1
00:00:07,084 --> 00:00:10,126
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,709 --> 00:00:15,584
Jenny?
3
00:00:17,709 --> 00:00:18,709
"Ja, Sven?"
4
00:00:19,709 --> 00:00:22,001
Jeg kjører til bilvaskeriet.
5
00:00:22,084 --> 00:00:23,334
"Å, du er en knupp."
6
00:00:23,418 --> 00:00:25,918
Tja, man gjør så godt man kan.
7
00:00:26,668 --> 00:00:28,543
"Men du er fantastisk, Sven."
8
00:00:28,626 --> 00:00:29,918
Ja da!
9
00:00:30,793 --> 00:00:31,959
Takk, Jenny.
10
00:00:32,043 --> 00:00:33,126
"Ha det, Sven."
11
00:00:46,209 --> 00:00:47,293
Glemte søpla.
12
00:00:49,834 --> 00:00:52,834
"Alt i orden. Sånt skjer."
13
00:01:13,376 --> 00:01:14,209
Stopp!
14
00:01:15,126 --> 00:01:16,751
-Gå unna!
-Hva?
15
00:01:16,834 --> 00:01:18,709
-Gå bort fra garasjen.
-Ja.
16
00:01:18,793 --> 00:01:20,459
Unna. Langt unna.
17
00:01:24,001 --> 00:01:24,834
Ok…
18
00:01:38,918 --> 00:01:41,751
-Fint.
-Er du helt gal? Prøver du å drepe meg?
19
00:01:41,834 --> 00:01:44,209
Ja. Det sa jeg jo.
20
00:01:47,418 --> 00:01:50,209
-Er det en jævla flammekaster?
-Jepp.
21
00:01:51,918 --> 00:01:54,501
Du er forrykt. Fullstendig forrykt.
22
00:01:54,584 --> 00:01:57,793
Sven, jeg må finne ut
hvem jeg drepte på Big Eden.
23
00:01:57,876 --> 00:01:59,001
Unnskyld?
24
00:01:59,543 --> 00:02:01,543
Hvem jeg drepte på Big Eden?
25
00:02:03,751 --> 00:02:05,084
Ikke godt å si.
26
00:02:05,168 --> 00:02:09,918
Du kan visst drepe en brysom fyr
med flammekaster uten å fortrekke en mine.
27
00:02:10,001 --> 00:02:12,418
Men hvordan funker det til vanlig?
28
00:02:12,501 --> 00:02:16,876
Pynter du deg,
tar en campari på byen og danser litt
29
00:02:16,959 --> 00:02:21,251
før du dreper en ukjent,
uten å vite hvorfor du dreper ham?
30
00:02:21,334 --> 00:02:22,709
Hvem gjør noe sånt?
31
00:02:22,793 --> 00:02:25,418
En agent vet bare
det aller mest nødvendige.
32
00:02:27,959 --> 00:02:31,418
Men det var årvåkent av deg
å registrere hva jeg drakk.
33
00:02:33,251 --> 00:02:34,126
Ja.
34
00:02:35,209 --> 00:02:36,251
Greit.
35
00:02:36,334 --> 00:02:39,709
Fortell hva kriminalpolitisentralen
vet om saken.
36
00:02:40,334 --> 00:02:42,709
Jeg vil vite hvorfor jeg ble fengslet.
37
00:02:42,793 --> 00:02:45,334
Du hører hjemme på galehus.
38
00:02:45,418 --> 00:02:49,293
Du griller meg nesten i mitt eget hjem,
og så ber du om hjelp?
39
00:02:50,334 --> 00:02:51,168
Ja.
40
00:02:52,126 --> 00:02:55,459
Jeg samarbeider ikke
med leiemordere, forstått?
41
00:02:57,168 --> 00:02:59,876
Og jeg samarbeider ikke med klassefiender.
42
00:03:01,001 --> 00:03:02,959
Det var regelen inntil nylig.
43
00:03:03,043 --> 00:03:04,334
Det er en ny tid.
44
00:03:05,293 --> 00:03:06,126
Sånn.
45
00:03:10,459 --> 00:03:12,251
Jeg reddet livet ditt..
46
00:03:14,001 --> 00:03:15,251
Gi meg informasjonen.
47
00:03:17,959 --> 00:03:19,043
Ha det.
48
00:03:22,293 --> 00:03:24,459
Forrykt. Fullstendig forrykt.
49
00:03:40,751 --> 00:03:44,584
Det er en gjeng forbrytere
som vil annektere oss.
50
00:03:44,668 --> 00:03:47,959
Men vi vil ikke gå til grunne uten kamp.
51
00:03:48,043 --> 00:03:52,876
Jeg viet ikke livet til frihetens tjeneste
bare for at vi skulle bli annektert.
52
00:03:53,584 --> 00:03:57,501
Hvem skal ellers rydde opp? Mielke er død.
53
00:03:57,584 --> 00:04:00,084
Han ble drept av en feig forbryter.
54
00:04:00,168 --> 00:04:03,043
Nå må vi forsvare våre verdier.
55
00:04:03,876 --> 00:04:05,334
Har de funnet morderen?
56
00:04:06,293 --> 00:04:09,084
Det vet de som skal vite det. Hold snavla.
57
00:04:11,584 --> 00:04:13,251
Den ble fin.
58
00:04:14,084 --> 00:04:15,334
Mer salve?
59
00:04:16,001 --> 00:04:18,168
Salve? Hva slags salve da?
60
00:04:19,668 --> 00:04:20,793
Hvor er den?
61
00:04:31,126 --> 00:04:32,584
Hva vil du gjøre?
62
00:04:32,668 --> 00:04:34,584
Du spør for mye, Maik.
63
00:04:41,084 --> 00:04:42,251
Plikten kaller.
64
00:04:43,584 --> 00:04:44,793
Jaha.
65
00:04:50,418 --> 00:04:55,501
Det er et industribygg,
og vi vil gjøre dans til en storindustri.
66
00:04:55,584 --> 00:04:57,168
Bevegelse for massene.
67
00:04:58,501 --> 00:05:02,918
Dopi er livredd for
å få platene sine ødelagt av kondens.
68
00:05:06,168 --> 00:05:08,293
Du vet at dette er fluesopp?
69
00:05:09,084 --> 00:05:10,251
Klart det.
70
00:05:11,418 --> 00:05:12,251
Greit.
71
00:05:13,626 --> 00:05:16,959
Vet du at middelalderhekser
fløy ved hjelp av disse?
72
00:05:17,459 --> 00:05:21,168
Jeg har alltid hatt lyst til å fly.
Siden jeg var null år.
73
00:05:21,834 --> 00:05:27,084
Hvis en på null kan ha lyst til noe, da.
Spørsmålet er vel om vi har fri vilje.
74
00:05:46,376 --> 00:05:47,418
God dag.
75
00:05:47,501 --> 00:05:48,376
God dag.
76
00:05:49,459 --> 00:05:51,793
-Jeg er her for å snakke med…
-Bestefar?
77
00:05:52,751 --> 00:05:53,876
Ja. Er han hjemme?
78
00:05:54,501 --> 00:05:59,501
Nei, han besøker våpenfeller på Cuba.
Jeg er barnebarnet og passer huset.
79
00:06:01,459 --> 00:06:05,251
Han har ikke nevnt noe om Cuba.
Jeg får komme tilbake senere.
80
00:06:05,334 --> 00:06:08,793
Bare fleiper.
Særlig at bestefar drar på ferie. Kom inn.
81
00:06:09,918 --> 00:06:12,293
Jeg vil ikke være til bryderi.
82
00:06:12,376 --> 00:06:16,918
Nei, det er du slett ikke.
Bestefar blir glad for besøk.
83
00:06:17,001 --> 00:06:20,126
Her. Jeg kan ta kåpen, det er så varmt.
84
00:06:20,709 --> 00:06:23,168
-Salve.
Bare overse ham.
85
00:06:23,668 --> 00:06:24,543
Slå deg ned.
86
00:06:25,334 --> 00:06:26,459
Noe å drikke?
87
00:06:26,543 --> 00:06:30,584
Bestefar har brandy.
Han blir sur om jeg ikke byr på den.
88
00:06:30,668 --> 00:06:33,751
-Det er formiddag.
-Greit. Jeg henger opp denne.
89
00:06:34,959 --> 00:06:37,918
Bestefar er et ærend
på handelsgartneriet for meg.
90
00:06:38,001 --> 00:06:40,793
Det er like ved, han kommer nok straks.
91
00:06:40,876 --> 00:06:45,293
Bestefar er jo ikke begeistret
for det som skjer med vårt kjære DDR.
92
00:06:47,376 --> 00:06:48,793
Ikke jeg heller.
93
00:06:48,876 --> 00:06:51,501
BND - FØDERAL ETTERRETNINGSTJENESTE
94
00:06:51,584 --> 00:06:55,918
Men jeg må medgi at alle blomstene
som nå selges overalt,
95
00:06:56,001 --> 00:06:57,751
gjør meg litt mildere stemt.
96
00:06:58,376 --> 00:07:02,251
Det å få blomster fra hele verden
er veldig fint.
97
00:07:04,293 --> 00:07:06,626
Ikke bare hagenellik og krysantemum.
98
00:07:06,709 --> 00:07:09,209
Nei, liguster fra Toscana,
99
00:07:09,293 --> 00:07:12,959
prestekrager fra Genova,
strelitzia fra Palma,
100
00:07:13,668 --> 00:07:15,793
værhane fra Madagaskar.
101
00:07:16,709 --> 00:07:17,543
Thilo!
102
00:07:18,626 --> 00:07:19,834
Vekk med deg!
103
00:07:22,251 --> 00:07:23,626
Oppfør deg.
104
00:07:24,584 --> 00:07:27,168
De har andre skikker i Vest-Tyskland.
105
00:07:27,251 --> 00:07:31,043
Utenriksdepartementet
bruker 200 000 mark i året på blomster.
106
00:07:31,126 --> 00:07:34,626
Tenk hva man kunne ha utrettet
med et slikt beløp i DDR.
107
00:07:34,709 --> 00:07:35,834
Visste du dette?
108
00:07:35,918 --> 00:07:39,251
Nei. Men jeg forstår meg ikke på
snittblomster.
109
00:07:39,334 --> 00:07:41,834
Etter tre dager har de visnet.
110
00:07:42,751 --> 00:07:45,251
Og så det mugne blomstervannet…
111
00:07:45,793 --> 00:07:46,793
Skål.
112
00:07:49,126 --> 00:07:51,043
Når kommer Otto hjem?
113
00:07:51,543 --> 00:07:54,168
Jeg vet ikke helt. Han går.
114
00:07:54,251 --> 00:07:57,043
Han trenger mosjon
det har han omsider innsett.
115
00:07:57,668 --> 00:07:59,584
Du holder deg godt.
116
00:08:00,251 --> 00:08:01,793
Trener du?
117
00:08:01,876 --> 00:08:02,751
Litt.
118
00:08:02,834 --> 00:08:03,834
Hvordan da?
119
00:08:04,459 --> 00:08:09,168
-Fotturer, turn, iblant aerobic.
-Å, så du er vesttysk.
120
00:08:10,084 --> 00:08:12,418
-Hvorfor tror du det?
-"Aerobic."
121
00:08:12,501 --> 00:08:14,501
Her heter det popgymnastikk.
122
00:08:16,501 --> 00:08:18,251
Hvordan kjenner du bestefar?
123
00:08:18,334 --> 00:08:19,751
-Gjennom jobb?
-Nei.
124
00:08:19,834 --> 00:08:22,751
-Fra jakt?
-I vid forstand, ja.
125
00:08:36,584 --> 00:08:38,459
Gartneriet er stengt.
126
00:08:38,543 --> 00:08:42,918
Tror du folk her fortsatt
retter seg etter lukningstider,
127
00:08:43,001 --> 00:08:45,001
eller etter noe som helst?
128
00:08:50,126 --> 00:08:52,126
Takk for gjestfriheten.
129
00:08:53,959 --> 00:08:58,876
Jeg kommer nok tilbake i morgen.
130
00:08:58,959 --> 00:09:01,459
Skal jeg videreformidle noe til bestefar?
131
00:09:02,001 --> 00:09:03,584
Hva heter du?
132
00:09:18,668 --> 00:09:19,751
Faen!
133
00:09:21,834 --> 00:09:22,709
Thilo?
134
00:09:23,626 --> 00:09:26,334
Tenkte jeg det ikke. Se på meg.
135
00:09:27,626 --> 00:09:32,834
Ok, du overlever. Vi må få deg i seng.
136
00:09:32,918 --> 00:09:34,918
Sånn, kom igjen.
137
00:09:36,626 --> 00:09:39,626
Ok, en, to, tre, opp!
138
00:09:44,793 --> 00:09:46,043
Og hun med ringen?
139
00:09:47,876 --> 00:09:50,376
Fra føderal etterretning. Hun er vekk nå.
140
00:09:50,459 --> 00:09:51,626
Unnskyld.
141
00:09:51,709 --> 00:09:53,793
Hun likte ikke blomster.
142
00:09:54,418 --> 00:09:55,793
Jeg er hul innvendig.
143
00:09:58,668 --> 00:10:01,376
-Sånn.
-Disse blomstene dufter ikke.
144
00:10:09,959 --> 00:10:11,293
Jeg er lammet.
145
00:10:12,001 --> 00:10:12,834
Sov godt.
146
00:10:16,793 --> 00:10:18,043
Sov godt?
147
00:10:32,751 --> 00:10:34,668
-Anne?
-Dette er hovedkontoret.
148
00:10:34,751 --> 00:10:36,876
Fru Geike er syk.
149
00:10:36,959 --> 00:10:39,543
-Avlegg rapport i morgen.
-Skal bli.
150
00:10:45,834 --> 00:10:50,251
Dette er Radio Fritt Berlin
med et nyhetsvarsel.
151
00:10:50,334 --> 00:10:54,251
Myndighetene i DDR har kunngjort
at minister Erich Mielke
152
00:10:54,334 --> 00:10:56,209
begraves på statens bekostning.
153
00:10:56,293 --> 00:11:01,751
Minnetalen skal holdes av Margot Honecker,
bedre kjent som "Den lilla heksen"
154
00:11:01,834 --> 00:11:05,376
Nå fortsetter vi med Volker
og tidenes største hiter.
155
00:11:05,459 --> 00:11:06,543
God kveld.
156
00:11:07,376 --> 00:11:10,251
Jeg må inn til arkivene. Noen jobbgreier.
157
00:11:10,334 --> 00:11:11,168
Jaså.
158
00:11:11,251 --> 00:11:12,293
Ja.
159
00:11:12,376 --> 00:11:15,959
Og du, Sven? Jobbgreier for deg også?
160
00:11:16,043 --> 00:11:17,418
Sa ikke du opp?
161
00:11:17,501 --> 00:11:18,376
Pokker.
162
00:11:23,626 --> 00:11:24,459
Hermann…
163
00:11:25,668 --> 00:11:26,918
Hva kan jeg si?
164
00:11:27,418 --> 00:11:30,626
På et tidspunkt i livet
må en mann ta stilling til…
165
00:11:30,709 --> 00:11:35,084
Hermann får med seg alt,
men Hermann gir blaffen.
166
00:11:36,251 --> 00:11:38,626
Jeg går av med pensjon om to uker.
167
00:11:42,543 --> 00:11:43,584
-Ok.
-Ok.
168
00:11:50,626 --> 00:11:52,751
GJENÅPNING AV BIG EDEN-SAKEN - 1989
169
00:12:12,084 --> 00:12:13,834
Jeg fatter det ikke.
170
00:12:13,918 --> 00:12:19,334
Hvorfor henla de saken så kjapt
når de ikke ante hvem den drepte var?
171
00:12:19,418 --> 00:12:25,501
-De kan ha visst noe vi ikke vet.
-Det er enda verre. Saken lukter av juks.
172
00:12:33,168 --> 00:12:34,543
Vet du hva som er rart?
173
00:12:36,126 --> 00:12:38,793
-Se på dressen.
-Det har jeg alt gjort.
174
00:12:38,876 --> 00:12:40,793
Legger du merke til noe?
175
00:12:41,584 --> 00:12:42,459
Nei.
176
00:12:43,001 --> 00:12:44,668
-Den er helt ny.
-Ja, vel…
177
00:12:44,751 --> 00:12:48,584
Jo da, riktignok utpissa,
men ingen slitasje på stoffet.
178
00:12:48,668 --> 00:12:52,876
Lommene er ennå gjensydd.
Merkelappen er der til og med ennå.
179
00:12:52,959 --> 00:12:56,251
Ikke vet jeg.
Han ga kanskje blaffen i lommer.
180
00:12:56,334 --> 00:12:59,543
En som gir blaffen,
kjøper ikke en dress til 2500 mark.
181
00:12:59,626 --> 00:13:03,459
Han hadde det kanskje travelt
og kjøpte dressen like i forkant.
182
00:13:03,543 --> 00:13:07,126
Eller så var han ikke vant til
å gå i dyre dresser.
183
00:13:08,168 --> 00:13:09,751
Så du disse tallene?
184
00:13:09,834 --> 00:13:10,959
Nei.
185
00:13:11,043 --> 00:13:12,626
Det er et telefonnummer.
186
00:13:12,709 --> 00:13:13,543
Kanskje.
187
00:13:13,626 --> 00:13:18,209
Det er et telefonnummer som ikke nevnes
i sakspapirene. De sjekket det ikke.
188
00:13:18,293 --> 00:13:20,543
Vi må finne ut hvem nummeret er til.
189
00:13:24,251 --> 00:13:27,376
Kompis, du vet at du ikke kan ta med noe?
190
00:13:27,459 --> 00:13:29,834
Ja, og derfor tok jeg fotokopi.
191
00:15:47,584 --> 00:15:49,876
Oi. Er det en hammer?
192
00:15:55,084 --> 00:15:56,001
Faen.
193
00:15:59,584 --> 00:16:00,459
Slipp ham.
194
00:16:02,168 --> 00:16:04,084
Pass deg, hun er leiemorder.
195
00:16:05,126 --> 00:16:06,709
Men det er vel du også?
196
00:16:15,084 --> 00:16:15,918
Uwe.
197
00:16:17,001 --> 00:16:18,376
Slipp ham nå.
198
00:16:19,168 --> 00:16:22,209
Oppfør deg pent, Kleo,
ellers skyter jeg fjolset.
199
00:16:25,084 --> 00:16:26,751
Ja, kom igjen.
200
00:16:35,168 --> 00:16:36,334
-Hopp inn.
-Hva?
201
00:16:36,418 --> 00:16:37,626
-Inn med deg!
-Hva?
202
00:16:48,209 --> 00:16:50,168
Faen!
203
00:16:57,668 --> 00:17:00,543
Tror du jeg er så dum? Dropp pisspreiket.
204
00:17:00,626 --> 00:17:03,626
Snakk tysk, vær så snill. Hvor skal du?
205
00:17:04,376 --> 00:17:05,793
Til svømmehallen?
206
00:17:07,168 --> 00:17:08,834
Du burde ta det med ro.
207
00:17:10,334 --> 00:17:13,918
Legg deg ned og slapp av,
så lager jeg mat.
208
00:17:14,001 --> 00:17:15,543
Andi, jeg er ikke syk.
209
00:17:17,293 --> 00:17:18,543
Hjelp meg, da.
210
00:17:23,043 --> 00:17:24,751
Å, bare glem det.
211
00:17:28,584 --> 00:17:30,418
Jævla snekkerbukse.
212
00:17:32,334 --> 00:17:33,918
Du gjør meg stressa.
213
00:17:35,459 --> 00:17:40,251
-Jeg er lei av å måtte finne meg i alt.
-Hva? Hva sa du?
214
00:17:40,334 --> 00:17:42,251
Svømming er beroligende!
215
00:17:42,334 --> 00:17:44,876
Det eneste som stresser meg nå, er du.
216
00:17:45,501 --> 00:17:47,126
Hvorfor sier du sånt?
217
00:17:47,209 --> 00:17:51,959
Andi, jeg er ikke dum.
Du sluttet brått å komme hjem om kveldene.
218
00:17:52,043 --> 00:17:55,043
Mye ringing. Hun rare fra boligetaten.
219
00:17:55,126 --> 00:17:57,918
Du kom ikke og la deg i går kveld heller.
220
00:17:58,001 --> 00:18:00,501
Anja, du vet at jeg elsker deg.
221
00:18:00,584 --> 00:18:03,418
Jaha? Ikke sett alt på spill da.
222
00:18:15,376 --> 00:18:16,626
Faen ta
223
00:18:32,001 --> 00:18:32,876
I ustand?
224
00:18:34,126 --> 00:18:36,418
Hvorfor svarer du ikke når jeg ringer?
225
00:18:36,501 --> 00:18:37,876
Uwe kom innom.
226
00:18:38,918 --> 00:18:40,668
Hva? Gjorde han deg noe?
227
00:18:40,751 --> 00:18:44,626
Tja, han prøvde å drepe meg.
Han tok Thilo som gissel.
228
00:18:44,709 --> 00:18:47,501
Han holdt til i en rar garasje,
du vet hvor.
229
00:18:49,584 --> 00:18:51,376
Hallo? Mistet munn og mæle?
230
00:18:51,459 --> 00:18:53,043
Hvor er garasjen?
231
00:19:00,209 --> 00:19:02,501
TYSK E-TJENESTE DREPTE MIELKE
- MARGOT
232
00:19:20,876 --> 00:19:23,043
Jeg kan ikke hjelpe dere.
233
00:19:23,126 --> 00:19:26,293
Det er lenge siden 1987.
234
00:19:26,376 --> 00:19:29,584
Og kullgrå Armani-dresser
selges det mange av.
235
00:19:31,501 --> 00:19:32,334
Ok.
236
00:19:33,834 --> 00:19:39,293
Du skrev ditt private telefonnummer
på kortet.
237
00:19:39,376 --> 00:19:41,418
Sånt husker man kanskje?
238
00:19:42,584 --> 00:19:46,043
-Ja, men ikke hver gang man har gjort det.
-Ok.
239
00:19:46,918 --> 00:19:51,126
Vi kan gå gjennom noen detaljer.
240
00:19:52,251 --> 00:19:56,793
Han var 1,93 høy. 30-35 år.
241
00:19:56,876 --> 00:19:59,459
Slank, kort mørkt hår.
242
00:20:00,251 --> 00:20:02,251
Tredagersskjegg, kjekk.
243
00:20:04,376 --> 00:20:08,126
Beskrivelsen passer til
de fleste jeg gir nummeret mitt til.
244
00:20:08,209 --> 00:20:09,251
Jaså, ja.
245
00:20:10,209 --> 00:20:11,043
Ok.
246
00:20:13,709 --> 00:20:17,084
Men iblant er det vel noen du ikke liker?
247
00:20:17,168 --> 00:20:20,834
Var det noen karakteristiske trekk
du kanskje…
248
00:20:23,918 --> 00:20:25,751
Jesus, Maria og Josef.
249
00:20:26,626 --> 00:20:27,793
Dette må være kødd.
250
00:20:27,876 --> 00:20:28,793
Hva er dette?
251
00:20:31,626 --> 00:20:32,584
Et kamera.
252
00:20:32,668 --> 00:20:34,334
-Et kamera? Det ser jeg.
-Ja.
253
00:20:34,418 --> 00:20:37,709
Unnskyld meg, men vi selger luksusvarer.
254
00:20:37,793 --> 00:20:42,043
Aner dere hvor mange tyver som er innom?
Det er et sikkerhetstiltak.
255
00:20:42,668 --> 00:20:45,168
Et kamera? Gjemt bak et speil?
256
00:20:47,959 --> 00:20:51,084
Ok, vi kan løse dette på den enkle måten,
257
00:20:51,168 --> 00:20:55,501
eller så kan vi dra til stasjonen,
skaffe en ransakingsordre,
258
00:20:56,001 --> 00:20:58,959
komme tilbake hit
og endevende hele butikken.
259
00:20:59,043 --> 00:21:01,043
Alle kvitteringer og fakturaer.
260
00:21:01,126 --> 00:21:03,793
Og vi vil fingranske kameraopplegget.
261
00:21:03,876 --> 00:21:07,126
-Det er valgmulighetene.
-Så hva blir det til?
262
00:21:15,918 --> 00:21:18,001
-Hva gjør han nå?
-Ingen anelse.
263
00:21:20,334 --> 00:21:22,543
-Ransakingsordre. Ble det riktig?
-Ja.
264
00:21:22,626 --> 00:21:24,459
-Jeg har drømt om å si det.
-Ja.
265
00:21:35,418 --> 00:21:36,334
Vær så god.
266
00:21:49,293 --> 00:21:54,543
Tar du bilder av menn… uten klær?
267
00:21:54,626 --> 00:21:56,418
Nei. De har på undertøy.
268
00:21:57,126 --> 00:21:59,626
Beklager, menn kun iført truse.
269
00:21:59,709 --> 00:22:03,334
Ja. Jeg ville aldri tatt bilder av noen
uten undertøy.
270
00:22:03,834 --> 00:22:07,126
Og bildene er kun til privat bruk.
Jeg samler.
271
00:22:07,668 --> 00:22:09,959
-Jeg gjør ingenting med dem.
-Ok.
272
00:22:10,043 --> 00:22:11,668
-Vel, det…
-Som frimerker.
273
00:22:11,751 --> 00:22:16,168
Ja, de er jo også veldig…
274
00:22:22,376 --> 00:22:23,501
Det…
275
00:22:24,126 --> 00:22:25,543
Det er ham.
276
00:22:25,626 --> 00:22:26,668
Han her.
277
00:22:27,418 --> 00:22:28,584
-Får jeg se?
-Ja.
278
00:22:31,876 --> 00:22:34,834
Å ja. Det er fra juli i 1987.
279
00:22:34,918 --> 00:22:36,959
Det var en spennende tid i byen.
280
00:22:37,043 --> 00:22:39,751
Berlin feiret 750-årsjubileum.
Mange turister.
281
00:22:40,376 --> 00:22:43,001
Han var svært kjekk, men merkelig.
282
00:22:44,043 --> 00:22:45,959
Hva var merkelig ved ham?
283
00:22:46,043 --> 00:22:48,834
Han hadde hastverk
og tok første og beste dress.
284
00:22:48,918 --> 00:22:51,251
Str. 48 ville ha passet ham bedre.
285
00:22:51,334 --> 00:22:56,001
Han gikk fra de gamle klærne, betalte
med nytrykte sedler og sa knapt et ord.
286
00:22:56,084 --> 00:22:58,751
Og så var det dette med kofferten, da.
287
00:22:59,459 --> 00:23:00,418
Hvilken koffert?
288
00:23:00,501 --> 00:23:04,376
Den nederst på bildet.
Han voktet den som en hauk.
289
00:23:04,459 --> 00:23:07,959
Da jeg skjøv den til side,
ble han svært oppbrakt.
290
00:23:08,543 --> 00:23:10,543
-Gudene vet hva som var i den.
-Ok.
291
00:23:10,626 --> 00:23:12,959
Husk at dette var en annen tid.
292
00:23:13,043 --> 00:23:17,168
Det var ikke hverdags
at østtyskere shoppet i Kurfürstendamm.
293
00:23:17,793 --> 00:23:20,043
Østtysker? Hvordan vet du det?
294
00:23:20,126 --> 00:23:22,376
Kofferten var typisk østtysk.
295
00:23:23,001 --> 00:23:28,084
Knallrød. Kunstskinn av simpleste sort
som kun ble produsert i DDR.
296
00:23:28,168 --> 00:23:32,459
Gummiert på én side,
billig garn av viskose.
297
00:23:33,001 --> 00:23:38,876
Vi selger eksklusive kofferter og bager,
men han ville ikke gi slipp på kofferten.
298
00:23:38,959 --> 00:23:41,459
Jeg skulle dytte den bort fra speilet,
men…
299
00:23:43,501 --> 00:23:46,209
Tusen takk, du er en knupp!
300
00:23:48,293 --> 00:23:49,334
DDR!
301
00:23:54,876 --> 00:23:56,418
Kan jeg ta med dette?
302
00:23:57,293 --> 00:23:58,126
Ja.
303
00:23:58,209 --> 00:23:59,043
Takk.
304
00:24:00,168 --> 00:24:05,626
Dere kan få telefonnummeret mitt
i fall dere skulle lure på noe annet.
305
00:24:12,668 --> 00:24:13,751
Jeg heter Merkus.
306
00:24:14,793 --> 00:24:15,668
Sven.
307
00:24:16,209 --> 00:24:17,293
Freddy.
308
00:24:28,084 --> 00:24:29,626
Det var min vei inn.
309
00:24:30,293 --> 00:24:32,168
Jeg ville oppnå fred.
310
00:24:32,251 --> 00:24:34,084
Det var derfor vi bygget muren.
311
00:24:35,293 --> 00:24:40,376
Vi visste jo at det var tilfeller av
politisk falskspill. I forveien, altså.
312
00:24:43,376 --> 00:24:46,209
Ja vel, da så.
313
00:24:47,001 --> 00:24:47,876
Greit.
314
00:24:49,126 --> 00:24:51,126
Vi får bare få det gjort.
315
00:24:52,126 --> 00:24:54,251
Len hodet bakover, sånn.
316
00:25:01,168 --> 00:25:02,043
Thilo!
317
00:25:03,751 --> 00:25:04,959
Ned på gulvet!
318
00:26:16,376 --> 00:26:18,751
Kleo, det var helt drøyt.
319
00:26:18,834 --> 00:26:21,084
Hva er det som foregår i dag?
320
00:26:24,751 --> 00:26:25,584
Sånn.
321
00:26:27,626 --> 00:26:29,501
Kom, vi drar hjem, Thilo.
322
00:26:35,084 --> 00:26:37,459
Se, Halloren-sjokolade.
323
00:26:46,334 --> 00:26:47,543
Jeg kom først!
324
00:27:03,209 --> 00:27:04,126
Hei.
325
00:27:07,793 --> 00:27:10,334
Var det ment som en spøk? Det der med…
326
00:27:10,418 --> 00:27:11,668
-Se rett frem.
-Ok.
327
00:27:19,418 --> 00:27:23,543
Som barn fant jeg en haitann på stranden.
Det var så morsomt.
328
00:27:23,626 --> 00:27:28,293
Jeg så for meg at det svømte rundt en hai
som manglet en tann.
329
00:27:29,043 --> 00:27:30,084
Funnet ut noe?
330
00:27:32,251 --> 00:27:35,501
Ja. En hel del, faktisk.
331
00:27:36,293 --> 00:27:39,834
Hvorfor ringte du ikke?
Hvorfor måtte jeg ringe deg?
332
00:27:39,918 --> 00:27:44,793
Fordi jeg ikke vet om jeg jobber for dere.
Jeg har ingen kontrakt.
333
00:27:52,918 --> 00:27:57,459
Han på Big Eden var nok østtysker.
Stasi eller utenlandsetterretning. Uvisst.
334
00:27:57,543 --> 00:27:59,918
Han ble observert med en rød koffert…
335
00:28:01,793 --> 00:28:03,501
som han passet godt på.
336
00:28:05,876 --> 00:28:09,168
Og hvor var så denne kofferten?
Ikke på Big Eden.
337
00:28:09,668 --> 00:28:10,626
Aner ikke.
338
00:28:13,084 --> 00:28:15,209
-Jeg har forhørt meg om deg.
-Jaha?
339
00:28:15,293 --> 00:28:18,001
Du har visst ikke
en fremgangsrik karriere.
340
00:28:19,626 --> 00:28:20,543
Eller hva?
341
00:28:22,418 --> 00:28:24,168
Hva vil du at jeg skal si?
342
00:28:24,251 --> 00:28:30,709
Jeg ble far som 19-åring
og måtte prioritere det i en periode.
343
00:28:30,793 --> 00:28:34,126
Og da jeg ville tilbake,
havnet jeg i bedrageriavsnittet.
344
00:28:34,209 --> 00:28:35,376
Sterk historie.
345
00:28:37,251 --> 00:28:41,584
Kleo Straub har
alle de nødvendige kontaktene i Stasi.
346
00:28:41,668 --> 00:28:44,501
Hun kjenner ansikter, navn
og organisasjonen.
347
00:28:44,584 --> 00:28:47,459
Kan noen finne kofferten, er det henne.
348
00:28:48,043 --> 00:28:49,334
Vinn tilliten hennes.
349
00:28:50,126 --> 00:28:52,876
Så skal du få en kontrakt. Ok?
350
00:28:54,751 --> 00:28:55,584
Ok.
351
00:28:56,584 --> 00:28:57,626
Vi snakkes.
352
00:29:02,001 --> 00:29:03,543
Haien får nye tenner.
353
00:29:05,418 --> 00:29:07,376
Den tannløse haien din fins ikke.
354
00:29:12,293 --> 00:29:13,709
Ærlig talt, da…
355
00:29:15,626 --> 00:29:16,626
Fordømt.
356
00:29:35,251 --> 00:29:38,959
Jeg ble nesten knerta av den kusa. Kuse!
357
00:29:39,709 --> 00:29:42,584
Er du så korka
at du tok han fyren som gissel?
358
00:29:42,668 --> 00:29:45,834
Han så meg. Jeg skulle oppløse ham.
359
00:29:45,918 --> 00:29:50,084
-Aner du hvor nære på hun var?
-Hun? Du skulle jo ta henne?
360
00:29:50,751 --> 00:29:53,043
Jeg vet det. Hun er tøff.
361
00:29:53,668 --> 00:29:55,584
Jeg ba deg bli kvitt henne.
362
00:29:55,668 --> 00:30:00,334
Tosk. Du kludrer til oppdraget.
Vet du hva som skjer med oss om vi feiler?
363
00:30:00,418 --> 00:30:02,876
Det vet jeg utmerket godt for svarte!
364
00:30:03,584 --> 00:30:05,209
Jaha. Hva nå, da?
365
00:30:12,001 --> 00:30:13,501
Du må hjelpe meg.
366
00:30:18,959 --> 00:30:19,793
Jenny?
367
00:30:21,459 --> 00:30:25,209
DRO UT EN TUR
BLIR KANSKJE BORTE EN STUND
368
00:30:29,251 --> 00:30:30,876
Alene hjemme.
369
00:30:50,709 --> 00:30:52,209
Hva fant du ut?
370
00:30:55,959 --> 00:30:57,501
Kan jeg få litt jus?
371
00:30:59,793 --> 00:31:00,876
Jus?
372
00:31:02,418 --> 00:31:05,918
Jeg trodde jeg ordla meg
klart og tydelig sist.
373
00:31:08,918 --> 00:31:12,043
Hva vil du?
Hvorfor skal jeg samarbeide med deg?
374
00:31:12,126 --> 00:31:15,334
Du kan få en plass i verdenshistorien.
Låter det bra?
375
00:31:17,543 --> 00:31:19,418
Ja. Få høre.
376
00:31:19,918 --> 00:31:24,126
Bra. Du hadde rett
angående Wieczorek, Blum og Mielke.
377
00:31:25,168 --> 00:31:29,001
Og du hadde rett i at jeg ble fengslet
uten at jeg vet hvorfor.
378
00:31:29,084 --> 00:31:30,584
Det kan være nøkkelen.
379
00:31:30,668 --> 00:31:33,459
Det må ha vært et komplott av et slag.
380
00:31:33,543 --> 00:31:38,459
Stasi, BND og CIA var nok involvert.
381
00:31:38,543 --> 00:31:42,501
Og saken har så vidtrekkende betydning
at den må legges lokk på.
382
00:31:45,959 --> 00:31:47,126
Ja.
383
00:31:48,668 --> 00:31:53,751
Et komplott som involverer CIA, Stasi
og den tyske føderale e-tjenesten BND?
384
00:32:00,543 --> 00:32:06,168
Hvis vi skal samarbeide,
må du følge mine regler. Forstått?
385
00:32:07,209 --> 00:32:12,168
Min regel er
at du skal slutte å drepe folk.
386
00:32:12,251 --> 00:32:14,126
Det er ikke greit.
387
00:32:39,334 --> 00:32:40,459
Dine regler?
388
00:32:40,543 --> 00:32:41,418
Ja!
389
00:32:43,001 --> 00:32:43,834
Greit.
390
00:32:47,501 --> 00:32:48,334
Et team?
391
00:32:49,626 --> 00:32:50,501
Ingen drap?
392
00:32:51,543 --> 00:32:52,501
Ingen drap.
393
00:32:55,709 --> 00:32:56,959
Da er vi et team.
394
00:32:59,418 --> 00:33:00,584
En østtysker?
395
00:33:00,668 --> 00:33:02,001
Med en koffert.
396
00:33:02,918 --> 00:33:08,001
-Hvorfor skulle jeg drepe en østtysker?
-Aner ikke, det må da du vite.
397
00:33:08,834 --> 00:33:10,043
Hva er det?
398
00:33:11,084 --> 00:33:12,209
Halloren-sjokolade.
399
00:33:18,126 --> 00:33:19,043
Jaha, ja…
400
00:33:19,126 --> 00:33:24,959
Men hva gjør en østtysker i ny dress
på et disko i Vest-Berlin,
401
00:33:25,043 --> 00:33:26,918
der han blir drept av Stasi?
402
00:33:27,626 --> 00:33:32,584
Han må ha vært en avhopper.
Hvorfor skulle jeg ellers drepe ham?
403
00:33:33,751 --> 00:33:37,918
Ok. Den angivelige avhopperen
404
00:33:38,001 --> 00:33:42,834
ble kort tid før han døde, observert med
en koffert han ikke slapp av syne.
405
00:33:44,251 --> 00:33:46,793
Det skulle kanskje være
en overlevering der.
406
00:33:46,876 --> 00:33:49,209
Så klart. En overlevering!
407
00:33:49,293 --> 00:33:51,668
Bra! Overlevering.
408
00:33:51,751 --> 00:33:55,501
Dette er en spionhistorie.
Hemmelige tjenester, avhoppere.
409
00:33:55,584 --> 00:33:58,793
Nevn én spionhistorie uten en koffert?
410
00:33:58,876 --> 00:34:00,334
Nemlig.
411
00:34:00,418 --> 00:34:06,918
Nå må vi finne ut hvor kofferten er
og hva den inneholder.
412
00:34:12,001 --> 00:34:13,209
Dumme jævel!
413
00:34:13,293 --> 00:34:16,168
Hva, Kleo? Vent. Faen!
414
00:34:16,709 --> 00:34:17,668
Hallo?
415
00:34:21,001 --> 00:34:22,709
-Hva har skjedd?
-Går det bra?
416
00:34:22,793 --> 00:34:24,126
-Ja.
-God kveld.
417
00:34:24,209 --> 00:34:26,793
God kveld. Petzold fra bedrageriavsnittet.
418
00:34:26,876 --> 00:34:28,709
-Hvor er kvinnen?
-Hvor er Mark?
419
00:34:28,793 --> 00:34:29,834
Hvilken kvinne?
420
00:34:29,918 --> 00:34:32,209
Vi ble fortalt at en kvinne truet deg.
421
00:34:33,584 --> 00:34:35,418
-Hvor er hun?
-Ingen kvinne her.
422
00:34:35,501 --> 00:34:37,251
Hvor er hun med pistolen?
423
00:34:37,334 --> 00:34:39,251
Jenny, det er ingen kvinne her.
424
00:34:39,334 --> 00:34:41,209
-Går det greit med deg?
-Ja da.
425
00:34:41,293 --> 00:34:43,376
-Får vi ta en titt?
-Jeg så henne.
426
00:34:43,459 --> 00:34:45,126
Unnskyld, et øyeblikk.
427
00:34:46,501 --> 00:34:47,418
Beklager.
428
00:34:47,501 --> 00:34:52,793
Kona mi er veldig sjalu.
Spesielt når hun drikker.
429
00:34:52,876 --> 00:34:54,709
Skulle ønske dette var en spøk.
430
00:34:54,793 --> 00:34:56,709
-Har du drukket?
-Hva?
431
00:34:56,793 --> 00:35:01,209
Ja, det har hun. Beklager,
dere har viktigere oppgaver, takk.
432
00:35:01,293 --> 00:35:03,668
Den er god. Takk. Ha en fin kveld.
433
00:35:03,751 --> 00:35:06,376
-Takk.
-Adjø. Ha en fin dag.
434
00:35:06,459 --> 00:35:07,584
Takk.
435
00:35:11,876 --> 00:35:15,043
Jenny, vent. Hør på meg litt.
436
00:35:16,751 --> 00:35:19,209
Jenny. La meg forklare, vær så snill.
437
00:35:19,293 --> 00:35:21,168
Jeg er møkk lei. Nå holder det.
438
00:35:21,251 --> 00:35:25,168
Du hører jo ikke på meg. Gi deg, da.
439
00:35:31,751 --> 00:35:32,751
Jeg tar den.
440
00:35:43,918 --> 00:35:44,793
Wolf.
441
00:35:44,876 --> 00:35:48,376
Det er meg. Jeg har ny info.
Kom til Tacheles nå
442
00:35:52,501 --> 00:35:53,334
Andi?
443
00:35:53,918 --> 00:35:56,709
Kveldsskift i morgen? Greit. Takk.
444
00:37:02,918 --> 00:37:03,834
Hei.
445
00:37:05,876 --> 00:37:06,709
En prat?
446
00:37:08,709 --> 00:37:12,751
Politiet kom på grunn av en misforståelse.
Jenny, kjæresten min…
447
00:37:12,834 --> 00:37:15,668
Hun trodde jeg var i fare fordi du…
448
00:37:16,376 --> 00:37:17,918
er farlig.
449
00:37:19,293 --> 00:37:22,126
Men jeg har ikke sagt et ord til noen.
450
00:37:22,209 --> 00:37:25,376
Så vennligst ikke
føy meg til på dødslisten din.
451
00:37:25,459 --> 00:37:29,959
Jeg vil samarbeide videre med deg,
for jeg tror oppriktig at vi kan
452
00:37:30,876 --> 00:37:35,459
bli et nokså kult team.
453
00:37:38,001 --> 00:37:38,876
Så det, så.
454
00:37:42,834 --> 00:37:43,959
Greit.
455
00:37:45,709 --> 00:37:46,543
Ok…
456
00:37:49,584 --> 00:37:52,793
Ja, og så har Jenny kastet meg ut.
457
00:37:53,959 --> 00:37:54,793
Og…
458
00:37:56,168 --> 00:37:58,126
Du kan overnatte på sofaen.
459
00:38:06,418 --> 00:38:08,168
På den sofaen, eller…?
460
00:38:39,709 --> 00:38:40,543
Svar.
461
00:38:52,543 --> 00:38:54,459
-Ja?
-Det er meg, Uwe.
462
00:38:54,543 --> 00:38:56,876
Du skylder meg en garasje, våpenfelle.
463
00:38:56,959 --> 00:38:58,001
Men la gå.
464
00:38:58,793 --> 00:39:00,876
Jeg vet noe du kan ha interesse av.
465
00:39:02,084 --> 00:39:02,918
Hva da?
466
00:39:03,459 --> 00:39:05,668
Jeg vet hvorfor tjenesten ofret deg.
467
00:39:05,751 --> 00:39:08,959
Du skulle drepe en på Big Eden,
så ble det begått feil.
468
00:39:09,501 --> 00:39:13,293
-Og jeg vet hvorfor Andi ikke møtte i går.
-Hvordan vet du det?
469
00:39:13,793 --> 00:39:15,543
Hvem jobber du for?
470
00:39:15,626 --> 00:39:17,376
Du kan velge møtested, Kleo.
471
00:39:17,876 --> 00:39:21,376
-Vi to kan endre spillets gang.
-Greit.
472
00:39:22,168 --> 00:39:24,168
Et folksomt sted.
473
00:39:24,251 --> 00:39:26,043
Café International. Nå.
474
00:39:56,459 --> 00:39:59,084
Kutt ut bankinga, di kuse. Vent på tur!
475
00:40:03,834 --> 00:40:06,376
-Wolf.
-Café International. Club Cola.
476
00:40:10,001 --> 00:40:11,334
I alle dager?
477
00:40:21,543 --> 00:40:23,834
-Knullet dere?
-Hva?
478
00:40:23,918 --> 00:40:25,959
Jeg spurte om du og Kleo knullet.
479
00:40:26,793 --> 00:40:28,293
Raker det deg?
480
00:40:28,876 --> 00:40:29,751
Nei.
481
00:40:30,834 --> 00:40:35,043
Jeg fikk heller ikke knulle henne.
Jeg tror ikke hun liker sånt.
482
00:40:38,043 --> 00:40:40,376
Frokost? Jeg har ovnsklare rundstykker.
483
00:40:41,293 --> 00:40:42,501
Hvor er Kleo?
484
00:40:44,751 --> 00:40:45,834
Hun bare dro.
485
00:40:47,251 --> 00:40:48,334
Hva?
486
00:40:48,418 --> 00:40:49,251
Hun bare dro.
487
00:40:49,334 --> 00:40:50,209
Hvor da?
488
00:40:51,668 --> 00:40:53,251
Café International.
489
00:40:53,334 --> 00:40:56,668
-Hva skal hun der?
-Aner ikke. Det sa hun ikke.
490
00:40:58,209 --> 00:41:02,626
-Hun liker verken spørsmål eller knulling.
-Kan du slutte å si knulling?
491
00:41:04,043 --> 00:41:05,418
Liker du å feste?
492
00:41:07,543 --> 00:41:08,918
Du ser sånn ut.
493
00:41:10,168 --> 00:41:12,543
Jeg skal kanskje åpne en nattklubb.
494
00:41:12,626 --> 00:41:13,459
Techno.
495
00:41:15,459 --> 00:41:19,209
Jeg trenger røykmaskin.
Vet du hva en koster?
496
00:41:20,626 --> 00:41:21,543
Ingen anelse.
497
00:41:26,584 --> 00:41:28,418
Hva kaller du det å knulle, da?
498
00:42:11,959 --> 00:42:12,959
Har du våpen?
499
00:42:13,043 --> 00:42:14,793
-Selvsagt. Hva med deg?
-Ja.
500
00:42:32,501 --> 00:42:33,876
Har du lydopptaker?
501
00:42:34,501 --> 00:42:35,959
Ikke vær tåpelig.
502
00:42:36,543 --> 00:42:37,709
Få se.
503
00:42:37,793 --> 00:42:39,043
Skal jeg strippe?
504
00:42:40,459 --> 00:42:41,501
Greit.
505
00:42:57,709 --> 00:42:58,876
Få se.
506
00:43:06,501 --> 00:43:07,418
Greit.
507
00:43:16,793 --> 00:43:20,793
Sosialismen er ikke død.
Vi vil ikke bli annektert.
508
00:43:21,418 --> 00:43:24,751
-Vi er uvenner, men trenger hverandre.
-Hverandre?
509
00:43:24,834 --> 00:43:27,084
Uwe, hva mener du egentlig?
510
00:43:27,793 --> 00:43:29,001
Åpne øynene.
511
00:43:29,626 --> 00:43:31,793
-Det fins ikke et "vi".
-Bestille?
512
00:43:31,876 --> 00:43:32,959
Ingenting, takk.
513
00:43:33,584 --> 00:43:34,459
Club Cola.
514
00:43:47,751 --> 00:43:52,251
Fortell alt. Hvilke feil ble gjort?
Og hva er det med Andi?
515
00:43:53,959 --> 00:43:55,626
DDR har gitt oss alt.
516
00:43:56,293 --> 00:44:00,209
Sosialismen har formet oss.
Ingen grunn til å gå duknakket.
517
00:44:12,459 --> 00:44:15,126
Det er mye vi gjør bedre
enn kapitalistene.
518
00:44:15,709 --> 00:44:17,918
Til og med Club Cola er bedre.
519
00:44:30,251 --> 00:44:33,251
-Alt sukkeret i hjernen til de vestlige…
-Uwe!
520
00:44:34,043 --> 00:44:38,084
Du mener ikke å si
at du ikke vet hvem du kjemper for?
521
00:44:38,168 --> 00:44:41,168
Du var bestandig i frontlinjen,
eller hva, Kleo?
522
00:44:41,251 --> 00:44:43,084
"Alltid beredt", hva?
523
00:45:05,876 --> 00:45:06,709
Faen!
524
00:45:06,793 --> 00:45:09,043
Herregud!
525
00:45:11,001 --> 00:45:11,918
Unna!
526
00:45:37,043 --> 00:45:38,293
Faen!
527
00:50:16,709 --> 00:50:21,293
Tekst: Dario Kverme Birhane