1 00:00:07,084 --> 00:00:10,334 A NETFLIX SERIES 2 00:00:14,709 --> 00:00:15,584 Jenny? 3 00:00:17,709 --> 00:00:18,626 "Yes, Sven?" 4 00:00:19,709 --> 00:00:22,001 I'm taking the car to the car wash. 5 00:00:22,084 --> 00:00:23,334 "Oh, you're great." 6 00:00:23,418 --> 00:00:25,834 Yes, no, you do what you can, huh? 7 00:00:26,626 --> 00:00:28,543 "Yes, you're just amazing, Sven Petzold." 8 00:00:28,626 --> 00:00:29,793 Yeah. 9 00:00:30,793 --> 00:00:31,959 Thank you, Jenny. 10 00:00:32,043 --> 00:00:32,876 "Bye, Sven." 11 00:00:46,209 --> 00:00:47,126 Forgot the trash. 12 00:00:49,834 --> 00:00:52,834 "Yeah, no problem. It happens." 13 00:01:13,376 --> 00:01:14,209 Stop! 14 00:01:15,126 --> 00:01:16,751 -Get away from there. -What? 15 00:01:16,834 --> 00:01:18,709 -Get away from the garage. -Yeah. 16 00:01:18,793 --> 00:01:20,334 Away. Far away. 17 00:01:24,001 --> 00:01:24,834 Okay. 18 00:01:38,918 --> 00:01:40,501 -Good. -Are you completely insane? 19 00:01:40,584 --> 00:01:41,751 You trying to kill me? 20 00:01:41,834 --> 00:01:44,001 Yes. I said I would. 21 00:01:45,334 --> 00:01:46,168 What-- 22 00:01:47,418 --> 00:01:50,209 -Is that a fucking flamethrower? -Yeah. 23 00:01:51,918 --> 00:01:54,501 Insane. You're totally insane, right? 24 00:01:54,584 --> 00:01:57,793 Sven, I need to know who I killed in the Big Eden. 25 00:01:57,876 --> 00:01:59,001 I'm sorry? 26 00:01:59,543 --> 00:02:01,543 Who did I kill in the Big Eden? 27 00:02:03,751 --> 00:02:06,959 It's a bit tricky because, the fact that you're someone 28 00:02:07,043 --> 00:02:09,918 who can blow a person away with a flamethrower like it's nothing 29 00:02:10,001 --> 00:02:14,251 if they get on your nerves, I get, but how does it usually work otherwise? 30 00:02:14,334 --> 00:02:16,876 You dress up, head out, drink a Campari and orange, 31 00:02:16,959 --> 00:02:19,668 dance a little, then kill a guy without knowing who he is 32 00:02:19,751 --> 00:02:21,251 or why he even needed to die? 33 00:02:21,334 --> 00:02:22,709 Who does such a thing? 34 00:02:22,793 --> 00:02:25,418 An agent only knows as much as they need to know. 35 00:02:27,959 --> 00:02:31,251 But that's very observant of you, knowing what I had to drink. 36 00:02:33,251 --> 00:02:34,126 Yeah. 37 00:02:35,209 --> 00:02:36,251 Right. 38 00:02:36,334 --> 00:02:39,709 You'll tell me everything the Crime Squad has on this case. 39 00:02:40,334 --> 00:02:42,709 I want to know why I went to jail. 40 00:02:42,793 --> 00:02:45,334 Honestly, you belong in the funny farm. 41 00:02:45,418 --> 00:02:49,293 You come to my house, you nearly torch me, and you expect me to help you? 42 00:02:50,501 --> 00:02:51,751 Yeah. 43 00:02:52,251 --> 00:02:55,459 I don't work with assassins, okay? 44 00:02:57,168 --> 00:02:59,793 And I don't work with class enemies. 45 00:03:01,001 --> 00:03:02,959 At least, that's what I used to think. 46 00:03:03,043 --> 00:03:04,334 Times change. 47 00:03:05,293 --> 00:03:06,126 Okay. 48 00:03:10,459 --> 00:03:12,251 I just saved your life, by the way. 49 00:03:14,001 --> 00:03:15,209 Get me that information. 50 00:03:16,001 --> 00:03:16,834 I-- 51 00:03:17,876 --> 00:03:19,001 Bye. 52 00:03:22,293 --> 00:03:24,459 Insane. Completely insane. 53 00:03:40,751 --> 00:03:44,168 They're criminals, all of them. Criminals trying to annex us. 54 00:03:44,668 --> 00:03:47,251 But let me tell you something, 55 00:03:48,043 --> 00:03:50,334 it's not going to the dogs here without a fight. 56 00:03:50,418 --> 00:03:52,793 I didn't dedicate my life to the service of freedom 57 00:03:53,834 --> 00:03:55,376 just for us to be annexed. 58 00:03:55,959 --> 00:03:59,668 Who else is gonna fix it? Mielke is dead. Killed by a cowardly criminal. 59 00:04:00,168 --> 00:04:03,043 This is the time when we have to defend our values. 60 00:04:03,876 --> 00:04:05,334 They find who murdered him yet? 61 00:04:06,293 --> 00:04:08,793 Those who need to know, know. Now shut up. 62 00:04:11,584 --> 00:04:13,251 Well, it turned out great. 63 00:04:14,084 --> 00:04:15,334 You want more ointment? 64 00:04:16,001 --> 00:04:18,084 Ointment? What kind of ointment? 65 00:04:19,668 --> 00:04:20,793 Where is the thing? 66 00:04:31,126 --> 00:04:32,584 What are you planning to do? 67 00:04:32,668 --> 00:04:34,584 You ask a few too many questions, Maik. 68 00:04:39,709 --> 00:04:41,001 GDR ARMY 69 00:04:41,084 --> 00:04:41,959 Duty calls. 70 00:04:43,584 --> 00:04:44,459 I see. 71 00:04:50,418 --> 00:04:55,084 So it's an industrial building, and we want to make dancing an industry. 72 00:04:55,584 --> 00:04:57,001 Movement for the masses. 73 00:04:58,501 --> 00:05:02,918 Dopi's terrified that condensation's gonna form and ruin his records. 74 00:05:06,168 --> 00:05:07,834 You know these are fly agarics? 75 00:05:09,084 --> 00:05:10,251 Yeah, of course. 76 00:05:11,418 --> 00:05:12,251 Okay. 77 00:05:13,626 --> 00:05:16,751 Did you know that witches in the Middle Ages used them to fly? 78 00:05:17,459 --> 00:05:21,168 I've wanted to fly since I was, I don't know, zero years old. 79 00:05:21,834 --> 00:05:23,834 If you can want anything at zero years old. 80 00:05:23,918 --> 00:05:26,959 But that is the question, whether human beings have free will, huh? 81 00:05:46,376 --> 00:05:47,418 Hello. 82 00:05:47,501 --> 00:05:48,376 Hello. 83 00:05:49,459 --> 00:05:51,668 -I was looking for-- -For my grandpa, right? 84 00:05:52,293 --> 00:05:53,876 Yes. Is he here? 85 00:05:54,501 --> 00:05:57,084 He's not here. He's visiting comrades in Cuba. 86 00:05:57,168 --> 00:05:59,501 I'm his granddaughter. I'm looking after the house. 87 00:06:01,459 --> 00:06:02,876 He didn't mention Cuba at all. 88 00:06:03,959 --> 00:06:05,918 -I'll come back later. -I was joking. 89 00:06:06,001 --> 00:06:08,793 As if my grandpa would go on vacation. Please come in. 90 00:06:09,918 --> 00:06:12,293 I really don't want to trouble you. 91 00:06:12,376 --> 00:06:16,459 No. On the contrary. Grandpa is delighted to have visitors. 92 00:06:17,001 --> 00:06:20,126 Okay, I'll just take your coat. It's so warm. 93 00:06:20,751 --> 00:06:22,126 Salve. 94 00:06:22,209 --> 00:06:23,168 Just ignore him. 95 00:06:23,668 --> 00:06:24,543 Have a seat. 96 00:06:25,334 --> 00:06:26,459 Something to drink? 97 00:06:26,543 --> 00:06:27,876 Grandpa has some brandy here. 98 00:06:27,959 --> 00:06:30,584 He's always offended if I don't offer it to our guests. 99 00:06:30,668 --> 00:06:31,709 It's noon. 100 00:06:31,793 --> 00:06:33,751 That's okay. I'll just hang this up. 101 00:06:34,959 --> 00:06:37,918 Grandpa has kindly gone to the market garden for me. 102 00:06:38,001 --> 00:06:40,334 It's not far. I'm sure he'll be back in no time. 103 00:06:40,876 --> 00:06:45,209 Of course, Grandpa is not at all thrilled about what's happening in our beloved GDR. 104 00:06:47,376 --> 00:06:48,209 Nor am I. 105 00:06:49,043 --> 00:06:51,501 FEDERAL INTELLIGENCE SURNAME: GEIKE - GIVEN NAME: ANNE 106 00:06:51,584 --> 00:06:52,626 But I will admit, 107 00:06:52,709 --> 00:06:55,918 with all the flowers that you can now buy everywhere, 108 00:06:56,001 --> 00:06:57,751 I'm starting to reconsider a bit. 109 00:06:58,376 --> 00:07:01,793 I mean, having flowers from all over the world is great. 110 00:07:04,293 --> 00:07:07,001 Not always carnations and chrysanthemums either, no. 111 00:07:07,084 --> 00:07:09,209 Privets from Tuscany, 112 00:07:09,293 --> 00:07:11,293 oxeye daisies from Genoa, 113 00:07:11,376 --> 00:07:12,959 strelitzia from Palma, 114 00:07:13,668 --> 00:07:15,793 coppertips from Madagascar. 115 00:07:16,709 --> 00:07:17,543 Thilo! 116 00:07:18,626 --> 00:07:19,834 Away! Get away! 117 00:07:22,251 --> 00:07:23,626 Behave yourself. 118 00:07:24,584 --> 00:07:27,168 They're used to different things in the West. 119 00:07:27,251 --> 00:07:31,043 The Foreign Ministry spends 200,000 Deutschmarks a year on flowers. 120 00:07:31,126 --> 00:07:34,626 Think of all the things we could have done with that in the GDR. 121 00:07:34,709 --> 00:07:35,834 Did you know that? 122 00:07:35,918 --> 00:07:39,251 No. But in any case, I don't understand cut flowers. 123 00:07:39,334 --> 00:07:41,584 Three days, then they wilt. 124 00:07:42,751 --> 00:07:45,251 And all that stale water in the vase. 125 00:07:45,793 --> 00:07:46,793 Cheers. 126 00:07:49,126 --> 00:07:51,043 When will Otto be back? 127 00:07:51,543 --> 00:07:54,168 Oh, I don't know exactly. He's on foot. 128 00:07:54,251 --> 00:07:55,459 Exercise is good for him. 129 00:07:55,543 --> 00:07:57,043 He's finally realized that. 130 00:07:57,668 --> 00:07:59,584 You look very good for your age. 131 00:08:00,251 --> 00:08:01,793 Do you exercise? 132 00:08:01,876 --> 00:08:02,751 A little. 133 00:08:02,834 --> 00:08:03,834 What do you do? 134 00:08:04,459 --> 00:08:06,418 Hiking, gymnastics, occasionally aerobics. 135 00:08:06,501 --> 00:08:09,168 Oh, you're from the West. 136 00:08:10,084 --> 00:08:14,251 -Why do you say that? -"Aerobics." We call it "pop gymnastics." 137 00:08:16,501 --> 00:08:18,751 How do you know my grandfather? From work? 138 00:08:18,834 --> 00:08:20,584 -No. -Hunting? 139 00:08:21,418 --> 00:08:22,751 In the broadest sense. 140 00:08:36,584 --> 00:08:38,459 The market garden closed a while ago. 141 00:08:38,543 --> 00:08:42,918 You think anyone here still sticks to closing times? 142 00:08:43,001 --> 00:08:44,834 Or to anything else? 143 00:08:50,126 --> 00:08:52,126 Thanks very much for your hospitality. 144 00:08:53,959 --> 00:08:58,876 I think I'll come back again tomorrow. 145 00:08:58,959 --> 00:09:01,126 Shall I give Grandpa a message from you? 146 00:09:02,001 --> 00:09:03,584 What's your name, anyway? 147 00:09:18,668 --> 00:09:19,751 Shit! 148 00:09:21,834 --> 00:09:22,709 Thilo? 149 00:09:23,626 --> 00:09:26,334 Oh man, I figured as much. Look at me. 150 00:09:27,626 --> 00:09:29,918 Okay, you'll live. 151 00:09:30,001 --> 00:09:33,459 Okay, we'll take you to bed now. 152 00:09:34,043 --> 00:09:34,918 Right, let's go. 153 00:09:36,626 --> 00:09:39,626 Okay, one, two, three, up! 154 00:09:44,793 --> 00:09:46,043 And the lady with the ring? 155 00:09:47,876 --> 00:09:50,376 She was from the BND. She won't be back. 156 00:09:50,459 --> 00:09:51,626 Sorry. 157 00:09:51,709 --> 00:09:53,334 She didn't like flowers. 158 00:09:54,418 --> 00:09:55,751 There's a hole inside me. 159 00:09:58,668 --> 00:09:59,626 Okay. 160 00:09:59,709 --> 00:10:01,376 These flowers have no scent. 161 00:10:09,959 --> 00:10:11,293 I can't move. 162 00:10:12,001 --> 00:10:12,834 Sleep well. 163 00:10:16,793 --> 00:10:18,043 "Sleep well"? 164 00:10:32,751 --> 00:10:34,668 -Anne? -This is the head office. 165 00:10:34,751 --> 00:10:36,376 Ms. Geike is on sick leave. 166 00:10:36,959 --> 00:10:39,543 -Give your report tomorrow, please. As you wish. 167 00:10:45,834 --> 00:10:50,251 Hello, this is Radio Free Berlin with some breaking news. 168 00:10:50,334 --> 00:10:54,251 GDR authorities have announced that top government minister Erich Mielke 169 00:10:54,334 --> 00:10:56,043 will be receiving a state funeral. 170 00:10:56,126 --> 00:11:01,751 Margot Honecker, "The Purple Witch," will give the eulogy. 171 00:11:01,834 --> 00:11:05,376 And now we continue with Volker and the greatest hits of all time. 172 00:11:05,459 --> 00:11:06,543 Evening. 173 00:11:07,376 --> 00:11:09,834 I have to go back to the archives. Work, eh? 174 00:11:10,334 --> 00:11:11,168 I see. 175 00:11:11,251 --> 00:11:12,293 Yeah. 176 00:11:12,376 --> 00:11:15,501 And you, Sven? Working too? 177 00:11:16,043 --> 00:11:17,418 Didn't you quit? 178 00:11:17,501 --> 00:11:18,376 Shit. 179 00:11:23,626 --> 00:11:24,459 Hermann, 180 00:11:25,668 --> 00:11:26,876 what can I tell you? 181 00:11:27,918 --> 00:11:30,626 Sooner or later in life, a man's gotta decide-- 182 00:11:30,709 --> 00:11:34,959 Hermann sees everything, but Hermann doesn't care. 183 00:11:36,251 --> 00:11:38,626 I get my pension in two weeks. 184 00:11:50,626 --> 00:11:52,751 REOPENING OF THE "BIG EDEN" CASE - 1989 185 00:12:12,084 --> 00:12:13,834 I don't understand this. 186 00:12:13,918 --> 00:12:16,251 Why did they drop the case so quickly 187 00:12:16,334 --> 00:12:19,334 when they had no idea who the guy killed was? 188 00:12:19,418 --> 00:12:21,209 Maybe they knew something we don't. 189 00:12:22,293 --> 00:12:25,501 That's even worse. This whole case stinks to high heaven. 190 00:12:32,626 --> 00:12:34,293 You know what's weird? 191 00:12:36,126 --> 00:12:38,793 -Look at this suit. -Yes, I already have, okay? 192 00:12:38,876 --> 00:12:40,793 No, look. Notice anything? 193 00:12:41,584 --> 00:12:42,459 No. 194 00:12:43,001 --> 00:12:44,668 -It's brand-new. -Yeah, well-- 195 00:12:44,751 --> 00:12:48,584 Yeah, sure, full of piss and all that. But look. The material shows no wear. 196 00:12:48,668 --> 00:12:50,834 The pockets are still sewn together. 197 00:12:50,918 --> 00:12:52,876 Dude, even the label's still on it. 198 00:12:52,959 --> 00:12:56,293 I don't know, maybe he didn't care about pockets and all that. 199 00:12:56,376 --> 00:12:59,543 If you don't care, you don't buy a suit for 2,500 marks. 200 00:12:59,626 --> 00:13:03,376 Maybe he'd been in a hurry and had only just bought the suit. 201 00:13:03,459 --> 00:13:07,126 Or he was the kind of guy who didn't usually wear expensive suits. 202 00:13:08,168 --> 00:13:09,751 Did you notice these numbers? 203 00:13:09,834 --> 00:13:10,959 No. 204 00:13:11,043 --> 00:13:12,626 It's a telephone number. 205 00:13:12,709 --> 00:13:13,543 Could be. 206 00:13:13,626 --> 00:13:15,126 Freddy, it's a telephone number. 207 00:13:15,209 --> 00:13:18,209 There's no mention of it in the files. They didn't even check it. 208 00:13:18,293 --> 00:13:20,543 We have to find out whom it belongs to. 209 00:13:24,251 --> 00:13:26,959 Buddy, you realize you're not allowed to take anything? 210 00:13:27,459 --> 00:13:29,834 Yeah. That's why I photocopied them. 211 00:15:47,584 --> 00:15:49,876 Wow. Is that a hammer? 212 00:15:55,084 --> 00:15:56,001 Fuck. 213 00:15:59,584 --> 00:16:00,459 Let him go. 214 00:16:02,168 --> 00:16:04,084 Watch out, she's an assassin. 215 00:16:05,168 --> 00:16:06,418 But you are too, huh? 216 00:16:15,084 --> 00:16:15,918 Uwe? 217 00:16:17,001 --> 00:16:18,376 Let him go. 218 00:16:19,209 --> 00:16:22,126 Stay nice and calm, Kleo, or I'll shoot the moron. 219 00:16:25,084 --> 00:16:26,751 Yeah, come on. 220 00:16:35,168 --> 00:16:36,334 -In there. -What? 221 00:16:36,418 --> 00:16:37,626 -Get in there. -What? 222 00:16:48,209 --> 00:16:50,168 Shit! 223 00:16:57,668 --> 00:17:00,543 You think I'm that stupid? Don't bullshit me. 224 00:17:00,626 --> 00:17:01,876 Speak German, please. 225 00:17:02,418 --> 00:17:03,626 Where are you going? 226 00:17:04,376 --> 00:17:05,793 To the swimming pool? 227 00:17:07,168 --> 00:17:08,834 I'd prefer it if you took it easy. 228 00:17:10,334 --> 00:17:13,918 Lie down, make yourself comfortable. I'll cook us something. 229 00:17:14,001 --> 00:17:15,501 Andi, I'm not sick. 230 00:17:17,293 --> 00:17:18,543 Help me. 231 00:17:23,043 --> 00:17:24,876 Oh, leave it. 232 00:17:28,584 --> 00:17:30,418 Fucking dungarees. 233 00:17:32,334 --> 00:17:33,918 You stress me out. 234 00:17:35,459 --> 00:17:37,126 Sick of putting up with you. 235 00:17:38,459 --> 00:17:40,251 What? What did you say? 236 00:17:40,334 --> 00:17:42,251 That swimming relaxes me! 237 00:17:42,334 --> 00:17:44,876 And you're the only thing stressing me out right now. 238 00:17:45,501 --> 00:17:47,126 Why would you say that? 239 00:17:47,209 --> 00:17:49,709 Andi, I'm not stupid. 240 00:17:49,793 --> 00:17:51,959 Suddenly you don't come home one night. 241 00:17:52,043 --> 00:17:55,043 All the phone calls. The strange woman from housing authority. 242 00:17:55,126 --> 00:17:57,918 And you didn't come to bed last night either. 243 00:17:58,001 --> 00:18:00,501 Anja, you know I love you. 244 00:18:00,584 --> 00:18:03,418 Yeah? Then don't jeopardize everything. 245 00:18:15,376 --> 00:18:16,459 Fuck's sake. 246 00:18:32,001 --> 00:18:32,876 Is it broken? 247 00:18:34,126 --> 00:18:36,418 Why don't you pick up when I call you? 248 00:18:36,501 --> 00:18:37,876 Uwe paid me a visit. 249 00:18:38,918 --> 00:18:40,668 What? Did he hurt you? 250 00:18:40,751 --> 00:18:42,168 Oh, he tried to kill me. 251 00:18:42,918 --> 00:18:44,626 He took Thilo hostage. 252 00:18:44,709 --> 00:18:47,376 He had a strange garage. You know where it is. 253 00:18:49,584 --> 00:18:51,376 Hello? Cat got your tongue? 254 00:18:51,459 --> 00:18:53,043 Where's the garage? 255 00:19:00,209 --> 00:19:02,501 MARGOT SAYS: MIELKE WAS MURDERED BY THE BND 256 00:19:20,876 --> 00:19:23,043 I'm sorry, but I can't help you. 257 00:19:23,126 --> 00:19:26,293 I mean, 1987 was ages ago. 258 00:19:26,376 --> 00:19:29,584 And everyone buys charcoal gray Giorgio Armani suits. 259 00:19:33,834 --> 00:19:39,293 You wrote your private phone number on the card. 260 00:19:39,376 --> 00:19:41,418 Maybe you'd remember something like that? 261 00:19:42,584 --> 00:19:44,459 Yes, but not every single time. 262 00:19:46,918 --> 00:19:51,126 Then let's go over some of the details. 263 00:19:52,251 --> 00:19:56,793 Six foot four, between 30 and 35. 264 00:19:56,876 --> 00:19:59,459 Slim, short dark hair, 265 00:20:00,084 --> 00:20:02,251 three-day stubble, good-looking. 266 00:20:04,376 --> 00:20:08,126 Yeah, that describes most men I give my number to, yeah. 267 00:20:08,209 --> 00:20:09,251 Oh yeah? 268 00:20:10,209 --> 00:20:11,043 Okay. 269 00:20:13,709 --> 00:20:17,084 But often there are people you don't like as much, right? 270 00:20:17,168 --> 00:20:20,709 I mean, were there any striking features that you maybe… 271 00:20:23,918 --> 00:20:25,751 Jesus, Mary, and Joseph. 272 00:20:26,626 --> 00:20:27,793 You gotta be shitting me. 273 00:20:27,876 --> 00:20:28,793 What's this? 274 00:20:31,626 --> 00:20:32,584 A camera. 275 00:20:32,668 --> 00:20:34,334 -A camera. I can see that. -Yes. 276 00:20:34,418 --> 00:20:37,126 Excuse me, but we're a luxury boutique. 277 00:20:37,793 --> 00:20:40,126 Do you know how many people steal from here? 278 00:20:40,626 --> 00:20:42,043 It's a precaution. 279 00:20:42,126 --> 00:20:45,168 A camera? Hidden behind a mirror? 280 00:20:47,959 --> 00:20:50,668 Okay, we can do this the easy way, 281 00:20:51,168 --> 00:20:53,293 or Freddy and I can go back to the precinct, 282 00:20:53,376 --> 00:20:55,334 get a search warrant, 283 00:20:56,001 --> 00:20:57,126 come back, 284 00:20:57,209 --> 00:20:58,959 tear the whole shop apart, 285 00:20:59,043 --> 00:21:01,043 all the receipts, all the invoices, 286 00:21:01,126 --> 00:21:03,793 and we'll take a really close look at the camera stuff. 287 00:21:03,876 --> 00:21:04,709 That's the deal. 288 00:21:04,793 --> 00:21:06,668 So, what's it going to be? 289 00:21:15,918 --> 00:21:17,834 -Shit, what's he doing now? -No idea. 290 00:21:20,334 --> 00:21:22,501 -Search warrant, was that right? -Yeah, it was. 291 00:21:22,584 --> 00:21:24,459 -I've always wanted to say that. -Yeah. 292 00:21:35,418 --> 00:21:36,334 Here you go. 293 00:21:49,293 --> 00:21:50,501 You take 294 00:21:52,001 --> 00:21:53,001 photos of men 295 00:21:53,668 --> 00:21:54,543 naked? 296 00:21:54,626 --> 00:21:56,293 No. Only in their underwear. 297 00:21:57,126 --> 00:21:59,626 Sorry, of course, just in their underpants. 298 00:21:59,709 --> 00:22:03,126 Yeah. I would never take photos of anyone without their underwear. 299 00:22:03,834 --> 00:22:06,084 And the pictures are also just for my private use. 300 00:22:06,168 --> 00:22:07,126 I'm a collector. 301 00:22:07,668 --> 00:22:09,543 -I don't do anything with them. -Okay. 302 00:22:10,043 --> 00:22:11,668 -Yes, that-- -Like stamps. 303 00:22:11,751 --> 00:22:15,709 Yes, they're also very… 304 00:22:22,376 --> 00:22:23,501 That-- 305 00:22:24,126 --> 00:22:25,084 That's him. 306 00:22:25,626 --> 00:22:26,668 Him. 307 00:22:27,418 --> 00:22:28,459 -May I? -Yeah. 308 00:22:31,876 --> 00:22:34,834 Oh yeah. That was July '87. 309 00:22:34,918 --> 00:22:36,918 It was a really exciting time in the city. 310 00:22:37,001 --> 00:22:39,751 Berlin's 750th anniversary. The city was full of tourists. 311 00:22:40,376 --> 00:22:43,001 He was a very good-looking man, but strange. 312 00:22:44,084 --> 00:22:46,043 Why strange? What was strange about him? 313 00:22:46,126 --> 00:22:47,209 He was in a real rush. 314 00:22:47,293 --> 00:22:48,834 He took the first suit right away 315 00:22:48,918 --> 00:22:51,251 even though a size 38 would have fit him better. 316 00:22:51,334 --> 00:22:53,168 And he left his old clothes behind, 317 00:22:53,251 --> 00:22:56,001 paid with freshly printed notes, hardly said a word. 318 00:22:56,084 --> 00:22:58,334 And then there was the issue with the suitcase. 319 00:22:59,501 --> 00:23:00,334 What suitcase? 320 00:23:00,418 --> 00:23:03,918 At the bottom of the picture here. He kept watching it like a hawk. 321 00:23:04,459 --> 00:23:07,959 I tried to push it to the side just once, but he made a huge fuss. 322 00:23:08,043 --> 00:23:10,043 Who knows what was in it. 323 00:23:10,126 --> 00:23:12,959 -Okay. -But it was a different time. 324 00:23:13,043 --> 00:23:15,168 It wasn't every day that East German citizens 325 00:23:15,251 --> 00:23:17,168 went shopping on the Kurfürstendamm. 326 00:23:17,793 --> 00:23:20,043 East German citizens? Why do you say that? 327 00:23:20,126 --> 00:23:22,376 The suitcase was a typical East German product. 328 00:23:23,001 --> 00:23:25,959 Bright red. Not just fake leather, but very basic. 329 00:23:26,043 --> 00:23:28,084 Only made in the GDR. 330 00:23:28,168 --> 00:23:32,459 Rubberized on one side, a rather cheap viscose fiber yarn. Yes. 331 00:23:33,001 --> 00:23:35,876 We have really exclusive luggage on sale here, 332 00:23:35,959 --> 00:23:38,459 but there was no way he would part with it. 333 00:23:39,043 --> 00:23:41,459 I wanted to push it away from the mirror, but he-- 334 00:23:43,501 --> 00:23:46,209 Thank you. You're a treasure! 335 00:23:48,293 --> 00:23:49,334 GDR. 336 00:23:54,876 --> 00:23:56,293 Can I take this with me? 337 00:23:57,293 --> 00:23:58,126 Yeah. 338 00:23:58,209 --> 00:23:59,043 Thanks. 339 00:24:00,168 --> 00:24:02,959 I'd gladly give you my personal number 340 00:24:03,043 --> 00:24:05,626 in case you have any more questions or whatever. 341 00:24:12,668 --> 00:24:13,751 I'm Merkus. 342 00:24:14,793 --> 00:24:15,668 Sven. 343 00:24:16,209 --> 00:24:17,293 Freddy. 344 00:24:28,084 --> 00:24:29,626 That's the reason I joined too. 345 00:24:30,293 --> 00:24:31,751 You understand? For peace. 346 00:24:32,251 --> 00:24:33,959 That's why we built the Wall. 347 00:24:35,293 --> 00:24:37,959 Of course we were aware of examples of political deception. 348 00:24:38,043 --> 00:24:39,126 I mean, beforehand. 349 00:24:39,209 --> 00:24:40,376 -Uh-huh. -Yeah. 350 00:24:43,376 --> 00:24:46,209 Yeah, well, then, okay. 351 00:24:47,001 --> 00:24:47,876 Somehow, 352 00:24:49,126 --> 00:24:51,126 we both just have to see it through, huh? 353 00:24:51,209 --> 00:24:52,043 Uh-huh. 354 00:24:52,126 --> 00:24:54,251 Tilt your head back a little, like this. 355 00:25:01,168 --> 00:25:02,043 Thilo! 356 00:25:03,751 --> 00:25:04,834 Get down! 357 00:26:16,376 --> 00:26:18,751 Kleo, hey, amazing. 358 00:26:18,834 --> 00:26:21,084 What's going on today? 359 00:26:24,751 --> 00:26:25,584 Okay. 360 00:26:27,626 --> 00:26:29,501 Come on, we're going home, Thilo. 361 00:26:35,084 --> 00:26:37,459 Look, Halloren chocolates. 362 00:26:46,334 --> 00:26:47,543 First! 363 00:27:07,793 --> 00:27:10,293 Was that meant to be a joke, about the-- 364 00:27:10,376 --> 00:27:11,626 -Eyes front. -Okay. 365 00:27:19,418 --> 00:27:22,168 When I was a child, I found a shark's tooth on the beach, 366 00:27:22,251 --> 00:27:24,293 and I found it so funny because I thought, 367 00:27:24,376 --> 00:27:28,293 somewhere out there, a shark's swimming without a tooth. 368 00:27:29,084 --> 00:27:30,709 Did you find anything out? 369 00:27:32,251 --> 00:27:35,501 Yes. Quite a lot, in fact. 370 00:27:36,293 --> 00:27:39,834 So why didn't you call me immediately? Why'd I have to call you? 371 00:27:39,918 --> 00:27:42,543 Because I have no idea if I'm officially working for you. 372 00:27:42,626 --> 00:27:44,793 I haven't received a contract or anything. 373 00:27:52,918 --> 00:27:55,626 Okay, the guy from the Big Eden was likely an East German. 374 00:27:55,709 --> 00:27:57,793 Stasi or foreign intelligence service, no idea. 375 00:27:57,876 --> 00:27:59,959 He was seen that day with a red suitcase-- 376 00:28:01,793 --> 00:28:03,543 Which he didn't let out of his sight. 377 00:28:05,876 --> 00:28:09,084 And where was this suitcase? Obviously not in the Big Eden. 378 00:28:09,668 --> 00:28:10,501 No idea. 379 00:28:13,084 --> 00:28:15,209 -I made some inquiries about you. -Oh yeah? 380 00:28:15,293 --> 00:28:17,918 You haven't been very successful professionally, it seems. 381 00:28:19,626 --> 00:28:20,543 Right? 382 00:28:22,418 --> 00:28:23,709 What do you want me to say? 383 00:28:24,251 --> 00:28:28,376 I became a dad at 19, and that took priority for a while. 384 00:28:28,459 --> 00:28:30,668 And when I wanted to get back in the game, 385 00:28:31,293 --> 00:28:34,126 it only led to the Fraud Department-- 386 00:28:34,209 --> 00:28:35,293 Fascinating story. 387 00:28:37,251 --> 00:28:41,584 Kleo Straub has all the necessary contacts in the Stasi. 388 00:28:41,668 --> 00:28:44,501 She knows faces, she knows names, she knows the structures. 389 00:28:44,584 --> 00:28:47,459 If anyone can find out where this suitcase is, it's her. 390 00:28:47,543 --> 00:28:48,834 Earn her trust, 391 00:28:50,126 --> 00:28:51,626 then you'll get your contract. 392 00:28:56,584 --> 00:28:57,543 We'll talk soon. 393 00:29:02,001 --> 00:29:03,543 Shark's teeth grow back. 394 00:29:05,418 --> 00:29:07,668 Your shark with the missing tooth doesn't exist. 395 00:29:12,293 --> 00:29:13,126 Come on. 396 00:29:15,626 --> 00:29:16,459 Man. 397 00:29:35,251 --> 00:29:38,959 That was really close. I almost got fried by the cunt. Cunt! 398 00:29:39,709 --> 00:29:42,584 Listen, how stupid are you taking the guy hostage? 399 00:29:42,668 --> 00:29:46,543 He'd seen me. I was gonna kill him. Do you know how close she came, Andi? 400 00:29:46,626 --> 00:29:50,001 "How close she came?" You were supposed to deal with Kleo. 401 00:29:50,751 --> 00:29:53,043 Yeah, I know. She's tough. 402 00:29:53,668 --> 00:29:55,584 I told you, get rid of her. 403 00:29:55,668 --> 00:29:58,209 Stupid moron. You'll screw up the whole mission. 404 00:29:58,293 --> 00:30:00,334 Any idea what they'll do to us if we fail? 405 00:30:00,418 --> 00:30:02,751 I'm well aware of that, for God's sake! 406 00:30:03,584 --> 00:30:05,043 Yeah. Now what? 407 00:30:12,001 --> 00:30:13,418 Now you have to help me. 408 00:30:18,959 --> 00:30:19,793 Jenny? 409 00:30:21,459 --> 00:30:25,209 WENT OUT, MAYBE FOR A WHILE! 410 00:30:29,251 --> 00:30:30,876 Got the place to myself. 411 00:30:32,251 --> 00:30:33,084 I'm a bear. 412 00:30:43,751 --> 00:30:44,918 Boom! 413 00:30:50,709 --> 00:30:52,209 What did you find? 414 00:30:55,959 --> 00:30:57,376 Can I have some juice? 415 00:30:59,793 --> 00:31:00,876 Juice? 416 00:31:02,418 --> 00:31:05,918 I thought I made myself quite clear the last time, didn't I? 417 00:31:08,918 --> 00:31:12,043 What are you doing here? Why should I work with you? 418 00:31:12,126 --> 00:31:15,251 Because you could go down in history? How about that? 419 00:31:17,543 --> 00:31:19,251 Yeah, I'm listening. 420 00:31:19,918 --> 00:31:24,126 Good. You were right about Wieczorek, Blum, and Mielke. 421 00:31:25,168 --> 00:31:28,959 You were also right about them putting me in jail and my not knowing why, 422 00:31:29,043 --> 00:31:30,584 and the key might lie here. 423 00:31:30,668 --> 00:31:33,459 I know it must have been a conspiracy of some kind, 424 00:31:33,543 --> 00:31:38,459 something involving the Stasi, the BND, and probably the CIA as well. 425 00:31:38,543 --> 00:31:42,418 This thing is so big that, to this day, they've needed to stop it coming out. 426 00:31:45,959 --> 00:31:47,126 Yeah. 427 00:31:48,668 --> 00:31:53,501 A conspiracy involving the CIA, Stasi, and the BND? 428 00:32:00,543 --> 00:32:06,168 If we work together, you gotta follow my rules, okay? 429 00:32:07,209 --> 00:32:12,168 My rule is that you stop killing people. 430 00:32:12,251 --> 00:32:14,126 It's not okay. 431 00:32:39,334 --> 00:32:40,459 Your rules? 432 00:32:40,543 --> 00:32:41,418 Yes! 433 00:32:43,001 --> 00:32:43,834 Okay. 434 00:32:47,501 --> 00:32:48,334 Team? 435 00:32:49,626 --> 00:32:50,501 No more killing? 436 00:32:51,543 --> 00:32:52,418 No killing. 437 00:32:55,709 --> 00:32:56,918 Then we're a team. 438 00:32:59,418 --> 00:33:00,584 An East German? 439 00:33:00,668 --> 00:33:02,001 With a suitcase. 440 00:33:02,918 --> 00:33:05,418 Why was I supposed to kill an East German? 441 00:33:06,043 --> 00:33:07,918 No idea, you tell me. 442 00:33:08,834 --> 00:33:10,043 What's this? 443 00:33:11,084 --> 00:33:12,209 Halloren chocolates. 444 00:33:18,126 --> 00:33:23,501 Okay, right, what's an East German in a brand-new suit 445 00:33:23,584 --> 00:33:26,834 doing in a West Berlin disco where he's killed by the Stasi? 446 00:33:27,626 --> 00:33:29,501 He must have been a defector. 447 00:33:30,959 --> 00:33:32,584 Why else should I kill him? 448 00:33:33,751 --> 00:33:37,918 Okay, so we have an alleged defector who, shortly before his death, 449 00:33:38,001 --> 00:33:42,668 was seen with a suitcase, which he didn't let out of his sight. 450 00:33:44,251 --> 00:33:46,709 Maybe the hand off was meant to take place there. 451 00:33:46,793 --> 00:33:49,459 Of course, the hand off! 452 00:33:49,543 --> 00:33:51,668 Okay, the hand off. 453 00:33:51,751 --> 00:33:55,501 Right, we're in the middle of a spy story. Secret services, defectors. 454 00:33:55,584 --> 00:34:00,334 What spy story doesn't involve a suitcase sooner or later? Right? Right. 455 00:34:00,418 --> 00:34:06,918 Our next step must be to find where this suitcase is and what's in it. 456 00:34:12,001 --> 00:34:13,209 You stupid bastard! 457 00:34:13,293 --> 00:34:16,168 What, Kleo? Wait. Shit! 458 00:34:16,709 --> 00:34:17,668 Hello? 459 00:34:21,001 --> 00:34:22,668 -Honey, what happened? -Are you okay? 460 00:34:22,751 --> 00:34:24,126 -Yeah. -Good evening. 461 00:34:24,209 --> 00:34:26,293 Good evening, guys. Petzold from Fraud. 462 00:34:26,876 --> 00:34:28,501 -Where's the woman? -Where's Mark? 463 00:34:28,584 --> 00:34:29,834 What woman? 464 00:34:29,918 --> 00:34:32,209 We were told you were being threatened by a woman. 465 00:34:33,626 --> 00:34:35,418 -Where is she? -There's no woman here. 466 00:34:35,501 --> 00:34:37,251 Where's the woman with the gun? 467 00:34:37,334 --> 00:34:39,251 Everything's fine. There's no woman here. 468 00:34:39,334 --> 00:34:41,209 -Are you all right? -Yeah, I'm great. 469 00:34:41,293 --> 00:34:43,376 -You don't mind if we look around? -I saw her. 470 00:34:43,459 --> 00:34:45,126 No. Excuse me, please. 471 00:34:46,501 --> 00:34:47,418 I'm really sorry. 472 00:34:47,501 --> 00:34:49,918 I'm afraid my wife has a problem with jealousy, 473 00:34:50,001 --> 00:34:52,834 especially after she's had something to drink. 474 00:34:52,918 --> 00:34:54,709 I wish it was a joke. It's-- 475 00:34:54,793 --> 00:34:56,709 -Have you had anything to drink? -What? 476 00:34:56,793 --> 00:34:59,709 She has. I'm very sorry. Listen, you've got better things to do. 477 00:34:59,793 --> 00:35:01,209 Thanks for checking. 478 00:35:01,293 --> 00:35:03,668 All right. Thanks very much. Have a nice evening. 479 00:35:03,751 --> 00:35:06,376 -Thanks. -Goodbye. Have a nice day. 480 00:35:06,459 --> 00:35:07,543 Thanks. 481 00:35:11,876 --> 00:35:15,043 Jenny, wait please. Jenny, wait. Just a moment! 482 00:35:16,751 --> 00:35:19,209 Jenny. Just let me explain, please. 483 00:35:19,293 --> 00:35:21,168 I'm sick of all this shit. I've had it! 484 00:35:21,251 --> 00:35:22,959 -You're not listening. -All the time! 485 00:35:23,043 --> 00:35:25,168 No, stop it. 486 00:35:31,751 --> 00:35:32,584 I'll get it. 487 00:35:43,918 --> 00:35:44,793 Wolf? 488 00:35:44,876 --> 00:35:48,376 It's me. I've got new information. Come to the Tacheles right away. 489 00:35:52,501 --> 00:35:53,334 Andi? 490 00:35:53,918 --> 00:35:56,668 Late shift tomorrow? All right. Thanks. 491 00:37:02,918 --> 00:37:03,834 Hey. 492 00:37:05,876 --> 00:37:06,709 A word? 493 00:37:08,709 --> 00:37:11,168 All that police business was a huge misunderstanding. 494 00:37:11,251 --> 00:37:13,751 Jenny-- I mean, my girlfriend, 495 00:37:13,834 --> 00:37:15,668 she thought I was in danger because 496 00:37:16,376 --> 00:37:17,918 you are dangerous. 497 00:37:19,293 --> 00:37:22,043 But I haven't told anyone anything. Really. 498 00:37:22,126 --> 00:37:25,376 So please don't put me back on one of your hit lists. 499 00:37:25,459 --> 00:37:27,584 I want us to carry on working together 500 00:37:27,668 --> 00:37:29,959 because I really think we could make 501 00:37:30,876 --> 00:37:35,001 quite a cool team. 502 00:37:38,001 --> 00:37:38,876 Right. 503 00:37:42,834 --> 00:37:43,959 Fine. 504 00:37:49,584 --> 00:37:52,793 Yeah, so, Jenny's thrown me out, 505 00:37:53,959 --> 00:37:54,793 and… 506 00:37:56,168 --> 00:37:57,751 You can crash on the sofa. 507 00:38:06,418 --> 00:38:08,168 On that sofa or… 508 00:38:34,959 --> 00:38:37,709 TELEPHONE 509 00:38:39,709 --> 00:38:40,543 Pick up. 510 00:38:52,543 --> 00:38:54,043 -Yes? -It's me, Uwe. 511 00:38:54,543 --> 00:38:56,459 You owe me a new garage, comrade. 512 00:38:56,959 --> 00:38:57,918 But okay, 513 00:38:58,834 --> 00:39:00,876 I know a few things that might interest you. 514 00:39:02,084 --> 00:39:02,918 What things? 515 00:39:03,459 --> 00:39:05,251 I know why the Firm sacrificed you. 516 00:39:05,751 --> 00:39:08,793 You should've killed a guy at Big Eden. Then mistakes were made. 517 00:39:09,501 --> 00:39:11,668 I also know why Andi didn't come last night. 518 00:39:12,168 --> 00:39:13,251 How do you know that? 519 00:39:13,793 --> 00:39:15,543 Who are you working for? 520 00:39:15,626 --> 00:39:17,376 You can choose where to meet, Kleo. 521 00:39:17,876 --> 00:39:19,793 Together we can turn things around. 522 00:39:20,543 --> 00:39:21,376 Okay. 523 00:39:22,168 --> 00:39:24,168 Somewhere where there are a lot of people. 524 00:39:24,251 --> 00:39:26,043 Café International. Now. 525 00:39:56,459 --> 00:39:59,001 Stop knocking, you cunt, and wait your turn! 526 00:40:03,834 --> 00:40:06,376 -Wolf. Café International. Club Cola. 527 00:40:10,001 --> 00:40:11,334 What's that all about? 528 00:40:21,543 --> 00:40:22,501 Did you guys fuck? 529 00:40:23,001 --> 00:40:23,834 What? 530 00:40:23,918 --> 00:40:25,709 I'm asking if you fucked, you and Kleo. 531 00:40:26,793 --> 00:40:28,293 What's that got to do with you? 532 00:40:28,876 --> 00:40:29,751 No. 533 00:40:30,876 --> 00:40:32,543 I wasn't allowed to fuck her either. 534 00:40:33,334 --> 00:40:34,918 Doesn't seem to be her thing. 535 00:40:38,043 --> 00:40:40,168 Want some breakfast? I've got some ready-to-bake rolls. 536 00:40:41,293 --> 00:40:42,501 Where's Kleo? 537 00:40:44,751 --> 00:40:45,834 Just left. 538 00:40:47,251 --> 00:40:48,334 What? 539 00:40:48,418 --> 00:40:49,251 Just left. 540 00:40:49,334 --> 00:40:50,209 Where to? 541 00:40:51,501 --> 00:40:52,793 Café International. 542 00:40:53,334 --> 00:40:56,584 -Why was she going there? -No idea. She didn't say. 543 00:40:58,209 --> 00:41:00,459 She doesn't like questions or fucking. 544 00:41:00,543 --> 00:41:02,168 Can you stop saying "fucking"? 545 00:41:04,043 --> 00:41:05,418 Do you like to party? 546 00:41:07,543 --> 00:41:08,918 You kind of look like you do. 547 00:41:10,168 --> 00:41:12,084 Hey, I might be opening a club soon. 548 00:41:12,626 --> 00:41:13,459 Techno. 549 00:41:15,459 --> 00:41:16,751 I need a smoke machine. 550 00:41:18,001 --> 00:41:19,918 Do you know how much a smoke machine costs? 551 00:41:20,626 --> 00:41:21,543 I have no idea. 552 00:41:26,584 --> 00:41:28,209 What word do you use for "fucking"? 553 00:42:11,959 --> 00:42:12,959 Got a gun on you? 554 00:42:13,043 --> 00:42:14,793 -Of course. You? -Yeah. 555 00:42:32,501 --> 00:42:33,876 Are you wearing a wire? 556 00:42:34,501 --> 00:42:35,459 Don't be stupid. 557 00:42:36,543 --> 00:42:37,709 Show me. 558 00:42:37,793 --> 00:42:39,043 You want a striptease? 559 00:42:40,459 --> 00:42:41,501 All right. 560 00:42:57,709 --> 00:42:58,876 Show me. 561 00:43:06,501 --> 00:43:07,418 Fine. 562 00:43:16,793 --> 00:43:18,293 Socialism isn't finished. 563 00:43:19,043 --> 00:43:20,626 We won't be annexed. 564 00:43:21,418 --> 00:43:23,793 We were never friends, but we need each other now. 565 00:43:23,876 --> 00:43:24,751 "Each other"? 566 00:43:24,834 --> 00:43:27,084 Uwe, what exactly do you mean? 567 00:43:27,793 --> 00:43:29,001 Open your eyes. 568 00:43:29,626 --> 00:43:31,793 -There's no "we" anymore. -What can I get you? 569 00:43:31,876 --> 00:43:32,959 Nothing for me, thanks. 570 00:43:33,584 --> 00:43:34,459 Club Cola. 571 00:43:47,751 --> 00:43:49,543 Now tell me everything you know. 572 00:43:49,626 --> 00:43:52,251 What mistakes were made then, and what about Andi? 573 00:43:53,959 --> 00:43:55,459 The GDR gave us everything. 574 00:43:56,293 --> 00:43:58,168 Socialism made us who we are. 575 00:43:58,668 --> 00:43:59,751 We mustn't hide. 576 00:44:12,459 --> 00:44:15,084 We can do lots of things better than the capitalists. 577 00:44:15,709 --> 00:44:17,834 Yeah, even our Club Cola is better. 578 00:44:30,251 --> 00:44:32,168 All that sugar in Westerners' brains-- 579 00:44:32,251 --> 00:44:33,251 Uwe! 580 00:44:34,043 --> 00:44:38,084 You're not really telling me you don't know who you're fighting for. 581 00:44:38,168 --> 00:44:40,543 You were always first in line, at the very front. 582 00:44:40,626 --> 00:44:43,084 Right, Kleo? "Always ready," huh? 583 00:45:05,876 --> 00:45:06,709 Shit! 584 00:45:06,793 --> 00:45:09,043 Oh my God! 585 00:45:11,001 --> 00:45:11,918 Move! 586 00:45:37,043 --> 00:45:38,293 Shit! 587 00:50:16,709 --> 00:50:22,084 Subtitle translation by: Anton Hill