1 00:00:07,084 --> 00:00:10,126 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,709 --> 00:00:15,584 Jenny? 3 00:00:17,709 --> 00:00:18,709 "Ja, Sven?" 4 00:00:19,709 --> 00:00:22,001 Jeg kjører til bilvaskeriet. 5 00:00:22,084 --> 00:00:23,334 "Å, du er en knupp." 6 00:00:23,418 --> 00:00:25,918 Tja, man gjør så godt man kan. 7 00:00:26,668 --> 00:00:28,543 "Men du er fantastisk, Sven." 8 00:00:28,626 --> 00:00:29,918 Ja da! 9 00:00:30,793 --> 00:00:31,959 Takk, Jenny. 10 00:00:32,043 --> 00:00:33,126 "Ha det, Sven." 11 00:00:46,209 --> 00:00:47,293 Glemte søpla. 12 00:00:49,834 --> 00:00:52,834 "Alt i orden. Sånt skjer." 13 00:01:13,376 --> 00:01:14,209 Stopp! 14 00:01:15,126 --> 00:01:16,751 -Gå unna! -Hva? 15 00:01:16,834 --> 00:01:18,709 -Gå bort fra garasjen. -Ja. 16 00:01:18,793 --> 00:01:20,459 Unna. Langt unna. 17 00:01:24,001 --> 00:01:24,834 Ok… 18 00:01:38,918 --> 00:01:41,751 -Fint. -Er du helt gal? Prøver du å drepe meg? 19 00:01:41,834 --> 00:01:44,209 Ja. Det sa jeg jo. 20 00:01:47,418 --> 00:01:50,209 -Er det en jævla flammekaster? -Jepp. 21 00:01:51,918 --> 00:01:54,501 Du er forrykt. Fullstendig forrykt. 22 00:01:54,584 --> 00:01:57,793 Sven, jeg må finne ut hvem jeg drepte på Big Eden. 23 00:01:57,876 --> 00:01:59,001 Unnskyld? 24 00:01:59,543 --> 00:02:01,543 Hvem jeg drepte på Big Eden? 25 00:02:03,751 --> 00:02:05,084 Ikke godt å si. 26 00:02:05,168 --> 00:02:09,918 Du kan visst drepe en brysom fyr med flammekaster uten å fortrekke en mine. 27 00:02:10,001 --> 00:02:12,418 Men hvordan funker det til vanlig? 28 00:02:12,501 --> 00:02:16,876 Pynter du deg, tar en campari på byen og danser litt 29 00:02:16,959 --> 00:02:21,251 før du dreper en ukjent, uten å vite hvorfor du dreper ham? 30 00:02:21,334 --> 00:02:22,709 Hvem gjør noe sånt? 31 00:02:22,793 --> 00:02:25,418 En agent vet bare det aller mest nødvendige. 32 00:02:27,959 --> 00:02:31,418 Men det var årvåkent av deg å registrere hva jeg drakk. 33 00:02:33,251 --> 00:02:34,126 Ja. 34 00:02:35,209 --> 00:02:36,251 Greit. 35 00:02:36,334 --> 00:02:39,709 Fortell hva kriminalpolitisentralen vet om saken. 36 00:02:40,334 --> 00:02:42,709 Jeg vil vite hvorfor jeg ble fengslet. 37 00:02:42,793 --> 00:02:45,334 Du hører hjemme på galehus. 38 00:02:45,418 --> 00:02:49,293 Du griller meg nesten i mitt eget hjem, og så ber du om hjelp? 39 00:02:50,334 --> 00:02:51,168 Ja. 40 00:02:52,126 --> 00:02:55,459 Jeg samarbeider ikke med leiemordere, forstått? 41 00:02:57,168 --> 00:02:59,876 Og jeg samarbeider ikke med klassefiender. 42 00:03:01,001 --> 00:03:02,959 Det var regelen inntil nylig. 43 00:03:03,043 --> 00:03:04,334 Det er en ny tid. 44 00:03:05,293 --> 00:03:06,126 Sånn. 45 00:03:10,459 --> 00:03:12,251 Jeg reddet livet ditt.. 46 00:03:14,001 --> 00:03:15,251 Gi meg informasjonen. 47 00:03:17,959 --> 00:03:19,043 Ha det. 48 00:03:22,293 --> 00:03:24,459 Forrykt. Fullstendig forrykt. 49 00:03:40,751 --> 00:03:44,584 Det er en gjeng forbrytere som vil annektere oss. 50 00:03:44,668 --> 00:03:47,959 Men vi vil ikke gå til grunne uten kamp. 51 00:03:48,043 --> 00:03:52,876 Jeg viet ikke livet til frihetens tjeneste bare for at vi skulle bli annektert. 52 00:03:53,584 --> 00:03:57,501 Hvem skal ellers rydde opp? Mielke er død. 53 00:03:57,584 --> 00:04:00,084 Han ble drept av en feig forbryter. 54 00:04:00,168 --> 00:04:03,043 Nå må vi forsvare våre verdier. 55 00:04:03,876 --> 00:04:05,334 Har de funnet morderen? 56 00:04:06,293 --> 00:04:09,084 Det vet de som skal vite det. Hold snavla. 57 00:04:11,584 --> 00:04:13,251 Den ble fin. 58 00:04:14,084 --> 00:04:15,334 Mer salve? 59 00:04:16,001 --> 00:04:18,168 Salve? Hva slags salve da? 60 00:04:19,668 --> 00:04:20,793 Hvor er den? 61 00:04:31,126 --> 00:04:32,584 Hva vil du gjøre? 62 00:04:32,668 --> 00:04:34,584 Du spør for mye, Maik. 63 00:04:41,084 --> 00:04:42,251 Plikten kaller. 64 00:04:43,584 --> 00:04:44,793 Jaha. 65 00:04:50,418 --> 00:04:55,501 Det er et industribygg, og vi vil gjøre dans til en storindustri. 66 00:04:55,584 --> 00:04:57,168 Bevegelse for massene. 67 00:04:58,501 --> 00:05:02,918 Dopi er livredd for å få platene sine ødelagt av kondens. 68 00:05:06,168 --> 00:05:08,293 Du vet at dette er fluesopp? 69 00:05:09,084 --> 00:05:10,251 Klart det. 70 00:05:11,418 --> 00:05:12,251 Greit. 71 00:05:13,626 --> 00:05:16,959 Vet du at middelalderhekser fløy ved hjelp av disse? 72 00:05:17,459 --> 00:05:21,168 Jeg har alltid hatt lyst til å fly. Siden jeg var null år. 73 00:05:21,834 --> 00:05:27,084 Hvis en på null kan ha lyst til noe, da. Spørsmålet er vel om vi har fri vilje. 74 00:05:46,376 --> 00:05:47,418 God dag. 75 00:05:47,501 --> 00:05:48,376 God dag. 76 00:05:49,459 --> 00:05:51,793 -Jeg er her for å snakke med… -Bestefar? 77 00:05:52,751 --> 00:05:53,876 Ja. Er han hjemme? 78 00:05:54,501 --> 00:05:59,501 Nei, han besøker våpenfeller på Cuba. Jeg er barnebarnet og passer huset. 79 00:06:01,459 --> 00:06:05,251 Han har ikke nevnt noe om Cuba. Jeg får komme tilbake senere. 80 00:06:05,334 --> 00:06:08,793 Bare fleiper. Særlig at bestefar drar på ferie. Kom inn. 81 00:06:09,918 --> 00:06:12,293 Jeg vil ikke være til bryderi. 82 00:06:12,376 --> 00:06:16,918 Nei, det er du slett ikke. Bestefar blir glad for besøk. 83 00:06:17,001 --> 00:06:20,126 Her. Jeg kan ta kåpen, det er så varmt. 84 00:06:20,709 --> 00:06:23,168 -Salve. Bare overse ham. 85 00:06:23,668 --> 00:06:24,543 Slå deg ned. 86 00:06:25,334 --> 00:06:26,459 Noe å drikke? 87 00:06:26,543 --> 00:06:30,584 Bestefar har brandy. Han blir sur om jeg ikke byr på den. 88 00:06:30,668 --> 00:06:33,751 -Det er formiddag. -Greit. Jeg henger opp denne. 89 00:06:34,959 --> 00:06:37,918 Bestefar er et ærend på handelsgartneriet for meg. 90 00:06:38,001 --> 00:06:40,793 Det er like ved, han kommer nok straks. 91 00:06:40,876 --> 00:06:45,293 Bestefar er jo ikke begeistret for det som skjer med vårt kjære DDR. 92 00:06:47,376 --> 00:06:48,793 Ikke jeg heller. 93 00:06:48,876 --> 00:06:51,501 BND - FØDERAL ETTERRETNINGSTJENESTE 94 00:06:51,584 --> 00:06:55,918 Men jeg må medgi at alle blomstene som nå selges overalt, 95 00:06:56,001 --> 00:06:57,751 gjør meg litt mildere stemt. 96 00:06:58,376 --> 00:07:02,251 Det å få blomster fra hele verden er veldig fint. 97 00:07:04,293 --> 00:07:06,626 Ikke bare hagenellik og krysantemum. 98 00:07:06,709 --> 00:07:09,209 Nei, liguster fra Toscana, 99 00:07:09,293 --> 00:07:12,959 prestekrager fra Genova, strelitzia fra Palma, 100 00:07:13,668 --> 00:07:15,793 værhane fra Madagaskar. 101 00:07:16,709 --> 00:07:17,543 Thilo! 102 00:07:18,626 --> 00:07:19,834 Vekk med deg! 103 00:07:22,251 --> 00:07:23,626 Oppfør deg. 104 00:07:24,584 --> 00:07:27,168 De har andre skikker i Vest-Tyskland. 105 00:07:27,251 --> 00:07:31,043 Utenriksdepartementet bruker 200 000 mark i året på blomster. 106 00:07:31,126 --> 00:07:34,626 Tenk hva man kunne ha utrettet med et slikt beløp i DDR. 107 00:07:34,709 --> 00:07:35,834 Visste du dette? 108 00:07:35,918 --> 00:07:39,251 Nei. Men jeg forstår meg ikke på snittblomster. 109 00:07:39,334 --> 00:07:41,834 Etter tre dager har de visnet. 110 00:07:42,751 --> 00:07:45,251 Og så det mugne blomstervannet… 111 00:07:45,793 --> 00:07:46,793 Skål. 112 00:07:49,126 --> 00:07:51,043 Når kommer Otto hjem? 113 00:07:51,543 --> 00:07:54,168 Jeg vet ikke helt. Han går. 114 00:07:54,251 --> 00:07:57,043 Han trenger mosjon det har han omsider innsett. 115 00:07:57,668 --> 00:07:59,584 Du holder deg godt. 116 00:08:00,251 --> 00:08:01,793 Trener du? 117 00:08:01,876 --> 00:08:02,751 Litt. 118 00:08:02,834 --> 00:08:03,834 Hvordan da? 119 00:08:04,459 --> 00:08:09,168 -Fotturer, turn, iblant aerobic. -Å, så du er vesttysk. 120 00:08:10,084 --> 00:08:12,418 -Hvorfor tror du det? -"Aerobic." 121 00:08:12,501 --> 00:08:14,501 Her heter det popgymnastikk. 122 00:08:16,501 --> 00:08:18,251 Hvordan kjenner du bestefar? 123 00:08:18,334 --> 00:08:19,751 -Gjennom jobb? -Nei. 124 00:08:19,834 --> 00:08:22,751 -Fra jakt? -I vid forstand, ja. 125 00:08:36,584 --> 00:08:38,459 Gartneriet er stengt. 126 00:08:38,543 --> 00:08:42,918 Tror du folk her fortsatt retter seg etter lukningstider, 127 00:08:43,001 --> 00:08:45,001 eller etter noe som helst? 128 00:08:50,126 --> 00:08:52,126 Takk for gjestfriheten. 129 00:08:53,959 --> 00:08:58,876 Jeg kommer nok tilbake i morgen. 130 00:08:58,959 --> 00:09:01,459 Skal jeg videreformidle noe til bestefar? 131 00:09:02,001 --> 00:09:03,584 Hva heter du? 132 00:09:18,668 --> 00:09:19,751 Faen! 133 00:09:21,834 --> 00:09:22,709 Thilo? 134 00:09:23,626 --> 00:09:26,334 Tenkte jeg det ikke. Se på meg. 135 00:09:27,626 --> 00:09:32,834 Ok, du overlever. Vi må få deg i seng. 136 00:09:32,918 --> 00:09:34,918 Sånn, kom igjen. 137 00:09:36,626 --> 00:09:39,626 Ok, en, to, tre, opp! 138 00:09:44,793 --> 00:09:46,043 Og hun med ringen? 139 00:09:47,876 --> 00:09:50,376 Fra føderal etterretning. Hun er vekk nå. 140 00:09:50,459 --> 00:09:51,626 Unnskyld. 141 00:09:51,709 --> 00:09:53,793 Hun likte ikke blomster. 142 00:09:54,418 --> 00:09:55,793 Jeg er hul innvendig. 143 00:09:58,668 --> 00:10:01,376 -Sånn. -Disse blomstene dufter ikke. 144 00:10:09,959 --> 00:10:11,293 Jeg er lammet. 145 00:10:12,001 --> 00:10:12,834 Sov godt. 146 00:10:16,793 --> 00:10:18,043 Sov godt? 147 00:10:32,751 --> 00:10:34,668 -Anne? -Dette er hovedkontoret. 148 00:10:34,751 --> 00:10:36,876 Fru Geike er syk. 149 00:10:36,959 --> 00:10:39,543 -Avlegg rapport i morgen. -Skal bli. 150 00:10:45,834 --> 00:10:50,251 Dette er Radio Fritt Berlin med et nyhetsvarsel. 151 00:10:50,334 --> 00:10:54,251 Myndighetene i DDR har kunngjort at minister Erich Mielke 152 00:10:54,334 --> 00:10:56,209 begraves på statens bekostning. 153 00:10:56,293 --> 00:11:01,751 Minnetalen skal holdes av Margot Honecker, bedre kjent som "Den lilla heksen" 154 00:11:01,834 --> 00:11:05,376 Nå fortsetter vi med Volker og tidenes største hiter. 155 00:11:05,459 --> 00:11:06,543 God kveld. 156 00:11:07,376 --> 00:11:10,251 Jeg må inn til arkivene. Noen jobbgreier. 157 00:11:10,334 --> 00:11:11,168 Jaså. 158 00:11:11,251 --> 00:11:12,293 Ja. 159 00:11:12,376 --> 00:11:15,959 Og du, Sven? Jobbgreier for deg også? 160 00:11:16,043 --> 00:11:17,418 Sa ikke du opp? 161 00:11:17,501 --> 00:11:18,376 Pokker. 162 00:11:23,626 --> 00:11:24,459 Hermann… 163 00:11:25,668 --> 00:11:26,918 Hva kan jeg si? 164 00:11:27,418 --> 00:11:30,626 På et tidspunkt i livet må en mann ta stilling til… 165 00:11:30,709 --> 00:11:35,084 Hermann får med seg alt, men Hermann gir blaffen. 166 00:11:36,251 --> 00:11:38,626 Jeg går av med pensjon om to uker. 167 00:11:42,543 --> 00:11:43,584 -Ok. -Ok. 168 00:11:50,626 --> 00:11:52,751 GJENÅPNING AV BIG EDEN-SAKEN - 1989 169 00:12:12,084 --> 00:12:13,834 Jeg fatter det ikke. 170 00:12:13,918 --> 00:12:19,334 Hvorfor henla de saken så kjapt når de ikke ante hvem den drepte var? 171 00:12:19,418 --> 00:12:25,501 -De kan ha visst noe vi ikke vet. -Det er enda verre. Saken lukter av juks. 172 00:12:33,168 --> 00:12:34,543 Vet du hva som er rart? 173 00:12:36,126 --> 00:12:38,793 -Se på dressen. -Det har jeg alt gjort. 174 00:12:38,876 --> 00:12:40,793 Legger du merke til noe? 175 00:12:41,584 --> 00:12:42,459 Nei. 176 00:12:43,001 --> 00:12:44,668 -Den er helt ny. -Ja, vel… 177 00:12:44,751 --> 00:12:48,584 Jo da, riktignok utpissa, men ingen slitasje på stoffet. 178 00:12:48,668 --> 00:12:52,876 Lommene er ennå gjensydd. Merkelappen er der til og med ennå. 179 00:12:52,959 --> 00:12:56,251 Ikke vet jeg. Han ga kanskje blaffen i lommer. 180 00:12:56,334 --> 00:12:59,543 En som gir blaffen, kjøper ikke en dress til 2500 mark. 181 00:12:59,626 --> 00:13:03,459 Han hadde det kanskje travelt og kjøpte dressen like i forkant. 182 00:13:03,543 --> 00:13:07,126 Eller så var han ikke vant til å gå i dyre dresser. 183 00:13:08,168 --> 00:13:09,751 Så du disse tallene? 184 00:13:09,834 --> 00:13:10,959 Nei. 185 00:13:11,043 --> 00:13:12,626 Det er et telefonnummer. 186 00:13:12,709 --> 00:13:13,543 Kanskje. 187 00:13:13,626 --> 00:13:18,209 Det er et telefonnummer som ikke nevnes i sakspapirene. De sjekket det ikke. 188 00:13:18,293 --> 00:13:20,543 Vi må finne ut hvem nummeret er til. 189 00:13:24,251 --> 00:13:27,376 Kompis, du vet at du ikke kan ta med noe? 190 00:13:27,459 --> 00:13:29,834 Ja, og derfor tok jeg fotokopi. 191 00:15:47,584 --> 00:15:49,876 Oi. Er det en hammer? 192 00:15:55,084 --> 00:15:56,001 Faen. 193 00:15:59,584 --> 00:16:00,459 Slipp ham. 194 00:16:02,168 --> 00:16:04,084 Pass deg, hun er leiemorder. 195 00:16:05,126 --> 00:16:06,709 Men det er vel du også? 196 00:16:15,084 --> 00:16:15,918 Uwe. 197 00:16:17,001 --> 00:16:18,376 Slipp ham nå. 198 00:16:19,168 --> 00:16:22,209 Oppfør deg pent, Kleo, ellers skyter jeg fjolset. 199 00:16:25,084 --> 00:16:26,751 Ja, kom igjen. 200 00:16:35,168 --> 00:16:36,334 -Hopp inn. -Hva? 201 00:16:36,418 --> 00:16:37,626 -Inn med deg! -Hva? 202 00:16:48,209 --> 00:16:50,168 Faen! 203 00:16:57,668 --> 00:17:00,543 Tror du jeg er så dum? Dropp pisspreiket. 204 00:17:00,626 --> 00:17:03,626 Snakk tysk, vær så snill. Hvor skal du? 205 00:17:04,376 --> 00:17:05,793 Til svømmehallen? 206 00:17:07,168 --> 00:17:08,834 Du burde ta det med ro. 207 00:17:10,334 --> 00:17:13,918 Legg deg ned og slapp av, så lager jeg mat. 208 00:17:14,001 --> 00:17:15,543 Andi, jeg er ikke syk. 209 00:17:17,293 --> 00:17:18,543 Hjelp meg, da. 210 00:17:23,043 --> 00:17:24,751 Å, bare glem det. 211 00:17:28,584 --> 00:17:30,418 Jævla snekkerbukse. 212 00:17:32,334 --> 00:17:33,918 Du gjør meg stressa. 213 00:17:35,459 --> 00:17:40,251 -Jeg er lei av å måtte finne meg i alt. -Hva? Hva sa du? 214 00:17:40,334 --> 00:17:42,251 Svømming er beroligende! 215 00:17:42,334 --> 00:17:44,876 Det eneste som stresser meg nå, er du. 216 00:17:45,501 --> 00:17:47,126 Hvorfor sier du sånt? 217 00:17:47,209 --> 00:17:51,959 Andi, jeg er ikke dum. Du sluttet brått å komme hjem om kveldene. 218 00:17:52,043 --> 00:17:55,043 Mye ringing. Hun rare fra boligetaten. 219 00:17:55,126 --> 00:17:57,918 Du kom ikke og la deg i går kveld heller. 220 00:17:58,001 --> 00:18:00,501 Anja, du vet at jeg elsker deg. 221 00:18:00,584 --> 00:18:03,418 Jaha? Ikke sett alt på spill da. 222 00:18:15,376 --> 00:18:16,626 Faen ta 223 00:18:32,001 --> 00:18:32,876 I ustand? 224 00:18:34,126 --> 00:18:36,418 Hvorfor svarer du ikke når jeg ringer? 225 00:18:36,501 --> 00:18:37,876 Uwe kom innom. 226 00:18:38,918 --> 00:18:40,668 Hva? Gjorde han deg noe? 227 00:18:40,751 --> 00:18:44,626 Tja, han prøvde å drepe meg. Han tok Thilo som gissel. 228 00:18:44,709 --> 00:18:47,501 Han holdt til i en rar garasje, du vet hvor. 229 00:18:49,584 --> 00:18:51,376 Hallo? Mistet munn og mæle? 230 00:18:51,459 --> 00:18:53,043 Hvor er garasjen? 231 00:19:00,209 --> 00:19:02,501 TYSK E-TJENESTE DREPTE MIELKE - MARGOT 232 00:19:20,876 --> 00:19:23,043 Jeg kan ikke hjelpe dere. 233 00:19:23,126 --> 00:19:26,293 Det er lenge siden 1987. 234 00:19:26,376 --> 00:19:29,584 Og kullgrå Armani-dresser selges det mange av. 235 00:19:31,501 --> 00:19:32,334 Ok. 236 00:19:33,834 --> 00:19:39,293 Du skrev ditt private telefonnummer på kortet. 237 00:19:39,376 --> 00:19:41,418 Sånt husker man kanskje? 238 00:19:42,584 --> 00:19:46,043 -Ja, men ikke hver gang man har gjort det. -Ok. 239 00:19:46,918 --> 00:19:51,126 Vi kan gå gjennom noen detaljer. 240 00:19:52,251 --> 00:19:56,793 Han var 1,93 høy. 30-35 år. 241 00:19:56,876 --> 00:19:59,459 Slank, kort mørkt hår. 242 00:20:00,251 --> 00:20:02,251 Tredagersskjegg, kjekk. 243 00:20:04,376 --> 00:20:08,126 Beskrivelsen passer til de fleste jeg gir nummeret mitt til. 244 00:20:08,209 --> 00:20:09,251 Jaså, ja. 245 00:20:10,209 --> 00:20:11,043 Ok. 246 00:20:13,709 --> 00:20:17,084 Men iblant er det vel noen du ikke liker? 247 00:20:17,168 --> 00:20:20,834 Var det noen karakteristiske trekk du kanskje… 248 00:20:23,918 --> 00:20:25,751 Jesus, Maria og Josef. 249 00:20:26,626 --> 00:20:27,793 Dette må være kødd. 250 00:20:27,876 --> 00:20:28,793 Hva er dette? 251 00:20:31,626 --> 00:20:32,584 Et kamera. 252 00:20:32,668 --> 00:20:34,334 -Et kamera? Det ser jeg. -Ja. 253 00:20:34,418 --> 00:20:37,709 Unnskyld meg, men vi selger luksusvarer. 254 00:20:37,793 --> 00:20:42,043 Aner dere hvor mange tyver som er innom? Det er et sikkerhetstiltak. 255 00:20:42,668 --> 00:20:45,168 Et kamera? Gjemt bak et speil? 256 00:20:47,959 --> 00:20:51,084 Ok, vi kan løse dette på den enkle måten, 257 00:20:51,168 --> 00:20:55,501 eller så kan vi dra til stasjonen, skaffe en ransakingsordre, 258 00:20:56,001 --> 00:20:58,959 komme tilbake hit og endevende hele butikken. 259 00:20:59,043 --> 00:21:01,043 Alle kvitteringer og fakturaer. 260 00:21:01,126 --> 00:21:03,793 Og vi vil fingranske kameraopplegget. 261 00:21:03,876 --> 00:21:07,126 -Det er valgmulighetene. -Så hva blir det til? 262 00:21:15,918 --> 00:21:18,001 -Hva gjør han nå? -Ingen anelse. 263 00:21:20,334 --> 00:21:22,543 -Ransakingsordre. Ble det riktig? -Ja. 264 00:21:22,626 --> 00:21:24,459 -Jeg har drømt om å si det. -Ja. 265 00:21:35,418 --> 00:21:36,334 Vær så god. 266 00:21:49,293 --> 00:21:54,543 Tar du bilder av menn… uten klær? 267 00:21:54,626 --> 00:21:56,418 Nei. De har på undertøy. 268 00:21:57,126 --> 00:21:59,626 Beklager, menn kun iført truse. 269 00:21:59,709 --> 00:22:03,334 Ja. Jeg ville aldri tatt bilder av noen uten undertøy. 270 00:22:03,834 --> 00:22:07,126 Og bildene er kun til privat bruk. Jeg samler. 271 00:22:07,668 --> 00:22:09,959 -Jeg gjør ingenting med dem. -Ok. 272 00:22:10,043 --> 00:22:11,668 -Vel, det… -Som frimerker. 273 00:22:11,751 --> 00:22:16,168 Ja, de er jo også veldig… 274 00:22:22,376 --> 00:22:23,501 Det… 275 00:22:24,126 --> 00:22:25,543 Det er ham. 276 00:22:25,626 --> 00:22:26,668 Han her. 277 00:22:27,418 --> 00:22:28,584 -Får jeg se? -Ja. 278 00:22:31,876 --> 00:22:34,834 Å ja. Det er fra juli i 1987. 279 00:22:34,918 --> 00:22:36,959 Det var en spennende tid i byen. 280 00:22:37,043 --> 00:22:39,751 Berlin feiret 750-årsjubileum. Mange turister. 281 00:22:40,376 --> 00:22:43,001 Han var svært kjekk, men merkelig. 282 00:22:44,043 --> 00:22:45,959 Hva var merkelig ved ham? 283 00:22:46,043 --> 00:22:48,834 Han hadde hastverk og tok første og beste dress. 284 00:22:48,918 --> 00:22:51,251 Str. 48 ville ha passet ham bedre. 285 00:22:51,334 --> 00:22:56,001 Han gikk fra de gamle klærne, betalte med nytrykte sedler og sa knapt et ord. 286 00:22:56,084 --> 00:22:58,751 Og så var det dette med kofferten, da. 287 00:22:59,459 --> 00:23:00,418 Hvilken koffert? 288 00:23:00,501 --> 00:23:04,376 Den nederst på bildet. Han voktet den som en hauk. 289 00:23:04,459 --> 00:23:07,959 Da jeg skjøv den til side, ble han svært oppbrakt. 290 00:23:08,543 --> 00:23:10,543 -Gudene vet hva som var i den. -Ok. 291 00:23:10,626 --> 00:23:12,959 Husk at dette var en annen tid. 292 00:23:13,043 --> 00:23:17,168 Det var ikke hverdags at østtyskere shoppet i Kurfürstendamm. 293 00:23:17,793 --> 00:23:20,043 Østtysker? Hvordan vet du det? 294 00:23:20,126 --> 00:23:22,376 Kofferten var typisk østtysk. 295 00:23:23,001 --> 00:23:28,084 Knallrød. Kunstskinn av simpleste sort som kun ble produsert i DDR. 296 00:23:28,168 --> 00:23:32,459 Gummiert på én side, billig garn av viskose. 297 00:23:33,001 --> 00:23:38,876 Vi selger eksklusive kofferter og bager, men han ville ikke gi slipp på kofferten. 298 00:23:38,959 --> 00:23:41,459 Jeg skulle dytte den bort fra speilet, men… 299 00:23:43,501 --> 00:23:46,209 Tusen takk, du er en knupp! 300 00:23:48,293 --> 00:23:49,334 DDR! 301 00:23:54,876 --> 00:23:56,418 Kan jeg ta med dette? 302 00:23:57,293 --> 00:23:58,126 Ja. 303 00:23:58,209 --> 00:23:59,043 Takk. 304 00:24:00,168 --> 00:24:05,626 Dere kan få telefonnummeret mitt i fall dere skulle lure på noe annet. 305 00:24:12,668 --> 00:24:13,751 Jeg heter Merkus. 306 00:24:14,793 --> 00:24:15,668 Sven. 307 00:24:16,209 --> 00:24:17,293 Freddy. 308 00:24:28,084 --> 00:24:29,626 Det var min vei inn. 309 00:24:30,293 --> 00:24:32,168 Jeg ville oppnå fred. 310 00:24:32,251 --> 00:24:34,084 Det var derfor vi bygget muren. 311 00:24:35,293 --> 00:24:40,376 Vi visste jo at det var tilfeller av politisk falskspill. I forveien, altså. 312 00:24:43,376 --> 00:24:46,209 Ja vel, da så. 313 00:24:47,001 --> 00:24:47,876 Greit. 314 00:24:49,126 --> 00:24:51,126 Vi får bare få det gjort. 315 00:24:52,126 --> 00:24:54,251 Len hodet bakover, sånn. 316 00:25:01,168 --> 00:25:02,043 Thilo! 317 00:25:03,751 --> 00:25:04,959 Ned på gulvet! 318 00:26:16,376 --> 00:26:18,751 Kleo, det var helt drøyt. 319 00:26:18,834 --> 00:26:21,084 Hva er det som foregår i dag? 320 00:26:24,751 --> 00:26:25,584 Sånn. 321 00:26:27,626 --> 00:26:29,501 Kom, vi drar hjem, Thilo. 322 00:26:35,084 --> 00:26:37,459 Se, Halloren-sjokolade. 323 00:26:46,334 --> 00:26:47,543 Jeg kom først! 324 00:27:03,209 --> 00:27:04,126 Hei. 325 00:27:07,793 --> 00:27:10,334 Var det ment som en spøk? Det der med… 326 00:27:10,418 --> 00:27:11,668 -Se rett frem. -Ok. 327 00:27:19,418 --> 00:27:23,543 Som barn fant jeg en haitann på stranden. Det var så morsomt. 328 00:27:23,626 --> 00:27:28,293 Jeg så for meg at det svømte rundt en hai som manglet en tann. 329 00:27:29,043 --> 00:27:30,084 Funnet ut noe? 330 00:27:32,251 --> 00:27:35,501 Ja. En hel del, faktisk. 331 00:27:36,293 --> 00:27:39,834 Hvorfor ringte du ikke? Hvorfor måtte jeg ringe deg? 332 00:27:39,918 --> 00:27:44,793 Fordi jeg ikke vet om jeg jobber for dere. Jeg har ingen kontrakt. 333 00:27:52,918 --> 00:27:57,459 Han på Big Eden var nok østtysker. Stasi eller utenlandsetterretning. Uvisst. 334 00:27:57,543 --> 00:27:59,918 Han ble observert med en rød koffert… 335 00:28:01,793 --> 00:28:03,501 som han passet godt på. 336 00:28:05,876 --> 00:28:09,168 Og hvor var så denne kofferten? Ikke på Big Eden. 337 00:28:09,668 --> 00:28:10,626 Aner ikke. 338 00:28:13,084 --> 00:28:15,209 -Jeg har forhørt meg om deg. -Jaha? 339 00:28:15,293 --> 00:28:18,001 Du har visst ikke en fremgangsrik karriere. 340 00:28:19,626 --> 00:28:20,543 Eller hva? 341 00:28:22,418 --> 00:28:24,168 Hva vil du at jeg skal si? 342 00:28:24,251 --> 00:28:30,709 Jeg ble far som 19-åring og måtte prioritere det i en periode. 343 00:28:30,793 --> 00:28:34,126 Og da jeg ville tilbake, havnet jeg i bedrageriavsnittet. 344 00:28:34,209 --> 00:28:35,376 Sterk historie. 345 00:28:37,251 --> 00:28:41,584 Kleo Straub har alle de nødvendige kontaktene i Stasi. 346 00:28:41,668 --> 00:28:44,501 Hun kjenner ansikter, navn og organisasjonen. 347 00:28:44,584 --> 00:28:47,459 Kan noen finne kofferten, er det henne. 348 00:28:48,043 --> 00:28:49,334 Vinn tilliten hennes. 349 00:28:50,126 --> 00:28:52,876 Så skal du få en kontrakt. Ok? 350 00:28:54,751 --> 00:28:55,584 Ok. 351 00:28:56,584 --> 00:28:57,626 Vi snakkes. 352 00:29:02,001 --> 00:29:03,543 Haien får nye tenner. 353 00:29:05,418 --> 00:29:07,376 Den tannløse haien din fins ikke. 354 00:29:12,293 --> 00:29:13,709 Ærlig talt, da… 355 00:29:15,626 --> 00:29:16,626 Fordømt. 356 00:29:35,251 --> 00:29:38,959 Jeg ble nesten knerta av den kusa. Kuse! 357 00:29:39,709 --> 00:29:42,584 Er du så korka at du tok han fyren som gissel? 358 00:29:42,668 --> 00:29:45,834 Han så meg. Jeg skulle oppløse ham. 359 00:29:45,918 --> 00:29:50,084 -Aner du hvor nære på hun var? -Hun? Du skulle jo ta henne? 360 00:29:50,751 --> 00:29:53,043 Jeg vet det. Hun er tøff. 361 00:29:53,668 --> 00:29:55,584 Jeg ba deg bli kvitt henne. 362 00:29:55,668 --> 00:30:00,334 Tosk. Du kludrer til oppdraget. Vet du hva som skjer med oss om vi feiler? 363 00:30:00,418 --> 00:30:02,876 Det vet jeg utmerket godt for svarte! 364 00:30:03,584 --> 00:30:05,209 Jaha. Hva nå, da? 365 00:30:12,001 --> 00:30:13,501 Du må hjelpe meg. 366 00:30:18,959 --> 00:30:19,793 Jenny? 367 00:30:21,459 --> 00:30:25,209 DRO UT EN TUR BLIR KANSKJE BORTE EN STUND 368 00:30:29,251 --> 00:30:30,876 Alene hjemme. 369 00:30:50,709 --> 00:30:52,209 Hva fant du ut? 370 00:30:55,959 --> 00:30:57,501 Kan jeg få litt jus? 371 00:30:59,793 --> 00:31:00,876 Jus? 372 00:31:02,418 --> 00:31:05,918 Jeg trodde jeg ordla meg klart og tydelig sist. 373 00:31:08,918 --> 00:31:12,043 Hva vil du? Hvorfor skal jeg samarbeide med deg? 374 00:31:12,126 --> 00:31:15,334 Du kan få en plass i verdenshistorien. Låter det bra? 375 00:31:17,543 --> 00:31:19,418 Ja. Få høre. 376 00:31:19,918 --> 00:31:24,126 Bra. Du hadde rett angående Wieczorek, Blum og Mielke. 377 00:31:25,168 --> 00:31:29,001 Og du hadde rett i at jeg ble fengslet uten at jeg vet hvorfor. 378 00:31:29,084 --> 00:31:30,584 Det kan være nøkkelen. 379 00:31:30,668 --> 00:31:33,459 Det må ha vært et komplott av et slag. 380 00:31:33,543 --> 00:31:38,459 Stasi, BND og CIA var nok involvert. 381 00:31:38,543 --> 00:31:42,501 Og saken har så vidtrekkende betydning at den må legges lokk på. 382 00:31:45,959 --> 00:31:47,126 Ja. 383 00:31:48,668 --> 00:31:53,751 Et komplott som involverer CIA, Stasi og den tyske føderale e-tjenesten BND? 384 00:32:00,543 --> 00:32:06,168 Hvis vi skal samarbeide, må du følge mine regler. Forstått? 385 00:32:07,209 --> 00:32:12,168 Min regel er at du skal slutte å drepe folk. 386 00:32:12,251 --> 00:32:14,126 Det er ikke greit. 387 00:32:39,334 --> 00:32:40,459 Dine regler? 388 00:32:40,543 --> 00:32:41,418 Ja! 389 00:32:43,001 --> 00:32:43,834 Greit. 390 00:32:47,501 --> 00:32:48,334 Et team? 391 00:32:49,626 --> 00:32:50,501 Ingen drap? 392 00:32:51,543 --> 00:32:52,501 Ingen drap. 393 00:32:55,709 --> 00:32:56,959 Da er vi et team. 394 00:32:59,418 --> 00:33:00,584 En østtysker? 395 00:33:00,668 --> 00:33:02,001 Med en koffert. 396 00:33:02,918 --> 00:33:08,001 -Hvorfor skulle jeg drepe en østtysker? -Aner ikke, det må da du vite. 397 00:33:08,834 --> 00:33:10,043 Hva er det? 398 00:33:11,084 --> 00:33:12,209 Halloren-sjokolade. 399 00:33:18,126 --> 00:33:19,043 Jaha, ja… 400 00:33:19,126 --> 00:33:24,959 Men hva gjør en østtysker i ny dress på et disko i Vest-Berlin, 401 00:33:25,043 --> 00:33:26,918 der han blir drept av Stasi? 402 00:33:27,626 --> 00:33:32,584 Han må ha vært en avhopper. Hvorfor skulle jeg ellers drepe ham? 403 00:33:33,751 --> 00:33:37,918 Ok. Den angivelige avhopperen 404 00:33:38,001 --> 00:33:42,834 ble kort tid før han døde, observert med en koffert han ikke slapp av syne. 405 00:33:44,251 --> 00:33:46,793 Det skulle kanskje være en overlevering der. 406 00:33:46,876 --> 00:33:49,209 Så klart. En overlevering! 407 00:33:49,293 --> 00:33:51,668 Bra! Overlevering. 408 00:33:51,751 --> 00:33:55,501 Dette er en spionhistorie. Hemmelige tjenester, avhoppere. 409 00:33:55,584 --> 00:33:58,793 Nevn én spionhistorie uten en koffert? 410 00:33:58,876 --> 00:34:00,334 Nemlig. 411 00:34:00,418 --> 00:34:06,918 Nå må vi finne ut hvor kofferten er og hva den inneholder. 412 00:34:12,001 --> 00:34:13,209 Dumme jævel! 413 00:34:13,293 --> 00:34:16,168 Hva, Kleo? Vent. Faen! 414 00:34:16,709 --> 00:34:17,668 Hallo? 415 00:34:21,001 --> 00:34:22,709 -Hva har skjedd? -Går det bra? 416 00:34:22,793 --> 00:34:24,126 -Ja. -God kveld. 417 00:34:24,209 --> 00:34:26,793 God kveld. Petzold fra bedrageriavsnittet. 418 00:34:26,876 --> 00:34:28,709 -Hvor er kvinnen? -Hvor er Mark? 419 00:34:28,793 --> 00:34:29,834 Hvilken kvinne? 420 00:34:29,918 --> 00:34:32,209 Vi ble fortalt at en kvinne truet deg. 421 00:34:33,584 --> 00:34:35,418 -Hvor er hun? -Ingen kvinne her. 422 00:34:35,501 --> 00:34:37,251 Hvor er hun med pistolen? 423 00:34:37,334 --> 00:34:39,251 Jenny, det er ingen kvinne her. 424 00:34:39,334 --> 00:34:41,209 -Går det greit med deg? -Ja da. 425 00:34:41,293 --> 00:34:43,376 -Får vi ta en titt? -Jeg så henne. 426 00:34:43,459 --> 00:34:45,126 Unnskyld, et øyeblikk. 427 00:34:46,501 --> 00:34:47,418 Beklager. 428 00:34:47,501 --> 00:34:52,793 Kona mi er veldig sjalu. Spesielt når hun drikker. 429 00:34:52,876 --> 00:34:54,709 Skulle ønske dette var en spøk. 430 00:34:54,793 --> 00:34:56,709 -Har du drukket? -Hva? 431 00:34:56,793 --> 00:35:01,209 Ja, det har hun. Beklager, dere har viktigere oppgaver, takk. 432 00:35:01,293 --> 00:35:03,668 Den er god. Takk. Ha en fin kveld. 433 00:35:03,751 --> 00:35:06,376 -Takk. -Adjø. Ha en fin dag. 434 00:35:06,459 --> 00:35:07,584 Takk. 435 00:35:11,876 --> 00:35:15,043 Jenny, vent. Hør på meg litt. 436 00:35:16,751 --> 00:35:19,209 Jenny. La meg forklare, vær så snill. 437 00:35:19,293 --> 00:35:21,168 Jeg er møkk lei. Nå holder det. 438 00:35:21,251 --> 00:35:25,168 Du hører jo ikke på meg. Gi deg, da. 439 00:35:31,751 --> 00:35:32,751 Jeg tar den. 440 00:35:43,918 --> 00:35:44,793 Wolf. 441 00:35:44,876 --> 00:35:48,376 Det er meg. Jeg har ny info. Kom til Tacheles nå 442 00:35:52,501 --> 00:35:53,334 Andi? 443 00:35:53,918 --> 00:35:56,709 Kveldsskift i morgen? Greit. Takk. 444 00:37:02,918 --> 00:37:03,834 Hei. 445 00:37:05,876 --> 00:37:06,709 En prat? 446 00:37:08,709 --> 00:37:12,751 Politiet kom på grunn av en misforståelse. Jenny, kjæresten min… 447 00:37:12,834 --> 00:37:15,668 Hun trodde jeg var i fare fordi du… 448 00:37:16,376 --> 00:37:17,918 er farlig. 449 00:37:19,293 --> 00:37:22,126 Men jeg har ikke sagt et ord til noen. 450 00:37:22,209 --> 00:37:25,376 Så vennligst ikke føy meg til på dødslisten din. 451 00:37:25,459 --> 00:37:29,959 Jeg vil samarbeide videre med deg, for jeg tror oppriktig at vi kan 452 00:37:30,876 --> 00:37:35,459 bli et nokså kult team. 453 00:37:38,001 --> 00:37:38,876 Så det, så. 454 00:37:42,834 --> 00:37:43,959 Greit. 455 00:37:45,709 --> 00:37:46,543 Ok… 456 00:37:49,584 --> 00:37:52,793 Ja, og så har Jenny kastet meg ut. 457 00:37:53,959 --> 00:37:54,793 Og… 458 00:37:56,168 --> 00:37:58,126 Du kan overnatte på sofaen. 459 00:38:06,418 --> 00:38:08,168 På den sofaen, eller…? 460 00:38:39,709 --> 00:38:40,543 Svar. 461 00:38:52,543 --> 00:38:54,459 -Ja? -Det er meg, Uwe. 462 00:38:54,543 --> 00:38:56,876 Du skylder meg en garasje, våpenfelle. 463 00:38:56,959 --> 00:38:58,001 Men la gå. 464 00:38:58,793 --> 00:39:00,876 Jeg vet noe du kan ha interesse av. 465 00:39:02,084 --> 00:39:02,918 Hva da? 466 00:39:03,459 --> 00:39:05,668 Jeg vet hvorfor tjenesten ofret deg. 467 00:39:05,751 --> 00:39:08,959 Du skulle drepe en på Big Eden, så ble det begått feil. 468 00:39:09,501 --> 00:39:13,293 -Og jeg vet hvorfor Andi ikke møtte i går. -Hvordan vet du det? 469 00:39:13,793 --> 00:39:15,543 Hvem jobber du for? 470 00:39:15,626 --> 00:39:17,376 Du kan velge møtested, Kleo. 471 00:39:17,876 --> 00:39:21,376 -Vi to kan endre spillets gang. -Greit. 472 00:39:22,168 --> 00:39:24,168 Et folksomt sted. 473 00:39:24,251 --> 00:39:26,043 Café International. Nå. 474 00:39:56,459 --> 00:39:59,084 Kutt ut bankinga, di kuse. Vent på tur! 475 00:40:03,834 --> 00:40:06,376 -Wolf. -Café International. Club Cola. 476 00:40:10,001 --> 00:40:11,334 I alle dager? 477 00:40:21,543 --> 00:40:23,834 -Knullet dere? -Hva? 478 00:40:23,918 --> 00:40:25,959 Jeg spurte om du og Kleo knullet. 479 00:40:26,793 --> 00:40:28,293 Raker det deg? 480 00:40:28,876 --> 00:40:29,751 Nei. 481 00:40:30,834 --> 00:40:35,043 Jeg fikk heller ikke knulle henne. Jeg tror ikke hun liker sånt. 482 00:40:38,043 --> 00:40:40,376 Frokost? Jeg har ovnsklare rundstykker. 483 00:40:41,293 --> 00:40:42,501 Hvor er Kleo? 484 00:40:44,751 --> 00:40:45,834 Hun bare dro. 485 00:40:47,251 --> 00:40:48,334 Hva? 486 00:40:48,418 --> 00:40:49,251 Hun bare dro. 487 00:40:49,334 --> 00:40:50,209 Hvor da? 488 00:40:51,668 --> 00:40:53,251 Café International. 489 00:40:53,334 --> 00:40:56,668 -Hva skal hun der? -Aner ikke. Det sa hun ikke. 490 00:40:58,209 --> 00:41:02,626 -Hun liker verken spørsmål eller knulling. -Kan du slutte å si knulling? 491 00:41:04,043 --> 00:41:05,418 Liker du å feste? 492 00:41:07,543 --> 00:41:08,918 Du ser sånn ut. 493 00:41:10,168 --> 00:41:12,543 Jeg skal kanskje åpne en nattklubb. 494 00:41:12,626 --> 00:41:13,459 Techno. 495 00:41:15,459 --> 00:41:19,209 Jeg trenger røykmaskin. Vet du hva en koster? 496 00:41:20,626 --> 00:41:21,543 Ingen anelse. 497 00:41:26,584 --> 00:41:28,418 Hva kaller du det å knulle, da? 498 00:42:11,959 --> 00:42:12,959 Har du våpen? 499 00:42:13,043 --> 00:42:14,793 -Selvsagt. Hva med deg? -Ja. 500 00:42:32,501 --> 00:42:33,876 Har du lydopptaker? 501 00:42:34,501 --> 00:42:35,959 Ikke vær tåpelig. 502 00:42:36,543 --> 00:42:37,709 Få se. 503 00:42:37,793 --> 00:42:39,043 Skal jeg strippe? 504 00:42:40,459 --> 00:42:41,501 Greit. 505 00:42:57,709 --> 00:42:58,876 Få se. 506 00:43:06,501 --> 00:43:07,418 Greit. 507 00:43:16,793 --> 00:43:20,793 Sosialismen er ikke død. Vi vil ikke bli annektert. 508 00:43:21,418 --> 00:43:24,751 -Vi er uvenner, men trenger hverandre. -Hverandre? 509 00:43:24,834 --> 00:43:27,084 Uwe, hva mener du egentlig? 510 00:43:27,793 --> 00:43:29,001 Åpne øynene. 511 00:43:29,626 --> 00:43:31,793 -Det fins ikke et "vi". -Bestille? 512 00:43:31,876 --> 00:43:32,959 Ingenting, takk. 513 00:43:33,584 --> 00:43:34,459 Club Cola. 514 00:43:47,751 --> 00:43:52,251 Fortell alt. Hvilke feil ble gjort? Og hva er det med Andi? 515 00:43:53,959 --> 00:43:55,626 DDR har gitt oss alt. 516 00:43:56,293 --> 00:44:00,209 Sosialismen har formet oss. Ingen grunn til å gå duknakket. 517 00:44:12,459 --> 00:44:15,126 Det er mye vi gjør bedre enn kapitalistene. 518 00:44:15,709 --> 00:44:17,918 Til og med Club Cola er bedre. 519 00:44:30,251 --> 00:44:33,251 -Alt sukkeret i hjernen til de vestlige… -Uwe! 520 00:44:34,043 --> 00:44:38,084 Du mener ikke å si at du ikke vet hvem du kjemper for? 521 00:44:38,168 --> 00:44:41,168 Du var bestandig i frontlinjen, eller hva, Kleo? 522 00:44:41,251 --> 00:44:43,084 "Alltid beredt", hva? 523 00:45:05,876 --> 00:45:06,709 Faen! 524 00:45:06,793 --> 00:45:09,043 Herregud! 525 00:45:11,001 --> 00:45:11,918 Unna! 526 00:45:37,043 --> 00:45:38,293 Faen! 527 00:50:16,709 --> 00:50:21,293 Tekst: Dario Kverme Birhane