1
00:00:07,084 --> 00:00:10,334
A NETFLIX SERIES
2
00:00:14,709 --> 00:00:15,584
Jenny?
3
00:00:17,709 --> 00:00:18,626
"Yes, Sven?"
4
00:00:19,709 --> 00:00:22,001
I'm taking the car to the car wash.
5
00:00:22,084 --> 00:00:23,334
"Oh, you're great."
6
00:00:23,418 --> 00:00:25,834
Yes, no, you do what you can, huh?
7
00:00:26,626 --> 00:00:28,543
"Yes, you're just amazing, Sven Petzold."
8
00:00:28,626 --> 00:00:29,793
Yeah.
9
00:00:30,793 --> 00:00:31,959
Thank you, Jenny.
10
00:00:32,043 --> 00:00:32,876
"Bye, Sven."
11
00:00:46,209 --> 00:00:47,126
Forgot the trash.
12
00:00:49,834 --> 00:00:52,834
"Yeah, no problem. It happens."
13
00:01:13,376 --> 00:01:14,209
Stop!
14
00:01:15,126 --> 00:01:16,751
-Get away from there.
-What?
15
00:01:16,834 --> 00:01:18,709
-Get away from the garage.
-Yeah.
16
00:01:18,793 --> 00:01:20,334
Away. Far away.
17
00:01:24,001 --> 00:01:24,834
Okay.
18
00:01:38,918 --> 00:01:40,501
-Good.
-Are you completely insane?
19
00:01:40,584 --> 00:01:41,751
You trying to kill me?
20
00:01:41,834 --> 00:01:44,001
Yes. I said I would.
21
00:01:45,334 --> 00:01:46,168
What--
22
00:01:47,418 --> 00:01:50,209
-Is that a fucking flamethrower?
-Yeah.
23
00:01:51,918 --> 00:01:54,501
Insane. You're totally insane, right?
24
00:01:54,584 --> 00:01:57,793
Sven, I need to know
who I killed in the Big Eden.
25
00:01:57,876 --> 00:01:59,001
I'm sorry?
26
00:01:59,543 --> 00:02:01,543
Who did I kill in the Big Eden?
27
00:02:03,751 --> 00:02:06,959
It's a bit tricky because,
the fact that you're someone
28
00:02:07,043 --> 00:02:09,918
who can blow a person away
with a flamethrower like it's nothing
29
00:02:10,001 --> 00:02:14,251
if they get on your nerves, I get,
but how does it usually work otherwise?
30
00:02:14,334 --> 00:02:16,876
You dress up, head out,
drink a Campari and orange,
31
00:02:16,959 --> 00:02:19,668
dance a little, then kill a guy
without knowing who he is
32
00:02:19,751 --> 00:02:21,251
or why he even needed to die?
33
00:02:21,334 --> 00:02:22,709
Who does such a thing?
34
00:02:22,793 --> 00:02:25,418
An agent only knows
as much as they need to know.
35
00:02:27,959 --> 00:02:31,251
But that's very observant of you,
knowing what I had to drink.
36
00:02:33,251 --> 00:02:34,126
Yeah.
37
00:02:35,209 --> 00:02:36,251
Right.
38
00:02:36,334 --> 00:02:39,709
You'll tell me everything
the Crime Squad has on this case.
39
00:02:40,334 --> 00:02:42,709
I want to know why I went to jail.
40
00:02:42,793 --> 00:02:45,334
Honestly, you belong in the funny farm.
41
00:02:45,418 --> 00:02:49,293
You come to my house, you nearly torch me,
and you expect me to help you?
42
00:02:50,501 --> 00:02:51,751
Yeah.
43
00:02:52,251 --> 00:02:55,459
I don't work with assassins, okay?
44
00:02:57,168 --> 00:02:59,793
And I don't work with class enemies.
45
00:03:01,001 --> 00:03:02,959
At least, that's what I used to think.
46
00:03:03,043 --> 00:03:04,334
Times change.
47
00:03:05,293 --> 00:03:06,126
Okay.
48
00:03:10,459 --> 00:03:12,251
I just saved your life, by the way.
49
00:03:14,001 --> 00:03:15,209
Get me that information.
50
00:03:16,001 --> 00:03:16,834
I--
51
00:03:17,876 --> 00:03:19,001
Bye.
52
00:03:22,293 --> 00:03:24,459
Insane. Completely insane.
53
00:03:40,751 --> 00:03:44,168
They're criminals, all of them.
Criminals trying to annex us.
54
00:03:44,668 --> 00:03:47,251
But let me tell you something,
55
00:03:48,043 --> 00:03:50,334
it's not going to the dogs here
without a fight.
56
00:03:50,418 --> 00:03:52,793
I didn't dedicate my life
to the service of freedom
57
00:03:53,834 --> 00:03:55,376
just for us to be annexed.
58
00:03:55,959 --> 00:03:59,668
Who else is gonna fix it? Mielke is dead.
Killed by a cowardly criminal.
59
00:04:00,168 --> 00:04:03,043
This is the time
when we have to defend our values.
60
00:04:03,876 --> 00:04:05,334
They find who murdered him yet?
61
00:04:06,293 --> 00:04:08,793
Those who need to know, know. Now shut up.
62
00:04:11,584 --> 00:04:13,251
Well, it turned out great.
63
00:04:14,084 --> 00:04:15,334
You want more ointment?
64
00:04:16,001 --> 00:04:18,084
Ointment? What kind of ointment?
65
00:04:19,668 --> 00:04:20,793
Where is the thing?
66
00:04:31,126 --> 00:04:32,584
What are you planning to do?
67
00:04:32,668 --> 00:04:34,584
You ask a few too many questions, Maik.
68
00:04:39,709 --> 00:04:41,001
GDR ARMY
69
00:04:41,084 --> 00:04:41,959
Duty calls.
70
00:04:43,584 --> 00:04:44,459
I see.
71
00:04:50,418 --> 00:04:55,084
So it's an industrial building,
and we want to make dancing an industry.
72
00:04:55,584 --> 00:04:57,001
Movement for the masses.
73
00:04:58,501 --> 00:05:02,918
Dopi's terrified that condensation's
gonna form and ruin his records.
74
00:05:06,168 --> 00:05:07,834
You know these are fly agarics?
75
00:05:09,084 --> 00:05:10,251
Yeah, of course.
76
00:05:11,418 --> 00:05:12,251
Okay.
77
00:05:13,626 --> 00:05:16,751
Did you know that witches
in the Middle Ages used them to fly?
78
00:05:17,459 --> 00:05:21,168
I've wanted to fly since I was,
I don't know, zero years old.
79
00:05:21,834 --> 00:05:23,834
If you can want anything
at zero years old.
80
00:05:23,918 --> 00:05:26,959
But that is the question,
whether human beings have free will, huh?
81
00:05:46,376 --> 00:05:47,418
Hello.
82
00:05:47,501 --> 00:05:48,376
Hello.
83
00:05:49,459 --> 00:05:51,668
-I was looking for--
-For my grandpa, right?
84
00:05:52,293 --> 00:05:53,876
Yes. Is he here?
85
00:05:54,501 --> 00:05:57,084
He's not here.
He's visiting comrades in Cuba.
86
00:05:57,168 --> 00:05:59,501
I'm his granddaughter.
I'm looking after the house.
87
00:06:01,459 --> 00:06:02,876
He didn't mention Cuba at all.
88
00:06:03,959 --> 00:06:05,918
-I'll come back later.
-I was joking.
89
00:06:06,001 --> 00:06:08,793
As if my grandpa would go on vacation.
Please come in.
90
00:06:09,918 --> 00:06:12,293
I really don't want to trouble you.
91
00:06:12,376 --> 00:06:16,459
No. On the contrary.
Grandpa is delighted to have visitors.
92
00:06:17,001 --> 00:06:20,126
Okay, I'll just take your coat.
It's so warm.
93
00:06:20,751 --> 00:06:22,126
Salve.
94
00:06:22,209 --> 00:06:23,168
Just ignore him.
95
00:06:23,668 --> 00:06:24,543
Have a seat.
96
00:06:25,334 --> 00:06:26,459
Something to drink?
97
00:06:26,543 --> 00:06:27,876
Grandpa has some brandy here.
98
00:06:27,959 --> 00:06:30,584
He's always offended
if I don't offer it to our guests.
99
00:06:30,668 --> 00:06:31,709
It's noon.
100
00:06:31,793 --> 00:06:33,751
That's okay. I'll just hang this up.
101
00:06:34,959 --> 00:06:37,918
Grandpa has kindly
gone to the market garden for me.
102
00:06:38,001 --> 00:06:40,334
It's not far.
I'm sure he'll be back in no time.
103
00:06:40,876 --> 00:06:45,209
Of course, Grandpa is not at all thrilled
about what's happening in our beloved GDR.
104
00:06:47,376 --> 00:06:48,209
Nor am I.
105
00:06:49,043 --> 00:06:51,501
FEDERAL INTELLIGENCE
SURNAME: GEIKE - GIVEN NAME: ANNE
106
00:06:51,584 --> 00:06:52,626
But I will admit,
107
00:06:52,709 --> 00:06:55,918
with all the flowers
that you can now buy everywhere,
108
00:06:56,001 --> 00:06:57,751
I'm starting to reconsider a bit.
109
00:06:58,376 --> 00:07:01,793
I mean, having flowers
from all over the world is great.
110
00:07:04,293 --> 00:07:07,001
Not always carnations
and chrysanthemums either, no.
111
00:07:07,084 --> 00:07:09,209
Privets from Tuscany,
112
00:07:09,293 --> 00:07:11,293
oxeye daisies from Genoa,
113
00:07:11,376 --> 00:07:12,959
strelitzia from Palma,
114
00:07:13,668 --> 00:07:15,793
coppertips from Madagascar.
115
00:07:16,709 --> 00:07:17,543
Thilo!
116
00:07:18,626 --> 00:07:19,834
Away! Get away!
117
00:07:22,251 --> 00:07:23,626
Behave yourself.
118
00:07:24,584 --> 00:07:27,168
They're used
to different things in the West.
119
00:07:27,251 --> 00:07:31,043
The Foreign Ministry spends
200,000 Deutschmarks a year on flowers.
120
00:07:31,126 --> 00:07:34,626
Think of all the things
we could have done with that in the GDR.
121
00:07:34,709 --> 00:07:35,834
Did you know that?
122
00:07:35,918 --> 00:07:39,251
No. But in any case,
I don't understand cut flowers.
123
00:07:39,334 --> 00:07:41,584
Three days, then they wilt.
124
00:07:42,751 --> 00:07:45,251
And all that stale water in the vase.
125
00:07:45,793 --> 00:07:46,793
Cheers.
126
00:07:49,126 --> 00:07:51,043
When will Otto be back?
127
00:07:51,543 --> 00:07:54,168
Oh, I don't know exactly. He's on foot.
128
00:07:54,251 --> 00:07:55,459
Exercise is good for him.
129
00:07:55,543 --> 00:07:57,043
He's finally realized that.
130
00:07:57,668 --> 00:07:59,584
You look very good for your age.
131
00:08:00,251 --> 00:08:01,793
Do you exercise?
132
00:08:01,876 --> 00:08:02,751
A little.
133
00:08:02,834 --> 00:08:03,834
What do you do?
134
00:08:04,459 --> 00:08:06,418
Hiking, gymnastics, occasionally aerobics.
135
00:08:06,501 --> 00:08:09,168
Oh, you're from the West.
136
00:08:10,084 --> 00:08:14,251
-Why do you say that?
-"Aerobics." We call it "pop gymnastics."
137
00:08:16,501 --> 00:08:18,751
How do you know my grandfather? From work?
138
00:08:18,834 --> 00:08:20,584
-No.
-Hunting?
139
00:08:21,418 --> 00:08:22,751
In the broadest sense.
140
00:08:36,584 --> 00:08:38,459
The market garden closed a while ago.
141
00:08:38,543 --> 00:08:42,918
You think anyone here
still sticks to closing times?
142
00:08:43,001 --> 00:08:44,834
Or to anything else?
143
00:08:50,126 --> 00:08:52,126
Thanks very much for your hospitality.
144
00:08:53,959 --> 00:08:58,876
I think I'll come back again tomorrow.
145
00:08:58,959 --> 00:09:01,126
Shall I give Grandpa a message from you?
146
00:09:02,001 --> 00:09:03,584
What's your name, anyway?
147
00:09:18,668 --> 00:09:19,751
Shit!
148
00:09:21,834 --> 00:09:22,709
Thilo?
149
00:09:23,626 --> 00:09:26,334
Oh man, I figured as much. Look at me.
150
00:09:27,626 --> 00:09:29,918
Okay, you'll live.
151
00:09:30,001 --> 00:09:33,459
Okay, we'll take you to bed now.
152
00:09:34,043 --> 00:09:34,918
Right, let's go.
153
00:09:36,626 --> 00:09:39,626
Okay, one, two, three, up!
154
00:09:44,793 --> 00:09:46,043
And the lady with the ring?
155
00:09:47,876 --> 00:09:50,376
She was from the BND. She won't be back.
156
00:09:50,459 --> 00:09:51,626
Sorry.
157
00:09:51,709 --> 00:09:53,334
She didn't like flowers.
158
00:09:54,418 --> 00:09:55,751
There's a hole inside me.
159
00:09:58,668 --> 00:09:59,626
Okay.
160
00:09:59,709 --> 00:10:01,376
These flowers have no scent.
161
00:10:09,959 --> 00:10:11,293
I can't move.
162
00:10:12,001 --> 00:10:12,834
Sleep well.
163
00:10:16,793 --> 00:10:18,043
"Sleep well"?
164
00:10:32,751 --> 00:10:34,668
-Anne?
-This is the head office.
165
00:10:34,751 --> 00:10:36,376
Ms. Geike is on sick leave.
166
00:10:36,959 --> 00:10:39,543
-Give your report tomorrow, please.
As you wish.
167
00:10:45,834 --> 00:10:50,251
Hello, this is Radio Free Berlin
with some breaking news.
168
00:10:50,334 --> 00:10:54,251
GDR authorities have announced
that top government minister Erich Mielke
169
00:10:54,334 --> 00:10:56,043
will be receiving a state funeral.
170
00:10:56,126 --> 00:11:01,751
Margot Honecker,
"The Purple Witch," will give the eulogy.
171
00:11:01,834 --> 00:11:05,376
And now we continue with Volker
and the greatest hits of all time.
172
00:11:05,459 --> 00:11:06,543
Evening.
173
00:11:07,376 --> 00:11:09,834
I have to go back to the archives.
Work, eh?
174
00:11:10,334 --> 00:11:11,168
I see.
175
00:11:11,251 --> 00:11:12,293
Yeah.
176
00:11:12,376 --> 00:11:15,501
And you, Sven? Working too?
177
00:11:16,043 --> 00:11:17,418
Didn't you quit?
178
00:11:17,501 --> 00:11:18,376
Shit.
179
00:11:23,626 --> 00:11:24,459
Hermann,
180
00:11:25,668 --> 00:11:26,876
what can I tell you?
181
00:11:27,918 --> 00:11:30,626
Sooner or later in life,
a man's gotta decide--
182
00:11:30,709 --> 00:11:34,959
Hermann sees everything,
but Hermann doesn't care.
183
00:11:36,251 --> 00:11:38,626
I get my pension in two weeks.
184
00:11:50,626 --> 00:11:52,751
REOPENING OF THE "BIG EDEN" CASE - 1989
185
00:12:12,084 --> 00:12:13,834
I don't understand this.
186
00:12:13,918 --> 00:12:16,251
Why did they drop the case so quickly
187
00:12:16,334 --> 00:12:19,334
when they had no idea
who the guy killed was?
188
00:12:19,418 --> 00:12:21,209
Maybe they knew something we don't.
189
00:12:22,293 --> 00:12:25,501
That's even worse.
This whole case stinks to high heaven.
190
00:12:32,626 --> 00:12:34,293
You know what's weird?
191
00:12:36,126 --> 00:12:38,793
-Look at this suit.
-Yes, I already have, okay?
192
00:12:38,876 --> 00:12:40,793
No, look. Notice anything?
193
00:12:41,584 --> 00:12:42,459
No.
194
00:12:43,001 --> 00:12:44,668
-It's brand-new.
-Yeah, well--
195
00:12:44,751 --> 00:12:48,584
Yeah, sure, full of piss and all that.
But look. The material shows no wear.
196
00:12:48,668 --> 00:12:50,834
The pockets are still sewn together.
197
00:12:50,918 --> 00:12:52,876
Dude, even the label's still on it.
198
00:12:52,959 --> 00:12:56,293
I don't know, maybe he didn't care
about pockets and all that.
199
00:12:56,376 --> 00:12:59,543
If you don't care,
you don't buy a suit for 2,500 marks.
200
00:12:59,626 --> 00:13:03,376
Maybe he'd been in a hurry
and had only just bought the suit.
201
00:13:03,459 --> 00:13:07,126
Or he was the kind of guy
who didn't usually wear expensive suits.
202
00:13:08,168 --> 00:13:09,751
Did you notice these numbers?
203
00:13:09,834 --> 00:13:10,959
No.
204
00:13:11,043 --> 00:13:12,626
It's a telephone number.
205
00:13:12,709 --> 00:13:13,543
Could be.
206
00:13:13,626 --> 00:13:15,126
Freddy, it's a telephone number.
207
00:13:15,209 --> 00:13:18,209
There's no mention of it in the files.
They didn't even check it.
208
00:13:18,293 --> 00:13:20,543
We have to find out whom it belongs to.
209
00:13:24,251 --> 00:13:26,959
Buddy, you realize
you're not allowed to take anything?
210
00:13:27,459 --> 00:13:29,834
Yeah. That's why I photocopied them.
211
00:15:47,584 --> 00:15:49,876
Wow. Is that a hammer?
212
00:15:55,084 --> 00:15:56,001
Fuck.
213
00:15:59,584 --> 00:16:00,459
Let him go.
214
00:16:02,168 --> 00:16:04,084
Watch out, she's an assassin.
215
00:16:05,168 --> 00:16:06,418
But you are too, huh?
216
00:16:15,084 --> 00:16:15,918
Uwe?
217
00:16:17,001 --> 00:16:18,376
Let him go.
218
00:16:19,209 --> 00:16:22,126
Stay nice and calm, Kleo,
or I'll shoot the moron.
219
00:16:25,084 --> 00:16:26,751
Yeah, come on.
220
00:16:35,168 --> 00:16:36,334
-In there.
-What?
221
00:16:36,418 --> 00:16:37,626
-Get in there.
-What?
222
00:16:48,209 --> 00:16:50,168
Shit!
223
00:16:57,668 --> 00:17:00,543
You think I'm that stupid?
Don't bullshit me.
224
00:17:00,626 --> 00:17:01,876
Speak German, please.
225
00:17:02,418 --> 00:17:03,626
Where are you going?
226
00:17:04,376 --> 00:17:05,793
To the swimming pool?
227
00:17:07,168 --> 00:17:08,834
I'd prefer it if you took it easy.
228
00:17:10,334 --> 00:17:13,918
Lie down, make yourself comfortable.
I'll cook us something.
229
00:17:14,001 --> 00:17:15,501
Andi, I'm not sick.
230
00:17:17,293 --> 00:17:18,543
Help me.
231
00:17:23,043 --> 00:17:24,876
Oh, leave it.
232
00:17:28,584 --> 00:17:30,418
Fucking dungarees.
233
00:17:32,334 --> 00:17:33,918
You stress me out.
234
00:17:35,459 --> 00:17:37,126
Sick of putting up with you.
235
00:17:38,459 --> 00:17:40,251
What? What did you say?
236
00:17:40,334 --> 00:17:42,251
That swimming relaxes me!
237
00:17:42,334 --> 00:17:44,876
And you're the only thing
stressing me out right now.
238
00:17:45,501 --> 00:17:47,126
Why would you say that?
239
00:17:47,209 --> 00:17:49,709
Andi, I'm not stupid.
240
00:17:49,793 --> 00:17:51,959
Suddenly you don't come home one night.
241
00:17:52,043 --> 00:17:55,043
All the phone calls.
The strange woman from housing authority.
242
00:17:55,126 --> 00:17:57,918
And you didn't come
to bed last night either.
243
00:17:58,001 --> 00:18:00,501
Anja, you know I love you.
244
00:18:00,584 --> 00:18:03,418
Yeah? Then don't jeopardize everything.
245
00:18:15,376 --> 00:18:16,459
Fuck's sake.
246
00:18:32,001 --> 00:18:32,876
Is it broken?
247
00:18:34,126 --> 00:18:36,418
Why don't you pick up when I call you?
248
00:18:36,501 --> 00:18:37,876
Uwe paid me a visit.
249
00:18:38,918 --> 00:18:40,668
What? Did he hurt you?
250
00:18:40,751 --> 00:18:42,168
Oh, he tried to kill me.
251
00:18:42,918 --> 00:18:44,626
He took Thilo hostage.
252
00:18:44,709 --> 00:18:47,376
He had a strange garage.
You know where it is.
253
00:18:49,584 --> 00:18:51,376
Hello? Cat got your tongue?
254
00:18:51,459 --> 00:18:53,043
Where's the garage?
255
00:19:00,209 --> 00:19:02,501
MARGOT SAYS:
MIELKE WAS MURDERED BY THE BND
256
00:19:20,876 --> 00:19:23,043
I'm sorry, but I can't help you.
257
00:19:23,126 --> 00:19:26,293
I mean, 1987 was ages ago.
258
00:19:26,376 --> 00:19:29,584
And everyone buys
charcoal gray Giorgio Armani suits.
259
00:19:33,834 --> 00:19:39,293
You wrote your private
phone number on the card.
260
00:19:39,376 --> 00:19:41,418
Maybe you'd remember something like that?
261
00:19:42,584 --> 00:19:44,459
Yes, but not every single time.
262
00:19:46,918 --> 00:19:51,126
Then let's go over some of the details.
263
00:19:52,251 --> 00:19:56,793
Six foot four, between 30 and 35.
264
00:19:56,876 --> 00:19:59,459
Slim, short dark hair,
265
00:20:00,084 --> 00:20:02,251
three-day stubble, good-looking.
266
00:20:04,376 --> 00:20:08,126
Yeah, that describes most men
I give my number to, yeah.
267
00:20:08,209 --> 00:20:09,251
Oh yeah?
268
00:20:10,209 --> 00:20:11,043
Okay.
269
00:20:13,709 --> 00:20:17,084
But often there are people
you don't like as much, right?
270
00:20:17,168 --> 00:20:20,709
I mean, were there any
striking features that you maybe…
271
00:20:23,918 --> 00:20:25,751
Jesus, Mary, and Joseph.
272
00:20:26,626 --> 00:20:27,793
You gotta be shitting me.
273
00:20:27,876 --> 00:20:28,793
What's this?
274
00:20:31,626 --> 00:20:32,584
A camera.
275
00:20:32,668 --> 00:20:34,334
-A camera. I can see that.
-Yes.
276
00:20:34,418 --> 00:20:37,126
Excuse me, but we're a luxury boutique.
277
00:20:37,793 --> 00:20:40,126
Do you know how many people
steal from here?
278
00:20:40,626 --> 00:20:42,043
It's a precaution.
279
00:20:42,126 --> 00:20:45,168
A camera? Hidden behind a mirror?
280
00:20:47,959 --> 00:20:50,668
Okay, we can do this the easy way,
281
00:20:51,168 --> 00:20:53,293
or Freddy and I
can go back to the precinct,
282
00:20:53,376 --> 00:20:55,334
get a search warrant,
283
00:20:56,001 --> 00:20:57,126
come back,
284
00:20:57,209 --> 00:20:58,959
tear the whole shop apart,
285
00:20:59,043 --> 00:21:01,043
all the receipts, all the invoices,
286
00:21:01,126 --> 00:21:03,793
and we'll take
a really close look at the camera stuff.
287
00:21:03,876 --> 00:21:04,709
That's the deal.
288
00:21:04,793 --> 00:21:06,668
So, what's it going to be?
289
00:21:15,918 --> 00:21:17,834
-Shit, what's he doing now?
-No idea.
290
00:21:20,334 --> 00:21:22,501
-Search warrant, was that right?
-Yeah, it was.
291
00:21:22,584 --> 00:21:24,459
-I've always wanted to say that.
-Yeah.
292
00:21:35,418 --> 00:21:36,334
Here you go.
293
00:21:49,293 --> 00:21:50,501
You take
294
00:21:52,001 --> 00:21:53,001
photos of men
295
00:21:53,668 --> 00:21:54,543
naked?
296
00:21:54,626 --> 00:21:56,293
No. Only in their underwear.
297
00:21:57,126 --> 00:21:59,626
Sorry, of course,
just in their underpants.
298
00:21:59,709 --> 00:22:03,126
Yeah. I would never take photos
of anyone without their underwear.
299
00:22:03,834 --> 00:22:06,084
And the pictures
are also just for my private use.
300
00:22:06,168 --> 00:22:07,126
I'm a collector.
301
00:22:07,668 --> 00:22:09,543
-I don't do anything with them.
-Okay.
302
00:22:10,043 --> 00:22:11,668
-Yes, that--
-Like stamps.
303
00:22:11,751 --> 00:22:15,709
Yes, they're also very…
304
00:22:22,376 --> 00:22:23,501
That--
305
00:22:24,126 --> 00:22:25,084
That's him.
306
00:22:25,626 --> 00:22:26,668
Him.
307
00:22:27,418 --> 00:22:28,459
-May I?
-Yeah.
308
00:22:31,876 --> 00:22:34,834
Oh yeah. That was July '87.
309
00:22:34,918 --> 00:22:36,918
It was a really exciting time in the city.
310
00:22:37,001 --> 00:22:39,751
Berlin's 750th anniversary.
The city was full of tourists.
311
00:22:40,376 --> 00:22:43,001
He was a very good-looking man,
but strange.
312
00:22:44,084 --> 00:22:46,043
Why strange? What was strange about him?
313
00:22:46,126 --> 00:22:47,209
He was in a real rush.
314
00:22:47,293 --> 00:22:48,834
He took the first suit right away
315
00:22:48,918 --> 00:22:51,251
even though a size 38
would have fit him better.
316
00:22:51,334 --> 00:22:53,168
And he left his old clothes behind,
317
00:22:53,251 --> 00:22:56,001
paid with freshly printed notes,
hardly said a word.
318
00:22:56,084 --> 00:22:58,334
And then there was
the issue with the suitcase.
319
00:22:59,501 --> 00:23:00,334
What suitcase?
320
00:23:00,418 --> 00:23:03,918
At the bottom of the picture here.
He kept watching it like a hawk.
321
00:23:04,459 --> 00:23:07,959
I tried to push it to the side just once,
but he made a huge fuss.
322
00:23:08,043 --> 00:23:10,043
Who knows what was in it.
323
00:23:10,126 --> 00:23:12,959
-Okay.
-But it was a different time.
324
00:23:13,043 --> 00:23:15,168
It wasn't every day
that East German citizens
325
00:23:15,251 --> 00:23:17,168
went shopping on the Kurfürstendamm.
326
00:23:17,793 --> 00:23:20,043
East German citizens? Why do you say that?
327
00:23:20,126 --> 00:23:22,376
The suitcase was a typical
East German product.
328
00:23:23,001 --> 00:23:25,959
Bright red.
Not just fake leather, but very basic.
329
00:23:26,043 --> 00:23:28,084
Only made in the GDR.
330
00:23:28,168 --> 00:23:32,459
Rubberized on one side,
a rather cheap viscose fiber yarn. Yes.
331
00:23:33,001 --> 00:23:35,876
We have really exclusive luggage
on sale here,
332
00:23:35,959 --> 00:23:38,459
but there was no way
he would part with it.
333
00:23:39,043 --> 00:23:41,459
I wanted to push it away
from the mirror, but he--
334
00:23:43,501 --> 00:23:46,209
Thank you. You're a treasure!
335
00:23:48,293 --> 00:23:49,334
GDR.
336
00:23:54,876 --> 00:23:56,293
Can I take this with me?
337
00:23:57,293 --> 00:23:58,126
Yeah.
338
00:23:58,209 --> 00:23:59,043
Thanks.
339
00:24:00,168 --> 00:24:02,959
I'd gladly give you my personal number
340
00:24:03,043 --> 00:24:05,626
in case you have
any more questions or whatever.
341
00:24:12,668 --> 00:24:13,751
I'm Merkus.
342
00:24:14,793 --> 00:24:15,668
Sven.
343
00:24:16,209 --> 00:24:17,293
Freddy.
344
00:24:28,084 --> 00:24:29,626
That's the reason I joined too.
345
00:24:30,293 --> 00:24:31,751
You understand? For peace.
346
00:24:32,251 --> 00:24:33,959
That's why we built the Wall.
347
00:24:35,293 --> 00:24:37,959
Of course we were aware
of examples of political deception.
348
00:24:38,043 --> 00:24:39,126
I mean, beforehand.
349
00:24:39,209 --> 00:24:40,376
-Uh-huh.
-Yeah.
350
00:24:43,376 --> 00:24:46,209
Yeah, well, then, okay.
351
00:24:47,001 --> 00:24:47,876
Somehow,
352
00:24:49,126 --> 00:24:51,126
we both just have to see it through, huh?
353
00:24:51,209 --> 00:24:52,043
Uh-huh.
354
00:24:52,126 --> 00:24:54,251
Tilt your head back a little, like this.
355
00:25:01,168 --> 00:25:02,043
Thilo!
356
00:25:03,751 --> 00:25:04,834
Get down!
357
00:26:16,376 --> 00:26:18,751
Kleo, hey, amazing.
358
00:26:18,834 --> 00:26:21,084
What's going on today?
359
00:26:24,751 --> 00:26:25,584
Okay.
360
00:26:27,626 --> 00:26:29,501
Come on, we're going home, Thilo.
361
00:26:35,084 --> 00:26:37,459
Look, Halloren chocolates.
362
00:26:46,334 --> 00:26:47,543
First!
363
00:27:07,793 --> 00:27:10,293
Was that meant to be a joke, about the--
364
00:27:10,376 --> 00:27:11,626
-Eyes front.
-Okay.
365
00:27:19,418 --> 00:27:22,168
When I was a child,
I found a shark's tooth on the beach,
366
00:27:22,251 --> 00:27:24,293
and I found it so funny because I thought,
367
00:27:24,376 --> 00:27:28,293
somewhere out there,
a shark's swimming without a tooth.
368
00:27:29,084 --> 00:27:30,709
Did you find anything out?
369
00:27:32,251 --> 00:27:35,501
Yes. Quite a lot, in fact.
370
00:27:36,293 --> 00:27:39,834
So why didn't you call me immediately?
Why'd I have to call you?
371
00:27:39,918 --> 00:27:42,543
Because I have no idea
if I'm officially working for you.
372
00:27:42,626 --> 00:27:44,793
I haven't received a contract or anything.
373
00:27:52,918 --> 00:27:55,626
Okay, the guy from the Big Eden
was likely an East German.
374
00:27:55,709 --> 00:27:57,793
Stasi or foreign intelligence service,
no idea.
375
00:27:57,876 --> 00:27:59,959
He was seen that day with a red suitcase--
376
00:28:01,793 --> 00:28:03,543
Which he didn't let out of his sight.
377
00:28:05,876 --> 00:28:09,084
And where was this suitcase?
Obviously not in the Big Eden.
378
00:28:09,668 --> 00:28:10,501
No idea.
379
00:28:13,084 --> 00:28:15,209
-I made some inquiries about you.
-Oh yeah?
380
00:28:15,293 --> 00:28:17,918
You haven't been
very successful professionally, it seems.
381
00:28:19,626 --> 00:28:20,543
Right?
382
00:28:22,418 --> 00:28:23,709
What do you want me to say?
383
00:28:24,251 --> 00:28:28,376
I became a dad at 19,
and that took priority for a while.
384
00:28:28,459 --> 00:28:30,668
And when I wanted to get back in the game,
385
00:28:31,293 --> 00:28:34,126
it only led to the Fraud Department--
386
00:28:34,209 --> 00:28:35,293
Fascinating story.
387
00:28:37,251 --> 00:28:41,584
Kleo Straub has
all the necessary contacts in the Stasi.
388
00:28:41,668 --> 00:28:44,501
She knows faces, she knows names,
she knows the structures.
389
00:28:44,584 --> 00:28:47,459
If anyone can find out
where this suitcase is, it's her.
390
00:28:47,543 --> 00:28:48,834
Earn her trust,
391
00:28:50,126 --> 00:28:51,626
then you'll get your contract.
392
00:28:56,584 --> 00:28:57,543
We'll talk soon.
393
00:29:02,001 --> 00:29:03,543
Shark's teeth grow back.
394
00:29:05,418 --> 00:29:07,668
Your shark with the missing tooth
doesn't exist.
395
00:29:12,293 --> 00:29:13,126
Come on.
396
00:29:15,626 --> 00:29:16,459
Man.
397
00:29:35,251 --> 00:29:38,959
That was really close.
I almost got fried by the cunt. Cunt!
398
00:29:39,709 --> 00:29:42,584
Listen, how stupid are you
taking the guy hostage?
399
00:29:42,668 --> 00:29:46,543
He'd seen me. I was gonna kill him.
Do you know how close she came, Andi?
400
00:29:46,626 --> 00:29:50,001
"How close she came?"
You were supposed to deal with Kleo.
401
00:29:50,751 --> 00:29:53,043
Yeah, I know. She's tough.
402
00:29:53,668 --> 00:29:55,584
I told you, get rid of her.
403
00:29:55,668 --> 00:29:58,209
Stupid moron.
You'll screw up the whole mission.
404
00:29:58,293 --> 00:30:00,334
Any idea what they'll do to us if we fail?
405
00:30:00,418 --> 00:30:02,751
I'm well aware of that, for God's sake!
406
00:30:03,584 --> 00:30:05,043
Yeah. Now what?
407
00:30:12,001 --> 00:30:13,418
Now you have to help me.
408
00:30:18,959 --> 00:30:19,793
Jenny?
409
00:30:21,459 --> 00:30:25,209
WENT OUT,
MAYBE FOR A WHILE!
410
00:30:29,251 --> 00:30:30,876
Got the place to myself.
411
00:30:32,251 --> 00:30:33,084
I'm a bear.
412
00:30:43,751 --> 00:30:44,918
Boom!
413
00:30:50,709 --> 00:30:52,209
What did you find?
414
00:30:55,959 --> 00:30:57,376
Can I have some juice?
415
00:30:59,793 --> 00:31:00,876
Juice?
416
00:31:02,418 --> 00:31:05,918
I thought I made myself
quite clear the last time, didn't I?
417
00:31:08,918 --> 00:31:12,043
What are you doing here?
Why should I work with you?
418
00:31:12,126 --> 00:31:15,251
Because you could go down in history?
How about that?
419
00:31:17,543 --> 00:31:19,251
Yeah, I'm listening.
420
00:31:19,918 --> 00:31:24,126
Good. You were right about
Wieczorek, Blum, and Mielke.
421
00:31:25,168 --> 00:31:28,959
You were also right about them
putting me in jail and my not knowing why,
422
00:31:29,043 --> 00:31:30,584
and the key might lie here.
423
00:31:30,668 --> 00:31:33,459
I know it must have been
a conspiracy of some kind,
424
00:31:33,543 --> 00:31:38,459
something involving the Stasi,
the BND, and probably the CIA as well.
425
00:31:38,543 --> 00:31:42,418
This thing is so big that, to this day,
they've needed to stop it coming out.
426
00:31:45,959 --> 00:31:47,126
Yeah.
427
00:31:48,668 --> 00:31:53,501
A conspiracy involving the CIA,
Stasi, and the BND?
428
00:32:00,543 --> 00:32:06,168
If we work together,
you gotta follow my rules, okay?
429
00:32:07,209 --> 00:32:12,168
My rule is that you stop killing people.
430
00:32:12,251 --> 00:32:14,126
It's not okay.
431
00:32:39,334 --> 00:32:40,459
Your rules?
432
00:32:40,543 --> 00:32:41,418
Yes!
433
00:32:43,001 --> 00:32:43,834
Okay.
434
00:32:47,501 --> 00:32:48,334
Team?
435
00:32:49,626 --> 00:32:50,501
No more killing?
436
00:32:51,543 --> 00:32:52,418
No killing.
437
00:32:55,709 --> 00:32:56,918
Then we're a team.
438
00:32:59,418 --> 00:33:00,584
An East German?
439
00:33:00,668 --> 00:33:02,001
With a suitcase.
440
00:33:02,918 --> 00:33:05,418
Why was I supposed to kill an East German?
441
00:33:06,043 --> 00:33:07,918
No idea, you tell me.
442
00:33:08,834 --> 00:33:10,043
What's this?
443
00:33:11,084 --> 00:33:12,209
Halloren chocolates.
444
00:33:18,126 --> 00:33:23,501
Okay, right,
what's an East German in a brand-new suit
445
00:33:23,584 --> 00:33:26,834
doing in a West Berlin disco
where he's killed by the Stasi?
446
00:33:27,626 --> 00:33:29,501
He must have been a defector.
447
00:33:30,959 --> 00:33:32,584
Why else should I kill him?
448
00:33:33,751 --> 00:33:37,918
Okay, so we have an alleged defector who,
shortly before his death,
449
00:33:38,001 --> 00:33:42,668
was seen with a suitcase,
which he didn't let out of his sight.
450
00:33:44,251 --> 00:33:46,709
Maybe the hand off
was meant to take place there.
451
00:33:46,793 --> 00:33:49,459
Of course, the hand off!
452
00:33:49,543 --> 00:33:51,668
Okay, the hand off.
453
00:33:51,751 --> 00:33:55,501
Right, we're in the middle of a spy story.
Secret services, defectors.
454
00:33:55,584 --> 00:34:00,334
What spy story doesn't involve
a suitcase sooner or later? Right? Right.
455
00:34:00,418 --> 00:34:06,918
Our next step must be to find
where this suitcase is and what's in it.
456
00:34:12,001 --> 00:34:13,209
You stupid bastard!
457
00:34:13,293 --> 00:34:16,168
What, Kleo? Wait. Shit!
458
00:34:16,709 --> 00:34:17,668
Hello?
459
00:34:21,001 --> 00:34:22,668
-Honey, what happened?
-Are you okay?
460
00:34:22,751 --> 00:34:24,126
-Yeah.
-Good evening.
461
00:34:24,209 --> 00:34:26,293
Good evening, guys. Petzold from Fraud.
462
00:34:26,876 --> 00:34:28,501
-Where's the woman?
-Where's Mark?
463
00:34:28,584 --> 00:34:29,834
What woman?
464
00:34:29,918 --> 00:34:32,209
We were told
you were being threatened by a woman.
465
00:34:33,626 --> 00:34:35,418
-Where is she?
-There's no woman here.
466
00:34:35,501 --> 00:34:37,251
Where's the woman with the gun?
467
00:34:37,334 --> 00:34:39,251
Everything's fine. There's no woman here.
468
00:34:39,334 --> 00:34:41,209
-Are you all right?
-Yeah, I'm great.
469
00:34:41,293 --> 00:34:43,376
-You don't mind if we look around?
-I saw her.
470
00:34:43,459 --> 00:34:45,126
No. Excuse me, please.
471
00:34:46,501 --> 00:34:47,418
I'm really sorry.
472
00:34:47,501 --> 00:34:49,918
I'm afraid my wife
has a problem with jealousy,
473
00:34:50,001 --> 00:34:52,834
especially after
she's had something to drink.
474
00:34:52,918 --> 00:34:54,709
I wish it was a joke. It's--
475
00:34:54,793 --> 00:34:56,709
-Have you had anything to drink?
-What?
476
00:34:56,793 --> 00:34:59,709
She has. I'm very sorry.
Listen, you've got better things to do.
477
00:34:59,793 --> 00:35:01,209
Thanks for checking.
478
00:35:01,293 --> 00:35:03,668
All right. Thanks very much.
Have a nice evening.
479
00:35:03,751 --> 00:35:06,376
-Thanks.
-Goodbye. Have a nice day.
480
00:35:06,459 --> 00:35:07,543
Thanks.
481
00:35:11,876 --> 00:35:15,043
Jenny, wait please.
Jenny, wait. Just a moment!
482
00:35:16,751 --> 00:35:19,209
Jenny. Just let me explain, please.
483
00:35:19,293 --> 00:35:21,168
I'm sick of all this shit. I've had it!
484
00:35:21,251 --> 00:35:22,959
-You're not listening.
-All the time!
485
00:35:23,043 --> 00:35:25,168
No, stop it.
486
00:35:31,751 --> 00:35:32,584
I'll get it.
487
00:35:43,918 --> 00:35:44,793
Wolf?
488
00:35:44,876 --> 00:35:48,376
It's me. I've got new information.
Come to the Tacheles right away.
489
00:35:52,501 --> 00:35:53,334
Andi?
490
00:35:53,918 --> 00:35:56,668
Late shift tomorrow? All right. Thanks.
491
00:37:02,918 --> 00:37:03,834
Hey.
492
00:37:05,876 --> 00:37:06,709
A word?
493
00:37:08,709 --> 00:37:11,168
All that police business
was a huge misunderstanding.
494
00:37:11,251 --> 00:37:13,751
Jenny-- I mean, my girlfriend,
495
00:37:13,834 --> 00:37:15,668
she thought I was in danger because
496
00:37:16,376 --> 00:37:17,918
you are dangerous.
497
00:37:19,293 --> 00:37:22,043
But I haven't told anyone anything.
Really.
498
00:37:22,126 --> 00:37:25,376
So please don't put me
back on one of your hit lists.
499
00:37:25,459 --> 00:37:27,584
I want us to carry on working together
500
00:37:27,668 --> 00:37:29,959
because I really think we could make
501
00:37:30,876 --> 00:37:35,001
quite a cool team.
502
00:37:38,001 --> 00:37:38,876
Right.
503
00:37:42,834 --> 00:37:43,959
Fine.
504
00:37:49,584 --> 00:37:52,793
Yeah, so, Jenny's thrown me out,
505
00:37:53,959 --> 00:37:54,793
and…
506
00:37:56,168 --> 00:37:57,751
You can crash on the sofa.
507
00:38:06,418 --> 00:38:08,168
On that sofa or…
508
00:38:34,959 --> 00:38:37,709
TELEPHONE
509
00:38:39,709 --> 00:38:40,543
Pick up.
510
00:38:52,543 --> 00:38:54,043
-Yes?
-It's me, Uwe.
511
00:38:54,543 --> 00:38:56,459
You owe me a new garage, comrade.
512
00:38:56,959 --> 00:38:57,918
But okay,
513
00:38:58,834 --> 00:39:00,876
I know a few things
that might interest you.
514
00:39:02,084 --> 00:39:02,918
What things?
515
00:39:03,459 --> 00:39:05,251
I know why the Firm sacrificed you.
516
00:39:05,751 --> 00:39:08,793
You should've killed a guy at Big Eden.
Then mistakes were made.
517
00:39:09,501 --> 00:39:11,668
I also know why Andi
didn't come last night.
518
00:39:12,168 --> 00:39:13,251
How do you know that?
519
00:39:13,793 --> 00:39:15,543
Who are you working for?
520
00:39:15,626 --> 00:39:17,376
You can choose where to meet, Kleo.
521
00:39:17,876 --> 00:39:19,793
Together we can turn things around.
522
00:39:20,543 --> 00:39:21,376
Okay.
523
00:39:22,168 --> 00:39:24,168
Somewhere where there are a lot of people.
524
00:39:24,251 --> 00:39:26,043
Café International. Now.
525
00:39:56,459 --> 00:39:59,001
Stop knocking, you cunt,
and wait your turn!
526
00:40:03,834 --> 00:40:06,376
-Wolf.
Café International. Club Cola.
527
00:40:10,001 --> 00:40:11,334
What's that all about?
528
00:40:21,543 --> 00:40:22,501
Did you guys fuck?
529
00:40:23,001 --> 00:40:23,834
What?
530
00:40:23,918 --> 00:40:25,709
I'm asking if you fucked, you and Kleo.
531
00:40:26,793 --> 00:40:28,293
What's that got to do with you?
532
00:40:28,876 --> 00:40:29,751
No.
533
00:40:30,876 --> 00:40:32,543
I wasn't allowed to fuck her either.
534
00:40:33,334 --> 00:40:34,918
Doesn't seem to be her thing.
535
00:40:38,043 --> 00:40:40,168
Want some breakfast?
I've got some ready-to-bake rolls.
536
00:40:41,293 --> 00:40:42,501
Where's Kleo?
537
00:40:44,751 --> 00:40:45,834
Just left.
538
00:40:47,251 --> 00:40:48,334
What?
539
00:40:48,418 --> 00:40:49,251
Just left.
540
00:40:49,334 --> 00:40:50,209
Where to?
541
00:40:51,501 --> 00:40:52,793
Café International.
542
00:40:53,334 --> 00:40:56,584
-Why was she going there?
-No idea. She didn't say.
543
00:40:58,209 --> 00:41:00,459
She doesn't like questions or fucking.
544
00:41:00,543 --> 00:41:02,168
Can you stop saying "fucking"?
545
00:41:04,043 --> 00:41:05,418
Do you like to party?
546
00:41:07,543 --> 00:41:08,918
You kind of look like you do.
547
00:41:10,168 --> 00:41:12,084
Hey, I might be opening a club soon.
548
00:41:12,626 --> 00:41:13,459
Techno.
549
00:41:15,459 --> 00:41:16,751
I need a smoke machine.
550
00:41:18,001 --> 00:41:19,918
Do you know
how much a smoke machine costs?
551
00:41:20,626 --> 00:41:21,543
I have no idea.
552
00:41:26,584 --> 00:41:28,209
What word do you use for "fucking"?
553
00:42:11,959 --> 00:42:12,959
Got a gun on you?
554
00:42:13,043 --> 00:42:14,793
-Of course. You?
-Yeah.
555
00:42:32,501 --> 00:42:33,876
Are you wearing a wire?
556
00:42:34,501 --> 00:42:35,459
Don't be stupid.
557
00:42:36,543 --> 00:42:37,709
Show me.
558
00:42:37,793 --> 00:42:39,043
You want a striptease?
559
00:42:40,459 --> 00:42:41,501
All right.
560
00:42:57,709 --> 00:42:58,876
Show me.
561
00:43:06,501 --> 00:43:07,418
Fine.
562
00:43:16,793 --> 00:43:18,293
Socialism isn't finished.
563
00:43:19,043 --> 00:43:20,626
We won't be annexed.
564
00:43:21,418 --> 00:43:23,793
We were never friends,
but we need each other now.
565
00:43:23,876 --> 00:43:24,751
"Each other"?
566
00:43:24,834 --> 00:43:27,084
Uwe, what exactly do you mean?
567
00:43:27,793 --> 00:43:29,001
Open your eyes.
568
00:43:29,626 --> 00:43:31,793
-There's no "we" anymore.
-What can I get you?
569
00:43:31,876 --> 00:43:32,959
Nothing for me, thanks.
570
00:43:33,584 --> 00:43:34,459
Club Cola.
571
00:43:47,751 --> 00:43:49,543
Now tell me everything you know.
572
00:43:49,626 --> 00:43:52,251
What mistakes were made then,
and what about Andi?
573
00:43:53,959 --> 00:43:55,459
The GDR gave us everything.
574
00:43:56,293 --> 00:43:58,168
Socialism made us who we are.
575
00:43:58,668 --> 00:43:59,751
We mustn't hide.
576
00:44:12,459 --> 00:44:15,084
We can do lots of things
better than the capitalists.
577
00:44:15,709 --> 00:44:17,834
Yeah, even our Club Cola is better.
578
00:44:30,251 --> 00:44:32,168
All that sugar in Westerners' brains--
579
00:44:32,251 --> 00:44:33,251
Uwe!
580
00:44:34,043 --> 00:44:38,084
You're not really telling me
you don't know who you're fighting for.
581
00:44:38,168 --> 00:44:40,543
You were always first in line,
at the very front.
582
00:44:40,626 --> 00:44:43,084
Right, Kleo? "Always ready," huh?
583
00:45:05,876 --> 00:45:06,709
Shit!
584
00:45:06,793 --> 00:45:09,043
Oh my God!
585
00:45:11,001 --> 00:45:11,918
Move!
586
00:45:37,043 --> 00:45:38,293
Shit!
587
00:50:16,709 --> 00:50:22,084
Subtitle translation by: Anton Hill