1 00:00:07,084 --> 00:00:10,334 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:14,709 --> 00:00:15,709 Jenny? 3 00:00:17,709 --> 00:00:18,834 "Sì, Sven?" 4 00:00:19,584 --> 00:00:21,876 Porto l'auto all'autolavaggio. 5 00:00:21,959 --> 00:00:23,334 "Oh, sei fantastico." 6 00:00:23,418 --> 00:00:25,834 Sì, beh, si fa quel che si può, eh? 7 00:00:26,543 --> 00:00:28,626 "Sì, sei fantastico, Sven Petzold." 8 00:00:28,709 --> 00:00:29,793 Sì" 9 00:00:30,793 --> 00:00:31,959 Grazie, Jenny. 10 00:00:32,043 --> 00:00:32,876 "Ciao, Sven." 11 00:00:46,168 --> 00:00:47,293 La spazzatura. 12 00:00:49,834 --> 00:00:52,834 "Sì, nessun problema. Capita." 13 00:01:13,376 --> 00:01:14,209 Fermo! 14 00:01:15,001 --> 00:01:16,751 - Allontanati! - Cosa? 15 00:01:16,834 --> 00:01:18,709 - Allontanati dal garage. - Sì. 16 00:01:18,793 --> 00:01:20,501 Via! Allontanati. 17 00:01:24,001 --> 00:01:24,959 Ok. 18 00:01:38,918 --> 00:01:40,501 - Bene. - Sei pazza? 19 00:01:40,584 --> 00:01:44,251 - Stai cercando di uccidermi? - Sì, te l'avevo detto. 20 00:01:45,334 --> 00:01:46,168 Cosa… 21 00:01:47,334 --> 00:01:50,959 - È un cazzo di lanciafiamme? - Sì. 22 00:01:51,918 --> 00:01:52,918 Pazza! 23 00:01:53,001 --> 00:01:55,293 - Sei completamente pazza, eh? - Sven. 24 00:01:55,376 --> 00:01:57,793 Devo sapere chi ho ucciso al Big Eden. 25 00:01:57,876 --> 00:01:59,043 Cosa, scusa? 26 00:01:59,543 --> 00:02:01,543 Chi ho ucciso al Big Eden? 27 00:02:03,584 --> 00:02:05,001 È un po' complicato. 28 00:02:05,084 --> 00:02:09,918 Capisco che tu possa far saltare in aria una persona se ti fa innervosire. 29 00:02:10,001 --> 00:02:11,793 Ma di solito come funziona? 30 00:02:11,876 --> 00:02:14,084 Ti travesti, esci, 31 00:02:14,168 --> 00:02:15,959 bevi un Campari Orange, 32 00:02:16,043 --> 00:02:16,918 balli un po', 33 00:02:17,001 --> 00:02:19,668 poi uccidi un uomo senza sapere chi è 34 00:02:19,751 --> 00:02:21,251 o perché deve morire? 35 00:02:21,334 --> 00:02:22,709 Chi fa una cosa così? 36 00:02:22,793 --> 00:02:25,418 Un'agente conosce solo l'indispensabile. 37 00:02:27,876 --> 00:02:31,043 Ma sei un buon osservatore, se sai cosa ho bevuto. 38 00:02:33,251 --> 00:02:34,126 Sì. 39 00:02:35,168 --> 00:02:36,251 Già. 40 00:02:36,334 --> 00:02:39,709 Mi dirai tutto quello che sa l'Anticrimine di questo caso. 41 00:02:40,293 --> 00:02:42,834 Voglio sapere perché sono finita in carcere. 42 00:02:42,918 --> 00:02:45,418 Francamente, dovresti essere in manicomio. 43 00:02:45,501 --> 00:02:49,293 Vieni a casa mia, mi dai quasi fuoco e ti aspetti che ti aiuti? 44 00:02:50,334 --> 00:02:51,168 Sì. 45 00:02:52,126 --> 00:02:55,459 Io non lavoro con gli assassini, ok? 46 00:02:57,168 --> 00:02:59,793 E io non lavoro con i nemici di classe. 47 00:03:00,918 --> 00:03:02,959 Almeno, è quello che pensavo. 48 00:03:03,043 --> 00:03:04,334 I tempi cambiano. 49 00:03:05,293 --> 00:03:06,126 Bene. 50 00:03:10,334 --> 00:03:12,251 Ti ho appena salvato la vita. 51 00:03:13,876 --> 00:03:15,209 Trova le informazioni. 52 00:03:16,001 --> 00:03:16,834 Io… 53 00:03:17,584 --> 00:03:18,418 Ciao. 54 00:03:22,084 --> 00:03:23,168 Pazza. 55 00:03:23,251 --> 00:03:24,459 Completamente pazza. 56 00:03:40,543 --> 00:03:42,293 Sono criminali, tutti. 57 00:03:42,834 --> 00:03:44,084 Vogliono annetterci. 58 00:03:44,584 --> 00:03:47,418 Ma te lo dico io, non finirà tutto senza lottare. 59 00:03:47,959 --> 00:03:50,334 Non ho dedicato la mia vita alla libertà 60 00:03:50,418 --> 00:03:52,418 solo per subire questa annessione. 61 00:03:53,751 --> 00:03:55,459 Chi sistemerà le cose? 62 00:03:55,959 --> 00:03:57,168 Mielke è morto. 63 00:03:57,251 --> 00:03:59,668 Ucciso da un criminale codardo. 64 00:04:00,168 --> 00:04:02,918 È il momento di difendere i nostri valori. 65 00:04:03,834 --> 00:04:05,334 Sanno chi l'ha ucciso? 66 00:04:06,293 --> 00:04:08,959 Chi deve saperlo, lo sa. Ora stai zitto. 67 00:04:11,043 --> 00:04:13,126 Beh, è venuto benissimo. 68 00:04:14,084 --> 00:04:15,334 Vuoi altra pomata? 69 00:04:16,001 --> 00:04:18,084 Pomata. Che tipo di pomata? 70 00:04:19,584 --> 00:04:20,709 Dov'è la roba? 71 00:04:31,126 --> 00:04:32,584 Cosa pensi di fare? 72 00:04:32,668 --> 00:04:34,584 Fai troppe domande, Maik. 73 00:04:41,043 --> 00:04:42,293 Il dovere chiama. 74 00:04:43,584 --> 00:04:44,626 Capisco. 75 00:04:50,418 --> 00:04:52,751 È un edificio industriale. 76 00:04:52,834 --> 00:04:55,334 Vogliamo trasformare la danza in industria. 77 00:04:55,418 --> 00:04:57,001 Movimento per le masse. 78 00:04:58,501 --> 00:05:02,918 Dopi teme che si formi la condensa e che rovini i suoi dischi. 79 00:05:06,043 --> 00:05:07,876 È amanita muscaria, lo sai? 80 00:05:08,959 --> 00:05:09,834 Sì, certo. 81 00:05:11,334 --> 00:05:12,168 Bene. 82 00:05:13,501 --> 00:05:16,834 Sapevi che nel Medioevo le streghe la usavano per volare? 83 00:05:17,459 --> 00:05:19,459 Io voglio volare da quando avevo… 84 00:05:20,084 --> 00:05:21,168 zero anni. 85 00:05:21,834 --> 00:05:23,834 Se già si può volere qualcosa. 86 00:05:23,918 --> 00:05:26,751 Ma gli esseri umani hanno il libero arbitrio, eh? 87 00:05:46,209 --> 00:05:47,418 Buongiorno. 88 00:05:47,501 --> 00:05:48,376 'Giorno. 89 00:05:49,376 --> 00:05:51,668 - Cercavo… - Mio nonno, vero? 90 00:05:52,793 --> 00:05:54,459 Sì. È qui? 91 00:05:54,543 --> 00:05:57,084 No, è in visita ai compagni di Cuba. 92 00:05:57,168 --> 00:05:59,084 Sono sua nipote, bado alla casa. 93 00:06:01,334 --> 00:06:02,876 Non mi ha parlato di Cuba. 94 00:06:03,834 --> 00:06:05,168 Tornerò più tardi. 95 00:06:05,251 --> 00:06:07,543 Scherzavo. Come se andasse in vacanza! 96 00:06:07,626 --> 00:06:08,793 Prego, entri. 97 00:06:09,918 --> 00:06:12,293 Non voglio proprio disturbare. 98 00:06:12,376 --> 00:06:16,459 No, tutto il contrario! Il nonno è felice di ricevere visite. 99 00:06:17,001 --> 00:06:20,126 Bene, le prendo il cappotto. Fa talmente caldo. 100 00:06:22,209 --> 00:06:23,168 Lo ignori. 101 00:06:23,668 --> 00:06:24,543 Si accomodi. 102 00:06:25,334 --> 00:06:26,459 Qualcosa da bere? 103 00:06:26,543 --> 00:06:30,584 Il nonno ha del brandy. Si offende se non lo offro agli ospiti. 104 00:06:30,668 --> 00:06:31,709 È mezzogiorno. 105 00:06:31,793 --> 00:06:32,751 Perfetto. 106 00:06:32,834 --> 00:06:34,334 Lo appendo. 107 00:06:34,959 --> 00:06:37,918 Il nonno è andato al vivaio per me. 108 00:06:38,001 --> 00:06:40,793 Non è lontano. Sono sicura che tornerà presto. 109 00:06:40,876 --> 00:06:45,209 Il nonno non è entusiasta di ciò che sta accadendo nella nostra amata DDR. 110 00:06:47,376 --> 00:06:48,209 Nemmeno io. 111 00:06:49,043 --> 00:06:51,501 SERVIZIO INFORMAZIONI FEDERALE 112 00:06:51,584 --> 00:06:55,918 Ma ammetto che con tutti i fiori che ora si possono comprare ovunque, 113 00:06:56,001 --> 00:06:57,751 sto iniziando a ripensarci. 114 00:06:58,376 --> 00:07:01,793 Insomma, avere fiori da tutto il mondo è fantastico. 115 00:07:04,293 --> 00:07:07,001 Non sempre e solo garofani e crisantemi, no. 116 00:07:07,084 --> 00:07:09,209 Ligustri dalla Toscana. 117 00:07:09,293 --> 00:07:11,293 Margherite da Genova. 118 00:07:11,376 --> 00:07:12,959 Strelitzie da Palma. 119 00:07:13,668 --> 00:07:15,793 Crocosmie dal Madagas… 120 00:07:16,709 --> 00:07:17,543 Thilo! 121 00:07:18,626 --> 00:07:19,834 Via! Vattene! 122 00:07:22,251 --> 00:07:23,626 Comportati bene. 123 00:07:24,584 --> 00:07:26,668 A Ovest sono abituati diversamente. 124 00:07:27,168 --> 00:07:31,043 Il ministero degli Esteri spende 200.000 marchi all'anno in fiori. 125 00:07:31,126 --> 00:07:34,626 Pensi a tutto quello che potremmo farci nella DDR. 126 00:07:34,709 --> 00:07:36,376 - Lo sapeva? - No. 127 00:07:37,209 --> 00:07:39,251 Ma non capisco i fiori recisi. 128 00:07:39,834 --> 00:07:41,584 Tre giorni e appassiscono. 129 00:07:42,751 --> 00:07:45,126 E tutta quell'acqua marcia nel vaso. 130 00:07:45,793 --> 00:07:46,793 Salute. 131 00:07:49,626 --> 00:07:51,168 Quando tornerà Otto? 132 00:07:51,251 --> 00:07:53,001 Non lo so di preciso. 133 00:07:53,084 --> 00:07:54,168 È a piedi. 134 00:07:54,251 --> 00:07:57,043 L'esercizio gli fa bene, finalmente l'ha capito. 135 00:07:57,626 --> 00:07:59,543 Lei è in forma per la sua età. 136 00:08:00,084 --> 00:08:00,918 Si allena? 137 00:08:01,751 --> 00:08:02,751 Un po'. 138 00:08:02,834 --> 00:08:03,834 Cosa fa? 139 00:08:04,418 --> 00:08:07,501 - Trekking, ginnastica, a volte aerobica. - Ah! 140 00:08:07,584 --> 00:08:09,209 Lei viene dall'Ovest. 141 00:08:09,959 --> 00:08:10,793 Perché? 142 00:08:10,876 --> 00:08:14,334 "Aerobica". Noi la chiamiamo "ginnastica pop". 143 00:08:16,501 --> 00:08:18,168 Come conosce mio nonno? 144 00:08:18,251 --> 00:08:19,751 - Dal lavoro? - No. 145 00:08:19,834 --> 00:08:22,751 - La caccia? - In un certo senso. 146 00:08:36,501 --> 00:08:38,459 Il vivaio ha chiuso da un po'. 147 00:08:38,543 --> 00:08:42,918 Pensa che qualcuno qui rispetti ancora gli orari di chiusura? 148 00:08:43,001 --> 00:08:45,001 O qualsiasi altra cosa? 149 00:08:50,001 --> 00:08:52,001 Grazie mille dell'ospitalità. 150 00:08:53,959 --> 00:08:55,168 Penso… 151 00:08:56,168 --> 00:08:58,751 che ripasserò domani. 152 00:08:58,834 --> 00:09:01,251 Devo dare un messaggio al nonno? 153 00:09:02,001 --> 00:09:03,584 Come si chiama? 154 00:09:18,668 --> 00:09:19,751 Merda! 155 00:09:21,626 --> 00:09:22,709 Thilo? 156 00:09:23,626 --> 00:09:25,418 Beh, me l'immaginavo. 157 00:09:25,501 --> 00:09:26,501 Guardami. 158 00:09:27,626 --> 00:09:29,918 Ok, sopravvivrai. 159 00:09:30,001 --> 00:09:32,834 Ok, ora ti portiamo a letto. 160 00:09:32,918 --> 00:09:34,918 Allora, andiamo. 161 00:09:36,626 --> 00:09:39,626 Bene, uno, due, tre, su! 162 00:09:44,501 --> 00:09:46,043 E la signora con l'anello? 163 00:09:47,876 --> 00:09:50,376 Era del BND. Non tornerà. 164 00:09:50,459 --> 00:09:51,626 Mi spiace. 165 00:09:51,709 --> 00:09:53,334 Non le piacevano i fiori. 166 00:09:54,376 --> 00:09:55,793 Ho un buco dentro di me. 167 00:09:58,668 --> 00:09:59,626 Bene. 168 00:09:59,709 --> 00:10:01,376 Questi fiori non profumano. 169 00:10:09,959 --> 00:10:11,293 Non riesco a muovermi. 170 00:10:12,001 --> 00:10:12,834 Dormi bene. 171 00:10:16,793 --> 00:10:18,251 "Dormi bene?" 172 00:10:32,459 --> 00:10:34,668 - Anne? - Risponde l'ufficio centrale. 173 00:10:34,751 --> 00:10:36,751 La signora Geike è in malattia. 174 00:10:36,834 --> 00:10:39,543 - Fai rapporto domani, per favore. - D'accordo. 175 00:10:45,834 --> 00:10:50,251 Salve, qui è Radio Freies Berlin con le ultime notizie. 176 00:10:50,334 --> 00:10:54,251 Le autorità della DDR hanno annunciato che il ministro Erich Mielke 177 00:10:54,334 --> 00:10:56,043 avrà un funerale di stato. 178 00:10:56,126 --> 00:11:01,751 Margot Honecker, la "Strega Viola", pronuncerà l'elogio funebre. 179 00:11:01,834 --> 00:11:05,334 Ora continuiamo con Volker e i maggiori successi… 180 00:11:05,418 --> 00:11:06,543 'Sera. 181 00:11:07,376 --> 00:11:09,834 Devo tornare in archivio. Il lavoro, eh? 182 00:11:10,334 --> 00:11:11,751 - Capisco. - Sì. 183 00:11:12,376 --> 00:11:13,751 E tu, Sven? 184 00:11:14,501 --> 00:11:15,959 Lavori anche tu? 185 00:11:16,043 --> 00:11:17,418 Non ti sei licenziato? 186 00:11:17,501 --> 00:11:18,376 Merda. 187 00:11:23,626 --> 00:11:24,459 Hermann. 188 00:11:25,626 --> 00:11:26,834 Cosa posso dirti? 189 00:11:27,418 --> 00:11:30,626 Prima o poi nella vita, un uomo deve decidere… 190 00:11:30,709 --> 00:11:35,001 Hermann vede tutto, ma a Hermann non importa nulla. 191 00:11:36,126 --> 00:11:38,668 Andrò in pensione tra due settimane. 192 00:11:42,543 --> 00:11:43,584 - Ok. - Ok. 193 00:11:50,626 --> 00:11:52,751 RIAPERTURA DEL CASO "BIG EDEN" 194 00:12:12,084 --> 00:12:13,168 Non capisco. 195 00:12:13,751 --> 00:12:16,251 Perché abbandonare il caso così in fretta, 196 00:12:16,334 --> 00:12:19,334 se non avevano idea di chi fosse l'uomo ucciso? 197 00:12:19,418 --> 00:12:21,209 Forse ne sapevano più di noi. 198 00:12:22,084 --> 00:12:25,501 È anche peggio. Questo caso puzza da far schifo! 199 00:12:33,209 --> 00:12:34,293 Sai cos'è strano? 200 00:12:36,001 --> 00:12:38,793 - Guarda questo vestito. - Sì, l'ho già visto. 201 00:12:38,876 --> 00:12:40,793 No, guarda. Noti qualcosa? 202 00:12:41,543 --> 00:12:42,376 No. 203 00:12:43,001 --> 00:12:44,709 - È nuovo di zecca. - Sì, beh… 204 00:12:44,793 --> 00:12:48,584 Pieno di piscio e tutto, ma guarda. La stoffa non ha segni. 205 00:12:48,668 --> 00:12:50,668 Le tasche sono ancora cucite. 206 00:12:50,751 --> 00:12:52,876 C'è persino il cartellino! 207 00:12:52,959 --> 00:12:56,209 Forse era un tipo a cui non importava di tasche e altro. 208 00:12:56,293 --> 00:12:59,543 Se non t'importa, non compri un abito da 2.500 marchi. 209 00:12:59,626 --> 00:13:03,376 Forse aveva fretta e l'aveva appena comprato. 210 00:13:03,459 --> 00:13:07,126 O era il tipo d'uomo che di solito non indossava abiti costosi. 211 00:13:08,084 --> 00:13:09,584 Hai notato questi numeri? 212 00:13:09,668 --> 00:13:10,543 No. 213 00:13:11,043 --> 00:13:13,543 - È un numero di telefono. - Può essere. 214 00:13:13,626 --> 00:13:15,126 Freddy, è un telefono. 215 00:13:15,209 --> 00:13:18,209 Non se ne parla negli atti. Non l'hanno controllato! 216 00:13:18,293 --> 00:13:20,543 Dobbiamo scoprire a chi appartiene. 217 00:13:24,251 --> 00:13:26,959 Amico, sai che non puoi prendere niente? 218 00:13:27,459 --> 00:13:30,001 Sì, ecco perché li ho fotocopiati. 219 00:15:47,584 --> 00:15:49,876 Wow! È un martello? 220 00:15:55,084 --> 00:15:56,001 Cazzo. 221 00:15:59,584 --> 00:16:00,501 Lascialo. 222 00:16:02,168 --> 00:16:04,084 Attenta, è un'assassina. 223 00:16:05,084 --> 00:16:06,459 Ma lo sei anche tu, eh? 224 00:16:15,084 --> 00:16:15,918 Uwe? 225 00:16:17,001 --> 00:16:18,376 Lascialo andare. 226 00:16:19,209 --> 00:16:22,126 Stai calma, Kleo, o sparerò a questo idiota. 227 00:16:25,084 --> 00:16:26,751 Sì, vieni. 228 00:16:35,168 --> 00:16:36,334 - Entra. - Cosa? 229 00:16:36,418 --> 00:16:37,626 - Entra lì. - Cosa? 230 00:16:48,209 --> 00:16:50,168 Merda! 231 00:16:57,543 --> 00:17:00,376 Pensi che sia stupida? Non prendermi per il culo. 232 00:17:00,459 --> 00:17:01,918 In tedesco, per favore. 233 00:17:02,418 --> 00:17:03,626 Dove stai andando? 234 00:17:04,376 --> 00:17:05,793 In piscina? 235 00:17:06,918 --> 00:17:08,834 Preferirei se stessi tranquilla. 236 00:17:10,334 --> 00:17:13,918 Siediti, mettiti comoda. Cucinerò qualcosa. 237 00:17:14,001 --> 00:17:15,501 Andi, non sono malata. 238 00:17:17,126 --> 00:17:18,543 Aiutami. 239 00:17:23,043 --> 00:17:24,876 Oh, lascia stare. 240 00:17:28,584 --> 00:17:30,418 Salopette del cazzo. 241 00:17:32,334 --> 00:17:33,918 Mi stai stressando. 242 00:17:35,459 --> 00:17:37,126 Non ti sopporto più. 243 00:17:38,334 --> 00:17:40,251 Cosa? Cos'hai detto? 244 00:17:40,334 --> 00:17:42,251 Nuotare mi rilassa! 245 00:17:42,334 --> 00:17:44,876 E ora tu sei l'unica cosa che mi stressa. 246 00:17:45,501 --> 00:17:47,126 Perché dici così? 247 00:17:47,209 --> 00:17:49,418 Andi, non sono stupida. 248 00:17:49,501 --> 00:17:51,876 All'improvviso non torni a casa la sera. 249 00:17:51,959 --> 00:17:55,043 Le telefonate. La strana donna dell'ente per la casa. 250 00:17:55,126 --> 00:17:57,918 Ieri sera non sei nemmeno venuto a letto. 251 00:17:58,001 --> 00:18:00,501 Anja, sai che ti amo. 252 00:18:00,584 --> 00:18:03,584 Sì? Allora non mettere a rischio tutto. 253 00:18:15,376 --> 00:18:16,459 Cazzo! 254 00:18:32,001 --> 00:18:32,876 È rotto? 255 00:18:34,001 --> 00:18:36,418 Perché non rispondi quando ti chiamo? 256 00:18:36,501 --> 00:18:38,084 Uwe è venuto da me. 257 00:18:38,793 --> 00:18:40,668 Cosa? Ti ha fatto del male? 258 00:18:40,751 --> 00:18:42,168 Ha cercato di uccidermi. 259 00:18:42,918 --> 00:18:44,626 Ha preso in ostaggio Thilo. 260 00:18:44,709 --> 00:18:47,376 Aveva uno strano garage. Tu sai dov'è. 261 00:18:49,584 --> 00:18:51,376 Pronto? Hai perso la lingua? 262 00:18:51,459 --> 00:18:53,209 Dov'è il garage? 263 00:19:00,209 --> 00:19:02,501 MARGOT: MIELKE È STATO UCCISO DAL BND 264 00:19:20,709 --> 00:19:23,043 Mi spiace, non posso aiutarvi. 265 00:19:23,126 --> 00:19:26,293 Insomma, il 1987 era secoli fa. 266 00:19:26,376 --> 00:19:29,584 E tutti comprano abiti antracite di Giorgio Armani. 267 00:19:31,459 --> 00:19:32,293 Ok. 268 00:19:33,626 --> 00:19:39,293 Lei ha scritto il suo numero di telefono sul biglietto. 269 00:19:39,376 --> 00:19:41,418 Forse si ricorda una cosa simile? 270 00:19:42,584 --> 00:19:44,918 Sì, ma non ogni singola volta. 271 00:19:45,001 --> 00:19:45,918 Ok. 272 00:19:46,918 --> 00:19:51,126 Allora rivediamo un po' alcuni dettagli. 273 00:19:52,209 --> 00:19:54,209 Un metro e 93. 274 00:19:54,293 --> 00:19:56,793 Tra i 30 e i 35 anni. 275 00:19:56,876 --> 00:19:59,459 Magro, capelli corti e scuri. 276 00:20:00,251 --> 00:20:02,251 Barba di tre giorni, bell'aspetto. 277 00:20:04,209 --> 00:20:08,126 Sì, descrive la maggior parte degli uomini a cui do il mio numero. 278 00:20:08,209 --> 00:20:09,251 Ah, sì? 279 00:20:10,209 --> 00:20:11,043 Ok. 280 00:20:13,709 --> 00:20:17,126 Ma spesso ci sono persone che non le piacciono molto, vero? 281 00:20:17,209 --> 00:20:20,709 Insomma, aveva caratteristiche che forse l'hanno colpita… 282 00:20:23,918 --> 00:20:25,876 Gesù, Giuseppe e Maria. 283 00:20:26,584 --> 00:20:27,793 Cazzo, non ci credo. 284 00:20:27,876 --> 00:20:28,793 Cos'è questa? 285 00:20:31,626 --> 00:20:32,584 Una fotocamera. 286 00:20:32,668 --> 00:20:34,334 Una fotocamera? Lo vedo! 287 00:20:34,418 --> 00:20:37,126 Scusate, ma siamo una boutique di lusso. 288 00:20:37,793 --> 00:20:40,126 Sapete quante persone rubano da qui? 289 00:20:40,626 --> 00:20:42,626 È una normale precauzione. 290 00:20:42,709 --> 00:20:43,959 Una fotocamera? 291 00:20:44,043 --> 00:20:45,251 Dietro uno specchio? 292 00:20:47,876 --> 00:20:48,834 Va bene. 293 00:20:48,918 --> 00:20:50,876 Possiamo risolverla con le buone. 294 00:20:50,959 --> 00:20:53,293 Oppure possiamo tornare al distretto, 295 00:20:53,376 --> 00:20:55,334 ottenere un mandato, 296 00:20:56,001 --> 00:20:57,126 tornare qui, 297 00:20:57,209 --> 00:20:58,959 ribaltare l'intero negozio, 298 00:20:59,043 --> 00:21:01,168 tutte le ricevute, tutte le fatture, 299 00:21:01,251 --> 00:21:03,793 e controllare per bene la fotocamera. 300 00:21:03,876 --> 00:21:04,834 Questo è quanto. 301 00:21:04,918 --> 00:21:06,709 Allora, cosa sceglie? 302 00:21:15,918 --> 00:21:17,834 - Merda, ora che fa? - Non so. 303 00:21:20,334 --> 00:21:22,501 - "Mandato" andava bene? - Sì. 304 00:21:22,584 --> 00:21:24,459 - Ho sempre voluto dirlo. - Sì. 305 00:21:35,418 --> 00:21:36,334 Prego. 306 00:21:49,293 --> 00:21:50,501 Lei scatta… 307 00:21:52,001 --> 00:21:53,001 foto di uomini… 308 00:21:53,668 --> 00:21:54,543 nudi? 309 00:21:54,626 --> 00:21:56,293 No, solo in mutande. 310 00:21:57,126 --> 00:21:59,626 Scusi, ovviamente solo in mutande. 311 00:21:59,709 --> 00:22:03,126 Sì. Non farei mai foto a nessuno senza le mutande. 312 00:22:03,793 --> 00:22:07,126 Le foto sono solo per uso privato. Sono un collezionista. 313 00:22:07,668 --> 00:22:09,543 - Non ci faccio niente. - Ok. 314 00:22:10,043 --> 00:22:11,668 - Sì. - Come francobolli. 315 00:22:11,751 --> 00:22:13,376 Sì, sono… 316 00:22:14,251 --> 00:22:15,709 Sono molto… 317 00:22:22,209 --> 00:22:23,043 Questo… 318 00:22:24,126 --> 00:22:25,084 Questo è lui. 319 00:22:25,626 --> 00:22:26,668 Lui. 320 00:22:27,418 --> 00:22:28,459 - Posso? - Sì. 321 00:22:31,876 --> 00:22:34,834 Oh, sì. Era il luglio dell'87. 322 00:22:34,918 --> 00:22:36,918 Era un periodo eccitante in città. 323 00:22:37,001 --> 00:22:39,751 Il 750° anniversario. Era pieno di turisti. 324 00:22:40,376 --> 00:22:43,001 Era davvero un bell'uomo, ma strano. 325 00:22:43,876 --> 00:22:46,001 Perché strano? Cosa aveva di strano? 326 00:22:46,084 --> 00:22:47,209 Aveva molta fretta. 327 00:22:47,293 --> 00:22:51,251 Ha preso il primo abito scelto, anche se stava meglio con una 48. 328 00:22:51,334 --> 00:22:54,584 Ha lasciato i suoi vestiti, pagato con banconote nuove, 329 00:22:54,668 --> 00:22:56,001 senza dire una parola. 330 00:22:56,084 --> 00:22:58,293 E poi il problema della valigia. 331 00:22:59,501 --> 00:23:00,334 Quale valigia? 332 00:23:00,418 --> 00:23:03,918 In basso nella foto. Continuava a tenerla d'occhio. 333 00:23:04,459 --> 00:23:07,959 Ho provato a spostarla di lato, ma ha fatto un gran casino. 334 00:23:08,543 --> 00:23:10,043 Chissà cosa c'era dentro. 335 00:23:10,126 --> 00:23:12,959 - Ok. - Ma era un'altra epoca. 336 00:23:13,043 --> 00:23:17,168 Era raro che i cittadini della DDR facessero shopping a Kurfürstendamm. 337 00:23:17,793 --> 00:23:20,043 Cittadini della DDR? Perché dice così? 338 00:23:20,126 --> 00:23:22,376 La valigia era tipica dell'Est. 339 00:23:23,001 --> 00:23:25,959 Rosso acceso. Non finta pelle qualsiasi, Lederol. 340 00:23:26,043 --> 00:23:28,084 Prodotta solo nella DDR. 341 00:23:28,168 --> 00:23:29,543 Gommata su un lato. 342 00:23:29,626 --> 00:23:32,459 In filato di viscosa piuttosto scadente. 343 00:23:33,001 --> 00:23:35,876 Qui vendiamo valigie davvero esclusive, 344 00:23:35,959 --> 00:23:38,418 ma lui non voleva separarsi dalla sua. 345 00:23:38,918 --> 00:23:41,459 Volevo allontanarla dallo specchio, ma lui… 346 00:23:43,501 --> 00:23:46,209 Grazie. Lei è un tesoro! 347 00:23:48,293 --> 00:23:49,334 DDR! 348 00:23:54,876 --> 00:23:56,376 Posso portarla con me? 349 00:23:57,293 --> 00:23:58,126 Sì. 350 00:23:58,209 --> 00:23:59,043 Grazie. 351 00:24:00,168 --> 00:24:02,959 Sarei felice di darle il mio numero privato 352 00:24:03,043 --> 00:24:05,626 in caso avesse altre domande. 353 00:24:12,668 --> 00:24:13,751 Mi chiamo Merkus. 354 00:24:14,793 --> 00:24:15,668 Sven. 355 00:24:16,209 --> 00:24:17,293 Freddy. 356 00:24:28,043 --> 00:24:29,751 Per questo mi sono arruolato. 357 00:24:29,834 --> 00:24:31,751 Capito? Per la pace. 358 00:24:32,251 --> 00:24:33,959 Per questo esisteva il Muro. 359 00:24:34,959 --> 00:24:37,959 Ovviamente notavamo i casi di seduzione politica. 360 00:24:38,043 --> 00:24:40,376 Cioè, in anticipo. Sì. 361 00:24:43,334 --> 00:24:44,168 Sì. 362 00:24:44,793 --> 00:24:46,334 Beh, allora… 363 00:24:46,918 --> 00:24:47,793 Bene! 364 00:24:49,126 --> 00:24:51,126 Dobbiamo arrivare al dunque, eh? 365 00:24:52,001 --> 00:24:53,709 Tira indietro la testa, così. 366 00:25:01,168 --> 00:25:02,043 Thilo! 367 00:25:03,751 --> 00:25:04,834 Stai giù! 368 00:26:16,376 --> 00:26:18,751 Kleo, ehi, fantastico! 369 00:26:18,834 --> 00:26:21,209 Cosa sta succedendo oggi? 370 00:26:24,751 --> 00:26:25,584 Bene. 371 00:26:27,626 --> 00:26:29,501 Dai, andiamo a casa, Thilo. 372 00:26:35,084 --> 00:26:37,459 Guarda, cioccolatini Halloren. 373 00:26:46,334 --> 00:26:47,543 Prima! 374 00:27:03,209 --> 00:27:04,126 Salve. 375 00:27:07,793 --> 00:27:10,293 Era uno scherzo, quello del… 376 00:27:10,376 --> 00:27:11,751 - Guardi avanti. - Ok. 377 00:27:19,251 --> 00:27:22,168 Da bambino trovai un dente di squalo in spiaggia. 378 00:27:22,251 --> 00:27:23,543 Lo trovai divertente, 379 00:27:23,626 --> 00:27:28,293 perché pensavo che da qualche parte ci fosse uno squalo senza un dente. 380 00:27:29,001 --> 00:27:30,709 Ha scoperto qualcosa? 381 00:27:32,251 --> 00:27:33,251 Sì. 382 00:27:33,959 --> 00:27:35,501 Parecchie cose. 383 00:27:36,084 --> 00:27:39,793 Perché non mi ha chiamato subito? Perché ho dovuto chiamare io? 384 00:27:39,876 --> 00:27:42,543 Perché non so se lavoro ufficialmente per voi. 385 00:27:42,626 --> 00:27:44,834 Non ho ricevuto un contratto o altro. 386 00:27:52,918 --> 00:27:55,251 Ok, il tizio del Big Eden era dell'Est. 387 00:27:55,334 --> 00:27:57,834 Stasi o servizi segreti stranieri, non so. 388 00:27:57,918 --> 00:28:00,043 Quel giorno aveva una valigia rossa… 389 00:28:01,793 --> 00:28:03,501 che non perdeva mai di vista. 390 00:28:05,793 --> 00:28:07,668 E dov'era questa valigia? 391 00:28:07,751 --> 00:28:10,584 - Ovviamente non al Big Eden. - Non ne ho idea. 392 00:28:13,001 --> 00:28:15,209 - Ho indagato su di lei. - Sì? 393 00:28:15,293 --> 00:28:17,626 Il suo lavoro non va molto bene. 394 00:28:19,501 --> 00:28:20,418 Vero? 395 00:28:22,293 --> 00:28:23,584 Cosa vuole che dica? 396 00:28:24,751 --> 00:28:26,793 Sono diventato padre a 19 anni 397 00:28:26,876 --> 00:28:30,459 e per un po' quella è stata la mia unica priorità. 398 00:28:30,543 --> 00:28:34,043 Quando ho voluto rientrare, c'era solo la squadra Antifrode. 399 00:28:34,126 --> 00:28:35,334 Storia affascinante. 400 00:28:37,043 --> 00:28:41,584 Kleo Straub ha tutti i contatti che le servono nella Stasi. 401 00:28:41,668 --> 00:28:44,501 Conosce i volti, i nomi e le strutture. 402 00:28:44,584 --> 00:28:47,459 Se qualcuno può scoprire dov'è la valigia, è lei. 403 00:28:47,543 --> 00:28:49,251 Si guadagni la sua fiducia. 404 00:28:50,126 --> 00:28:52,876 E avrà il suo contratto, ok? 405 00:28:54,584 --> 00:28:55,418 Ok. 406 00:28:56,584 --> 00:28:57,543 A presto. 407 00:29:01,918 --> 00:29:03,626 I denti di squalo ricrescono. 408 00:29:05,293 --> 00:29:07,543 Il suo squalo senza dente non esiste. 409 00:29:12,293 --> 00:29:13,126 Ma dai! 410 00:29:15,626 --> 00:29:16,459 Cavolo. 411 00:29:34,709 --> 00:29:36,793 C'è mancato poco! 412 00:29:36,876 --> 00:29:38,959 Quella troia mi ha quasi ammazzato! 413 00:29:39,584 --> 00:29:42,584 Quanto sei stupido a prendere quel tipo in ostaggio? 414 00:29:42,668 --> 00:29:46,543 Mi ha visto. L'avrei ucciso. Sai quanto ci è andata vicino, Andi? 415 00:29:46,626 --> 00:29:50,001 Quanto lei ci è andata vicino? Dovevi occuparti di Kleo. 416 00:29:50,751 --> 00:29:52,876 Sì, lo so. È dura. 417 00:29:53,584 --> 00:29:55,584 Te l'ho detto, sbarazzati di lei. 418 00:29:55,668 --> 00:29:58,209 Stupido idiota! Rovinerai tutta la missione. 419 00:29:58,293 --> 00:30:00,334 Sai cosa ci faranno, se falliremo? 420 00:30:00,418 --> 00:30:02,751 Lo so benissimo, maledizione! 421 00:30:03,584 --> 00:30:05,293 Sì. E ora? 422 00:30:11,918 --> 00:30:13,334 Ora devi aiutarmi. 423 00:30:18,876 --> 00:30:19,793 Jenny? 424 00:30:21,459 --> 00:30:25,209 SONO USCITA, FORSE PER UN PO'! 425 00:30:29,251 --> 00:30:30,876 Ho la casa tutta per me. 426 00:30:32,251 --> 00:30:33,334 Sono un orso! 427 00:30:43,459 --> 00:30:44,293 Boom! 428 00:30:50,709 --> 00:30:52,209 Cos'hai scoperto? 429 00:30:55,959 --> 00:30:57,501 Posso avere del succo? 430 00:30:59,793 --> 00:31:00,876 Succo? 431 00:31:00,959 --> 00:31:02,334 SUCCO D'ARANCIA 432 00:31:02,418 --> 00:31:05,918 Pensavo di essere stato chiaro l'ultima volta, no? 433 00:31:08,918 --> 00:31:12,043 Cosa ci fai qui? Perché dovrei lavorare con te? 434 00:31:12,126 --> 00:31:15,293 Perché potresti passare alla storia? Cosa ne dici? 435 00:31:17,543 --> 00:31:19,668 Sì, ti ascolto. 436 00:31:19,751 --> 00:31:20,668 Bene. 437 00:31:20,751 --> 00:31:24,126 Avevi ragione su Wieczorek, Blum e Mielke. 438 00:31:25,001 --> 00:31:29,043 Avevi ragione sul fatto che non sapessi perché ero finita in carcere, 439 00:31:29,126 --> 00:31:30,584 e forse la chiave è qui. 440 00:31:30,668 --> 00:31:33,459 So che dev'essere stata una cospirazione, 441 00:31:33,543 --> 00:31:38,459 qualcosa che coinvolgeva la Stasi, il BND e probabilmente anche la CIA. 442 00:31:38,543 --> 00:31:42,418 Una cosa così grande che fino a oggi hanno dovuto tenerla segreta. 443 00:31:45,668 --> 00:31:46,501 Sì. 444 00:31:48,584 --> 00:31:51,626 Una cospirazione che coinvolge la CIA, la Stasi… 445 00:31:52,168 --> 00:31:53,584 e il BND? 446 00:32:00,543 --> 00:32:04,668 Se lavoriamo insieme, devi seguire le mie regole. 447 00:32:05,251 --> 00:32:06,168 Capito? 448 00:32:07,084 --> 00:32:12,168 La mia regola è che devi smettere di uccidere le persone. 449 00:32:12,251 --> 00:32:14,126 Quello non va bene. 450 00:32:39,168 --> 00:32:40,459 Le tue regole? 451 00:32:40,543 --> 00:32:41,418 Sì! 452 00:32:42,501 --> 00:32:43,501 Bene. 453 00:32:47,376 --> 00:32:48,334 Squadra? 454 00:32:49,584 --> 00:32:50,501 Basta morti? 455 00:32:51,501 --> 00:32:52,418 Basta morti. 456 00:32:55,709 --> 00:32:56,918 Allora, squadra. 457 00:32:59,376 --> 00:33:02,001 - Un cittadino della DDR? - Con una valigia. 458 00:33:02,876 --> 00:33:05,376 Perché farmi uccidere uno della DDR? 459 00:33:06,043 --> 00:33:07,918 Non ne ho idea, dimmelo tu. 460 00:33:08,834 --> 00:33:10,043 Cos'è questo? 461 00:33:10,876 --> 00:33:12,209 Cioccolatini Halloren. 462 00:33:18,043 --> 00:33:23,084 Ok, cosa fa un tedesco dell'Est con un completo nuovo di zecca 463 00:33:23,168 --> 00:33:26,876 in una discoteca di Berlino Ovest dove viene ucciso dalla Stasi? 464 00:33:27,626 --> 00:33:29,501 Dev'essere stato un disertore. 465 00:33:30,918 --> 00:33:32,584 Altrimenti perché ucciderlo? 466 00:33:33,501 --> 00:33:37,918 Quindi abbiamo un presunto disertore che, poco prima di morire, 467 00:33:38,001 --> 00:33:42,668 è stato visto con una valigia che non perdeva mai di vista. 468 00:33:44,084 --> 00:33:46,293 Forse la consegna doveva avvenire lì. 469 00:33:46,793 --> 00:33:49,209 Certo, la consegna! 470 00:33:49,293 --> 00:33:51,668 Bene, bene, bene! La consegna. 471 00:33:51,751 --> 00:33:53,751 Siamo in una storia di spionaggio. 472 00:33:53,834 --> 00:33:55,501 Servizi segreti, disertori. 473 00:33:55,584 --> 00:33:58,793 In quale storia di spionaggio non compare una valigia? 474 00:33:58,876 --> 00:34:00,334 Giusto? Giusto! 475 00:34:00,418 --> 00:34:06,918 Il prossimo passo sarà scoprire dov'è la valigia e cosa contiene. 476 00:34:11,876 --> 00:34:13,209 Stupido bastardo! 477 00:34:13,293 --> 00:34:14,876 Cosa, Kleo? Aspetta! 478 00:34:15,376 --> 00:34:16,209 Merda! 479 00:34:16,709 --> 00:34:17,876 Salve? 480 00:34:21,001 --> 00:34:22,709 - Cos'è successo? - Stai bene? 481 00:34:22,793 --> 00:34:24,126 - Sì. - Buonasera. 482 00:34:24,209 --> 00:34:26,293 Buonasera, Petzold dell'Antifrode. 483 00:34:26,376 --> 00:34:28,376 - Dov'è la donna? - Dov'è Mark? 484 00:34:28,459 --> 00:34:29,293 Quale donna? 485 00:34:29,376 --> 00:34:32,293 Ci è stato detto che una donna la minacciava. 486 00:34:33,501 --> 00:34:35,418 - Dov'è? - Non c'è nessuna donna. 487 00:34:35,501 --> 00:34:39,251 - Dov'è la donna con la pistola? - Jenny, non c'è nessuna donna. 488 00:34:39,334 --> 00:34:41,209 - Sta bene? - Sì, benissimo. 489 00:34:41,293 --> 00:34:43,418 - Possiamo controllare? - L'ho vista. 490 00:34:43,501 --> 00:34:45,126 No. Mi scusi, per favore. 491 00:34:46,334 --> 00:34:47,418 Mi dispiace molto. 492 00:34:47,501 --> 00:34:49,918 La mia signora ha un problema di gelosia, 493 00:34:50,001 --> 00:34:52,834 soprattutto dopo aver bevuto qualcosa. 494 00:34:52,918 --> 00:34:54,709 Vorrei fosse uno scherzo, è… 495 00:34:54,793 --> 00:34:56,709 - Ha bevuto qualcosa? - Cosa? 496 00:34:56,793 --> 00:34:59,709 Sì. Mi spiace molto. Avete di meglio da fare. 497 00:34:59,793 --> 00:35:01,209 Scusate per il disturbo. 498 00:35:01,293 --> 00:35:04,084 - Bene. Grazie mille e buona serata. - Grazie. 499 00:35:04,168 --> 00:35:06,959 - Arrivederci. Buona giornata. - Grazie. 500 00:35:11,876 --> 00:35:15,043 Jenny, aspetta! Jenny, aspetta, solo un momento! 501 00:35:16,751 --> 00:35:19,209 Jenny, fammi spiegare, per favore. 502 00:35:19,293 --> 00:35:21,168 Sono stufa di queste stronzate! 503 00:35:21,251 --> 00:35:23,459 - Non mi ascolti. - È sempre così! 504 00:35:23,543 --> 00:35:25,168 No, smettila. 505 00:35:31,709 --> 00:35:32,584 Rispondo io. 506 00:35:43,751 --> 00:35:44,709 Wolf? 507 00:35:44,793 --> 00:35:48,376 Sono io. Ho nuove informazioni. Vieni subito al Tacheles. 508 00:35:52,501 --> 00:35:53,334 Andi? 509 00:35:53,918 --> 00:35:56,668 L'ultimo turno domani? Va bene, grazie. 510 00:37:02,793 --> 00:37:03,834 Ehi! 511 00:37:05,876 --> 00:37:06,709 Una parola? 512 00:37:08,709 --> 00:37:11,168 La storia della polizia è un malinteso. 513 00:37:11,251 --> 00:37:15,668 Jenny, la mia ragazza, pensava che fossi in pericolo perché tu… 514 00:37:16,376 --> 00:37:18,043 sei pericolosa. 515 00:37:19,293 --> 00:37:22,043 Ma non le ho detto nulla, davvero. 516 00:37:22,126 --> 00:37:25,376 Per favore, non rimettermi in una delle tue liste. 517 00:37:25,459 --> 00:37:29,959 Voglio che continuiamo a lavorare insieme perché penso che potremmo essere… 518 00:37:30,876 --> 00:37:32,626 una bella… 519 00:37:33,876 --> 00:37:35,043 squadra. 520 00:37:38,001 --> 00:37:38,876 Già. 521 00:37:42,709 --> 00:37:43,543 Va bene. 522 00:37:45,709 --> 00:37:46,543 Ok. 523 00:37:49,584 --> 00:37:52,793 Sì, Jenny mi ha sbattuto fuori. 524 00:37:53,959 --> 00:37:54,793 E… 525 00:37:56,043 --> 00:37:57,584 Puoi dormire sul divano. 526 00:38:06,418 --> 00:38:08,168 Su quel divano o… 527 00:38:34,959 --> 00:38:37,709 TELEFONO 528 00:38:39,709 --> 00:38:40,543 Rispondi. 529 00:38:52,418 --> 00:38:54,251 - Sì? - Sono io, Uwe. 530 00:38:54,334 --> 00:38:56,459 Mi devi un nuovo garage, compagna. 531 00:38:56,959 --> 00:39:00,876 Ma va bene, so alcune cose che potrebbero interessarti. 532 00:39:02,001 --> 00:39:02,834 Quali cose? 533 00:39:03,334 --> 00:39:05,543 So perché la Ditta ti ha sacrificata. 534 00:39:05,626 --> 00:39:08,793 Dovevi uccidere un tizio al Big Eden. Ci sono stati degli errori. 535 00:39:09,376 --> 00:39:11,584 E so perché ieri Andi non è venuto. 536 00:39:12,084 --> 00:39:13,209 Come fai a saperlo? 537 00:39:13,793 --> 00:39:15,418 Per chi stai lavorando? 538 00:39:15,501 --> 00:39:17,626 Scegli il luogo dell'incontro, Kleo. 539 00:39:17,709 --> 00:39:19,834 Insieme possiamo cambiare le cose. 540 00:39:20,543 --> 00:39:21,376 Bene. 541 00:39:22,001 --> 00:39:23,668 In un posto con molta gente. 542 00:39:24,251 --> 00:39:26,126 Il Café International. Ora. 543 00:39:56,459 --> 00:39:59,001 Smettila di bussare, stronza, e aspetta! 544 00:40:03,834 --> 00:40:06,376 - Wolf. - Café International. Club Cola. 545 00:40:10,001 --> 00:40:11,334 Ma che faceva? 546 00:40:21,543 --> 00:40:22,501 Avete scopato? 547 00:40:23,001 --> 00:40:25,709 - Cosa? - Ho chiesto se hai scopato con Kleo. 548 00:40:26,668 --> 00:40:28,168 Sono affari tuoi? 549 00:40:28,876 --> 00:40:29,751 No. 550 00:40:30,668 --> 00:40:32,543 Neanch'io ho potuto scoparla. 551 00:40:33,209 --> 00:40:34,918 Non sembra il suo genere. 552 00:40:37,876 --> 00:40:40,251 Vuoi fare colazione? Ho del pane pronto. 553 00:40:41,293 --> 00:40:42,501 Dov'è Kleo? 554 00:40:44,751 --> 00:40:45,834 È appena uscita. 555 00:40:47,126 --> 00:40:48,126 Cosa? 556 00:40:48,209 --> 00:40:49,251 Appena uscita. 557 00:40:49,334 --> 00:40:50,209 Dov'è andata? 558 00:40:51,459 --> 00:40:52,834 Al Café International. 559 00:40:53,334 --> 00:40:56,584 - Perché ci andava? - Non ne ho idea. Non l'ha detto. 560 00:40:58,126 --> 00:41:00,459 Non le piacciono le domande o scopare. 561 00:41:00,543 --> 00:41:02,209 La smetti di dire "scopare"? 562 00:41:03,959 --> 00:41:05,501 Ti piace divertirti? 563 00:41:07,543 --> 00:41:08,918 Sembra di sì. 564 00:41:10,084 --> 00:41:12,084 Ehi, forse presto aprirò un club. 565 00:41:12,626 --> 00:41:13,459 Techno. 566 00:41:14,918 --> 00:41:16,751 Mi serve una macchina del fumo. 567 00:41:17,834 --> 00:41:19,918 Sai quanto costa una macchina ? 568 00:41:20,626 --> 00:41:21,543 Non ne ho idea. 569 00:41:26,501 --> 00:41:28,209 Che parola usi per "scopare"? 570 00:42:11,959 --> 00:42:12,959 Hai una pistola? 571 00:42:13,043 --> 00:42:14,793 - Ovvio. E tu? - Sì. 572 00:42:32,501 --> 00:42:33,751 Hai un microfono? 573 00:42:34,334 --> 00:42:35,459 Non essere stupida. 574 00:42:36,543 --> 00:42:37,584 Fammi vedere. 575 00:42:37,668 --> 00:42:39,043 Vuoi uno spogliarello? 576 00:42:40,459 --> 00:42:41,501 Va bene. 577 00:42:57,543 --> 00:42:58,876 Fammi vedere. 578 00:43:06,376 --> 00:43:07,418 Bene. 579 00:43:16,751 --> 00:43:18,376 Il socialismo non è finito. 580 00:43:19,043 --> 00:43:20,626 Non saremo annessi. 581 00:43:21,293 --> 00:43:23,668 Non siamo amici, ma dobbiamo lavorare tra noi. 582 00:43:23,751 --> 00:43:24,751 Noi? 583 00:43:24,834 --> 00:43:27,293 Uwe, a che "noi" ti riferisci? 584 00:43:27,793 --> 00:43:29,001 Apri gli occhi. 585 00:43:29,626 --> 00:43:31,751 - Non c'è più "noi". - Cosa vi porto? 586 00:43:31,834 --> 00:43:33,543 Niente per me, grazie. 587 00:43:33,626 --> 00:43:34,459 Club Cola. 588 00:43:47,709 --> 00:43:49,543 Ora dimmi tutto quello che sai. 589 00:43:49,626 --> 00:43:52,251 Che errori sono stati fatti e cosa c'entra Andi? 590 00:43:53,959 --> 00:43:55,459 La DDR ci ha dato tutto. 591 00:43:56,126 --> 00:43:58,459 Il socialismo ci ha resi ciò che siamo. 592 00:43:58,543 --> 00:44:00,209 Non dobbiamo nasconderci. 593 00:44:12,459 --> 00:44:15,001 Possiamo fare meglio dei capitalisti. 594 00:44:15,709 --> 00:44:17,959 Anche la nostra Club Cola è migliore. 595 00:44:30,251 --> 00:44:33,251 - Lo zucchero nei cervelli dell'Ovest… - Uwe! 596 00:44:33,834 --> 00:44:36,334 Non mi dirai che non sai per chi combatti. 597 00:44:36,418 --> 00:44:38,084 Chi sono i tuoi compagni. 598 00:44:38,168 --> 00:44:39,709 Eri sempre in prima fila. 599 00:44:39,793 --> 00:44:41,168 Al fronte. Vero, Kleo? 600 00:44:41,251 --> 00:44:43,084 "Sempre pronta", eh? 601 00:45:05,876 --> 00:45:06,709 Merda! 602 00:45:08,043 --> 00:45:09,043 Oddio! 603 00:45:11,001 --> 00:45:11,918 Via! 604 00:45:36,834 --> 00:45:37,668 Merda! 605 00:50:16,709 --> 00:50:21,709 Sottotitoli: Jacopo Oldani