1 00:00:08,334 --> 00:00:12,084 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:53,918 --> 00:00:57,668 Vakna, vakna 3 00:00:57,751 --> 00:01:01,126 Tuppen gal 4 00:01:01,668 --> 00:01:08,001 Solen börjar vandra på sin gyllene väg 5 00:01:08,959 --> 00:01:10,043 Kamrat Wolf! 6 00:01:12,043 --> 00:01:15,084 För helvete, Kleo. Vad gör du här? Var är Anja? 7 00:01:15,168 --> 00:01:19,084 Gynekologen ringde. Hennes urinprov hade visst försvunnit. 8 00:01:19,168 --> 00:01:23,751 Hon var tvungen att ge dem ett nytt. Nån labbassistent hade slarvat. 9 00:01:23,834 --> 00:01:27,251 Titta, Andi, jag tog med nåt till dig från Mallorca. 10 00:01:27,334 --> 00:01:30,126 -De är… -Vad har du gjort? 11 00:01:30,209 --> 00:01:32,918 -Menar du Wieczorek? -Ja. 12 00:01:33,001 --> 00:01:35,334 Wieczorek är död. 13 00:01:36,959 --> 00:01:39,084 Naturligtvis. 14 00:01:40,043 --> 00:01:43,126 DDR finns inte längre kvar för att skydda dig. 15 00:01:43,209 --> 00:01:47,459 -De kommer att jaga dig för mord. -Lugn. Jag fick reda på nåt. 16 00:01:47,543 --> 00:01:51,876 Alla order kom från högsta ort, från minister Erich Mielke själv. 17 00:01:52,459 --> 00:01:53,626 Vad? 18 00:01:54,709 --> 00:01:58,501 -Då skickade Mielke ut Uwe. -Ja. 19 00:01:58,584 --> 00:02:03,126 Och därför måste jag hälsa på Mielke nu. I Hohenschönhausen. I fängelset. 20 00:02:03,793 --> 00:02:05,876 Jag måste få veta varför det hände. 21 00:02:07,834 --> 00:02:10,168 Okej, då följer jag med dig. 22 00:02:15,751 --> 00:02:16,793 Skitsnack. 23 00:02:16,876 --> 00:02:22,459 Andi, du har en gravid fru. Du ska få barn. Du måste stanna kvar här. 24 00:02:22,543 --> 00:02:27,043 -Jag följer med dig. -Nej, "Andrea". Jag går dit ensam. 25 00:02:28,168 --> 00:02:29,793 "Andreas" var slutsålt. 26 00:02:51,418 --> 00:02:54,793 Hej, fru rörmokare. Är varmvattenberedaren lagad nu? 27 00:02:55,459 --> 00:02:58,251 Nej, det saknas tyvärr fortfarande en reservdel. 28 00:02:58,334 --> 00:03:02,251 Det vore fint om allt fungerade när barnet väl har kommit. 29 00:03:04,084 --> 00:03:06,668 Den sparkade. Känn. 30 00:03:10,543 --> 00:03:14,751 -Har du barn? -Ja, tvillingar. 31 00:03:14,834 --> 00:03:17,001 Rosa och Karl. Hej då. 32 00:03:20,751 --> 00:03:21,626 Hej då. 33 00:03:23,668 --> 00:03:26,376 Galen. Hon är helt galen. 34 00:03:27,209 --> 00:03:29,918 Freddy, hon slaktar dem en efter en. 35 00:03:30,001 --> 00:03:35,043 -Jag har aldrig förr träffat nån som hon. -Du kunde också ha åkt dit på Mallorca. 36 00:03:35,126 --> 00:03:39,168 Nej. Hade hon velat döda mig hade jag redan varit död nu. 37 00:03:39,251 --> 00:03:40,584 Men det vill hon inte. 38 00:03:41,251 --> 00:03:44,126 Vet du vad? Du borde be Böttger om ursäkt. 39 00:03:44,209 --> 00:03:46,251 -Vad? "Allt var nonsens. Förlåt." 40 00:03:46,334 --> 00:03:48,626 -Börja inte du också. -Vad är det, då? 41 00:03:48,709 --> 00:03:52,584 Det här fallet har gigantiska proportioner. 42 00:03:52,668 --> 00:03:55,293 Hör på. Partisekreteraren Walter Blum är död. 43 00:03:55,376 --> 00:03:57,876 Stasi-översten Ludger Wieczorek är död. 44 00:03:57,959 --> 00:04:02,043 Hennes egen morfar försvann. Han var generalöverste i Stasi. 45 00:04:02,126 --> 00:04:05,209 Hon jobbar sig systematiskt igenom de stora fiskarna 46 00:04:06,918 --> 00:04:08,418 Den största når hon inte. 47 00:04:09,501 --> 00:04:12,126 -Vad menar du? -Erich Mielke sitter inne. 48 00:04:14,584 --> 00:04:16,876 Freddy, du är ett geni. 49 00:04:17,876 --> 00:04:21,043 Erich Mielke. Stasichefen Erich Mielke. 50 00:04:21,126 --> 00:04:24,209 Han är nästa offer! Det måste vi berätta för Böttger. 51 00:04:25,334 --> 00:04:27,834 POLIS 52 00:04:31,501 --> 00:04:32,876 -Hur ser jag ut? -Hemsk. 53 00:04:36,001 --> 00:04:40,084 -Mallorca, alltså? På eget bevåg! -Herr Böttger, förlåt mig, men… 54 00:04:40,168 --> 00:04:43,626 Du ska veta en sak. Det blir disciplinära åtgärder. 55 00:04:43,709 --> 00:04:48,376 -Som du vill. Får jag bara berätta nu? -Nej, jag är inte intresserad. 56 00:04:48,459 --> 00:04:53,709 -Du får skrivbordstjänst ett tag nu. -Det saboterar vårt arbete. Vi kom på att… 57 00:04:53,793 --> 00:04:58,959 Du saboterar ditt arbete. Du jobbar på bedrägeriroteln. Det är ditt jobb! 58 00:04:59,043 --> 00:05:01,459 Det vore fint om du tog det på allvar. 59 00:05:01,543 --> 00:05:05,501 När ska du fatta det? Vad är det du inte förstår, Petzold? 60 00:05:05,584 --> 00:05:07,043 Okej, då slutar jag. 61 00:05:08,126 --> 00:05:10,543 Vad? Är du galen, Sven? 62 00:05:10,626 --> 00:05:13,418 Och nu ska du väl marschera in på mitt kontor 63 00:05:13,501 --> 00:05:17,376 och slänga polisbrickan på bordet som i nån dålig snutfilm, va? 64 00:05:17,459 --> 00:05:18,334 Ja. 65 00:05:20,876 --> 00:05:23,209 Skit också, jag glömde den hemma idag. 66 00:05:24,001 --> 00:05:27,251 Jag ska göra det. Jag tar med den imorgon och… 67 00:05:27,876 --> 00:05:29,376 Ja, det blir bra. 68 00:05:32,918 --> 00:05:37,459 -Jag sa precis upp mig. -Vad var det där? Vad händer nu? 69 00:05:38,376 --> 00:05:39,209 Och nu… 70 00:05:42,793 --> 00:05:46,626 Nu ska jag rädda livet på Erich Mielke. 71 00:05:47,626 --> 00:05:48,543 Det händer nu. 72 00:05:49,168 --> 00:05:51,543 Vad håller du på med? Svenny! 73 00:06:04,168 --> 00:06:05,543 Berlin. 74 00:06:05,626 --> 00:06:10,168 Det östtyska polissjukhuset uttalade sig idag om den förre Stasiministern. 75 00:06:10,251 --> 00:06:13,793 Erich Mielke anses vara frisk nog att sitta i fängelse. 76 00:06:13,876 --> 00:06:17,001 Han kvarhålls i Hohenschönhausen-fängelset i Berlin. 77 00:06:17,084 --> 00:06:18,126 Kamrat minister? 78 00:06:18,209 --> 00:06:21,418 DDR anklagar honom för att ha skadat statens ekonomi. 79 00:06:21,501 --> 00:06:26,543 Han åtalas för förräderi och anti- konstitutionell verksamhet. Och nu, musik. 80 00:06:27,168 --> 00:06:28,709 Kanske åt det här hållet. 81 00:06:32,418 --> 00:06:34,501 Det är curry. 82 00:06:36,001 --> 00:06:39,168 -Smaklig måltid, kamrat minister. -Ta bort det. 83 00:06:40,709 --> 00:06:42,126 Säkert, kamrat minister? 84 00:06:58,626 --> 00:07:00,251 Vad säger ni, kollegor? 85 00:07:00,334 --> 00:07:03,501 -Tjugo på att hon inte klarar det. -Jag är med. 86 00:07:07,084 --> 00:07:08,501 Hon klarar det aldrig. 87 00:07:12,959 --> 00:07:14,209 Gör dem till åtlöjen. 88 00:07:25,751 --> 00:07:27,251 Tack ska ni ha, kollegor. 89 00:07:29,418 --> 00:07:30,626 Fru Geike? 90 00:07:31,834 --> 00:07:36,001 -Det var minst 160 cm upp. -Visst, men hon tränar ju varje kväll. 91 00:07:41,043 --> 00:07:43,418 -Fru Geike? -Ja? 92 00:07:45,459 --> 00:07:47,084 Kan jag hjälpa dig med nåt? 93 00:07:48,126 --> 00:07:50,793 Där är den. Du måste tala om vem du är. 94 00:07:50,876 --> 00:07:53,376 Jag ser inget utan mina linser. 95 00:07:54,084 --> 00:07:56,084 -Min Sun. -Min. Hej. 96 00:07:57,668 --> 00:07:59,834 Du skulle väl säga Anne, eller hur? 97 00:08:00,376 --> 00:08:04,543 -Ja, Anne. -Vad gäller det? Jag har ont om tid. 98 00:08:04,626 --> 00:08:06,168 En massa skit att göra. 99 00:08:08,418 --> 00:08:09,751 Ja. 100 00:08:10,668 --> 00:08:14,209 -Jaha, du menar "arbete". -Ja, just det. Skit. 101 00:08:14,918 --> 00:08:16,293 Nå? 102 00:08:16,376 --> 00:08:20,834 Regeringen bad oss hitta Stasi- lönnmördarna, Mielkes hemliga elitgrupp. 103 00:08:22,168 --> 00:08:25,418 -Ja? -Nån ringde igår. Du är nog intresserad. 104 00:08:25,501 --> 00:08:27,834 -Det var en KGB-kollega. -Pålitlig? 105 00:08:27,918 --> 00:08:33,084 Jag tror det. Kleo Straub. Hon satt inne i tre år. Nu är hon fri. 106 00:08:33,168 --> 00:08:35,626 Hon utförde många av Stasis våta jobb. 107 00:08:35,709 --> 00:08:38,334 Sista jobbet var ett mord på Big Eden 1987. 108 00:08:38,418 --> 00:08:42,459 Officiell dödsorsak var överdos, men kollegan säger att det var hon. 109 00:08:44,043 --> 00:08:46,584 -Big Eden. -Det är ett disco i Västberlin. 110 00:08:46,668 --> 00:08:49,793 -Jag vet vad Big Eden är. -Självklart. 111 00:08:51,001 --> 00:08:52,876 Okej, ta en titt på det. 112 00:08:54,168 --> 00:08:56,209 -Jag? -Ja, du. 113 00:08:57,084 --> 00:08:58,043 På egen hand? 114 00:08:59,251 --> 00:09:02,043 Min, vill du bli befordrad? 115 00:09:02,751 --> 00:09:05,043 -Ja. Självklart. -Då så. 116 00:09:10,751 --> 00:09:11,834 Tack, Anne. 117 00:09:38,209 --> 00:09:41,501 Det är en massa ståhej vad gäller honom, ministern. 118 00:09:41,584 --> 00:09:47,834 Ja. Du har rätt om det också, men de lär väl inte ta honom nu genast? 119 00:09:47,918 --> 00:09:54,251 Ja. Jag tycker fortfarande att det som kamrat ministern anklagas för är löjligt. 120 00:09:54,334 --> 00:09:58,709 Han är sjuk. Han borde vara hemma. Jag tycker att hela saken är pinsam. 121 00:09:59,626 --> 00:10:01,209 Vänta ett ögonblick. 122 00:10:02,626 --> 00:10:04,918 Hej. Gabi Gormen. Den nya vakten. 123 00:10:05,001 --> 00:10:09,251 -Jag har flyttats hit från Sachsen. -Ett ögonblick. Jag kommer strax. 124 00:10:09,334 --> 00:10:13,626 Nån kom just. Vänta lite. Nej, jag jobbar eftermiddagar hela veckan. 125 00:10:14,126 --> 00:10:18,209 Ja, jag ringer tillbaka. Ja. 126 00:10:22,543 --> 00:10:24,293 Fröken? 127 00:10:26,001 --> 00:10:27,126 Vart tog hon vägen? 128 00:10:44,501 --> 00:10:45,334 Äntligen. 129 00:10:46,668 --> 00:10:48,876 Mina ben har somnat här bak. 130 00:10:50,668 --> 00:10:52,751 Ni är mycket mindre än vi är. 131 00:10:52,834 --> 00:10:57,418 Mielke skulle vara nästa offer, men det gick inte riktigt som tänkt. 132 00:11:01,584 --> 00:11:05,584 Nån var ju tvungen att skydda honom. Jag vet vad du tänker. 133 00:11:05,668 --> 00:11:11,334 "När ska den här läskigt snygga killen sluta störa mig?" 134 00:11:11,959 --> 00:11:16,293 Det sa jag ju - när du sitter i fängelse igen. 135 00:11:19,126 --> 00:11:22,918 Jag har skrivit upp din dödslista. 136 00:11:23,668 --> 00:11:27,751 Din morfar, Walter Blum, Ludger Wieczorek, och nu Erich Mielke. 137 00:11:29,209 --> 00:11:34,168 Nu har du verkligen ställt till det. 138 00:11:35,626 --> 00:11:37,501 Oj, vad arg du är nu. 139 00:11:38,418 --> 00:11:41,126 Jag är inte rädd för dig längre, visste du det? 140 00:11:41,793 --> 00:11:44,626 Du kunde ju ha dödat mig framför mitt eget hus, 141 00:11:44,709 --> 00:11:48,209 du kunde ha dödat mig på Mallorca, du kan döda mig nu, 142 00:11:49,043 --> 00:11:50,376 men det gör du inte. 143 00:11:53,001 --> 00:11:54,418 Du gillar mig. 144 00:11:56,876 --> 00:11:57,834 Ja. 145 00:12:18,251 --> 00:12:20,209 Är det nu jag ska stiga ur bilen? 146 00:12:23,293 --> 00:12:24,668 Vi ses, Kleo. 147 00:12:38,376 --> 00:12:40,084 "Sven Petzold." 148 00:12:51,334 --> 00:12:55,501 Uppdragsrapport, operation Cowboy. Till kamrat minister Erich Mielke. 149 00:12:55,584 --> 00:12:57,834 Kopia till generalmajor Otto Straub. 150 00:12:58,543 --> 00:13:03,959 Den 30 mars 14:27 sköt kamrat Ramona sex skott 151 00:13:04,043 --> 00:13:08,376 mot president Ronald Reagan. Målet skadades allvarligt. 152 00:13:09,001 --> 00:13:10,084 Den 30 mars… 153 00:13:10,168 --> 00:13:15,001 "…utbildade till agenter som kan utföra avledande handlingar inom operationer." 154 00:13:15,084 --> 00:13:15,959 Ronald Reagan. 155 00:13:17,376 --> 00:13:18,751 "Målet slogs ut." 156 00:13:18,834 --> 00:13:20,376 "…av folket." 157 00:13:20,459 --> 00:13:23,376 "Spaning. Förstörelse. Beslagtagande." 158 00:13:24,001 --> 00:13:25,751 Spaning. Förstörelse. Namn? 159 00:13:28,459 --> 00:13:32,126 Beslagtagande. Agentens namn. Namn? Ramona. 160 00:13:33,126 --> 00:13:34,251 Ramona! 161 00:13:35,918 --> 00:13:39,293 Vem är du? Hur ser du ut, Ramona? 162 00:13:53,001 --> 00:13:56,001 -Jag borde inte snoka, men… -Thilo, vad gör du? 163 00:13:56,084 --> 00:13:59,043 Jag hittade allt i källaren. Känner du till Ramona? 164 00:14:01,001 --> 00:14:05,876 Ja. Hon lär ha varit DDR:s bästa fredsspanare. 165 00:14:07,501 --> 00:14:11,959 Mordförsöket på Reagan. Hon var kanske inblandad i Barschel-fallet. 166 00:14:12,043 --> 00:14:14,001 Jag la ihop allt. 167 00:14:14,084 --> 00:14:18,584 Barschel dog på hotellet "Beau Rivage", som betyder "Den vackra stranden". 168 00:14:18,668 --> 00:14:22,251 Vem byggde sin huvudstad på den vackraste flodstranden? 169 00:14:23,168 --> 00:14:28,709 Precis, Djingis Khan! Orsaken till hans död kunde heller inte förklaras. 170 00:14:28,793 --> 00:14:34,084 Vissa säger pesten, andra att en prinsessa skar av hans kuk och han förblödde. 171 00:14:34,168 --> 00:14:38,793 Hur som helst ramlade han inte av sin häst. Allt det här är ingen slump. 172 00:14:38,876 --> 00:14:42,834 -Var är Ramona? Hur ser hon ut? -Ingen vet hur spanarna ser ut. 173 00:14:44,918 --> 00:14:46,376 Hon gick med i KGB. 174 00:14:47,043 --> 00:14:50,334 KGB. 175 00:14:53,751 --> 00:14:55,043 KGB. 176 00:14:59,376 --> 00:15:00,918 Hon skapade aids. 177 00:15:05,834 --> 00:15:08,876 -Du är också en hemlig agent. -Jag? Nej. 178 00:15:09,501 --> 00:15:10,418 Jag trodde… 179 00:15:10,501 --> 00:15:14,418 Jag jobbar inofficiellt på Stasi, direktoratet för utlandsspionage. 180 00:15:14,501 --> 00:15:18,209 Avdelning 18, ministerns insatsstyrka. Jag jobbade där förr. 181 00:15:19,751 --> 00:15:24,168 -Jag var torped åt Stasi. -Det är ju inte så dumt, det heller. 182 00:15:29,584 --> 00:15:31,293 Du får inte berätta för nån… 183 00:15:34,043 --> 00:15:36,418 Jag fördes till jorden av ett ufo. 184 00:15:37,084 --> 00:15:40,751 År 1969. Mitt uppdrag är att föra hit technomusiken. 185 00:15:40,834 --> 00:15:45,418 När det är gjort får jag åka hem. Hem till Sirius B, till min prinsessa. 186 00:15:47,334 --> 00:15:51,251 Jag är en torped, som du, men jag dödar dålig musik. 187 00:15:53,376 --> 00:15:54,209 Okej. 188 00:15:55,751 --> 00:15:58,501 Ställ tillbaka den. Jag lagar frukost. 189 00:15:59,751 --> 00:16:05,084 -Hårdkokta eller löskokta ägg? -Frukost. Vad är klockan? Löskokta. 190 00:16:28,459 --> 00:16:31,293 Piotr! 191 00:16:31,793 --> 00:16:33,501 Jag är ju här. 192 00:16:35,168 --> 00:16:41,459 Där är de, hjältarna från det stora patriotiska kriget, Röda arméns stolthet. 193 00:16:43,001 --> 00:16:44,251 Vilken stolthet? 194 00:16:45,459 --> 00:16:49,293 På grund av den sovjetiska armén dör soldater av hunger. 195 00:16:49,376 --> 00:16:52,668 Nu försöker alla klara sig så gott de kan. 196 00:16:52,751 --> 00:16:53,709 Amen. 197 00:16:55,043 --> 00:16:56,418 Har du det jag vill ha? 198 00:16:56,501 --> 00:16:57,626 Ja. 199 00:17:04,251 --> 00:17:06,043 Tack. 200 00:17:10,043 --> 00:17:11,709 Den där var också fin. 201 00:17:28,209 --> 00:17:29,334 Stövlarna? 202 00:17:37,751 --> 00:17:41,168 Hej. Hördu, hur står det till? 203 00:17:52,001 --> 00:17:52,834 Hördu. 204 00:17:58,168 --> 00:18:01,376 Är du arg för att jag lämnade kvar en röra åt dig? 205 00:18:01,459 --> 00:18:04,293 Jag bytte bara om och stack till jobbet sen. 206 00:18:04,376 --> 00:18:06,584 De var förtjusta över det jag hittat… 207 00:18:06,668 --> 00:18:09,959 Jag såg kontoutdraget. Det var ingen tjänsteresa. 208 00:18:15,876 --> 00:18:18,959 -Spionerar du på mig? -Jag kollade vårt konto. 209 00:18:19,043 --> 00:18:24,084 Jag ville se om vår son kan få de dyra skorna han vill ha på sin födelsedag. 210 00:18:26,959 --> 00:18:28,584 Men Jenny… Okej, får jag… 211 00:18:28,668 --> 00:18:31,334 Jag har spelat in nåt. Jag vill titta på det. 212 00:18:32,126 --> 00:18:33,668 -Vi sticker ut, okej? -Hej. 213 00:18:34,209 --> 00:18:37,168 -Hej, pappa. -Okej, Marki. Var inte ute för länge. 214 00:18:39,418 --> 00:18:40,334 Kom nu. 215 00:18:44,668 --> 00:18:47,001 Vi går till Fischlabor. I kväll är det… 216 00:18:47,084 --> 00:18:49,293 -Nere eller uppe? -Uppe. Som vanligt. 217 00:18:49,376 --> 00:18:51,584 Nej. Jag känner inte för Fischlabor. 218 00:18:51,668 --> 00:18:53,709 -Vart ska vi, då? -Far Out, kanske? 219 00:18:53,793 --> 00:18:56,209 Far Out? Nej, det är barfotakväll ikväll. 220 00:18:58,209 --> 00:19:02,376 Går han inte ut med Jerome längre? Du vet, killen med… 221 00:19:05,293 --> 00:19:06,209 Jenny. 222 00:19:08,209 --> 00:19:09,334 Jenny. 223 00:19:11,459 --> 00:19:14,418 Snälla Jenny. Låt oss prata om det. 224 00:19:14,501 --> 00:19:17,209 Jag vill inte. Du ljuger för mig hela tiden. 225 00:19:17,293 --> 00:19:20,293 Jag ljuger inte för dig hela tiden. 226 00:19:21,001 --> 00:19:23,293 Okej, hör på. 227 00:19:25,293 --> 00:19:27,793 Det var ingen tjänsteresa. 228 00:19:27,876 --> 00:19:32,543 Jag var inte på officiellt uppdrag på Mallorca, men det var ändå jobb. 229 00:19:32,626 --> 00:19:36,209 Det är ingen lögn. Jag skyddar folk, det är mitt jobb. 230 00:19:36,293 --> 00:19:39,418 Skulle jag bara låta en Stasi-lönnmördare fortsätta? 231 00:19:39,501 --> 00:19:45,293 Ju mer jag får reda om det här fallet, desto mer inser jag hur enormt det är. 232 00:19:45,376 --> 00:19:49,209 Det är stort, Jenny. Mitt livs största fall, förstår du det? 233 00:19:49,293 --> 00:19:53,709 -Jag pratade med Frederick. -Du spionerar alltså på mig. 234 00:19:53,793 --> 00:19:56,418 Varför pratar vi om du inte vill lyssna… 235 00:19:56,501 --> 00:19:59,959 Sa du upp dig utan att fråga mig? Bara så där? 236 00:20:00,043 --> 00:20:03,543 Nej, inte "bara så där". Jag försöker ju förklara för dig. 237 00:20:03,626 --> 00:20:05,084 -En egotripp. -Det… 238 00:20:05,168 --> 00:20:09,084 Och du drar in mig, din son och dina kollegor i det, eller hur? 239 00:20:09,168 --> 00:20:12,084 Så fungerar inte förhållanden, Sven. Det är helt… 240 00:20:12,168 --> 00:20:14,751 -Glöm det. -Vad? Vad gjorde jag nu? 241 00:20:14,834 --> 00:20:17,709 -Jag sa ju inget. -Nej, men du suckade. 242 00:20:17,793 --> 00:20:20,501 Jag suckar hela tiden. Ibland hela jävla dagen. 243 00:20:20,584 --> 00:20:24,584 -Det var en irriterad suck! -Varför kan du inte vara stolt över mig? 244 00:20:25,918 --> 00:20:31,584 Stolt över att jag har ett stort fall som jag hittade och som alla andra missade. 245 00:20:31,668 --> 00:20:34,876 Jag är så säker på att jag har rätt att jag sa upp mig! 246 00:20:35,751 --> 00:20:42,709 Hanteringen av pengarna var korkad. Men jag måste få bestämma lite själv. 247 00:20:44,168 --> 00:20:49,626 Jag var ensam där. Jag fattar att du inte förstår, men det måste man inte alltid. 248 00:20:49,709 --> 00:20:52,834 Du gör en massa saker som jag inte förstår mig på. 249 00:20:54,334 --> 00:20:57,126 -Till exempel? -Till exempel… 250 00:21:00,876 --> 00:21:03,084 Dina jazzdanslektioner, till exempel. 251 00:21:04,626 --> 00:21:05,459 Varför? 252 00:21:09,834 --> 00:21:11,501 Du är en idiot. 253 00:21:12,918 --> 00:21:16,626 Jaha, är det där bättre än en irriterad suck? 254 00:21:47,043 --> 00:21:51,418 Min kungliga dam vet inte alls 255 00:21:51,501 --> 00:21:54,084 att Kleo Straubi är mitt namn. 256 00:22:00,001 --> 00:22:04,709 Hälsningar från tårtprinsessan Gugelhupf, kamrat minister. 257 00:22:20,126 --> 00:22:20,959 Sven? 258 00:22:21,543 --> 00:22:23,793 -Ja? -Ge mig bilnycklarna. 259 00:22:24,376 --> 00:22:27,418 -Men jag behöver bilen. -Ja, men den är min. 260 00:22:27,501 --> 00:22:30,126 -Men du cyklar ju hela tiden. -Och? 261 00:22:30,209 --> 00:22:34,876 Jag vill kanske förändra saker och ting. Så funkar det väl här? 262 00:22:34,959 --> 00:22:40,001 -Jag kanske tar bilen till min jazzdans. -Allvarligt? Det är fyra kvarter bort. 263 00:22:40,084 --> 00:22:44,918 -Och? Det var inte jag som började, Sven. -Det här är jättebarnsligt. Snälla du. 264 00:22:51,334 --> 00:22:53,251 Skit också. Husnyckeln. 265 00:23:01,918 --> 00:23:03,251 Hallå, vänta. Jenny! 266 00:23:14,668 --> 00:23:17,459 Tänk att du berättade för Jenny att jag slutade. 267 00:23:17,543 --> 00:23:21,168 -Hon är bara orolig. -Att du tjallar gör inte saken bättre. 268 00:23:23,126 --> 00:23:24,251 Jag har hjälpt dig. 269 00:23:24,334 --> 00:23:27,501 Och jag, då? Jag har suttit i bilen i timmar med dig. 270 00:23:27,584 --> 00:23:29,751 Ja, för att vi… Glöm det. 271 00:23:31,209 --> 00:23:33,293 Det är tråkigare här än i arkivet. 272 00:23:35,001 --> 00:23:37,834 -Hur länge har killen suttit där? -Vem då? 273 00:23:37,918 --> 00:23:41,459 -Hur länge har han i Ladan suttit där? -Hur ska jag veta det? 274 00:23:41,959 --> 00:23:43,084 Han har en kikare. 275 00:23:43,168 --> 00:23:46,334 -Du med. -Ja, men jag undersöker ju. 276 00:23:46,418 --> 00:23:48,084 Han skuggar henne nog också. 277 00:23:49,793 --> 00:23:54,668 -Nu kör han, Freddy. -Vi är väl här för hennes skull? 278 00:23:55,251 --> 00:24:00,084 Ja, men han var… Skit samma! Följ efter honom. Kom igen! 279 00:24:00,168 --> 00:24:02,293 Han har redan kört runt hörnet. Kör! 280 00:24:47,959 --> 00:24:49,168 Vill du också ha en? 281 00:24:58,084 --> 00:25:02,084 Får du inte leka med de andra? Skitungar! 282 00:25:03,584 --> 00:25:05,709 -Får jag också försöka? -Nej. 283 00:25:09,168 --> 00:25:10,126 Du får den. 284 00:25:10,751 --> 00:25:12,418 -Säkert? -Ja. 285 00:25:22,001 --> 00:25:25,168 Upp till kamp, till kamp 286 00:25:25,793 --> 00:25:30,334 Vi föddes för att slåss 287 00:25:30,418 --> 00:25:34,168 Upp till kamp, till kamp 288 00:25:34,251 --> 00:25:38,043 Vi är redo att slåss 289 00:25:38,126 --> 00:25:44,751 Vi lovade Karl Liebknecht 290 00:25:44,834 --> 00:25:46,959 -Till kamrat ministern. -Så klart. 291 00:25:47,043 --> 00:25:51,584 Vi räcker Rosa Luxemburg vår hand 292 00:25:51,668 --> 00:25:54,709 Jag är ledsen, för jag får nog inte växa upp 293 00:25:54,793 --> 00:25:57,793 i vår tyska demokratiska republik, 294 00:25:58,293 --> 00:26:01,251 men jag vill inte att kamrat ministern är ledsen. 295 00:26:01,334 --> 00:26:04,043 Därför bakade jag en tårta med mamma. 296 00:26:06,543 --> 00:26:07,376 Var redo. 297 00:26:08,084 --> 00:26:09,084 Alltid redo. 298 00:26:14,751 --> 00:26:15,793 Kamrat minister? 299 00:26:24,001 --> 00:26:27,918 Från en ung pionjär. Flickan känner till allt du har gjort 300 00:26:28,001 --> 00:26:31,209 för våra arbetares och bönders stat, kamrat minister. 301 00:26:31,918 --> 00:26:35,918 Jag har redan skurit upp den åt dig. Jag får inte ge dig en kniv. 302 00:26:36,001 --> 00:26:41,959 Jag kollade också att det inte fanns nåt i den. Såna är reglerna, det vet du. 303 00:26:45,043 --> 00:26:47,168 Hoppas det smakar, kamrat minister. 304 00:28:20,084 --> 00:28:23,501 Herr Mielke, hör du mig? Svag puls. Han behöver respirator. 305 00:28:23,584 --> 00:28:25,668 -Han låg orörlig i sin cell. -Hallå? 306 00:28:26,168 --> 00:28:30,293 Här är labbresultaten. Det togs prov redan i fängelset. Skynda på. 307 00:28:31,501 --> 00:28:34,793 Dopamin, tack. Aktivt kol, 100 mg. Han blev förgiftad. 308 00:28:35,501 --> 00:28:40,209 Gör redo för sondmatning och intubation. Få in honom på intensiven direkt. 309 00:28:44,293 --> 00:28:46,043 Det ser ganska nergånget ut. 310 00:28:55,709 --> 00:28:58,168 Är det han? Ja, det är det. 311 00:29:05,918 --> 00:29:07,001 Vad gör han? 312 00:29:07,626 --> 00:29:11,709 -Jag tror att han matar katten. -Varför det? 313 00:29:11,793 --> 00:29:14,376 Kom, kissemiss. 314 00:29:17,834 --> 00:29:19,126 Kissemiss. 315 00:29:24,709 --> 00:29:26,834 -Vad gör han? Ger han sig av? -Ja. 316 00:29:27,709 --> 00:29:29,001 -Fan. -Han kör hitåt. 317 00:29:29,084 --> 00:29:31,376 -Fan! -Göm dig. 318 00:29:40,584 --> 00:29:43,251 -Är han borta? -Jag tror inte att han såg oss. 319 00:29:43,876 --> 00:29:48,834 -Gudskelov. -Det här är min chans. Jag går in. 320 00:29:48,918 --> 00:29:51,709 Vart ska du? Varför? Svenny! 321 00:29:55,959 --> 00:29:57,668 Gå inte in. 322 00:30:15,001 --> 00:30:16,084 Fan. 323 00:30:24,543 --> 00:30:25,418 NYA TYSKLAND 324 00:30:48,209 --> 00:30:49,376 Vad i… 325 00:30:58,668 --> 00:30:59,501 Knäppgök. 326 00:31:11,293 --> 00:31:14,584 Fan också. 327 00:31:16,709 --> 00:31:17,584 Fan också. 328 00:31:36,084 --> 00:31:39,709 -Herr Petzold? -Jag har inte gjort nåt. 329 00:31:39,793 --> 00:31:42,668 -Jag vill gärna prata med dig. -Okej. 330 00:31:51,043 --> 00:31:51,876 Vem är du? 331 00:31:54,668 --> 00:31:56,459 Min Sun. Angenämt. 332 00:31:58,043 --> 00:32:00,959 -Underrättelsetjänsten? -Du skuggar henne, vi vet. 333 00:32:01,043 --> 00:32:03,584 -Vem då? -Kleo Straub. 334 00:32:04,209 --> 00:32:05,334 Du är bra på det. 335 00:32:06,751 --> 00:32:10,293 Jag hade väl rätt? Hon är verkligen en Stasi-lönnmördare. 336 00:32:11,668 --> 00:32:13,959 Kleo Straub var med i ministerns… 337 00:32:14,043 --> 00:32:16,334 I insatsstyrkan för specialuppdrag. 338 00:32:16,418 --> 00:32:19,709 En grupp Stasitorpeder. Vi vet inte vilka som var med. 339 00:32:19,793 --> 00:32:22,501 Jag visste det! Hon är med i den! 340 00:32:25,418 --> 00:32:27,334 Hennes sista jobb gjordes 1987. 341 00:32:27,418 --> 00:32:30,751 På det där jävla Eden. Det var ingen överdos. Jag vet! 342 00:32:31,459 --> 00:32:33,459 -Skrik inte. -Förlåt. 343 00:32:34,626 --> 00:32:36,751 -Du var ett vittne. -Ja. 344 00:32:36,834 --> 00:32:40,168 Jag hittade killen. Hon har dödat andra. Jag bara vet. 345 00:32:41,043 --> 00:32:45,418 Vi vill att du hjälper oss. Håll koll på Kleo Straub. Ta reda på mer. 346 00:32:48,126 --> 00:32:50,168 Rekryterar du mig nu? 347 00:32:55,751 --> 00:33:00,376 -Hör av dig. -Ja, självklart. 348 00:33:01,251 --> 00:33:04,584 Jag ringer så fort jag… 349 00:33:20,543 --> 00:33:24,626 Namnet är Petzold. Sven Petzold. 350 00:33:27,334 --> 00:33:28,168 Fan också. 351 00:33:34,626 --> 00:33:35,751 Åt helvete med det. 352 00:33:49,084 --> 00:33:53,459 Hurra. 353 00:33:56,584 --> 00:33:57,459 Vakna. 354 00:34:09,084 --> 00:34:12,876 God dag, ministern. Det är inte så trevligt, eller hur? 355 00:34:13,793 --> 00:34:15,793 Att vara så maktlös. 356 00:34:17,543 --> 00:34:20,834 -Vad står på? -Så liten och svag. 357 00:34:21,709 --> 00:34:25,584 -Vad gör jag här? -Du blev förgiftad, sen räddades du. 358 00:34:26,543 --> 00:34:28,334 Av mig. 359 00:34:34,626 --> 00:34:39,251 Åh nej, ministern, inte larmet! 360 00:34:39,959 --> 00:34:41,293 Ministern. 361 00:34:43,959 --> 00:34:48,793 Jag fick landets bästa träning ihop med mina specialuppdragskamrater. 362 00:34:48,876 --> 00:34:51,876 Jag skulle nog inte glömma att stänga av alarmet. 363 00:34:53,501 --> 00:34:56,376 -Känner vi varandra? -Ja, jag tror det. 364 00:34:57,793 --> 00:34:59,126 Jag heter Kleo Straub. 365 00:35:01,834 --> 00:35:02,668 Kleo? 366 00:35:04,001 --> 00:35:05,251 Ottos barnbarn. 367 00:35:06,418 --> 00:35:07,334 Vad gör du här? 368 00:35:08,418 --> 00:35:11,168 Jag har tjänat vårt land hela mitt liv, 369 00:35:11,251 --> 00:35:15,751 och 1987 likviderade jag Västberlins CIA-chef på Big Eden. 370 00:35:15,834 --> 00:35:18,959 Sen kastades jag i fängelse. Jag vill veta varför. 371 00:35:20,543 --> 00:35:24,501 CIA-chefen i Västberlin likviderades inte. 372 00:35:24,584 --> 00:35:29,209 Han lever fortfarande. Och jag vet inte varför du åkte i fängelse. Ingen aning. 373 00:35:30,126 --> 00:35:33,876 -Vem dödade jag då? -Jag vet faktiskt inte, Kleo. 374 00:35:34,418 --> 00:35:37,501 Nån annan var ansvarig för det, inte jag. 375 00:35:39,584 --> 00:35:40,918 Vem var det, då? 376 00:35:44,626 --> 00:35:47,084 Jag borde inte berätta det för dig, Kleo. 377 00:35:51,168 --> 00:35:54,584 Låt mig berätta nåt, ministern. 378 00:35:55,584 --> 00:35:58,918 När man skjuter nån måste man göra det på rätt sätt. 379 00:35:59,001 --> 00:36:00,709 Det vet jag hur man gör. 380 00:36:04,043 --> 00:36:04,918 Nå? 381 00:36:06,793 --> 00:36:10,501 Det var min ställföreträdare, din morfar. 382 00:36:12,418 --> 00:36:16,251 -Han var en förstklassig agent. -Sluta ljuga! 383 00:36:16,334 --> 00:36:19,709 Varför skulle jag ljuga? Jag har inget mer att förlora. 384 00:36:19,793 --> 00:36:22,084 Jag är gammal och sjuk. 385 00:36:22,168 --> 00:36:27,584 Mitt livsverk har smutskastats. Det finns inget mer kvar! 386 00:36:30,876 --> 00:36:32,168 Jag är en gammal man. 387 00:36:33,751 --> 00:36:36,001 -Jag har familj. -"Jag har familj." 388 00:36:36,084 --> 00:36:39,209 Jag vill träffa min fru och mina barn igen. 389 00:36:40,334 --> 00:36:41,209 Min hund. 390 00:36:43,209 --> 00:36:47,918 Allt jag berättar är sant. Din morfar var den som höll i trådarna. 391 00:36:51,126 --> 00:36:55,959 Jag ville aldrig göra nån illa. Jag älskar alla människor. 392 00:37:00,293 --> 00:37:02,709 Jag ser att du har ett gott hjärta, Kleo. 393 00:37:03,668 --> 00:37:05,918 Snälla, Kleo. Snälla du. 394 00:37:07,418 --> 00:37:10,584 Sluta gråta. Okej. 395 00:37:12,293 --> 00:37:15,209 Men om jag får veta att du ljög… 396 00:37:16,543 --> 00:37:18,709 Då får du aldrig se din familj igen. 397 00:37:23,751 --> 00:37:25,001 Hjälp! 398 00:37:25,709 --> 00:37:32,501 Hjälp! Jag angrips! Ett antisocialt element! 399 00:37:52,126 --> 00:37:54,168 Din morfar höll i trådarna. 400 00:37:56,334 --> 00:37:57,834 Hej, Kleo. 401 00:37:58,709 --> 00:38:00,584 Jag är din morfar. 402 00:38:01,334 --> 00:38:02,918 Du måste vara stark nu. 403 00:38:09,709 --> 00:38:11,168 Jag följde order. 404 00:38:13,834 --> 00:38:15,209 Jag hade inget val. 405 00:38:15,834 --> 00:38:17,459 Du var allt för mig. 406 00:38:31,709 --> 00:38:33,501 Jag vill att du läser det här. 407 00:38:34,459 --> 00:38:35,293 Lenin? 408 00:38:46,001 --> 00:38:47,293 Kära Kleo, 409 00:38:48,459 --> 00:38:51,959 Jag har tagit många beslut i mitt liv. 410 00:38:52,501 --> 00:38:56,793 Att låta dig åka i fängelse var det svåraste nånsin. 411 00:38:58,459 --> 00:39:00,918 Vissa krävde att du skulle likvideras. 412 00:39:02,459 --> 00:39:04,793 Det kunde jag förhindra, 413 00:39:06,751 --> 00:39:08,709 men inte att du åkte i fängelse. 414 00:39:09,418 --> 00:39:13,876 Du eliminerade en fiende i väst som hade information 415 00:39:13,959 --> 00:39:17,751 som kunde ha orsakat att DDR och hela världen hade kollapsat. 416 00:39:20,543 --> 00:39:22,626 Tack vare dig inträffade det inte. 417 00:39:25,418 --> 00:39:27,376 Du gjorde inget fel. 418 00:39:33,418 --> 00:39:36,126 Om du nånsin läser de här raderna, 419 00:39:37,834 --> 00:39:39,043 låt allt vara ifred. 420 00:39:41,709 --> 00:39:44,293 Annars lär du aldrig hitta nån frid. 421 00:39:54,793 --> 00:40:00,251 Vår tidigare minister för statssäkerhet i DDR är död. 422 00:40:00,918 --> 00:40:07,501 Han sköts av en okänd angripare på sjuk- huset han förts till efter hjärtsvikt. 423 00:40:07,584 --> 00:40:12,626 Hjärtsvikten inträffade när han satt häktad på Hohenschönhausen-fängelset. 424 00:40:13,418 --> 00:40:17,793 Erich Mielke avled av sina skador. Hans mördare eftersöks. 425 00:40:34,584 --> 00:40:39,668 Ministern, Kleo? Verkligen? Vet du vad det innebär? 426 00:40:40,418 --> 00:40:44,918 Alla kommer att leta efter dig. Hela firman. Alla. De har satt Uwe på dig. 427 00:40:46,543 --> 00:40:47,626 Andi? 428 00:40:50,918 --> 00:40:52,334 Jag dödade morfar. 429 00:40:53,876 --> 00:40:54,709 Vad? 430 00:40:58,126 --> 00:40:59,626 Jag vet, jag… 431 00:41:01,334 --> 00:41:04,251 -Lugna ner dig. Skärp dig. -Det var inte meningen. 432 00:41:05,751 --> 00:41:08,834 -Lugna ner dig. -Han sköt mot mig. 433 00:41:09,626 --> 00:41:11,834 -Vad? -Han skrev ett brev till mig. 434 00:41:13,168 --> 00:41:16,168 -Vad för ett brev? -Han skrev ett brev. 435 00:41:16,251 --> 00:41:19,459 -Jag kan inte andas. -Lugna ner dig. 436 00:41:19,543 --> 00:41:21,876 -Jag kan inte andas. -Se på mig! 437 00:41:26,126 --> 00:41:29,126 Kom hit. Kom nu. 438 00:41:30,418 --> 00:41:34,918 Allt blir bra. Kom ihåg det du lärde dig. 439 00:41:37,876 --> 00:41:41,209 Vad stod i brevet? Se på mig. 440 00:41:42,293 --> 00:41:43,709 Vad stod i brevet? 441 00:41:56,334 --> 00:42:00,876 Det var självförsvar, Kleo. Du hade inget annat val. Det visste han. 442 00:42:00,959 --> 00:42:02,293 Hade jag inget val? 443 00:42:04,084 --> 00:42:07,001 Min morfar hade väl ett val. Eller hur? 444 00:42:08,793 --> 00:42:10,793 Hade vi nåt val, Andi? 445 00:42:11,834 --> 00:42:16,251 Man kan inte jämföra det förflutna med nuet. 446 00:42:16,959 --> 00:42:20,626 Du vet bättre än nån annan vad som hände med de som valde fel, 447 00:42:20,709 --> 00:42:22,376 de vi kallade för förrädare. 448 00:42:24,876 --> 00:42:26,418 Varför ses vi här? 449 00:42:27,959 --> 00:42:29,668 Jag tänkte… 450 00:42:32,584 --> 00:42:34,293 Vi har inte varit här på länge. 451 00:42:36,793 --> 00:42:39,543 -Jag var gravid sist. -Jag vet. 452 00:42:43,584 --> 00:42:45,334 Jag ville faktiskt ha barnet. 453 00:42:47,751 --> 00:42:48,668 Det blev inget. 454 00:42:50,459 --> 00:42:52,251 Det var inte ditt fel heller. 455 00:43:01,001 --> 00:43:02,709 Vi har fortfarande varandra. 456 00:43:03,959 --> 00:43:08,084 Jag älskar dig. Jag är väldigt orolig för din skull. 457 00:43:08,668 --> 00:43:13,918 Det finns många där ute som vill försvara det förflutna till varje pris. 458 00:43:14,418 --> 00:43:16,543 Men jag kan fixa ett pass åt dig. 459 00:43:16,626 --> 00:43:20,334 Det säkra huset i Kazakstan finns kvar. Där är du i säkerhet. 460 00:43:21,751 --> 00:43:24,001 Jag vill inte att nåt händer dig. 461 00:43:25,293 --> 00:43:26,876 Åk i morgon bitti. 462 00:43:29,876 --> 00:43:30,876 Förlåt mig, jag… 463 00:43:32,168 --> 00:43:34,376 Det gör inget. Det vet du ju. 464 00:43:42,584 --> 00:43:44,709 Ska jag laga ägg i senapssås åt dig? 465 00:43:45,751 --> 00:43:47,584 Kom igen. Hur många vill du ha? 466 00:43:48,584 --> 00:43:51,168 Tre? Fyra? 467 00:43:52,251 --> 00:43:53,126 Fem? 468 00:43:56,168 --> 00:43:57,626 Du är en sån mjukis. 469 00:43:59,626 --> 00:44:00,459 Kanske det. 470 00:44:02,251 --> 00:44:03,459 Kanske lite grann. 471 00:44:05,459 --> 00:44:06,959 Jag fixar ägg åt oss. 472 00:44:24,126 --> 00:44:28,584 CIA-chefen i Västberlin likviderades inte. Han lever fortfarande. 473 00:44:28,668 --> 00:44:32,126 Du eliminerade en fiende i väst som hade information 474 00:44:32,209 --> 00:44:37,209 som kunde ha orsakat att DDR och hela världen hade kollapsat. 475 00:44:42,376 --> 00:44:43,209 Vad står på? 476 00:44:43,293 --> 00:44:46,668 Jag måste få veta vem jag dödade på Big Eden. 477 00:44:50,001 --> 00:44:53,001 -Vi behöver nån hos polisen i väst. -Vi har ingen. 478 00:44:53,084 --> 00:44:54,168 Det har jag. 479 00:44:55,959 --> 00:45:00,168 -Och Kazakstan, då? -Det får vänta. Oroa dig inte. 480 00:45:42,668 --> 00:45:43,543 Kamrat. 481 00:45:44,126 --> 00:45:47,959 -Vad är det där, Uwe? Nåt gott? -Bara fisk på burk. 482 00:45:49,918 --> 00:45:51,084 Mielke är död. 483 00:45:51,709 --> 00:45:54,834 Jag trodde att jag kunde få Kleo att släppa allt. 484 00:45:55,334 --> 00:45:58,418 -Hon snokar runt ändå. -Vad tror du kommer att hända? 485 00:45:58,501 --> 00:46:00,959 -Hon är kapabel till allt. -Jag vet det. 486 00:46:04,251 --> 00:46:05,418 Ska jag ta över? 487 00:46:06,543 --> 00:46:09,793 Ja. Se till att hon slutar snoka runt. 488 00:46:12,876 --> 00:46:16,959 Du, Andi? Vad handlar det här om egentligen? 489 00:46:20,709 --> 00:46:21,668 Din lilla fitta. 490 00:49:12,668 --> 00:49:17,668 Undertexter: Mats Nilsson