1
00:00:08,334 --> 00:00:12,084
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:53,918 --> 00:00:57,668
Vakna, vakna
3
00:00:57,751 --> 00:01:01,126
Tuppen gal
4
00:01:01,668 --> 00:01:08,001
Solen börjar vandra på sin gyllene väg
5
00:01:08,959 --> 00:01:10,043
Kamrat Wolf!
6
00:01:12,043 --> 00:01:15,084
För helvete, Kleo.
Vad gör du här? Var är Anja?
7
00:01:15,168 --> 00:01:19,084
Gynekologen ringde.
Hennes urinprov hade visst försvunnit.
8
00:01:19,168 --> 00:01:23,751
Hon var tvungen att ge dem ett nytt.
Nån labbassistent hade slarvat.
9
00:01:23,834 --> 00:01:27,251
Titta, Andi,
jag tog med nåt till dig från Mallorca.
10
00:01:27,334 --> 00:01:30,126
-De är…
-Vad har du gjort?
11
00:01:30,209 --> 00:01:32,918
-Menar du Wieczorek?
-Ja.
12
00:01:33,001 --> 00:01:35,334
Wieczorek är död.
13
00:01:36,959 --> 00:01:39,084
Naturligtvis.
14
00:01:40,043 --> 00:01:43,126
DDR finns inte längre kvar
för att skydda dig.
15
00:01:43,209 --> 00:01:47,459
-De kommer att jaga dig för mord.
-Lugn. Jag fick reda på nåt.
16
00:01:47,543 --> 00:01:51,876
Alla order kom från högsta ort,
från minister Erich Mielke själv.
17
00:01:52,459 --> 00:01:53,626
Vad?
18
00:01:54,709 --> 00:01:58,501
-Då skickade Mielke ut Uwe.
-Ja.
19
00:01:58,584 --> 00:02:03,126
Och därför måste jag hälsa på Mielke nu.
I Hohenschönhausen. I fängelset.
20
00:02:03,793 --> 00:02:05,876
Jag måste få veta varför det hände.
21
00:02:07,834 --> 00:02:10,168
Okej, då följer jag med dig.
22
00:02:15,751 --> 00:02:16,793
Skitsnack.
23
00:02:16,876 --> 00:02:22,459
Andi, du har en gravid fru.
Du ska få barn. Du måste stanna kvar här.
24
00:02:22,543 --> 00:02:27,043
-Jag följer med dig.
-Nej, "Andrea". Jag går dit ensam.
25
00:02:28,168 --> 00:02:29,793
"Andreas" var slutsålt.
26
00:02:51,418 --> 00:02:54,793
Hej, fru rörmokare.
Är varmvattenberedaren lagad nu?
27
00:02:55,459 --> 00:02:58,251
Nej, det saknas tyvärr
fortfarande en reservdel.
28
00:02:58,334 --> 00:03:02,251
Det vore fint om allt fungerade
när barnet väl har kommit.
29
00:03:04,084 --> 00:03:06,668
Den sparkade. Känn.
30
00:03:10,543 --> 00:03:14,751
-Har du barn?
-Ja, tvillingar.
31
00:03:14,834 --> 00:03:17,001
Rosa och Karl. Hej då.
32
00:03:20,751 --> 00:03:21,626
Hej då.
33
00:03:23,668 --> 00:03:26,376
Galen. Hon är helt galen.
34
00:03:27,209 --> 00:03:29,918
Freddy, hon slaktar dem en efter en.
35
00:03:30,001 --> 00:03:35,043
-Jag har aldrig förr träffat nån som hon.
-Du kunde också ha åkt dit på Mallorca.
36
00:03:35,126 --> 00:03:39,168
Nej. Hade hon velat döda mig
hade jag redan varit död nu.
37
00:03:39,251 --> 00:03:40,584
Men det vill hon inte.
38
00:03:41,251 --> 00:03:44,126
Vet du vad? Du borde be Böttger om ursäkt.
39
00:03:44,209 --> 00:03:46,251
-Vad?
"Allt var nonsens. Förlåt."
40
00:03:46,334 --> 00:03:48,626
-Börja inte du också.
-Vad är det, då?
41
00:03:48,709 --> 00:03:52,584
Det här fallet
har gigantiska proportioner.
42
00:03:52,668 --> 00:03:55,293
Hör på.
Partisekreteraren Walter Blum är död.
43
00:03:55,376 --> 00:03:57,876
Stasi-översten Ludger Wieczorek är död.
44
00:03:57,959 --> 00:04:02,043
Hennes egen morfar försvann.
Han var generalöverste i Stasi.
45
00:04:02,126 --> 00:04:05,209
Hon jobbar sig systematiskt igenom
de stora fiskarna
46
00:04:06,918 --> 00:04:08,418
Den största når hon inte.
47
00:04:09,501 --> 00:04:12,126
-Vad menar du?
-Erich Mielke sitter inne.
48
00:04:14,584 --> 00:04:16,876
Freddy, du är ett geni.
49
00:04:17,876 --> 00:04:21,043
Erich Mielke. Stasichefen Erich Mielke.
50
00:04:21,126 --> 00:04:24,209
Han är nästa offer!
Det måste vi berätta för Böttger.
51
00:04:25,334 --> 00:04:27,834
POLIS
52
00:04:31,501 --> 00:04:32,876
-Hur ser jag ut?
-Hemsk.
53
00:04:36,001 --> 00:04:40,084
-Mallorca, alltså? På eget bevåg!
-Herr Böttger, förlåt mig, men…
54
00:04:40,168 --> 00:04:43,626
Du ska veta en sak.
Det blir disciplinära åtgärder.
55
00:04:43,709 --> 00:04:48,376
-Som du vill. Får jag bara berätta nu?
-Nej, jag är inte intresserad.
56
00:04:48,459 --> 00:04:53,709
-Du får skrivbordstjänst ett tag nu.
-Det saboterar vårt arbete. Vi kom på att…
57
00:04:53,793 --> 00:04:58,959
Du saboterar ditt arbete. Du jobbar
på bedrägeriroteln. Det är ditt jobb!
58
00:04:59,043 --> 00:05:01,459
Det vore fint om du tog det på allvar.
59
00:05:01,543 --> 00:05:05,501
När ska du fatta det?
Vad är det du inte förstår, Petzold?
60
00:05:05,584 --> 00:05:07,043
Okej, då slutar jag.
61
00:05:08,126 --> 00:05:10,543
Vad? Är du galen, Sven?
62
00:05:10,626 --> 00:05:13,418
Och nu ska du väl marschera in
på mitt kontor
63
00:05:13,501 --> 00:05:17,376
och slänga polisbrickan på bordet
som i nån dålig snutfilm, va?
64
00:05:17,459 --> 00:05:18,334
Ja.
65
00:05:20,876 --> 00:05:23,209
Skit också, jag glömde den hemma idag.
66
00:05:24,001 --> 00:05:27,251
Jag ska göra det.
Jag tar med den imorgon och…
67
00:05:27,876 --> 00:05:29,376
Ja, det blir bra.
68
00:05:32,918 --> 00:05:37,459
-Jag sa precis upp mig.
-Vad var det där? Vad händer nu?
69
00:05:38,376 --> 00:05:39,209
Och nu…
70
00:05:42,793 --> 00:05:46,626
Nu ska jag rädda livet på Erich Mielke.
71
00:05:47,626 --> 00:05:48,543
Det händer nu.
72
00:05:49,168 --> 00:05:51,543
Vad håller du på med? Svenny!
73
00:06:04,168 --> 00:06:05,543
Berlin.
74
00:06:05,626 --> 00:06:10,168
Det östtyska polissjukhuset uttalade sig
idag om den förre Stasiministern.
75
00:06:10,251 --> 00:06:13,793
Erich Mielke anses vara frisk nog
att sitta i fängelse.
76
00:06:13,876 --> 00:06:17,001
Han kvarhålls
i Hohenschönhausen-fängelset i Berlin.
77
00:06:17,084 --> 00:06:18,126
Kamrat minister?
78
00:06:18,209 --> 00:06:21,418
DDR anklagar honom
för att ha skadat statens ekonomi.
79
00:06:21,501 --> 00:06:26,543
Han åtalas för förräderi och anti-
konstitutionell verksamhet. Och nu, musik.
80
00:06:27,168 --> 00:06:28,709
Kanske åt det här hållet.
81
00:06:32,418 --> 00:06:34,501
Det är curry.
82
00:06:36,001 --> 00:06:39,168
-Smaklig måltid, kamrat minister.
-Ta bort det.
83
00:06:40,709 --> 00:06:42,126
Säkert, kamrat minister?
84
00:06:58,626 --> 00:07:00,251
Vad säger ni, kollegor?
85
00:07:00,334 --> 00:07:03,501
-Tjugo på att hon inte klarar det.
-Jag är med.
86
00:07:07,084 --> 00:07:08,501
Hon klarar det aldrig.
87
00:07:12,959 --> 00:07:14,209
Gör dem till åtlöjen.
88
00:07:25,751 --> 00:07:27,251
Tack ska ni ha, kollegor.
89
00:07:29,418 --> 00:07:30,626
Fru Geike?
90
00:07:31,834 --> 00:07:36,001
-Det var minst 160 cm upp.
-Visst, men hon tränar ju varje kväll.
91
00:07:41,043 --> 00:07:43,418
-Fru Geike?
-Ja?
92
00:07:45,459 --> 00:07:47,084
Kan jag hjälpa dig med nåt?
93
00:07:48,126 --> 00:07:50,793
Där är den.
Du måste tala om vem du är.
94
00:07:50,876 --> 00:07:53,376
Jag ser inget utan mina linser.
95
00:07:54,084 --> 00:07:56,084
-Min Sun.
-Min. Hej.
96
00:07:57,668 --> 00:07:59,834
Du skulle väl säga Anne, eller hur?
97
00:08:00,376 --> 00:08:04,543
-Ja, Anne.
-Vad gäller det? Jag har ont om tid.
98
00:08:04,626 --> 00:08:06,168
En massa skit att göra.
99
00:08:08,418 --> 00:08:09,751
Ja.
100
00:08:10,668 --> 00:08:14,209
-Jaha, du menar "arbete".
-Ja, just det. Skit.
101
00:08:14,918 --> 00:08:16,293
Nå?
102
00:08:16,376 --> 00:08:20,834
Regeringen bad oss hitta Stasi-
lönnmördarna, Mielkes hemliga elitgrupp.
103
00:08:22,168 --> 00:08:25,418
-Ja?
-Nån ringde igår. Du är nog intresserad.
104
00:08:25,501 --> 00:08:27,834
-Det var en KGB-kollega.
-Pålitlig?
105
00:08:27,918 --> 00:08:33,084
Jag tror det. Kleo Straub.
Hon satt inne i tre år. Nu är hon fri.
106
00:08:33,168 --> 00:08:35,626
Hon utförde många av Stasis våta jobb.
107
00:08:35,709 --> 00:08:38,334
Sista jobbet
var ett mord på Big Eden 1987.
108
00:08:38,418 --> 00:08:42,459
Officiell dödsorsak var överdos,
men kollegan säger att det var hon.
109
00:08:44,043 --> 00:08:46,584
-Big Eden.
-Det är ett disco i Västberlin.
110
00:08:46,668 --> 00:08:49,793
-Jag vet vad Big Eden är.
-Självklart.
111
00:08:51,001 --> 00:08:52,876
Okej, ta en titt på det.
112
00:08:54,168 --> 00:08:56,209
-Jag?
-Ja, du.
113
00:08:57,084 --> 00:08:58,043
På egen hand?
114
00:08:59,251 --> 00:09:02,043
Min, vill du bli befordrad?
115
00:09:02,751 --> 00:09:05,043
-Ja. Självklart.
-Då så.
116
00:09:10,751 --> 00:09:11,834
Tack, Anne.
117
00:09:38,209 --> 00:09:41,501
Det är en massa ståhej
vad gäller honom, ministern.
118
00:09:41,584 --> 00:09:47,834
Ja. Du har rätt om det också,
men de lär väl inte ta honom nu genast?
119
00:09:47,918 --> 00:09:54,251
Ja. Jag tycker fortfarande att det som
kamrat ministern anklagas för är löjligt.
120
00:09:54,334 --> 00:09:58,709
Han är sjuk. Han borde vara hemma.
Jag tycker att hela saken är pinsam.
121
00:09:59,626 --> 00:10:01,209
Vänta ett ögonblick.
122
00:10:02,626 --> 00:10:04,918
Hej. Gabi Gormen. Den nya vakten.
123
00:10:05,001 --> 00:10:09,251
-Jag har flyttats hit från Sachsen.
-Ett ögonblick. Jag kommer strax.
124
00:10:09,334 --> 00:10:13,626
Nån kom just. Vänta lite.
Nej, jag jobbar eftermiddagar hela veckan.
125
00:10:14,126 --> 00:10:18,209
Ja, jag ringer tillbaka. Ja.
126
00:10:22,543 --> 00:10:24,293
Fröken?
127
00:10:26,001 --> 00:10:27,126
Vart tog hon vägen?
128
00:10:44,501 --> 00:10:45,334
Äntligen.
129
00:10:46,668 --> 00:10:48,876
Mina ben har somnat här bak.
130
00:10:50,668 --> 00:10:52,751
Ni är mycket mindre än vi är.
131
00:10:52,834 --> 00:10:57,418
Mielke skulle vara nästa offer,
men det gick inte riktigt som tänkt.
132
00:11:01,584 --> 00:11:05,584
Nån var ju tvungen att skydda honom.
Jag vet vad du tänker.
133
00:11:05,668 --> 00:11:11,334
"När ska den här läskigt snygga killen
sluta störa mig?"
134
00:11:11,959 --> 00:11:16,293
Det sa jag ju -
när du sitter i fängelse igen.
135
00:11:19,126 --> 00:11:22,918
Jag har skrivit upp din dödslista.
136
00:11:23,668 --> 00:11:27,751
Din morfar, Walter Blum,
Ludger Wieczorek, och nu Erich Mielke.
137
00:11:29,209 --> 00:11:34,168
Nu har du verkligen ställt till det.
138
00:11:35,626 --> 00:11:37,501
Oj, vad arg du är nu.
139
00:11:38,418 --> 00:11:41,126
Jag är inte rädd för dig längre,
visste du det?
140
00:11:41,793 --> 00:11:44,626
Du kunde ju ha dödat mig
framför mitt eget hus,
141
00:11:44,709 --> 00:11:48,209
du kunde ha dödat mig på Mallorca,
du kan döda mig nu,
142
00:11:49,043 --> 00:11:50,376
men det gör du inte.
143
00:11:53,001 --> 00:11:54,418
Du gillar mig.
144
00:11:56,876 --> 00:11:57,834
Ja.
145
00:12:18,251 --> 00:12:20,209
Är det nu jag ska stiga ur bilen?
146
00:12:23,293 --> 00:12:24,668
Vi ses, Kleo.
147
00:12:38,376 --> 00:12:40,084
"Sven Petzold."
148
00:12:51,334 --> 00:12:55,501
Uppdragsrapport, operation Cowboy.
Till kamrat minister Erich Mielke.
149
00:12:55,584 --> 00:12:57,834
Kopia till generalmajor Otto Straub.
150
00:12:58,543 --> 00:13:03,959
Den 30 mars 14:27
sköt kamrat Ramona sex skott
151
00:13:04,043 --> 00:13:08,376
mot president Ronald Reagan.
Målet skadades allvarligt.
152
00:13:09,001 --> 00:13:10,084
Den 30 mars…
153
00:13:10,168 --> 00:13:15,001
"…utbildade till agenter som kan utföra
avledande handlingar inom operationer."
154
00:13:15,084 --> 00:13:15,959
Ronald Reagan.
155
00:13:17,376 --> 00:13:18,751
"Målet slogs ut."
156
00:13:18,834 --> 00:13:20,376
"…av folket."
157
00:13:20,459 --> 00:13:23,376
"Spaning. Förstörelse. Beslagtagande."
158
00:13:24,001 --> 00:13:25,751
Spaning. Förstörelse. Namn?
159
00:13:28,459 --> 00:13:32,126
Beslagtagande. Agentens namn.
Namn? Ramona.
160
00:13:33,126 --> 00:13:34,251
Ramona!
161
00:13:35,918 --> 00:13:39,293
Vem är du? Hur ser du ut, Ramona?
162
00:13:53,001 --> 00:13:56,001
-Jag borde inte snoka, men…
-Thilo, vad gör du?
163
00:13:56,084 --> 00:13:59,043
Jag hittade allt i källaren.
Känner du till Ramona?
164
00:14:01,001 --> 00:14:05,876
Ja.
Hon lär ha varit DDR:s bästa fredsspanare.
165
00:14:07,501 --> 00:14:11,959
Mordförsöket på Reagan. Hon var kanske
inblandad i Barschel-fallet.
166
00:14:12,043 --> 00:14:14,001
Jag la ihop allt.
167
00:14:14,084 --> 00:14:18,584
Barschel dog på hotellet "Beau Rivage",
som betyder "Den vackra stranden".
168
00:14:18,668 --> 00:14:22,251
Vem byggde sin huvudstad
på den vackraste flodstranden?
169
00:14:23,168 --> 00:14:28,709
Precis, Djingis Khan! Orsaken till
hans död kunde heller inte förklaras.
170
00:14:28,793 --> 00:14:34,084
Vissa säger pesten, andra att en prinsessa
skar av hans kuk och han förblödde.
171
00:14:34,168 --> 00:14:38,793
Hur som helst ramlade han inte av
sin häst. Allt det här är ingen slump.
172
00:14:38,876 --> 00:14:42,834
-Var är Ramona? Hur ser hon ut?
-Ingen vet hur spanarna ser ut.
173
00:14:44,918 --> 00:14:46,376
Hon gick med i KGB.
174
00:14:47,043 --> 00:14:50,334
KGB.
175
00:14:53,751 --> 00:14:55,043
KGB.
176
00:14:59,376 --> 00:15:00,918
Hon skapade aids.
177
00:15:05,834 --> 00:15:08,876
-Du är också en hemlig agent.
-Jag? Nej.
178
00:15:09,501 --> 00:15:10,418
Jag trodde…
179
00:15:10,501 --> 00:15:14,418
Jag jobbar inofficiellt på Stasi,
direktoratet för utlandsspionage.
180
00:15:14,501 --> 00:15:18,209
Avdelning 18, ministerns insatsstyrka.
Jag jobbade där förr.
181
00:15:19,751 --> 00:15:24,168
-Jag var torped åt Stasi.
-Det är ju inte så dumt, det heller.
182
00:15:29,584 --> 00:15:31,293
Du får inte berätta för nån…
183
00:15:34,043 --> 00:15:36,418
Jag fördes till jorden av ett ufo.
184
00:15:37,084 --> 00:15:40,751
År 1969. Mitt uppdrag
är att föra hit technomusiken.
185
00:15:40,834 --> 00:15:45,418
När det är gjort får jag åka hem.
Hem till Sirius B, till min prinsessa.
186
00:15:47,334 --> 00:15:51,251
Jag är en torped, som du,
men jag dödar dålig musik.
187
00:15:53,376 --> 00:15:54,209
Okej.
188
00:15:55,751 --> 00:15:58,501
Ställ tillbaka den. Jag lagar frukost.
189
00:15:59,751 --> 00:16:05,084
-Hårdkokta eller löskokta ägg?
-Frukost. Vad är klockan? Löskokta.
190
00:16:28,459 --> 00:16:31,293
Piotr!
191
00:16:31,793 --> 00:16:33,501
Jag är ju här.
192
00:16:35,168 --> 00:16:41,459
Där är de, hjältarna från det stora
patriotiska kriget, Röda arméns stolthet.
193
00:16:43,001 --> 00:16:44,251
Vilken stolthet?
194
00:16:45,459 --> 00:16:49,293
På grund av den sovjetiska armén
dör soldater av hunger.
195
00:16:49,376 --> 00:16:52,668
Nu försöker alla klara sig så gott de kan.
196
00:16:52,751 --> 00:16:53,709
Amen.
197
00:16:55,043 --> 00:16:56,418
Har du det jag vill ha?
198
00:16:56,501 --> 00:16:57,626
Ja.
199
00:17:04,251 --> 00:17:06,043
Tack.
200
00:17:10,043 --> 00:17:11,709
Den där var också fin.
201
00:17:28,209 --> 00:17:29,334
Stövlarna?
202
00:17:37,751 --> 00:17:41,168
Hej. Hördu, hur står det till?
203
00:17:52,001 --> 00:17:52,834
Hördu.
204
00:17:58,168 --> 00:18:01,376
Är du arg
för att jag lämnade kvar en röra åt dig?
205
00:18:01,459 --> 00:18:04,293
Jag bytte bara om
och stack till jobbet sen.
206
00:18:04,376 --> 00:18:06,584
De var förtjusta över det jag hittat…
207
00:18:06,668 --> 00:18:09,959
Jag såg kontoutdraget.
Det var ingen tjänsteresa.
208
00:18:15,876 --> 00:18:18,959
-Spionerar du på mig?
-Jag kollade vårt konto.
209
00:18:19,043 --> 00:18:24,084
Jag ville se om vår son kan få de dyra
skorna han vill ha på sin födelsedag.
210
00:18:26,959 --> 00:18:28,584
Men Jenny… Okej, får jag…
211
00:18:28,668 --> 00:18:31,334
Jag har spelat in nåt.
Jag vill titta på det.
212
00:18:32,126 --> 00:18:33,668
-Vi sticker ut, okej?
-Hej.
213
00:18:34,209 --> 00:18:37,168
-Hej, pappa.
-Okej, Marki. Var inte ute för länge.
214
00:18:39,418 --> 00:18:40,334
Kom nu.
215
00:18:44,668 --> 00:18:47,001
Vi går till Fischlabor. I kväll är det…
216
00:18:47,084 --> 00:18:49,293
-Nere eller uppe?
-Uppe. Som vanligt.
217
00:18:49,376 --> 00:18:51,584
Nej. Jag känner inte för Fischlabor.
218
00:18:51,668 --> 00:18:53,709
-Vart ska vi, då?
-Far Out, kanske?
219
00:18:53,793 --> 00:18:56,209
Far Out? Nej, det är barfotakväll ikväll.
220
00:18:58,209 --> 00:19:02,376
Går han inte ut med Jerome längre?
Du vet, killen med…
221
00:19:05,293 --> 00:19:06,209
Jenny.
222
00:19:08,209 --> 00:19:09,334
Jenny.
223
00:19:11,459 --> 00:19:14,418
Snälla Jenny. Låt oss prata om det.
224
00:19:14,501 --> 00:19:17,209
Jag vill inte.
Du ljuger för mig hela tiden.
225
00:19:17,293 --> 00:19:20,293
Jag ljuger inte för dig hela tiden.
226
00:19:21,001 --> 00:19:23,293
Okej, hör på.
227
00:19:25,293 --> 00:19:27,793
Det var ingen tjänsteresa.
228
00:19:27,876 --> 00:19:32,543
Jag var inte på officiellt uppdrag
på Mallorca, men det var ändå jobb.
229
00:19:32,626 --> 00:19:36,209
Det är ingen lögn.
Jag skyddar folk, det är mitt jobb.
230
00:19:36,293 --> 00:19:39,418
Skulle jag bara
låta en Stasi-lönnmördare fortsätta?
231
00:19:39,501 --> 00:19:45,293
Ju mer jag får reda om det här fallet,
desto mer inser jag hur enormt det är.
232
00:19:45,376 --> 00:19:49,209
Det är stort, Jenny.
Mitt livs största fall, förstår du det?
233
00:19:49,293 --> 00:19:53,709
-Jag pratade med Frederick.
-Du spionerar alltså på mig.
234
00:19:53,793 --> 00:19:56,418
Varför pratar vi om du inte vill lyssna…
235
00:19:56,501 --> 00:19:59,959
Sa du upp dig utan att fråga mig?
Bara så där?
236
00:20:00,043 --> 00:20:03,543
Nej, inte "bara så där".
Jag försöker ju förklara för dig.
237
00:20:03,626 --> 00:20:05,084
-En egotripp.
-Det…
238
00:20:05,168 --> 00:20:09,084
Och du drar in mig, din son
och dina kollegor i det, eller hur?
239
00:20:09,168 --> 00:20:12,084
Så fungerar inte förhållanden, Sven.
Det är helt…
240
00:20:12,168 --> 00:20:14,751
-Glöm det.
-Vad? Vad gjorde jag nu?
241
00:20:14,834 --> 00:20:17,709
-Jag sa ju inget.
-Nej, men du suckade.
242
00:20:17,793 --> 00:20:20,501
Jag suckar hela tiden.
Ibland hela jävla dagen.
243
00:20:20,584 --> 00:20:24,584
-Det var en irriterad suck!
-Varför kan du inte vara stolt över mig?
244
00:20:25,918 --> 00:20:31,584
Stolt över att jag har ett stort fall som
jag hittade och som alla andra missade.
245
00:20:31,668 --> 00:20:34,876
Jag är så säker på att jag har rätt
att jag sa upp mig!
246
00:20:35,751 --> 00:20:42,709
Hanteringen av pengarna var korkad.
Men jag måste få bestämma lite själv.
247
00:20:44,168 --> 00:20:49,626
Jag var ensam där. Jag fattar att du inte
förstår, men det måste man inte alltid.
248
00:20:49,709 --> 00:20:52,834
Du gör en massa saker
som jag inte förstår mig på.
249
00:20:54,334 --> 00:20:57,126
-Till exempel?
-Till exempel…
250
00:21:00,876 --> 00:21:03,084
Dina jazzdanslektioner, till exempel.
251
00:21:04,626 --> 00:21:05,459
Varför?
252
00:21:09,834 --> 00:21:11,501
Du är en idiot.
253
00:21:12,918 --> 00:21:16,626
Jaha, är det där bättre
än en irriterad suck?
254
00:21:47,043 --> 00:21:51,418
Min kungliga dam vet inte alls
255
00:21:51,501 --> 00:21:54,084
att Kleo Straubi är mitt namn.
256
00:22:00,001 --> 00:22:04,709
Hälsningar från tårtprinsessan Gugelhupf,
kamrat minister.
257
00:22:20,126 --> 00:22:20,959
Sven?
258
00:22:21,543 --> 00:22:23,793
-Ja?
-Ge mig bilnycklarna.
259
00:22:24,376 --> 00:22:27,418
-Men jag behöver bilen.
-Ja, men den är min.
260
00:22:27,501 --> 00:22:30,126
-Men du cyklar ju hela tiden.
-Och?
261
00:22:30,209 --> 00:22:34,876
Jag vill kanske förändra saker och ting.
Så funkar det väl här?
262
00:22:34,959 --> 00:22:40,001
-Jag kanske tar bilen till min jazzdans.
-Allvarligt? Det är fyra kvarter bort.
263
00:22:40,084 --> 00:22:44,918
-Och? Det var inte jag som började, Sven.
-Det här är jättebarnsligt. Snälla du.
264
00:22:51,334 --> 00:22:53,251
Skit också. Husnyckeln.
265
00:23:01,918 --> 00:23:03,251
Hallå, vänta. Jenny!
266
00:23:14,668 --> 00:23:17,459
Tänk att du berättade för Jenny
att jag slutade.
267
00:23:17,543 --> 00:23:21,168
-Hon är bara orolig.
-Att du tjallar gör inte saken bättre.
268
00:23:23,126 --> 00:23:24,251
Jag har hjälpt dig.
269
00:23:24,334 --> 00:23:27,501
Och jag, då?
Jag har suttit i bilen i timmar med dig.
270
00:23:27,584 --> 00:23:29,751
Ja, för att vi… Glöm det.
271
00:23:31,209 --> 00:23:33,293
Det är tråkigare här än i arkivet.
272
00:23:35,001 --> 00:23:37,834
-Hur länge har killen suttit där?
-Vem då?
273
00:23:37,918 --> 00:23:41,459
-Hur länge har han i Ladan suttit där?
-Hur ska jag veta det?
274
00:23:41,959 --> 00:23:43,084
Han har en kikare.
275
00:23:43,168 --> 00:23:46,334
-Du med.
-Ja, men jag undersöker ju.
276
00:23:46,418 --> 00:23:48,084
Han skuggar henne nog också.
277
00:23:49,793 --> 00:23:54,668
-Nu kör han, Freddy.
-Vi är väl här för hennes skull?
278
00:23:55,251 --> 00:24:00,084
Ja, men han var… Skit samma!
Följ efter honom. Kom igen!
279
00:24:00,168 --> 00:24:02,293
Han har redan kört runt hörnet. Kör!
280
00:24:47,959 --> 00:24:49,168
Vill du också ha en?
281
00:24:58,084 --> 00:25:02,084
Får du inte leka med de andra? Skitungar!
282
00:25:03,584 --> 00:25:05,709
-Får jag också försöka?
-Nej.
283
00:25:09,168 --> 00:25:10,126
Du får den.
284
00:25:10,751 --> 00:25:12,418
-Säkert?
-Ja.
285
00:25:22,001 --> 00:25:25,168
Upp till kamp, till kamp
286
00:25:25,793 --> 00:25:30,334
Vi föddes för att slåss
287
00:25:30,418 --> 00:25:34,168
Upp till kamp, till kamp
288
00:25:34,251 --> 00:25:38,043
Vi är redo att slåss
289
00:25:38,126 --> 00:25:44,751
Vi lovade Karl Liebknecht
290
00:25:44,834 --> 00:25:46,959
-Till kamrat ministern.
-Så klart.
291
00:25:47,043 --> 00:25:51,584
Vi räcker Rosa Luxemburg vår hand
292
00:25:51,668 --> 00:25:54,709
Jag är ledsen,
för jag får nog inte växa upp
293
00:25:54,793 --> 00:25:57,793
i vår tyska demokratiska republik,
294
00:25:58,293 --> 00:26:01,251
men jag vill inte
att kamrat ministern är ledsen.
295
00:26:01,334 --> 00:26:04,043
Därför bakade jag en tårta med mamma.
296
00:26:06,543 --> 00:26:07,376
Var redo.
297
00:26:08,084 --> 00:26:09,084
Alltid redo.
298
00:26:14,751 --> 00:26:15,793
Kamrat minister?
299
00:26:24,001 --> 00:26:27,918
Från en ung pionjär.
Flickan känner till allt du har gjort
300
00:26:28,001 --> 00:26:31,209
för våra arbetares och bönders stat,
kamrat minister.
301
00:26:31,918 --> 00:26:35,918
Jag har redan skurit upp den åt dig.
Jag får inte ge dig en kniv.
302
00:26:36,001 --> 00:26:41,959
Jag kollade också att det inte fanns
nåt i den. Såna är reglerna, det vet du.
303
00:26:45,043 --> 00:26:47,168
Hoppas det smakar, kamrat minister.
304
00:28:20,084 --> 00:28:23,501
Herr Mielke, hör du mig?
Svag puls. Han behöver respirator.
305
00:28:23,584 --> 00:28:25,668
-Han låg orörlig i sin cell.
-Hallå?
306
00:28:26,168 --> 00:28:30,293
Här är labbresultaten. Det togs prov
redan i fängelset. Skynda på.
307
00:28:31,501 --> 00:28:34,793
Dopamin, tack.
Aktivt kol, 100 mg. Han blev förgiftad.
308
00:28:35,501 --> 00:28:40,209
Gör redo för sondmatning och intubation.
Få in honom på intensiven direkt.
309
00:28:44,293 --> 00:28:46,043
Det ser ganska nergånget ut.
310
00:28:55,709 --> 00:28:58,168
Är det han? Ja, det är det.
311
00:29:05,918 --> 00:29:07,001
Vad gör han?
312
00:29:07,626 --> 00:29:11,709
-Jag tror att han matar katten.
-Varför det?
313
00:29:11,793 --> 00:29:14,376
Kom, kissemiss.
314
00:29:17,834 --> 00:29:19,126
Kissemiss.
315
00:29:24,709 --> 00:29:26,834
-Vad gör han? Ger han sig av?
-Ja.
316
00:29:27,709 --> 00:29:29,001
-Fan.
-Han kör hitåt.
317
00:29:29,084 --> 00:29:31,376
-Fan!
-Göm dig.
318
00:29:40,584 --> 00:29:43,251
-Är han borta?
-Jag tror inte att han såg oss.
319
00:29:43,876 --> 00:29:48,834
-Gudskelov.
-Det här är min chans. Jag går in.
320
00:29:48,918 --> 00:29:51,709
Vart ska du? Varför? Svenny!
321
00:29:55,959 --> 00:29:57,668
Gå inte in.
322
00:30:15,001 --> 00:30:16,084
Fan.
323
00:30:24,543 --> 00:30:25,418
NYA TYSKLAND
324
00:30:48,209 --> 00:30:49,376
Vad i…
325
00:30:58,668 --> 00:30:59,501
Knäppgök.
326
00:31:11,293 --> 00:31:14,584
Fan också.
327
00:31:16,709 --> 00:31:17,584
Fan också.
328
00:31:36,084 --> 00:31:39,709
-Herr Petzold?
-Jag har inte gjort nåt.
329
00:31:39,793 --> 00:31:42,668
-Jag vill gärna prata med dig.
-Okej.
330
00:31:51,043 --> 00:31:51,876
Vem är du?
331
00:31:54,668 --> 00:31:56,459
Min Sun. Angenämt.
332
00:31:58,043 --> 00:32:00,959
-Underrättelsetjänsten?
-Du skuggar henne, vi vet.
333
00:32:01,043 --> 00:32:03,584
-Vem då?
-Kleo Straub.
334
00:32:04,209 --> 00:32:05,334
Du är bra på det.
335
00:32:06,751 --> 00:32:10,293
Jag hade väl rätt?
Hon är verkligen en Stasi-lönnmördare.
336
00:32:11,668 --> 00:32:13,959
Kleo Straub var med i ministerns…
337
00:32:14,043 --> 00:32:16,334
I insatsstyrkan för specialuppdrag.
338
00:32:16,418 --> 00:32:19,709
En grupp Stasitorpeder.
Vi vet inte vilka som var med.
339
00:32:19,793 --> 00:32:22,501
Jag visste det! Hon är med i den!
340
00:32:25,418 --> 00:32:27,334
Hennes sista jobb gjordes 1987.
341
00:32:27,418 --> 00:32:30,751
På det där jävla Eden.
Det var ingen överdos. Jag vet!
342
00:32:31,459 --> 00:32:33,459
-Skrik inte.
-Förlåt.
343
00:32:34,626 --> 00:32:36,751
-Du var ett vittne.
-Ja.
344
00:32:36,834 --> 00:32:40,168
Jag hittade killen.
Hon har dödat andra. Jag bara vet.
345
00:32:41,043 --> 00:32:45,418
Vi vill att du hjälper oss.
Håll koll på Kleo Straub. Ta reda på mer.
346
00:32:48,126 --> 00:32:50,168
Rekryterar du mig nu?
347
00:32:55,751 --> 00:33:00,376
-Hör av dig.
-Ja, självklart.
348
00:33:01,251 --> 00:33:04,584
Jag ringer så fort jag…
349
00:33:20,543 --> 00:33:24,626
Namnet är Petzold. Sven Petzold.
350
00:33:27,334 --> 00:33:28,168
Fan också.
351
00:33:34,626 --> 00:33:35,751
Åt helvete med det.
352
00:33:49,084 --> 00:33:53,459
Hurra.
353
00:33:56,584 --> 00:33:57,459
Vakna.
354
00:34:09,084 --> 00:34:12,876
God dag, ministern.
Det är inte så trevligt, eller hur?
355
00:34:13,793 --> 00:34:15,793
Att vara så maktlös.
356
00:34:17,543 --> 00:34:20,834
-Vad står på?
-Så liten och svag.
357
00:34:21,709 --> 00:34:25,584
-Vad gör jag här?
-Du blev förgiftad, sen räddades du.
358
00:34:26,543 --> 00:34:28,334
Av mig.
359
00:34:34,626 --> 00:34:39,251
Åh nej, ministern, inte larmet!
360
00:34:39,959 --> 00:34:41,293
Ministern.
361
00:34:43,959 --> 00:34:48,793
Jag fick landets bästa träning
ihop med mina specialuppdragskamrater.
362
00:34:48,876 --> 00:34:51,876
Jag skulle nog inte glömma
att stänga av alarmet.
363
00:34:53,501 --> 00:34:56,376
-Känner vi varandra?
-Ja, jag tror det.
364
00:34:57,793 --> 00:34:59,126
Jag heter Kleo Straub.
365
00:35:01,834 --> 00:35:02,668
Kleo?
366
00:35:04,001 --> 00:35:05,251
Ottos barnbarn.
367
00:35:06,418 --> 00:35:07,334
Vad gör du här?
368
00:35:08,418 --> 00:35:11,168
Jag har tjänat vårt land hela mitt liv,
369
00:35:11,251 --> 00:35:15,751
och 1987 likviderade jag Västberlins
CIA-chef på Big Eden.
370
00:35:15,834 --> 00:35:18,959
Sen kastades jag i fängelse.
Jag vill veta varför.
371
00:35:20,543 --> 00:35:24,501
CIA-chefen i Västberlin likviderades inte.
372
00:35:24,584 --> 00:35:29,209
Han lever fortfarande. Och jag vet inte
varför du åkte i fängelse. Ingen aning.
373
00:35:30,126 --> 00:35:33,876
-Vem dödade jag då?
-Jag vet faktiskt inte, Kleo.
374
00:35:34,418 --> 00:35:37,501
Nån annan var ansvarig för det, inte jag.
375
00:35:39,584 --> 00:35:40,918
Vem var det, då?
376
00:35:44,626 --> 00:35:47,084
Jag borde inte berätta det för dig, Kleo.
377
00:35:51,168 --> 00:35:54,584
Låt mig berätta nåt, ministern.
378
00:35:55,584 --> 00:35:58,918
När man skjuter nån
måste man göra det på rätt sätt.
379
00:35:59,001 --> 00:36:00,709
Det vet jag hur man gör.
380
00:36:04,043 --> 00:36:04,918
Nå?
381
00:36:06,793 --> 00:36:10,501
Det var min ställföreträdare, din morfar.
382
00:36:12,418 --> 00:36:16,251
-Han var en förstklassig agent.
-Sluta ljuga!
383
00:36:16,334 --> 00:36:19,709
Varför skulle jag ljuga?
Jag har inget mer att förlora.
384
00:36:19,793 --> 00:36:22,084
Jag är gammal och sjuk.
385
00:36:22,168 --> 00:36:27,584
Mitt livsverk har smutskastats.
Det finns inget mer kvar!
386
00:36:30,876 --> 00:36:32,168
Jag är en gammal man.
387
00:36:33,751 --> 00:36:36,001
-Jag har familj.
-"Jag har familj."
388
00:36:36,084 --> 00:36:39,209
Jag vill träffa min fru
och mina barn igen.
389
00:36:40,334 --> 00:36:41,209
Min hund.
390
00:36:43,209 --> 00:36:47,918
Allt jag berättar är sant.
Din morfar var den som höll i trådarna.
391
00:36:51,126 --> 00:36:55,959
Jag ville aldrig göra nån illa.
Jag älskar alla människor.
392
00:37:00,293 --> 00:37:02,709
Jag ser att du har ett gott hjärta, Kleo.
393
00:37:03,668 --> 00:37:05,918
Snälla, Kleo. Snälla du.
394
00:37:07,418 --> 00:37:10,584
Sluta gråta. Okej.
395
00:37:12,293 --> 00:37:15,209
Men om jag får veta att du ljög…
396
00:37:16,543 --> 00:37:18,709
Då får du aldrig se din familj igen.
397
00:37:23,751 --> 00:37:25,001
Hjälp!
398
00:37:25,709 --> 00:37:32,501
Hjälp! Jag angrips!
Ett antisocialt element!
399
00:37:52,126 --> 00:37:54,168
Din morfar höll i trådarna.
400
00:37:56,334 --> 00:37:57,834
Hej, Kleo.
401
00:37:58,709 --> 00:38:00,584
Jag är din morfar.
402
00:38:01,334 --> 00:38:02,918
Du måste vara stark nu.
403
00:38:09,709 --> 00:38:11,168
Jag följde order.
404
00:38:13,834 --> 00:38:15,209
Jag hade inget val.
405
00:38:15,834 --> 00:38:17,459
Du var allt för mig.
406
00:38:31,709 --> 00:38:33,501
Jag vill att du läser det här.
407
00:38:34,459 --> 00:38:35,293
Lenin?
408
00:38:46,001 --> 00:38:47,293
Kära Kleo,
409
00:38:48,459 --> 00:38:51,959
Jag har tagit många beslut i mitt liv.
410
00:38:52,501 --> 00:38:56,793
Att låta dig åka i fängelse
var det svåraste nånsin.
411
00:38:58,459 --> 00:39:00,918
Vissa krävde att du skulle likvideras.
412
00:39:02,459 --> 00:39:04,793
Det kunde jag förhindra,
413
00:39:06,751 --> 00:39:08,709
men inte att du åkte i fängelse.
414
00:39:09,418 --> 00:39:13,876
Du eliminerade en fiende i väst
som hade information
415
00:39:13,959 --> 00:39:17,751
som kunde ha orsakat att DDR
och hela världen hade kollapsat.
416
00:39:20,543 --> 00:39:22,626
Tack vare dig inträffade det inte.
417
00:39:25,418 --> 00:39:27,376
Du gjorde inget fel.
418
00:39:33,418 --> 00:39:36,126
Om du nånsin läser de här raderna,
419
00:39:37,834 --> 00:39:39,043
låt allt vara ifred.
420
00:39:41,709 --> 00:39:44,293
Annars lär du aldrig hitta nån frid.
421
00:39:54,793 --> 00:40:00,251
Vår tidigare minister för statssäkerhet
i DDR är död.
422
00:40:00,918 --> 00:40:07,501
Han sköts av en okänd angripare på sjuk-
huset han förts till efter hjärtsvikt.
423
00:40:07,584 --> 00:40:12,626
Hjärtsvikten inträffade när han satt
häktad på Hohenschönhausen-fängelset.
424
00:40:13,418 --> 00:40:17,793
Erich Mielke avled av sina skador.
Hans mördare eftersöks.
425
00:40:34,584 --> 00:40:39,668
Ministern, Kleo? Verkligen?
Vet du vad det innebär?
426
00:40:40,418 --> 00:40:44,918
Alla kommer att leta efter dig.
Hela firman. Alla. De har satt Uwe på dig.
427
00:40:46,543 --> 00:40:47,626
Andi?
428
00:40:50,918 --> 00:40:52,334
Jag dödade morfar.
429
00:40:53,876 --> 00:40:54,709
Vad?
430
00:40:58,126 --> 00:40:59,626
Jag vet, jag…
431
00:41:01,334 --> 00:41:04,251
-Lugna ner dig. Skärp dig.
-Det var inte meningen.
432
00:41:05,751 --> 00:41:08,834
-Lugna ner dig.
-Han sköt mot mig.
433
00:41:09,626 --> 00:41:11,834
-Vad?
-Han skrev ett brev till mig.
434
00:41:13,168 --> 00:41:16,168
-Vad för ett brev?
-Han skrev ett brev.
435
00:41:16,251 --> 00:41:19,459
-Jag kan inte andas.
-Lugna ner dig.
436
00:41:19,543 --> 00:41:21,876
-Jag kan inte andas.
-Se på mig!
437
00:41:26,126 --> 00:41:29,126
Kom hit. Kom nu.
438
00:41:30,418 --> 00:41:34,918
Allt blir bra.
Kom ihåg det du lärde dig.
439
00:41:37,876 --> 00:41:41,209
Vad stod i brevet? Se på mig.
440
00:41:42,293 --> 00:41:43,709
Vad stod i brevet?
441
00:41:56,334 --> 00:42:00,876
Det var självförsvar, Kleo.
Du hade inget annat val. Det visste han.
442
00:42:00,959 --> 00:42:02,293
Hade jag inget val?
443
00:42:04,084 --> 00:42:07,001
Min morfar hade väl ett val. Eller hur?
444
00:42:08,793 --> 00:42:10,793
Hade vi nåt val, Andi?
445
00:42:11,834 --> 00:42:16,251
Man kan inte jämföra
det förflutna med nuet.
446
00:42:16,959 --> 00:42:20,626
Du vet bättre än nån annan
vad som hände med de som valde fel,
447
00:42:20,709 --> 00:42:22,376
de vi kallade för förrädare.
448
00:42:24,876 --> 00:42:26,418
Varför ses vi här?
449
00:42:27,959 --> 00:42:29,668
Jag tänkte…
450
00:42:32,584 --> 00:42:34,293
Vi har inte varit här på länge.
451
00:42:36,793 --> 00:42:39,543
-Jag var gravid sist.
-Jag vet.
452
00:42:43,584 --> 00:42:45,334
Jag ville faktiskt ha barnet.
453
00:42:47,751 --> 00:42:48,668
Det blev inget.
454
00:42:50,459 --> 00:42:52,251
Det var inte ditt fel heller.
455
00:43:01,001 --> 00:43:02,709
Vi har fortfarande varandra.
456
00:43:03,959 --> 00:43:08,084
Jag älskar dig.
Jag är väldigt orolig för din skull.
457
00:43:08,668 --> 00:43:13,918
Det finns många där ute som vill försvara
det förflutna till varje pris.
458
00:43:14,418 --> 00:43:16,543
Men jag kan fixa ett pass åt dig.
459
00:43:16,626 --> 00:43:20,334
Det säkra huset i Kazakstan finns kvar.
Där är du i säkerhet.
460
00:43:21,751 --> 00:43:24,001
Jag vill inte att nåt händer dig.
461
00:43:25,293 --> 00:43:26,876
Åk i morgon bitti.
462
00:43:29,876 --> 00:43:30,876
Förlåt mig, jag…
463
00:43:32,168 --> 00:43:34,376
Det gör inget. Det vet du ju.
464
00:43:42,584 --> 00:43:44,709
Ska jag laga ägg i senapssås åt dig?
465
00:43:45,751 --> 00:43:47,584
Kom igen. Hur många vill du ha?
466
00:43:48,584 --> 00:43:51,168
Tre? Fyra?
467
00:43:52,251 --> 00:43:53,126
Fem?
468
00:43:56,168 --> 00:43:57,626
Du är en sån mjukis.
469
00:43:59,626 --> 00:44:00,459
Kanske det.
470
00:44:02,251 --> 00:44:03,459
Kanske lite grann.
471
00:44:05,459 --> 00:44:06,959
Jag fixar ägg åt oss.
472
00:44:24,126 --> 00:44:28,584
CIA-chefen i Västberlin likviderades inte.
Han lever fortfarande.
473
00:44:28,668 --> 00:44:32,126
Du eliminerade en fiende i väst
som hade information
474
00:44:32,209 --> 00:44:37,209
som kunde ha orsakat att DDR
och hela världen hade kollapsat.
475
00:44:42,376 --> 00:44:43,209
Vad står på?
476
00:44:43,293 --> 00:44:46,668
Jag måste få veta
vem jag dödade på Big Eden.
477
00:44:50,001 --> 00:44:53,001
-Vi behöver nån hos polisen i väst.
-Vi har ingen.
478
00:44:53,084 --> 00:44:54,168
Det har jag.
479
00:44:55,959 --> 00:45:00,168
-Och Kazakstan, då?
-Det får vänta. Oroa dig inte.
480
00:45:42,668 --> 00:45:43,543
Kamrat.
481
00:45:44,126 --> 00:45:47,959
-Vad är det där, Uwe? Nåt gott?
-Bara fisk på burk.
482
00:45:49,918 --> 00:45:51,084
Mielke är död.
483
00:45:51,709 --> 00:45:54,834
Jag trodde att jag kunde få Kleo
att släppa allt.
484
00:45:55,334 --> 00:45:58,418
-Hon snokar runt ändå.
-Vad tror du kommer att hända?
485
00:45:58,501 --> 00:46:00,959
-Hon är kapabel till allt.
-Jag vet det.
486
00:46:04,251 --> 00:46:05,418
Ska jag ta över?
487
00:46:06,543 --> 00:46:09,793
Ja. Se till att hon slutar snoka runt.
488
00:46:12,876 --> 00:46:16,959
Du, Andi?
Vad handlar det här om egentligen?
489
00:46:20,709 --> 00:46:21,668
Din lilla fitta.
490
00:49:12,668 --> 00:49:17,668
Undertexter: Mats Nilsson