1
00:00:07,084 --> 00:00:10,334
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:14,709 --> 00:00:15,709
Jenny?
3
00:00:17,709 --> 00:00:18,834
"Sì, Sven?"
4
00:00:19,584 --> 00:00:21,876
Porto l'auto all'autolavaggio.
5
00:00:21,959 --> 00:00:23,334
"Oh, sei fantastico."
6
00:00:23,418 --> 00:00:25,834
Sì, beh, si fa quel che si può, eh?
7
00:00:26,543 --> 00:00:28,626
"Sì, sei fantastico, Sven Petzold."
8
00:00:28,709 --> 00:00:29,793
Sì"
9
00:00:30,793 --> 00:00:31,959
Grazie, Jenny.
10
00:00:32,043 --> 00:00:32,876
"Ciao, Sven."
11
00:00:46,168 --> 00:00:47,293
La spazzatura.
12
00:00:49,834 --> 00:00:52,834
"Sì, nessun problema. Capita."
13
00:01:13,376 --> 00:01:14,209
Fermo!
14
00:01:15,001 --> 00:01:16,751
- Allontanati!
- Cosa?
15
00:01:16,834 --> 00:01:18,709
- Allontanati dal garage.
- Sì.
16
00:01:18,793 --> 00:01:20,501
Via! Allontanati.
17
00:01:24,001 --> 00:01:24,959
Ok.
18
00:01:38,918 --> 00:01:40,501
- Bene.
- Sei pazza?
19
00:01:40,584 --> 00:01:44,251
- Stai cercando di uccidermi?
- Sì, te l'avevo detto.
20
00:01:45,334 --> 00:01:46,168
Cosa…
21
00:01:47,334 --> 00:01:50,959
- È un cazzo di lanciafiamme?
- Sì.
22
00:01:51,918 --> 00:01:52,918
Pazza!
23
00:01:53,001 --> 00:01:55,293
- Sei completamente pazza, eh?
- Sven.
24
00:01:55,376 --> 00:01:57,793
Devo sapere chi ho ucciso al Big Eden.
25
00:01:57,876 --> 00:01:59,043
Cosa, scusa?
26
00:01:59,543 --> 00:02:01,543
Chi ho ucciso al Big Eden?
27
00:02:03,584 --> 00:02:05,001
È un po' complicato.
28
00:02:05,084 --> 00:02:09,918
Capisco che tu possa far saltare in aria
una persona se ti fa innervosire.
29
00:02:10,001 --> 00:02:11,793
Ma di solito come funziona?
30
00:02:11,876 --> 00:02:14,084
Ti travesti, esci,
31
00:02:14,168 --> 00:02:15,959
bevi un Campari Orange,
32
00:02:16,043 --> 00:02:16,918
balli un po',
33
00:02:17,001 --> 00:02:19,668
poi uccidi un uomo senza sapere chi è
34
00:02:19,751 --> 00:02:21,251
o perché deve morire?
35
00:02:21,334 --> 00:02:22,709
Chi fa una cosa così?
36
00:02:22,793 --> 00:02:25,418
Un'agente conosce solo l'indispensabile.
37
00:02:27,876 --> 00:02:31,043
Ma sei un buon osservatore,
se sai cosa ho bevuto.
38
00:02:33,251 --> 00:02:34,126
Sì.
39
00:02:35,168 --> 00:02:36,251
Già.
40
00:02:36,334 --> 00:02:39,709
Mi dirai tutto quello
che sa l'Anticrimine di questo caso.
41
00:02:40,293 --> 00:02:42,834
Voglio sapere
perché sono finita in carcere.
42
00:02:42,918 --> 00:02:45,418
Francamente, dovresti essere in manicomio.
43
00:02:45,501 --> 00:02:49,293
Vieni a casa mia, mi dai quasi fuoco
e ti aspetti che ti aiuti?
44
00:02:50,334 --> 00:02:51,168
Sì.
45
00:02:52,126 --> 00:02:55,459
Io non lavoro con gli assassini, ok?
46
00:02:57,168 --> 00:02:59,793
E io non lavoro con i nemici di classe.
47
00:03:00,918 --> 00:03:02,959
Almeno, è quello che pensavo.
48
00:03:03,043 --> 00:03:04,334
I tempi cambiano.
49
00:03:05,293 --> 00:03:06,126
Bene.
50
00:03:10,334 --> 00:03:12,251
Ti ho appena salvato la vita.
51
00:03:13,876 --> 00:03:15,209
Trova le informazioni.
52
00:03:16,001 --> 00:03:16,834
Io…
53
00:03:17,584 --> 00:03:18,418
Ciao.
54
00:03:22,084 --> 00:03:23,168
Pazza.
55
00:03:23,251 --> 00:03:24,459
Completamente pazza.
56
00:03:40,543 --> 00:03:42,293
Sono criminali, tutti.
57
00:03:42,834 --> 00:03:44,084
Vogliono annetterci.
58
00:03:44,584 --> 00:03:47,418
Ma te lo dico io,
non finirà tutto senza lottare.
59
00:03:47,959 --> 00:03:50,334
Non ho dedicato la mia vita alla libertà
60
00:03:50,418 --> 00:03:52,418
solo per subire questa annessione.
61
00:03:53,751 --> 00:03:55,459
Chi sistemerà le cose?
62
00:03:55,959 --> 00:03:57,168
Mielke è morto.
63
00:03:57,251 --> 00:03:59,668
Ucciso da un criminale codardo.
64
00:04:00,168 --> 00:04:02,918
È il momento di difendere i nostri valori.
65
00:04:03,834 --> 00:04:05,334
Sanno chi l'ha ucciso?
66
00:04:06,293 --> 00:04:08,959
Chi deve saperlo, lo sa. Ora stai zitto.
67
00:04:11,043 --> 00:04:13,126
Beh, è venuto benissimo.
68
00:04:14,084 --> 00:04:15,334
Vuoi altra pomata?
69
00:04:16,001 --> 00:04:18,084
Pomata. Che tipo di pomata?
70
00:04:19,584 --> 00:04:20,709
Dov'è la roba?
71
00:04:31,126 --> 00:04:32,584
Cosa pensi di fare?
72
00:04:32,668 --> 00:04:34,584
Fai troppe domande, Maik.
73
00:04:41,043 --> 00:04:42,293
Il dovere chiama.
74
00:04:43,584 --> 00:04:44,626
Capisco.
75
00:04:50,418 --> 00:04:52,751
È un edificio industriale.
76
00:04:52,834 --> 00:04:55,334
Vogliamo trasformare
la danza in industria.
77
00:04:55,418 --> 00:04:57,001
Movimento per le masse.
78
00:04:58,501 --> 00:05:02,918
Dopi teme che si formi la condensa
e che rovini i suoi dischi.
79
00:05:06,043 --> 00:05:07,876
È amanita muscaria, lo sai?
80
00:05:08,959 --> 00:05:09,834
Sì, certo.
81
00:05:11,334 --> 00:05:12,168
Bene.
82
00:05:13,501 --> 00:05:16,834
Sapevi che nel Medioevo
le streghe la usavano per volare?
83
00:05:17,459 --> 00:05:19,459
Io voglio volare da quando avevo…
84
00:05:20,084 --> 00:05:21,168
zero anni.
85
00:05:21,834 --> 00:05:23,834
Se già si può volere qualcosa.
86
00:05:23,918 --> 00:05:26,751
Ma gli esseri umani
hanno il libero arbitrio, eh?
87
00:05:46,209 --> 00:05:47,418
Buongiorno.
88
00:05:47,501 --> 00:05:48,376
'Giorno.
89
00:05:49,376 --> 00:05:51,668
- Cercavo…
- Mio nonno, vero?
90
00:05:52,793 --> 00:05:54,459
Sì. È qui?
91
00:05:54,543 --> 00:05:57,084
No, è in visita ai compagni di Cuba.
92
00:05:57,168 --> 00:05:59,084
Sono sua nipote, bado alla casa.
93
00:06:01,334 --> 00:06:02,876
Non mi ha parlato di Cuba.
94
00:06:03,834 --> 00:06:05,168
Tornerò più tardi.
95
00:06:05,251 --> 00:06:07,543
Scherzavo. Come se andasse in vacanza!
96
00:06:07,626 --> 00:06:08,793
Prego, entri.
97
00:06:09,918 --> 00:06:12,293
Non voglio proprio disturbare.
98
00:06:12,376 --> 00:06:16,459
No, tutto il contrario!
Il nonno è felice di ricevere visite.
99
00:06:17,001 --> 00:06:20,126
Bene, le prendo il cappotto.
Fa talmente caldo.
100
00:06:22,209 --> 00:06:23,168
Lo ignori.
101
00:06:23,668 --> 00:06:24,543
Si accomodi.
102
00:06:25,334 --> 00:06:26,459
Qualcosa da bere?
103
00:06:26,543 --> 00:06:30,584
Il nonno ha del brandy.
Si offende se non lo offro agli ospiti.
104
00:06:30,668 --> 00:06:31,709
È mezzogiorno.
105
00:06:31,793 --> 00:06:32,751
Perfetto.
106
00:06:32,834 --> 00:06:34,334
Lo appendo.
107
00:06:34,959 --> 00:06:37,918
Il nonno è andato al vivaio per me.
108
00:06:38,001 --> 00:06:40,793
Non è lontano.
Sono sicura che tornerà presto.
109
00:06:40,876 --> 00:06:45,209
Il nonno non è entusiasta di ciò
che sta accadendo nella nostra amata DDR.
110
00:06:47,376 --> 00:06:48,209
Nemmeno io.
111
00:06:49,043 --> 00:06:51,501
SERVIZIO INFORMAZIONI FEDERALE
112
00:06:51,584 --> 00:06:55,918
Ma ammetto che con tutti i fiori
che ora si possono comprare ovunque,
113
00:06:56,001 --> 00:06:57,751
sto iniziando a ripensarci.
114
00:06:58,376 --> 00:07:01,793
Insomma, avere fiori
da tutto il mondo è fantastico.
115
00:07:04,293 --> 00:07:07,001
Non sempre e solo
garofani e crisantemi, no.
116
00:07:07,084 --> 00:07:09,209
Ligustri dalla Toscana.
117
00:07:09,293 --> 00:07:11,293
Margherite da Genova.
118
00:07:11,376 --> 00:07:12,959
Strelitzie da Palma.
119
00:07:13,668 --> 00:07:15,793
Crocosmie dal Madagas…
120
00:07:16,709 --> 00:07:17,543
Thilo!
121
00:07:18,626 --> 00:07:19,834
Via! Vattene!
122
00:07:22,251 --> 00:07:23,626
Comportati bene.
123
00:07:24,584 --> 00:07:26,668
A Ovest sono abituati diversamente.
124
00:07:27,168 --> 00:07:31,043
Il ministero degli Esteri spende
200.000 marchi all'anno in fiori.
125
00:07:31,126 --> 00:07:34,626
Pensi a tutto quello
che potremmo farci nella DDR.
126
00:07:34,709 --> 00:07:36,376
- Lo sapeva?
- No.
127
00:07:37,209 --> 00:07:39,251
Ma non capisco i fiori recisi.
128
00:07:39,834 --> 00:07:41,584
Tre giorni e appassiscono.
129
00:07:42,751 --> 00:07:45,126
E tutta quell'acqua marcia nel vaso.
130
00:07:45,793 --> 00:07:46,793
Salute.
131
00:07:49,626 --> 00:07:51,168
Quando tornerà Otto?
132
00:07:51,251 --> 00:07:53,001
Non lo so di preciso.
133
00:07:53,084 --> 00:07:54,168
È a piedi.
134
00:07:54,251 --> 00:07:57,043
L'esercizio gli fa bene,
finalmente l'ha capito.
135
00:07:57,626 --> 00:07:59,543
Lei è in forma per la sua età.
136
00:08:00,084 --> 00:08:00,918
Si allena?
137
00:08:01,751 --> 00:08:02,751
Un po'.
138
00:08:02,834 --> 00:08:03,834
Cosa fa?
139
00:08:04,418 --> 00:08:07,501
- Trekking, ginnastica, a volte aerobica.
- Ah!
140
00:08:07,584 --> 00:08:09,209
Lei viene dall'Ovest.
141
00:08:09,959 --> 00:08:10,793
Perché?
142
00:08:10,876 --> 00:08:14,334
"Aerobica".
Noi la chiamiamo "ginnastica pop".
143
00:08:16,501 --> 00:08:18,168
Come conosce mio nonno?
144
00:08:18,251 --> 00:08:19,751
- Dal lavoro?
- No.
145
00:08:19,834 --> 00:08:22,751
- La caccia?
- In un certo senso.
146
00:08:36,501 --> 00:08:38,459
Il vivaio ha chiuso da un po'.
147
00:08:38,543 --> 00:08:42,918
Pensa che qualcuno qui
rispetti ancora gli orari di chiusura?
148
00:08:43,001 --> 00:08:45,001
O qualsiasi altra cosa?
149
00:08:50,001 --> 00:08:52,001
Grazie mille dell'ospitalità.
150
00:08:53,959 --> 00:08:55,168
Penso…
151
00:08:56,168 --> 00:08:58,751
che ripasserò domani.
152
00:08:58,834 --> 00:09:01,251
Devo dare un messaggio al nonno?
153
00:09:02,001 --> 00:09:03,584
Come si chiama?
154
00:09:18,668 --> 00:09:19,751
Merda!
155
00:09:21,626 --> 00:09:22,709
Thilo?
156
00:09:23,626 --> 00:09:25,418
Beh, me l'immaginavo.
157
00:09:25,501 --> 00:09:26,501
Guardami.
158
00:09:27,626 --> 00:09:29,918
Ok, sopravvivrai.
159
00:09:30,001 --> 00:09:32,834
Ok, ora ti portiamo a letto.
160
00:09:32,918 --> 00:09:34,918
Allora, andiamo.
161
00:09:36,626 --> 00:09:39,626
Bene, uno, due, tre, su!
162
00:09:44,501 --> 00:09:46,043
E la signora con l'anello?
163
00:09:47,876 --> 00:09:50,376
Era del BND. Non tornerà.
164
00:09:50,459 --> 00:09:51,626
Mi spiace.
165
00:09:51,709 --> 00:09:53,334
Non le piacevano i fiori.
166
00:09:54,376 --> 00:09:55,793
Ho un buco dentro di me.
167
00:09:58,668 --> 00:09:59,626
Bene.
168
00:09:59,709 --> 00:10:01,376
Questi fiori non profumano.
169
00:10:09,959 --> 00:10:11,293
Non riesco a muovermi.
170
00:10:12,001 --> 00:10:12,834
Dormi bene.
171
00:10:16,793 --> 00:10:18,251
"Dormi bene?"
172
00:10:32,459 --> 00:10:34,668
- Anne?
- Risponde l'ufficio centrale.
173
00:10:34,751 --> 00:10:36,751
La signora Geike è in malattia.
174
00:10:36,834 --> 00:10:39,543
- Fai rapporto domani, per favore.
- D'accordo.
175
00:10:45,834 --> 00:10:50,251
Salve, qui è Radio Freies Berlin
con le ultime notizie.
176
00:10:50,334 --> 00:10:54,251
Le autorità della DDR hanno annunciato
che il ministro Erich Mielke
177
00:10:54,334 --> 00:10:56,043
avrà un funerale di stato.
178
00:10:56,126 --> 00:11:01,751
Margot Honecker, la "Strega Viola",
pronuncerà l'elogio funebre.
179
00:11:01,834 --> 00:11:05,334
Ora continuiamo con Volker
e i maggiori successi…
180
00:11:05,418 --> 00:11:06,543
'Sera.
181
00:11:07,376 --> 00:11:09,834
Devo tornare in archivio. Il lavoro, eh?
182
00:11:10,334 --> 00:11:11,751
- Capisco.
- Sì.
183
00:11:12,376 --> 00:11:13,751
E tu, Sven?
184
00:11:14,501 --> 00:11:15,959
Lavori anche tu?
185
00:11:16,043 --> 00:11:17,418
Non ti sei licenziato?
186
00:11:17,501 --> 00:11:18,376
Merda.
187
00:11:23,626 --> 00:11:24,459
Hermann.
188
00:11:25,626 --> 00:11:26,834
Cosa posso dirti?
189
00:11:27,418 --> 00:11:30,626
Prima o poi nella vita,
un uomo deve decidere…
190
00:11:30,709 --> 00:11:35,001
Hermann vede tutto,
ma a Hermann non importa nulla.
191
00:11:36,126 --> 00:11:38,668
Andrò in pensione tra due settimane.
192
00:11:42,543 --> 00:11:43,584
- Ok.
- Ok.
193
00:11:50,626 --> 00:11:52,751
RIAPERTURA DEL CASO "BIG EDEN"
194
00:12:12,084 --> 00:12:13,168
Non capisco.
195
00:12:13,751 --> 00:12:16,251
Perché abbandonare il caso così in fretta,
196
00:12:16,334 --> 00:12:19,334
se non avevano idea
di chi fosse l'uomo ucciso?
197
00:12:19,418 --> 00:12:21,209
Forse ne sapevano più di noi.
198
00:12:22,084 --> 00:12:25,501
È anche peggio.
Questo caso puzza da far schifo!
199
00:12:33,209 --> 00:12:34,293
Sai cos'è strano?
200
00:12:36,001 --> 00:12:38,793
- Guarda questo vestito.
- Sì, l'ho già visto.
201
00:12:38,876 --> 00:12:40,793
No, guarda. Noti qualcosa?
202
00:12:41,543 --> 00:12:42,376
No.
203
00:12:43,001 --> 00:12:44,709
- È nuovo di zecca.
- Sì, beh…
204
00:12:44,793 --> 00:12:48,584
Pieno di piscio e tutto, ma guarda.
La stoffa non ha segni.
205
00:12:48,668 --> 00:12:50,668
Le tasche sono ancora cucite.
206
00:12:50,751 --> 00:12:52,876
C'è persino il cartellino!
207
00:12:52,959 --> 00:12:56,209
Forse era un tipo
a cui non importava di tasche e altro.
208
00:12:56,293 --> 00:12:59,543
Se non t'importa,
non compri un abito da 2.500 marchi.
209
00:12:59,626 --> 00:13:03,376
Forse aveva fretta
e l'aveva appena comprato.
210
00:13:03,459 --> 00:13:07,126
O era il tipo d'uomo
che di solito non indossava abiti costosi.
211
00:13:08,084 --> 00:13:09,584
Hai notato questi numeri?
212
00:13:09,668 --> 00:13:10,543
No.
213
00:13:11,043 --> 00:13:13,543
- È un numero di telefono.
- Può essere.
214
00:13:13,626 --> 00:13:15,126
Freddy, è un telefono.
215
00:13:15,209 --> 00:13:18,209
Non se ne parla negli atti.
Non l'hanno controllato!
216
00:13:18,293 --> 00:13:20,543
Dobbiamo scoprire a chi appartiene.
217
00:13:24,251 --> 00:13:26,959
Amico, sai che non puoi prendere niente?
218
00:13:27,459 --> 00:13:30,001
Sì, ecco perché li ho fotocopiati.
219
00:15:47,584 --> 00:15:49,876
Wow! È un martello?
220
00:15:55,084 --> 00:15:56,001
Cazzo.
221
00:15:59,584 --> 00:16:00,501
Lascialo.
222
00:16:02,168 --> 00:16:04,084
Attenta, è un'assassina.
223
00:16:05,084 --> 00:16:06,459
Ma lo sei anche tu, eh?
224
00:16:15,084 --> 00:16:15,918
Uwe?
225
00:16:17,001 --> 00:16:18,376
Lascialo andare.
226
00:16:19,209 --> 00:16:22,126
Stai calma, Kleo,
o sparerò a questo idiota.
227
00:16:25,084 --> 00:16:26,751
Sì, vieni.
228
00:16:35,168 --> 00:16:36,334
- Entra.
- Cosa?
229
00:16:36,418 --> 00:16:37,626
- Entra lì.
- Cosa?
230
00:16:48,209 --> 00:16:50,168
Merda!
231
00:16:57,543 --> 00:17:00,376
Pensi che sia stupida?
Non prendermi per il culo.
232
00:17:00,459 --> 00:17:01,918
In tedesco, per favore.
233
00:17:02,418 --> 00:17:03,626
Dove stai andando?
234
00:17:04,376 --> 00:17:05,793
In piscina?
235
00:17:06,918 --> 00:17:08,834
Preferirei se stessi tranquilla.
236
00:17:10,334 --> 00:17:13,918
Siediti, mettiti comoda.
Cucinerò qualcosa.
237
00:17:14,001 --> 00:17:15,501
Andi, non sono malata.
238
00:17:17,126 --> 00:17:18,543
Aiutami.
239
00:17:23,043 --> 00:17:24,876
Oh, lascia stare.
240
00:17:28,584 --> 00:17:30,418
Salopette del cazzo.
241
00:17:32,334 --> 00:17:33,918
Mi stai stressando.
242
00:17:35,459 --> 00:17:37,126
Non ti sopporto più.
243
00:17:38,334 --> 00:17:40,251
Cosa? Cos'hai detto?
244
00:17:40,334 --> 00:17:42,251
Nuotare mi rilassa!
245
00:17:42,334 --> 00:17:44,876
E ora tu sei l'unica cosa che mi stressa.
246
00:17:45,501 --> 00:17:47,126
Perché dici così?
247
00:17:47,209 --> 00:17:49,418
Andi, non sono stupida.
248
00:17:49,501 --> 00:17:51,876
All'improvviso non torni a casa la sera.
249
00:17:51,959 --> 00:17:55,043
Le telefonate.
La strana donna dell'ente per la casa.
250
00:17:55,126 --> 00:17:57,918
Ieri sera non sei nemmeno venuto a letto.
251
00:17:58,001 --> 00:18:00,501
Anja, sai che ti amo.
252
00:18:00,584 --> 00:18:03,584
Sì? Allora non mettere a rischio tutto.
253
00:18:15,376 --> 00:18:16,459
Cazzo!
254
00:18:32,001 --> 00:18:32,876
È rotto?
255
00:18:34,001 --> 00:18:36,418
Perché non rispondi quando ti chiamo?
256
00:18:36,501 --> 00:18:38,084
Uwe è venuto da me.
257
00:18:38,793 --> 00:18:40,668
Cosa? Ti ha fatto del male?
258
00:18:40,751 --> 00:18:42,168
Ha cercato di uccidermi.
259
00:18:42,918 --> 00:18:44,626
Ha preso in ostaggio Thilo.
260
00:18:44,709 --> 00:18:47,376
Aveva uno strano garage. Tu sai dov'è.
261
00:18:49,584 --> 00:18:51,376
Pronto? Hai perso la lingua?
262
00:18:51,459 --> 00:18:53,209
Dov'è il garage?
263
00:19:00,209 --> 00:19:02,501
MARGOT: MIELKE È STATO UCCISO DAL BND
264
00:19:20,709 --> 00:19:23,043
Mi spiace, non posso aiutarvi.
265
00:19:23,126 --> 00:19:26,293
Insomma, il 1987 era secoli fa.
266
00:19:26,376 --> 00:19:29,584
E tutti comprano
abiti antracite di Giorgio Armani.
267
00:19:31,459 --> 00:19:32,293
Ok.
268
00:19:33,626 --> 00:19:39,293
Lei ha scritto il suo numero
di telefono sul biglietto.
269
00:19:39,376 --> 00:19:41,418
Forse si ricorda una cosa simile?
270
00:19:42,584 --> 00:19:44,918
Sì, ma non ogni singola volta.
271
00:19:45,001 --> 00:19:45,918
Ok.
272
00:19:46,918 --> 00:19:51,126
Allora rivediamo un po' alcuni dettagli.
273
00:19:52,209 --> 00:19:54,209
Un metro e 93.
274
00:19:54,293 --> 00:19:56,793
Tra i 30 e i 35 anni.
275
00:19:56,876 --> 00:19:59,459
Magro, capelli corti e scuri.
276
00:20:00,251 --> 00:20:02,251
Barba di tre giorni, bell'aspetto.
277
00:20:04,209 --> 00:20:08,126
Sì, descrive la maggior parte
degli uomini a cui do il mio numero.
278
00:20:08,209 --> 00:20:09,251
Ah, sì?
279
00:20:10,209 --> 00:20:11,043
Ok.
280
00:20:13,709 --> 00:20:17,126
Ma spesso ci sono persone
che non le piacciono molto, vero?
281
00:20:17,209 --> 00:20:20,709
Insomma, aveva caratteristiche
che forse l'hanno colpita…
282
00:20:23,918 --> 00:20:25,876
Gesù, Giuseppe e Maria.
283
00:20:26,584 --> 00:20:27,793
Cazzo, non ci credo.
284
00:20:27,876 --> 00:20:28,793
Cos'è questa?
285
00:20:31,626 --> 00:20:32,584
Una fotocamera.
286
00:20:32,668 --> 00:20:34,334
Una fotocamera? Lo vedo!
287
00:20:34,418 --> 00:20:37,126
Scusate, ma siamo una boutique di lusso.
288
00:20:37,793 --> 00:20:40,126
Sapete quante persone rubano da qui?
289
00:20:40,626 --> 00:20:42,626
È una normale precauzione.
290
00:20:42,709 --> 00:20:43,959
Una fotocamera?
291
00:20:44,043 --> 00:20:45,251
Dietro uno specchio?
292
00:20:47,876 --> 00:20:48,834
Va bene.
293
00:20:48,918 --> 00:20:50,876
Possiamo risolverla con le buone.
294
00:20:50,959 --> 00:20:53,293
Oppure possiamo tornare al distretto,
295
00:20:53,376 --> 00:20:55,334
ottenere un mandato,
296
00:20:56,001 --> 00:20:57,126
tornare qui,
297
00:20:57,209 --> 00:20:58,959
ribaltare l'intero negozio,
298
00:20:59,043 --> 00:21:01,168
tutte le ricevute, tutte le fatture,
299
00:21:01,251 --> 00:21:03,793
e controllare per bene la fotocamera.
300
00:21:03,876 --> 00:21:04,834
Questo è quanto.
301
00:21:04,918 --> 00:21:06,709
Allora, cosa sceglie?
302
00:21:15,918 --> 00:21:17,834
- Merda, ora che fa?
- Non so.
303
00:21:20,334 --> 00:21:22,501
- "Mandato" andava bene?
- Sì.
304
00:21:22,584 --> 00:21:24,459
- Ho sempre voluto dirlo.
- Sì.
305
00:21:35,418 --> 00:21:36,334
Prego.
306
00:21:49,293 --> 00:21:50,501
Lei scatta…
307
00:21:52,001 --> 00:21:53,001
foto di uomini…
308
00:21:53,668 --> 00:21:54,543
nudi?
309
00:21:54,626 --> 00:21:56,293
No, solo in mutande.
310
00:21:57,126 --> 00:21:59,626
Scusi, ovviamente solo in mutande.
311
00:21:59,709 --> 00:22:03,126
Sì. Non farei mai foto
a nessuno senza le mutande.
312
00:22:03,793 --> 00:22:07,126
Le foto sono solo per uso privato.
Sono un collezionista.
313
00:22:07,668 --> 00:22:09,543
- Non ci faccio niente.
- Ok.
314
00:22:10,043 --> 00:22:11,668
- Sì.
- Come francobolli.
315
00:22:11,751 --> 00:22:13,376
Sì, sono…
316
00:22:14,251 --> 00:22:15,709
Sono molto…
317
00:22:22,209 --> 00:22:23,043
Questo…
318
00:22:24,126 --> 00:22:25,084
Questo è lui.
319
00:22:25,626 --> 00:22:26,668
Lui.
320
00:22:27,418 --> 00:22:28,459
- Posso?
- Sì.
321
00:22:31,876 --> 00:22:34,834
Oh, sì. Era il luglio dell'87.
322
00:22:34,918 --> 00:22:36,918
Era un periodo eccitante in città.
323
00:22:37,001 --> 00:22:39,751
Il 750° anniversario.
Era pieno di turisti.
324
00:22:40,376 --> 00:22:43,001
Era davvero un bell'uomo, ma strano.
325
00:22:43,876 --> 00:22:46,001
Perché strano? Cosa aveva di strano?
326
00:22:46,084 --> 00:22:47,209
Aveva molta fretta.
327
00:22:47,293 --> 00:22:51,251
Ha preso il primo abito scelto,
anche se stava meglio con una 48.
328
00:22:51,334 --> 00:22:54,584
Ha lasciato i suoi vestiti,
pagato con banconote nuove,
329
00:22:54,668 --> 00:22:56,001
senza dire una parola.
330
00:22:56,084 --> 00:22:58,293
E poi il problema della valigia.
331
00:22:59,501 --> 00:23:00,334
Quale valigia?
332
00:23:00,418 --> 00:23:03,918
In basso nella foto.
Continuava a tenerla d'occhio.
333
00:23:04,459 --> 00:23:07,959
Ho provato a spostarla di lato,
ma ha fatto un gran casino.
334
00:23:08,543 --> 00:23:10,043
Chissà cosa c'era dentro.
335
00:23:10,126 --> 00:23:12,959
- Ok.
- Ma era un'altra epoca.
336
00:23:13,043 --> 00:23:17,168
Era raro che i cittadini della DDR
facessero shopping a Kurfürstendamm.
337
00:23:17,793 --> 00:23:20,043
Cittadini della DDR? Perché dice così?
338
00:23:20,126 --> 00:23:22,376
La valigia era tipica dell'Est.
339
00:23:23,001 --> 00:23:25,959
Rosso acceso.
Non finta pelle qualsiasi, Lederol.
340
00:23:26,043 --> 00:23:28,084
Prodotta solo nella DDR.
341
00:23:28,168 --> 00:23:29,543
Gommata su un lato.
342
00:23:29,626 --> 00:23:32,459
In filato di viscosa piuttosto scadente.
343
00:23:33,001 --> 00:23:35,876
Qui vendiamo valigie davvero esclusive,
344
00:23:35,959 --> 00:23:38,418
ma lui non voleva separarsi dalla sua.
345
00:23:38,918 --> 00:23:41,459
Volevo allontanarla
dallo specchio, ma lui…
346
00:23:43,501 --> 00:23:46,209
Grazie. Lei è un tesoro!
347
00:23:48,293 --> 00:23:49,334
DDR!
348
00:23:54,876 --> 00:23:56,376
Posso portarla con me?
349
00:23:57,293 --> 00:23:58,126
Sì.
350
00:23:58,209 --> 00:23:59,043
Grazie.
351
00:24:00,168 --> 00:24:02,959
Sarei felice di darle
il mio numero privato
352
00:24:03,043 --> 00:24:05,626
in caso avesse altre domande.
353
00:24:12,668 --> 00:24:13,751
Mi chiamo Merkus.
354
00:24:14,793 --> 00:24:15,668
Sven.
355
00:24:16,209 --> 00:24:17,293
Freddy.
356
00:24:28,043 --> 00:24:29,751
Per questo mi sono arruolato.
357
00:24:29,834 --> 00:24:31,751
Capito? Per la pace.
358
00:24:32,251 --> 00:24:33,959
Per questo esisteva il Muro.
359
00:24:34,959 --> 00:24:37,959
Ovviamente notavamo
i casi di seduzione politica.
360
00:24:38,043 --> 00:24:40,376
Cioè, in anticipo. Sì.
361
00:24:43,334 --> 00:24:44,168
Sì.
362
00:24:44,793 --> 00:24:46,334
Beh, allora…
363
00:24:46,918 --> 00:24:47,793
Bene!
364
00:24:49,126 --> 00:24:51,126
Dobbiamo arrivare al dunque, eh?
365
00:24:52,001 --> 00:24:53,709
Tira indietro la testa, così.
366
00:25:01,168 --> 00:25:02,043
Thilo!
367
00:25:03,751 --> 00:25:04,834
Stai giù!
368
00:26:16,376 --> 00:26:18,751
Kleo, ehi, fantastico!
369
00:26:18,834 --> 00:26:21,209
Cosa sta succedendo oggi?
370
00:26:24,751 --> 00:26:25,584
Bene.
371
00:26:27,626 --> 00:26:29,501
Dai, andiamo a casa, Thilo.
372
00:26:35,084 --> 00:26:37,459
Guarda, cioccolatini Halloren.
373
00:26:46,334 --> 00:26:47,543
Prima!
374
00:27:03,209 --> 00:27:04,126
Salve.
375
00:27:07,793 --> 00:27:10,293
Era uno scherzo, quello del…
376
00:27:10,376 --> 00:27:11,751
- Guardi avanti.
- Ok.
377
00:27:19,251 --> 00:27:22,168
Da bambino trovai
un dente di squalo in spiaggia.
378
00:27:22,251 --> 00:27:23,543
Lo trovai divertente,
379
00:27:23,626 --> 00:27:28,293
perché pensavo che da qualche parte
ci fosse uno squalo senza un dente.
380
00:27:29,001 --> 00:27:30,709
Ha scoperto qualcosa?
381
00:27:32,251 --> 00:27:33,251
Sì.
382
00:27:33,959 --> 00:27:35,501
Parecchie cose.
383
00:27:36,084 --> 00:27:39,793
Perché non mi ha chiamato subito?
Perché ho dovuto chiamare io?
384
00:27:39,876 --> 00:27:42,543
Perché non so
se lavoro ufficialmente per voi.
385
00:27:42,626 --> 00:27:44,834
Non ho ricevuto un contratto o altro.
386
00:27:52,918 --> 00:27:55,251
Ok, il tizio del Big Eden era dell'Est.
387
00:27:55,334 --> 00:27:57,834
Stasi o servizi segreti stranieri, non so.
388
00:27:57,918 --> 00:28:00,043
Quel giorno aveva una valigia rossa…
389
00:28:01,793 --> 00:28:03,501
che non perdeva mai di vista.
390
00:28:05,793 --> 00:28:07,668
E dov'era questa valigia?
391
00:28:07,751 --> 00:28:10,584
- Ovviamente non al Big Eden.
- Non ne ho idea.
392
00:28:13,001 --> 00:28:15,209
- Ho indagato su di lei.
- Sì?
393
00:28:15,293 --> 00:28:17,626
Il suo lavoro non va molto bene.
394
00:28:19,501 --> 00:28:20,418
Vero?
395
00:28:22,293 --> 00:28:23,584
Cosa vuole che dica?
396
00:28:24,751 --> 00:28:26,793
Sono diventato padre a 19 anni
397
00:28:26,876 --> 00:28:30,459
e per un po' quella è stata
la mia unica priorità.
398
00:28:30,543 --> 00:28:34,043
Quando ho voluto rientrare,
c'era solo la squadra Antifrode.
399
00:28:34,126 --> 00:28:35,334
Storia affascinante.
400
00:28:37,043 --> 00:28:41,584
Kleo Straub ha tutti i contatti
che le servono nella Stasi.
401
00:28:41,668 --> 00:28:44,501
Conosce i volti, i nomi e le strutture.
402
00:28:44,584 --> 00:28:47,459
Se qualcuno può scoprire
dov'è la valigia, è lei.
403
00:28:47,543 --> 00:28:49,251
Si guadagni la sua fiducia.
404
00:28:50,126 --> 00:28:52,876
E avrà il suo contratto, ok?
405
00:28:54,584 --> 00:28:55,418
Ok.
406
00:28:56,584 --> 00:28:57,543
A presto.
407
00:29:01,918 --> 00:29:03,626
I denti di squalo ricrescono.
408
00:29:05,293 --> 00:29:07,543
Il suo squalo senza dente non esiste.
409
00:29:12,293 --> 00:29:13,126
Ma dai!
410
00:29:15,626 --> 00:29:16,459
Cavolo.
411
00:29:34,709 --> 00:29:36,793
C'è mancato poco!
412
00:29:36,876 --> 00:29:38,959
Quella troia mi ha quasi ammazzato!
413
00:29:39,584 --> 00:29:42,584
Quanto sei stupido
a prendere quel tipo in ostaggio?
414
00:29:42,668 --> 00:29:46,543
Mi ha visto. L'avrei ucciso.
Sai quanto ci è andata vicino, Andi?
415
00:29:46,626 --> 00:29:50,001
Quanto lei ci è andata vicino?
Dovevi occuparti di Kleo.
416
00:29:50,751 --> 00:29:52,876
Sì, lo so. È dura.
417
00:29:53,584 --> 00:29:55,584
Te l'ho detto, sbarazzati di lei.
418
00:29:55,668 --> 00:29:58,209
Stupido idiota!
Rovinerai tutta la missione.
419
00:29:58,293 --> 00:30:00,334
Sai cosa ci faranno, se falliremo?
420
00:30:00,418 --> 00:30:02,751
Lo so benissimo, maledizione!
421
00:30:03,584 --> 00:30:05,293
Sì. E ora?
422
00:30:11,918 --> 00:30:13,334
Ora devi aiutarmi.
423
00:30:18,876 --> 00:30:19,793
Jenny?
424
00:30:21,459 --> 00:30:25,209
SONO USCITA, FORSE PER UN PO'!
425
00:30:29,251 --> 00:30:30,876
Ho la casa tutta per me.
426
00:30:32,251 --> 00:30:33,334
Sono un orso!
427
00:30:43,459 --> 00:30:44,293
Boom!
428
00:30:50,709 --> 00:30:52,209
Cos'hai scoperto?
429
00:30:55,959 --> 00:30:57,501
Posso avere del succo?
430
00:30:59,793 --> 00:31:00,876
Succo?
431
00:31:00,959 --> 00:31:02,334
SUCCO D'ARANCIA
432
00:31:02,418 --> 00:31:05,918
Pensavo di essere stato chiaro
l'ultima volta, no?
433
00:31:08,918 --> 00:31:12,043
Cosa ci fai qui?
Perché dovrei lavorare con te?
434
00:31:12,126 --> 00:31:15,293
Perché potresti passare alla storia?
Cosa ne dici?
435
00:31:17,543 --> 00:31:19,668
Sì, ti ascolto.
436
00:31:19,751 --> 00:31:20,668
Bene.
437
00:31:20,751 --> 00:31:24,126
Avevi ragione su Wieczorek, Blum e Mielke.
438
00:31:25,001 --> 00:31:29,043
Avevi ragione sul fatto che non sapessi
perché ero finita in carcere,
439
00:31:29,126 --> 00:31:30,584
e forse la chiave è qui.
440
00:31:30,668 --> 00:31:33,459
So che dev'essere stata una cospirazione,
441
00:31:33,543 --> 00:31:38,459
qualcosa che coinvolgeva la Stasi,
il BND e probabilmente anche la CIA.
442
00:31:38,543 --> 00:31:42,418
Una cosa così grande che fino a oggi
hanno dovuto tenerla segreta.
443
00:31:45,668 --> 00:31:46,501
Sì.
444
00:31:48,584 --> 00:31:51,626
Una cospirazione
che coinvolge la CIA, la Stasi…
445
00:31:52,168 --> 00:31:53,584
e il BND?
446
00:32:00,543 --> 00:32:04,668
Se lavoriamo insieme,
devi seguire le mie regole.
447
00:32:05,251 --> 00:32:06,168
Capito?
448
00:32:07,084 --> 00:32:12,168
La mia regola è che devi smettere
di uccidere le persone.
449
00:32:12,251 --> 00:32:14,126
Quello non va bene.
450
00:32:39,168 --> 00:32:40,459
Le tue regole?
451
00:32:40,543 --> 00:32:41,418
Sì!
452
00:32:42,501 --> 00:32:43,501
Bene.
453
00:32:47,376 --> 00:32:48,334
Squadra?
454
00:32:49,584 --> 00:32:50,501
Basta morti?
455
00:32:51,501 --> 00:32:52,418
Basta morti.
456
00:32:55,709 --> 00:32:56,918
Allora, squadra.
457
00:32:59,376 --> 00:33:02,001
- Un cittadino della DDR?
- Con una valigia.
458
00:33:02,876 --> 00:33:05,376
Perché farmi uccidere uno della DDR?
459
00:33:06,043 --> 00:33:07,918
Non ne ho idea, dimmelo tu.
460
00:33:08,834 --> 00:33:10,043
Cos'è questo?
461
00:33:10,876 --> 00:33:12,209
Cioccolatini Halloren.
462
00:33:18,043 --> 00:33:23,084
Ok, cosa fa un tedesco dell'Est
con un completo nuovo di zecca
463
00:33:23,168 --> 00:33:26,876
in una discoteca di Berlino Ovest
dove viene ucciso dalla Stasi?
464
00:33:27,626 --> 00:33:29,501
Dev'essere stato un disertore.
465
00:33:30,918 --> 00:33:32,584
Altrimenti perché ucciderlo?
466
00:33:33,501 --> 00:33:37,918
Quindi abbiamo un presunto disertore
che, poco prima di morire,
467
00:33:38,001 --> 00:33:42,668
è stato visto con una valigia
che non perdeva mai di vista.
468
00:33:44,084 --> 00:33:46,293
Forse la consegna doveva avvenire lì.
469
00:33:46,793 --> 00:33:49,209
Certo, la consegna!
470
00:33:49,293 --> 00:33:51,668
Bene, bene, bene! La consegna.
471
00:33:51,751 --> 00:33:53,751
Siamo in una storia di spionaggio.
472
00:33:53,834 --> 00:33:55,501
Servizi segreti, disertori.
473
00:33:55,584 --> 00:33:58,793
In quale storia di spionaggio
non compare una valigia?
474
00:33:58,876 --> 00:34:00,334
Giusto? Giusto!
475
00:34:00,418 --> 00:34:06,918
Il prossimo passo sarà scoprire
dov'è la valigia e cosa contiene.
476
00:34:11,876 --> 00:34:13,209
Stupido bastardo!
477
00:34:13,293 --> 00:34:14,876
Cosa, Kleo? Aspetta!
478
00:34:15,376 --> 00:34:16,209
Merda!
479
00:34:16,709 --> 00:34:17,876
Salve?
480
00:34:21,001 --> 00:34:22,709
- Cos'è successo?
- Stai bene?
481
00:34:22,793 --> 00:34:24,126
- Sì.
- Buonasera.
482
00:34:24,209 --> 00:34:26,293
Buonasera, Petzold dell'Antifrode.
483
00:34:26,376 --> 00:34:28,376
- Dov'è la donna?
- Dov'è Mark?
484
00:34:28,459 --> 00:34:29,293
Quale donna?
485
00:34:29,376 --> 00:34:32,293
Ci è stato detto
che una donna la minacciava.
486
00:34:33,501 --> 00:34:35,418
- Dov'è?
- Non c'è nessuna donna.
487
00:34:35,501 --> 00:34:39,251
- Dov'è la donna con la pistola?
- Jenny, non c'è nessuna donna.
488
00:34:39,334 --> 00:34:41,209
- Sta bene?
- Sì, benissimo.
489
00:34:41,293 --> 00:34:43,418
- Possiamo controllare?
- L'ho vista.
490
00:34:43,501 --> 00:34:45,126
No. Mi scusi, per favore.
491
00:34:46,334 --> 00:34:47,418
Mi dispiace molto.
492
00:34:47,501 --> 00:34:49,918
La mia signora ha un problema di gelosia,
493
00:34:50,001 --> 00:34:52,834
soprattutto dopo aver bevuto qualcosa.
494
00:34:52,918 --> 00:34:54,709
Vorrei fosse uno scherzo, è…
495
00:34:54,793 --> 00:34:56,709
- Ha bevuto qualcosa?
- Cosa?
496
00:34:56,793 --> 00:34:59,709
Sì. Mi spiace molto.
Avete di meglio da fare.
497
00:34:59,793 --> 00:35:01,209
Scusate per il disturbo.
498
00:35:01,293 --> 00:35:04,084
- Bene. Grazie mille e buona serata.
- Grazie.
499
00:35:04,168 --> 00:35:06,959
- Arrivederci. Buona giornata.
- Grazie.
500
00:35:11,876 --> 00:35:15,043
Jenny, aspetta!
Jenny, aspetta, solo un momento!
501
00:35:16,751 --> 00:35:19,209
Jenny, fammi spiegare, per favore.
502
00:35:19,293 --> 00:35:21,168
Sono stufa di queste stronzate!
503
00:35:21,251 --> 00:35:23,459
- Non mi ascolti.
- È sempre così!
504
00:35:23,543 --> 00:35:25,168
No, smettila.
505
00:35:31,709 --> 00:35:32,584
Rispondo io.
506
00:35:43,751 --> 00:35:44,709
Wolf?
507
00:35:44,793 --> 00:35:48,376
Sono io. Ho nuove informazioni.
Vieni subito al Tacheles.
508
00:35:52,501 --> 00:35:53,334
Andi?
509
00:35:53,918 --> 00:35:56,668
L'ultimo turno domani? Va bene, grazie.
510
00:37:02,793 --> 00:37:03,834
Ehi!
511
00:37:05,876 --> 00:37:06,709
Una parola?
512
00:37:08,709 --> 00:37:11,168
La storia della polizia è un malinteso.
513
00:37:11,251 --> 00:37:15,668
Jenny, la mia ragazza, pensava
che fossi in pericolo perché tu…
514
00:37:16,376 --> 00:37:18,043
sei pericolosa.
515
00:37:19,293 --> 00:37:22,043
Ma non le ho detto nulla, davvero.
516
00:37:22,126 --> 00:37:25,376
Per favore, non rimettermi
in una delle tue liste.
517
00:37:25,459 --> 00:37:29,959
Voglio che continuiamo a lavorare insieme
perché penso che potremmo essere…
518
00:37:30,876 --> 00:37:32,626
una bella…
519
00:37:33,876 --> 00:37:35,043
squadra.
520
00:37:38,001 --> 00:37:38,876
Già.
521
00:37:42,709 --> 00:37:43,543
Va bene.
522
00:37:45,709 --> 00:37:46,543
Ok.
523
00:37:49,584 --> 00:37:52,793
Sì, Jenny mi ha sbattuto fuori.
524
00:37:53,959 --> 00:37:54,793
E…
525
00:37:56,043 --> 00:37:57,584
Puoi dormire sul divano.
526
00:38:06,418 --> 00:38:08,168
Su quel divano o…
527
00:38:34,959 --> 00:38:37,709
TELEFONO
528
00:38:39,709 --> 00:38:40,543
Rispondi.
529
00:38:52,418 --> 00:38:54,251
- Sì?
- Sono io, Uwe.
530
00:38:54,334 --> 00:38:56,459
Mi devi un nuovo garage, compagna.
531
00:38:56,959 --> 00:39:00,876
Ma va bene, so alcune cose
che potrebbero interessarti.
532
00:39:02,001 --> 00:39:02,834
Quali cose?
533
00:39:03,334 --> 00:39:05,543
So perché la Ditta ti ha sacrificata.
534
00:39:05,626 --> 00:39:08,793
Dovevi uccidere un tizio al Big Eden.
Ci sono stati degli errori.
535
00:39:09,376 --> 00:39:11,584
E so perché ieri Andi non è venuto.
536
00:39:12,084 --> 00:39:13,209
Come fai a saperlo?
537
00:39:13,793 --> 00:39:15,418
Per chi stai lavorando?
538
00:39:15,501 --> 00:39:17,626
Scegli il luogo dell'incontro, Kleo.
539
00:39:17,709 --> 00:39:19,834
Insieme possiamo cambiare le cose.
540
00:39:20,543 --> 00:39:21,376
Bene.
541
00:39:22,001 --> 00:39:23,668
In un posto con molta gente.
542
00:39:24,251 --> 00:39:26,126
Il Café International. Ora.
543
00:39:56,459 --> 00:39:59,001
Smettila di bussare, stronza, e aspetta!
544
00:40:03,834 --> 00:40:06,376
- Wolf.
- Café International. Club Cola.
545
00:40:10,001 --> 00:40:11,334
Ma che faceva?
546
00:40:21,543 --> 00:40:22,501
Avete scopato?
547
00:40:23,001 --> 00:40:25,709
- Cosa?
- Ho chiesto se hai scopato con Kleo.
548
00:40:26,668 --> 00:40:28,168
Sono affari tuoi?
549
00:40:28,876 --> 00:40:29,751
No.
550
00:40:30,668 --> 00:40:32,543
Neanch'io ho potuto scoparla.
551
00:40:33,209 --> 00:40:34,918
Non sembra il suo genere.
552
00:40:37,876 --> 00:40:40,251
Vuoi fare colazione? Ho del pane pronto.
553
00:40:41,293 --> 00:40:42,501
Dov'è Kleo?
554
00:40:44,751 --> 00:40:45,834
È appena uscita.
555
00:40:47,126 --> 00:40:48,126
Cosa?
556
00:40:48,209 --> 00:40:49,251
Appena uscita.
557
00:40:49,334 --> 00:40:50,209
Dov'è andata?
558
00:40:51,459 --> 00:40:52,834
Al Café International.
559
00:40:53,334 --> 00:40:56,584
- Perché ci andava?
- Non ne ho idea. Non l'ha detto.
560
00:40:58,126 --> 00:41:00,459
Non le piacciono le domande o scopare.
561
00:41:00,543 --> 00:41:02,209
La smetti di dire "scopare"?
562
00:41:03,959 --> 00:41:05,501
Ti piace divertirti?
563
00:41:07,543 --> 00:41:08,918
Sembra di sì.
564
00:41:10,084 --> 00:41:12,084
Ehi, forse presto aprirò un club.
565
00:41:12,626 --> 00:41:13,459
Techno.
566
00:41:14,918 --> 00:41:16,751
Mi serve una macchina del fumo.
567
00:41:17,834 --> 00:41:19,918
Sai quanto costa una macchina ?
568
00:41:20,626 --> 00:41:21,543
Non ne ho idea.
569
00:41:26,501 --> 00:41:28,209
Che parola usi per "scopare"?
570
00:42:11,959 --> 00:42:12,959
Hai una pistola?
571
00:42:13,043 --> 00:42:14,793
- Ovvio. E tu?
- Sì.
572
00:42:32,501 --> 00:42:33,751
Hai un microfono?
573
00:42:34,334 --> 00:42:35,459
Non essere stupida.
574
00:42:36,543 --> 00:42:37,584
Fammi vedere.
575
00:42:37,668 --> 00:42:39,043
Vuoi uno spogliarello?
576
00:42:40,459 --> 00:42:41,501
Va bene.
577
00:42:57,543 --> 00:42:58,876
Fammi vedere.
578
00:43:06,376 --> 00:43:07,418
Bene.
579
00:43:16,751 --> 00:43:18,376
Il socialismo non è finito.
580
00:43:19,043 --> 00:43:20,626
Non saremo annessi.
581
00:43:21,293 --> 00:43:23,668
Non siamo amici,
ma dobbiamo lavorare tra noi.
582
00:43:23,751 --> 00:43:24,751
Noi?
583
00:43:24,834 --> 00:43:27,293
Uwe, a che "noi" ti riferisci?
584
00:43:27,793 --> 00:43:29,001
Apri gli occhi.
585
00:43:29,626 --> 00:43:31,751
- Non c'è più "noi".
- Cosa vi porto?
586
00:43:31,834 --> 00:43:33,543
Niente per me, grazie.
587
00:43:33,626 --> 00:43:34,459
Club Cola.
588
00:43:47,709 --> 00:43:49,543
Ora dimmi tutto quello che sai.
589
00:43:49,626 --> 00:43:52,251
Che errori sono stati fatti
e cosa c'entra Andi?
590
00:43:53,959 --> 00:43:55,459
La DDR ci ha dato tutto.
591
00:43:56,126 --> 00:43:58,459
Il socialismo ci ha resi ciò che siamo.
592
00:43:58,543 --> 00:44:00,209
Non dobbiamo nasconderci.
593
00:44:12,459 --> 00:44:15,001
Possiamo fare meglio dei capitalisti.
594
00:44:15,709 --> 00:44:17,959
Anche la nostra Club Cola è migliore.
595
00:44:30,251 --> 00:44:33,251
- Lo zucchero nei cervelli dell'Ovest…
- Uwe!
596
00:44:33,834 --> 00:44:36,334
Non mi dirai che non sai per chi combatti.
597
00:44:36,418 --> 00:44:38,084
Chi sono i tuoi compagni.
598
00:44:38,168 --> 00:44:39,709
Eri sempre in prima fila.
599
00:44:39,793 --> 00:44:41,168
Al fronte. Vero, Kleo?
600
00:44:41,251 --> 00:44:43,084
"Sempre pronta", eh?
601
00:45:05,876 --> 00:45:06,709
Merda!
602
00:45:08,043 --> 00:45:09,043
Oddio!
603
00:45:11,001 --> 00:45:11,918
Via!
604
00:45:36,834 --> 00:45:37,668
Merda!
605
00:50:16,709 --> 00:50:21,709
Sottotitoli: Jacopo Oldani