1 00:01:40,959 --> 00:01:43,418 Andi! Essen ist fertig! 2 00:01:45,334 --> 00:01:46,251 Ich komme! 3 00:02:11,626 --> 00:02:13,084 -Warte mal bitte, 4 00:02:13,168 --> 00:02:16,168 und lass uns irgendwie nichts Unüberlegtes… 5 00:02:16,251 --> 00:02:18,793 Natürlich wird sie irgendetwas Scheiß-Unüberlegtes tun. 6 00:02:19,376 --> 00:02:20,376 Was hast du vor? 7 00:02:20,459 --> 00:02:21,584 -Weg. -Nein. 8 00:02:22,293 --> 00:02:24,751 Nein! Wa… Wa… Kleo? 9 00:02:25,334 --> 00:02:27,293 Vielleicht war es nur ein Missverständnis. 10 00:02:27,376 --> 00:02:29,626 Vielleicht war er da, um nach dir zu gucken. 11 00:02:29,709 --> 00:02:32,709 Vielleicht war er's überhaupt nicht. Ich war unter Schock. 12 00:02:32,793 --> 00:02:35,418 Es kann sein, dass irgendjemand, den ich… 13 00:02:35,501 --> 00:02:38,293 Du hast ein Scheiß-Maschinengewehr im Küchenschrank? Was… 14 00:02:38,376 --> 00:02:40,751 Natürlich hast du eins. Du bist vollkommen irre. 15 00:02:41,334 --> 00:02:43,043 Du darfst ihn nicht töten. Das geht nicht. 16 00:02:43,126 --> 00:02:44,834 -Doch. -Nein. Nein. 17 00:02:44,918 --> 00:02:46,918 -Wir haben eine Abmachung. 18 00:02:47,001 --> 00:02:49,251 Du hast mir etwas versprochen. Keine weiteren Toten. 19 00:02:49,334 --> 00:02:51,334 Du hast ja Uwe doch auch umgebracht! 20 00:02:51,418 --> 00:02:54,043 Das war etwas vollkommen anderes. Das war Notwehr! 21 00:02:54,126 --> 00:02:55,043 Das ist auch Notwehr. 22 00:02:56,418 --> 00:02:58,751 Ok, nehmen wir an, du tötest ihn. Und dann, was? 23 00:03:00,418 --> 00:03:02,251 Wohin brachte dich das Töten denn bis jetzt? 24 00:03:02,334 --> 00:03:04,376 Bist du einen Zentimeter weitergekommen? 25 00:03:04,459 --> 00:03:07,126 Bist du klüger geworden? Bist du glücklicher? 26 00:03:07,709 --> 00:03:08,543 Nein! 27 00:03:09,168 --> 00:03:11,209 Töten bringt dich nicht weiter. Töten… 28 00:03:13,084 --> 00:03:13,918 …tötet 29 00:03:15,376 --> 00:03:16,293 Menschen. 30 00:03:23,168 --> 00:03:24,001 Gut. 31 00:03:30,668 --> 00:03:32,001 Heißt das, du tötest ihn nicht? 32 00:03:32,084 --> 00:03:32,918 Ja. 33 00:03:34,418 --> 00:03:35,709 Ich will nur reden. 34 00:03:35,793 --> 00:03:38,751 Gut, das ist genau das, was ich wollte, und… 35 00:03:38,834 --> 00:03:39,668 Komm! 36 00:03:40,959 --> 00:03:44,418 Und das lassen wir einfach so… Wir lassen das liegen, ja? 37 00:04:04,126 --> 00:04:05,251 Schmeckt es dir nicht? 38 00:04:08,501 --> 00:04:12,918 Ist bestimmt gut, aber ich habe irgendwie keinen Appetit. 39 00:04:14,584 --> 00:04:15,418 Ach so. 40 00:04:17,001 --> 00:04:18,168 Ich muss zum Arzt. 41 00:04:20,043 --> 00:04:21,001 Anja, warte. 42 00:04:22,168 --> 00:04:23,626 Sag mal, 43 00:04:23,709 --> 00:04:24,751 was hältst du davon, 44 00:04:24,834 --> 00:04:28,043 wenn wir noch mal rausfahren, bevor der kleine Racker kommt? Hm? 45 00:04:28,751 --> 00:04:31,251 Vier Wochen Kühlungsborn, nur wir beide. Wie klingt das? 46 00:04:31,334 --> 00:04:33,251 Und was ist mit der Arbeit? 47 00:04:33,334 --> 00:04:35,084 Ach, ich kündige. 48 00:04:35,168 --> 00:04:37,626 Das Zeug von Pralina kauft doch sowieso keiner mehr. 49 00:04:37,709 --> 00:04:40,084 Und es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie mich entlassen. 50 00:04:40,168 --> 00:04:42,918 Aber ich mach mich selbständig. Versicherungen. 51 00:04:43,001 --> 00:04:48,209 Das ist schön. Ja. Versicherungen sind gut. 52 00:04:48,293 --> 00:04:49,793 -Ja. 53 00:04:49,876 --> 00:04:51,293 -Also, abgemacht? -Ja! 54 00:04:51,376 --> 00:04:53,334 Du kommst zurück, dann packen wir deine Sachen. 55 00:04:53,418 --> 00:04:56,001 -Und dann fahren wir gleich los. -Heute? So bald? 56 00:04:56,084 --> 00:04:58,543 -Klar, ich bin doch dann ein freier Mann. 57 00:04:59,251 --> 00:05:01,543 -Das ist ein guter Anfang. 58 00:05:01,626 --> 00:05:02,668 -Ja? -Ja. 59 00:05:03,834 --> 00:05:07,251 -Ach, Anja, ich… Ich liebe dich. 60 00:05:07,918 --> 00:05:09,959 Du und unsere Familie, das… 61 00:05:10,043 --> 00:05:12,334 Das ist das Beste, was mir passieren konnte. 62 00:05:22,834 --> 00:05:23,668 Andi? 63 00:05:25,834 --> 00:05:27,168 Ich liebe dich auch. 64 00:05:47,501 --> 00:05:49,001 Hallo, Andi. Mein Name ist Sven… 65 00:05:52,334 --> 00:05:56,126 -Ach Scheiße, Kleo. Was zum Teufel? -Was machst denn du da? 66 00:05:56,209 --> 00:05:58,209 -Du hast mir was versprochen. 67 00:05:58,293 --> 00:06:00,251 -Kleo, ist das dein Ernst? -Rein da. 68 00:06:00,334 --> 00:06:02,751 Warum treffen wir Abmachungen, wenn du dich nicht dran hältst? 69 00:06:02,834 --> 00:06:05,126 Ich gehe da rein, aber nur, weil ich das will! 70 00:06:08,043 --> 00:06:11,293 -Kleo? Kleo, mach die Tür auf! 71 00:06:12,126 --> 00:06:13,251 Diese blöde… 72 00:06:14,376 --> 00:06:15,334 …Kuh. 73 00:06:15,418 --> 00:06:17,334 Verdammt. Du hast auf mich geschossen! 74 00:06:17,418 --> 00:06:19,376 -Du hast wirklich auf mich geschossen! -Ja. 75 00:06:22,709 --> 00:06:25,584 Die ist überhaupt nicht teamfähig. 76 00:06:33,709 --> 00:06:35,626 Was hast du am Café International gemacht? 77 00:06:36,376 --> 00:06:37,793 Was ich da gemacht hab? 78 00:06:38,543 --> 00:06:40,793 Uwe war bei mir und sagte, er will dich fertigmachen. 79 00:06:40,876 --> 00:06:42,376 Ich ging hin, um dich zu beschützen. 80 00:06:44,793 --> 00:06:50,334 Ach so. Oh Mann, dann ist das ja alles total das große Missverständnis! 81 00:06:50,418 --> 00:06:52,376 Dann warst du gar nicht der, der auf mich schoss. 82 00:06:52,459 --> 00:06:55,876 Weil, so was würdest du ja niemals tun. 83 00:06:57,793 --> 00:07:01,126 Scheiße. Kleo? Kleo, ist alles in Ordnung? 84 00:07:02,084 --> 00:07:03,459 -Hä? Hä? 85 00:07:04,959 --> 00:07:05,959 Was zum… 86 00:07:07,293 --> 00:07:12,459 Oh! Auweia. Hat da jemand die Patronen ausgetauscht? 87 00:07:26,168 --> 00:07:27,876 Du hast mich die ganze Zeit angelogen. 88 00:07:27,959 --> 00:07:30,376 Du hast mir alles nur vorgespielt. 89 00:07:30,459 --> 00:07:33,543 Und wenn ihr mir nicht beigebracht hättet, immer misstrauisch zu sein, 90 00:07:33,626 --> 00:07:35,168 dann wär ich jetzt sogar tot! 91 00:07:36,334 --> 00:07:38,834 Dann muss ich jetzt das machen, was ich gelernt hab. 92 00:07:40,668 --> 00:07:42,793 -Adieu! -Warte! Warte, Kleo. 93 00:07:43,918 --> 00:07:45,751 Ja, ich habe dich verraten, ich… 94 00:07:47,209 --> 00:07:49,959 Ich habe dich verraten, weil die es mir befohlen haben 95 00:07:50,043 --> 00:07:51,959 und ich glaubte, das Richtige zu tun. 96 00:07:53,584 --> 00:07:55,334 Heute weiß ich, dass es falsch war. 97 00:07:57,043 --> 00:07:59,001 Wir wissen beide, dass du mich jetzt töten musst, 98 00:07:59,084 --> 00:08:01,084 und deswegen will ich dir alles erzählen. 99 00:08:01,168 --> 00:08:02,751 Du machst damit, was du willst. 100 00:08:16,334 --> 00:08:17,959 Es ging um Mielkes Koffer. 101 00:08:18,043 --> 00:08:19,293 Das weiß ich schon. 102 00:08:20,293 --> 00:08:21,293 Der Genosse Frey… 103 00:08:23,626 --> 00:08:24,751 …der hat rübergemacht 104 00:08:24,834 --> 00:08:29,418 und hat das Ding dem BND angeboten. Zum Glück saß da einer von uns. 105 00:08:30,043 --> 00:08:30,918 Ein Doppelagent. 106 00:08:31,543 --> 00:08:35,209 Ja. Der hat die Info an deinen Opa zurückgespielt, 107 00:08:35,293 --> 00:08:39,876 und Otto schickte den besten Tschekisten, den wir hatten, um den Job zu erledigen: 108 00:08:39,959 --> 00:08:41,001 dich! 109 00:08:42,043 --> 00:08:43,584 Was ist in diesem Koffer? 110 00:08:44,168 --> 00:08:47,209 Ein Kompromat. Mielke ist an Dokumente gekommen. 111 00:08:47,293 --> 00:08:48,751 Brisante Dokumente. 112 00:08:48,834 --> 00:08:51,251 Er benutzte sie, um mächtige Menschen zu erpressen. 113 00:08:51,334 --> 00:08:54,043 -Er hatte alle in der Hand. -Was für ein Kompromat? 114 00:08:54,126 --> 00:08:55,668 Ein geheimer Pakt zwischen… 115 00:09:03,001 --> 00:09:08,293 Hast du sein Gesicht gesehen? Wie dumm er geguckt hat? 116 00:09:13,459 --> 00:09:14,459 Was? 117 00:09:15,251 --> 00:09:16,876 Das ist Ramonas Makarow. 118 00:09:17,709 --> 00:09:19,668 Ja, das ist meins. 119 00:09:22,459 --> 00:09:23,626 Du bist Ramona. 120 00:09:23,709 --> 00:09:27,209 Schön, dass wir uns kennenlernen. Viel von dir gehört. 121 00:09:27,293 --> 00:09:28,751 Ich auch von dir. 122 00:09:29,459 --> 00:09:30,584 Was machst du hier? 123 00:09:30,668 --> 00:09:32,126 Ich musste auf ihn aufpassen. 124 00:09:33,709 --> 00:09:35,543 Er wusste zu viel. 125 00:09:35,626 --> 00:09:37,626 Du hättest es ja sowieso nicht übers Herz gebracht, 126 00:09:37,709 --> 00:09:40,293 ihn kaltzumachen, Genossin. Richtig? 127 00:09:40,876 --> 00:09:42,501 Sonst wär er nämlich schon lang tot. 128 00:09:43,251 --> 00:09:45,626 Nicht gut, wenn Gefühle im Spiel sind. 129 00:09:47,751 --> 00:09:48,876 Gib mir deine Waffe. 130 00:09:49,793 --> 00:09:51,459 Damit du mich erschießen kannst? 131 00:09:51,543 --> 00:09:55,501 Nee, darf ich ja nicht. Habe leider keinen Befehl, dich zu töten. 132 00:09:56,251 --> 00:09:59,126 Gib mir deine Waffe, dann kann dieser kleine Mann weiterleben. 133 00:10:00,001 --> 00:10:00,834 Äh. 134 00:10:01,459 --> 00:10:03,668 Ich find das eine sehr gute Idee. 135 00:10:04,459 --> 00:10:06,709 Kleo, hör zu. Ich weiß, ich nerve manchmal, 136 00:10:06,793 --> 00:10:10,751 aber dieses Messer ist sehr, sehr scharf. Bitte nimm die Waffe runter, bitte. 137 00:10:10,834 --> 00:10:11,668 Bitte. 138 00:10:16,418 --> 00:10:18,959 Ja, ich mach's. Aber, weil ich es will. 139 00:10:22,001 --> 00:10:22,959 Oh! 140 00:10:27,459 --> 00:10:28,918 Gefühle im Spiel! 141 00:10:29,751 --> 00:10:30,959 Na? Los. 142 00:10:54,001 --> 00:10:55,334 Auf Wiedersehen. 143 00:11:07,709 --> 00:11:08,543 Hm. 144 00:11:09,126 --> 00:11:11,376 Ha! Ha! 145 00:11:12,168 --> 00:11:14,876 -Was… Wer ist das? 146 00:11:16,209 --> 00:11:17,459 Was ist hier los? 147 00:11:18,043 --> 00:11:21,876 Die eine… Boah! Die andere kommt hier und… 148 00:11:23,084 --> 00:11:25,418 Schlaf wohl, kleiner Trompeter. 149 00:11:28,834 --> 00:11:33,334 Habt ihr keine normalen Menschen im Osten, was ist los? Warum könnt ihr… 150 00:11:34,793 --> 00:11:36,043 Kleo, wer war das? 151 00:11:37,084 --> 00:11:38,168 Ramona. 152 00:11:41,876 --> 00:11:43,001 Ist alles in Ordnung? 153 00:11:51,084 --> 00:11:53,793 Kleo, wir müssen los. Jetzt. 154 00:12:03,834 --> 00:12:04,876 Irre. 155 00:12:26,501 --> 00:12:27,334 Thilo? 156 00:12:29,959 --> 00:12:32,376 Dopi, geil. Geil, dass du kommst. 157 00:12:32,459 --> 00:12:35,084 Wenn ein Freund ruft, dann bin ich zur Stelle. 158 00:12:40,168 --> 00:12:41,501 Du hast ein Problem, oder? 159 00:12:42,168 --> 00:12:43,043 Total. 160 00:12:44,043 --> 00:12:47,043 Ich hab's gespürt. Da drin. 161 00:12:47,126 --> 00:12:50,168 Irre. Die Verbindung zwischen uns. 162 00:12:50,251 --> 00:12:51,376 Ja, total irre. 163 00:12:53,084 --> 00:12:55,834 Dopi, unser Club, die Location, die du gefunden hast… 164 00:12:55,918 --> 00:12:58,418 Der Hammer! Das sprengt allen die Schädeldecke weg. 165 00:12:58,501 --> 00:12:59,418 Ja, ich weiß. 166 00:13:02,168 --> 00:13:04,584 Ich weiß auch, wie wir die Location bezahlen können. 167 00:13:04,668 --> 00:13:07,209 -Nicht nur für eine Nacht, für immer. -Echt jetzt? 168 00:13:07,293 --> 00:13:09,043 Ich kann endlich meine Mission erfüllen. 169 00:13:10,251 --> 00:13:11,918 Ich muss dafür nur jemanden… 170 00:13:12,959 --> 00:13:13,793 Na ja, 171 00:13:15,418 --> 00:13:17,543 ich muss was machen, was nicht ganz richtig ist. 172 00:13:17,626 --> 00:13:23,251 Geil. Klassisches Dilemma. So griechische Tragödie-mäßig. 173 00:13:23,334 --> 00:13:24,418 Total. 174 00:13:24,501 --> 00:13:25,668 Iphigenie auf Tauris. 175 00:13:26,418 --> 00:13:27,418 Exakt. 176 00:13:28,209 --> 00:13:29,043 Aber hör mal… 177 00:13:29,709 --> 00:13:32,626 -Deine Mission, die ist verdammt wichtig. -Ja, schon… 178 00:13:32,709 --> 00:13:35,543 Wichtiger als alles. Keine Frage, was du tun sollst! 179 00:13:35,626 --> 00:13:38,793 Denk an die Leute auf Sirius B, die an dich glauben. 180 00:13:39,418 --> 00:13:42,209 Denk an deine Prinzessin, die da oben auf dich wartet. 181 00:13:53,376 --> 00:13:54,918 Dopi, das Zeichen! 182 00:13:56,084 --> 00:13:57,959 Sie haben mir das Zeichen geschickt. 183 00:14:05,251 --> 00:14:06,918 Heilige Makrele! 184 00:14:57,418 --> 00:14:58,834 Du hast ihn geliebt, oder? 185 00:15:06,376 --> 00:15:09,084 Kleo, es geht mich überhaupt nichts an, 186 00:15:09,168 --> 00:15:11,209 und es tut mir sehr leid für deinen Verlust, aber… 187 00:15:12,876 --> 00:15:15,459 Aber wir müssen darüber sprechen, wie wir jetzt weitermachen. 188 00:15:18,626 --> 00:15:22,543 Hat er dir vielleicht was sagen können, bevor er… Bevor sie ihn… Hm… 189 00:15:25,168 --> 00:15:26,959 Irgendetwas, das uns helfen könnte. 190 00:15:27,043 --> 00:15:30,584 Er hat gesagt, dass es einen Doppelagenten beim BND gab. 191 00:15:31,793 --> 00:15:32,918 Wie bitte? 192 00:15:33,501 --> 00:15:34,876 Einen Doppelagenten beim BND? 193 00:15:34,959 --> 00:15:35,793 Ähm… 194 00:15:36,751 --> 00:15:37,626 Ok. 195 00:15:45,668 --> 00:15:46,959 -Sven? -Mh-hm? 196 00:15:47,584 --> 00:15:50,543 Vor ein paar Tagen war eine BND-Agentin bei uns zu Hause. 197 00:15:50,626 --> 00:15:52,334 Die wollte mit meinem Opa sprechen. 198 00:15:53,084 --> 00:15:53,959 Das… 199 00:15:55,793 --> 00:15:56,834 Anne Geike. 200 00:16:07,126 --> 00:16:09,001 Anne Geike… 201 00:16:19,043 --> 00:16:20,834 -Hier. -Da. 202 00:16:20,918 --> 00:16:22,834 Genau die stand vor unserer Haustür. 203 00:16:22,918 --> 00:16:24,626 Das ist unsere Doppelagentin. 204 00:16:34,376 --> 00:16:36,751 Reinhard-Gehlen-Straße, Pullach. 205 00:16:37,876 --> 00:16:39,543 -Wir fahren nach Pullach. -Sven? 206 00:16:42,376 --> 00:16:46,459 Jenny, aber was… Weil ich war… Ich hab dich gar nicht gesehen. 207 00:16:46,543 --> 00:16:47,793 Ich war im Keller. 208 00:16:49,709 --> 00:16:53,209 Willst du mich verarschen? Bringst du mir jetzt wieder diese Stasikillerin ins Haus? 209 00:16:53,293 --> 00:16:54,959 -Also… -Ich ruf jetzt die Polizei! 210 00:16:55,043 --> 00:16:58,168 Warte mal. Jenny! Jenny, Jenny. Bitte vertrau mir. 211 00:16:58,251 --> 00:17:01,334 Sie ist vollkommen harmlos. Wir arbeiten gewissermaßen zusammen. 212 00:17:01,418 --> 00:17:03,959 Sven, diese Frau ist mir doch scheißegal, Mann! 213 00:17:04,043 --> 00:17:05,959 Mann, du kommst seit Tagen nicht nach Hause, 214 00:17:06,043 --> 00:17:08,251 du meldest dich nicht, du entschuldigst dich nicht. 215 00:17:08,334 --> 00:17:10,543 Ich hab keine Ahnung, wo du bist, ja? 216 00:17:10,626 --> 00:17:12,376 Was soll ich deinem Sohn sagen? 217 00:17:12,959 --> 00:17:15,834 Sag mal, merkst du eigentlich, dass du unsere Familie kaputt machst? 218 00:17:15,918 --> 00:17:20,418 Ich habe gerade echt Wichtigeres zu tun, als dieses Gespräch mit dir zu führen. 219 00:17:20,501 --> 00:17:24,459 Ich weiß, es ist anstrengend zwischen uns, aber lass mich den Fall zu Ende lösen… 220 00:17:24,543 --> 00:17:26,293 Ich hab mit Frederick geschlafen. 221 00:17:31,584 --> 00:17:32,418 Du hast was? 222 00:17:34,043 --> 00:17:35,751 Ich hab mit Frederick Sex gehabt. 223 00:17:36,543 --> 00:17:38,251 Immerhin war er für mich da. 224 00:17:42,626 --> 00:17:44,001 Herzlichen Glückwunsch. 225 00:17:53,668 --> 00:17:54,584 Hi. 226 00:17:54,668 --> 00:17:56,626 Mark. Mark, warte mal. 227 00:17:59,959 --> 00:18:00,834 Die… Ähm… 228 00:18:02,584 --> 00:18:05,251 -Jenny und ich haben eine kleine Krise. -Papa? 229 00:18:05,334 --> 00:18:07,459 Aber ich will, dass du weißt, dass wir das schaffen. 230 00:18:07,543 --> 00:18:08,543 -Ok? -Papa. Papa. 231 00:18:08,626 --> 00:18:10,709 Ich bin 16, ok? 232 00:18:12,126 --> 00:18:15,251 Ich komm schon klar, wenn ihr jetzt… Also, falls ihr… 233 00:18:18,334 --> 00:18:19,251 Ok. 234 00:18:19,834 --> 00:18:21,834 Wegen mir müsst ihr nicht zusammenbleiben. 235 00:18:26,084 --> 00:18:29,793 -So 'ne Beziehung ist doch auch fad, oder? -Ja. 236 00:18:29,876 --> 00:18:34,043 Ich meine, ist auch überhaupt kein Wunder, wenn du oder Mama auch mal querbumst. 237 00:18:35,459 --> 00:18:36,418 "Querbumst"? 238 00:18:36,501 --> 00:18:37,334 Querbumst. 239 00:18:38,834 --> 00:18:41,626 -Wer hat dir das Wort beigebracht? -Du. 240 00:18:41,709 --> 00:18:42,543 Querbumst? 241 00:18:42,626 --> 00:18:44,543 Ich hab nie "querbumst" gesagt. 242 00:18:44,626 --> 00:18:46,459 -Ah! -Hm, doch! 243 00:18:54,876 --> 00:18:56,043 Frau Luxemburg? 244 00:18:56,126 --> 00:18:57,918 Grüß dich, mein kleiner Bruder. 245 00:19:11,543 --> 00:19:13,084 Du hast einen tollen Sohn. 246 00:19:34,293 --> 00:19:36,043 Unser Vertrauensmann Sven Petzold 247 00:19:36,126 --> 00:19:39,376 wurde von mir beauftragt, sich im Umfeld der Verdachtsperson aufzuhalten 248 00:19:39,459 --> 00:19:41,501 und uns über ihre Ziele zu unterrichten. 249 00:19:41,584 --> 00:19:45,418 Die Grenzpolizei hat bestätigt, dass sie am Grenzübergang Rudolphstein/Hirschberg 250 00:19:45,501 --> 00:19:47,793 in die Bundesrepublik eingereist sind. 251 00:19:48,834 --> 00:19:52,501 Das ist Jenny Schneider, die Lebensgefährtin von Sven Petzold. 252 00:19:52,584 --> 00:19:54,209 Ebenfalls die andere Person im Bild, 253 00:19:54,293 --> 00:19:57,793 Frederick Lembach, Kollege und bester Freund von Sven Petzold. 254 00:20:00,668 --> 00:20:03,168 Vertraue niemals deinen besten Freunden, hm? 255 00:20:04,168 --> 00:20:08,459 Es ist davon auszugehen, dass sich die Zielperson im Bundesgebiet aufhält, 256 00:20:08,543 --> 00:20:11,501 wahrscheinlich im süddeutschen München oder Umgebung. 257 00:20:11,584 --> 00:20:13,584 Na, dann sind sie ja ganz in der Nähe. 258 00:20:13,668 --> 00:20:16,918 Ja. Vielleicht näher, als uns lieb sein kann. 259 00:20:17,876 --> 00:20:20,751 Vielen Dank, Frau Sun. Tolle Vorarbeit. 260 00:20:20,834 --> 00:20:25,209 Schreiben Sie das bitte auch alles in Ihren Bericht. Ab hier übernehme ich. 261 00:20:26,001 --> 00:20:27,043 Ich würde sagen: 262 00:20:27,126 --> 00:20:28,668 Schluss für heute. 263 00:20:29,543 --> 00:20:30,376 Kollegen? 264 00:20:57,709 --> 00:20:58,959 Geike am Apparat. 265 00:20:59,043 --> 00:21:02,084 Diese Kleo Straub, die ist hier. Hm? 266 00:21:03,251 --> 00:21:06,001 Hier in Pullach. Sie sagten, Sie haben das im Griff? 267 00:21:08,709 --> 00:21:09,543 Ich? 268 00:21:10,501 --> 00:21:11,376 Wieso ich? 269 00:21:14,251 --> 00:21:15,209 Drohen Sie mir? 270 00:21:20,376 --> 00:21:21,209 Ja. 271 00:21:21,834 --> 00:21:22,834 Verstanden. 272 00:21:57,501 --> 00:21:58,334 Anne? 273 00:22:00,918 --> 00:22:03,543 Min! Gutes Briefing. 274 00:22:03,626 --> 00:22:05,293 Bis morgen! Tschüss. 275 00:22:05,376 --> 00:22:08,501 Ich war übrigens im Archiv, wegen der Sache im Big Eden. 276 00:22:10,501 --> 00:22:11,334 Und? 277 00:22:12,001 --> 00:22:14,251 Ich hab da ein bisschen geblättert. Ich dachte, 278 00:22:14,334 --> 00:22:17,418 eine Stasikillerin in West-Berlin, vielleicht hatten wir ja auch 279 00:22:17,501 --> 00:22:18,709 eine Aktie drin. 280 00:22:18,793 --> 00:22:19,959 Und, hatten wir? 281 00:22:20,043 --> 00:22:21,334 Gut, dass Sie fragen. 282 00:22:22,334 --> 00:22:26,209 Es gibt da tatsächlich einen Vorgang. Aber die Akte dazu ist verschwunden. 283 00:22:27,376 --> 00:22:28,376 Komisch. 284 00:22:28,459 --> 00:22:29,459 Ja, komisch. 285 00:22:31,001 --> 00:22:35,543 Aber dann hab ich doch noch was gefunden. Eine Abrechnung. Bewirtungskosten. 286 00:22:37,334 --> 00:22:38,709 Bewirtungskosten… 287 00:22:39,376 --> 00:22:40,709 Aus dem Big Eden. 288 00:22:41,834 --> 00:22:43,209 Die haben Sie eingereicht. 289 00:22:45,584 --> 00:22:47,334 Ja, ganz recht. Das war ich. 290 00:22:48,834 --> 00:22:52,501 Wieso haben Sie mir nicht gesagt, dass Sie in der Nacht im Big Eden waren? 291 00:22:52,584 --> 00:22:55,543 Das hätte ich gerne, aber der Vorgang ist Verschlusssache. 292 00:22:55,626 --> 00:22:56,959 Das verstehen Sie doch, oder? 293 00:22:57,668 --> 00:23:01,793 Und dass die Abrechnung im Archiv landete, das muss ein Fehler gewesen sein. 294 00:23:03,251 --> 00:23:05,251 Ja, das habe ich am Anfang auch gedacht. 295 00:23:07,001 --> 00:23:09,293 Aber dann habe ich mich gefragt, 296 00:23:09,376 --> 00:23:12,543 warum Sie ausgerechnet mir diesen Job gegeben haben. 297 00:23:13,084 --> 00:23:14,459 Sie waren an der Reihe. 298 00:23:16,793 --> 00:23:18,584 Ja, das könnte der Grund sein. 299 00:23:21,126 --> 00:23:21,959 Oder, 300 00:23:22,501 --> 00:23:25,001 Sie wollten, dass die Sache im Sand verläuft 301 00:23:25,084 --> 00:23:27,334 und haben mir deshalb den Job gegeben. 302 00:23:28,876 --> 00:23:31,751 Sie haben mir noch nie was zugetraut, oder, Anne? 303 00:23:36,918 --> 00:23:39,709 Alle Kriegsführung basiert auf Täuschung. 304 00:23:40,543 --> 00:23:42,001 Das sagt man doch so, oder? 305 00:24:44,626 --> 00:24:47,126 Du warst das letzte Mal so schnell weg. 306 00:24:47,209 --> 00:24:50,584 Wir konnten uns gar nicht richtig verabschieden, Genossin. 307 00:24:51,376 --> 00:24:53,209 Ich darf doch noch Genossin sagen? 308 00:24:53,293 --> 00:24:55,459 Wir arbeiten immerhin für die gleiche Firma. 309 00:24:56,751 --> 00:24:58,501 Was für 'ne Firma? 310 00:24:58,584 --> 00:25:01,959 Ok, und genau das machen wir jetzt mal nicht. Ja? 311 00:25:02,043 --> 00:25:03,751 -Hallo, Frau Geike. 312 00:25:03,834 --> 00:25:06,459 Die Staatssicherheit hatte offenbar einen Doppelagenten beim BND. 313 00:25:06,543 --> 00:25:08,209 Wir gehen davon aus, dass Sie das waren. 314 00:25:08,293 --> 00:25:11,293 Und wir wollten uns einfach nur mal in Ruhe mit Ihnen darüber unterhalten. 315 00:25:11,376 --> 00:25:13,043 Dein Führungsoffizier war mein Opa. 316 00:25:13,126 --> 00:25:16,126 Wir haben sogar zusammengearbeitet. '87 im Big Eden. 317 00:25:16,209 --> 00:25:19,168 Ich habe Frey liquidiert, und du hast dir den Koffer geholt. 318 00:25:20,293 --> 00:25:21,543 Wo ist der Koffer? 319 00:25:24,793 --> 00:25:27,334 Weißt du, was mich die ganze Zeit nervte? 320 00:25:27,418 --> 00:25:31,751 Ihr von der Stasi, ihr wart immer so beschissen arrogant. 321 00:25:31,834 --> 00:25:35,334 Habt geglaubt, dass ihr schlauer seid als die anderen Dienste, 322 00:25:35,418 --> 00:25:36,668 aber das wart ihr nicht. 323 00:25:37,834 --> 00:25:41,709 Mehr Spitzel als Einwohner, und ihr verpennt die Wende! 324 00:25:43,959 --> 00:25:45,751 Äh. Sie hat recht. 325 00:25:47,043 --> 00:25:50,376 Und jetzt gibt's euren bepissten Dienst nicht mehr. 326 00:25:52,251 --> 00:25:55,126 Aber mich… Mich gibt's noch. 327 00:25:55,209 --> 00:25:59,293 Und ich hab nicht vor, mit euch unterzugehen. 328 00:26:17,168 --> 00:26:19,793 Weißt du, was ich für die Scheiße hier bekommen habe? 329 00:26:19,876 --> 00:26:22,251 Läppische 15.000 Mark West. 330 00:26:25,876 --> 00:26:27,209 Hör auf zu heulen. 331 00:26:28,626 --> 00:26:31,376 Eure jämmerliche DDR geht unter, 332 00:26:31,459 --> 00:26:34,584 aber für euch werde ich nicht wegen Staatsverrat in den Knast gehen, 333 00:26:34,668 --> 00:26:36,251 für 15.000. 334 00:26:44,543 --> 00:26:47,293 Ich hab dem da unten versprochen, keine Menschen mehr umzubringen. 335 00:26:47,376 --> 00:26:48,501 Tss. 336 00:26:48,584 --> 00:26:51,459 Sven? Kann ich eine Ausnahme machen? 337 00:26:52,043 --> 00:26:53,209 Nein! 338 00:26:53,834 --> 00:26:55,959 Doch, mach! 339 00:27:07,001 --> 00:27:09,626 Lass uns reden. Reden ist unser Privileg. 340 00:27:17,793 --> 00:27:18,626 Ok. 341 00:27:31,001 --> 00:27:32,126 Gib's ihr! 342 00:27:34,334 --> 00:27:35,334 Kleo? 343 00:27:38,834 --> 00:27:40,209 Kleo, was ist los? 344 00:28:16,001 --> 00:28:17,668 Du dumme Sau. 345 00:28:48,501 --> 00:28:49,334 Oh… 346 00:29:25,834 --> 00:29:26,668 Tja… 347 00:29:51,584 --> 00:29:53,501 -Hast du die angezündet? 348 00:29:53,584 --> 00:29:56,418 Nein. Die hat sich selbst angezündet. 349 00:29:56,501 --> 00:29:58,834 Warum zündest du die denn an, bevor sie was sagen kann? 350 00:29:58,918 --> 00:30:02,084 Ich wollte mit ihr reden, aber dann kam eins zum anderen. 351 00:30:04,084 --> 00:30:04,959 Scheiße, Kleo. 352 00:30:05,043 --> 00:30:08,501 Ich glaub, es ist was Ernstes. Die hat mir eine Arterie durchgestochen. 353 00:30:12,084 --> 00:30:12,918 Quatsch. 354 00:30:15,793 --> 00:30:16,834 Dann wärst du jetzt tot. 355 00:30:17,418 --> 00:30:18,251 Ehrlich? 356 00:30:19,418 --> 00:30:21,918 Ausgerechnet unser schöner Fernsehturm. 357 00:30:32,459 --> 00:30:34,584 Ich hab die ganze Scheiße hier gekauft. 358 00:30:34,668 --> 00:30:38,334 Keine Ahnung, vielleicht lasse ich das mal stehen, bis der Grund was wert ist. 359 00:30:38,418 --> 00:30:40,918 Ist ja alles Schrott hier. Was wollen Sie hier machen? 360 00:30:41,001 --> 00:30:42,334 Galerie mit Stehausschank. 361 00:30:42,918 --> 00:30:44,584 Eine Galerie, hier? 362 00:30:45,168 --> 00:30:46,418 -'nen Club. -'nen Club. 363 00:30:46,501 --> 00:30:48,626 'nen Club. Kennst du das nicht? 364 00:30:48,709 --> 00:30:50,001 Was für ein Club soll das sein? 365 00:30:50,084 --> 00:30:53,126 Na, Musik, Beats, Techno… 366 00:30:55,001 --> 00:30:56,459 Ich verstehe nicht ganz. 367 00:30:57,293 --> 00:30:58,251 'ne Disco. 368 00:30:58,334 --> 00:31:00,001 'ne Disco? Hier? Wer soll denn… 369 00:31:00,084 --> 00:31:03,084 Na ja, wie Sie meinen. Aber die Bezahlung erfolgt monatlich. 370 00:31:04,251 --> 00:31:06,001 Und die Leute oberkörperfrei. 371 00:31:08,209 --> 00:31:09,043 Feelings. 372 00:31:09,126 --> 00:31:10,209 Ich zahle im Voraus. 373 00:31:10,293 --> 00:31:11,168 Feelings. 374 00:31:14,334 --> 00:31:17,084 Geil. Power! Power! 375 00:31:20,293 --> 00:31:21,584 Dopi, Alter, geil! 376 00:31:26,959 --> 00:31:27,959 So, und jetzt? 377 00:31:36,876 --> 00:31:38,584 Wo ist der Koffer? 378 00:31:47,918 --> 00:31:48,876 Die Osterinseln? 379 00:31:49,376 --> 00:31:50,376 Hm? 380 00:31:51,668 --> 00:31:52,501 Chile. 381 00:31:54,376 --> 00:31:55,209 Hä? 382 00:31:55,959 --> 00:31:58,251 Such mal nach allem, was mit Chile zu tun hat. 383 00:31:58,751 --> 00:32:00,334 Du suchst unten und ich oben. 384 00:32:01,084 --> 00:32:01,918 Und warum? 385 00:32:02,626 --> 00:32:03,918 Ist nur so 'n Gefühl. 386 00:32:04,418 --> 00:32:05,543 Und warum Chile? 387 00:32:06,251 --> 00:32:08,584 Mein Opa hatte Verbindungen nach Chile. 388 00:32:10,876 --> 00:32:12,584 Warum… Ich… Die ist irre. 389 00:32:13,834 --> 00:32:14,751 Die ist komplett… 390 00:32:16,793 --> 00:32:18,126 …unfähig zu… 391 00:32:19,709 --> 00:32:21,043 Chile, Chile, Chile. 392 00:32:22,209 --> 00:32:24,001 Chile! 393 00:32:24,668 --> 00:32:25,501 Oh! 394 00:32:30,584 --> 00:32:32,251 Das war einfach. 395 00:32:35,251 --> 00:32:37,251 Kleo, ich hab was! 396 00:32:40,293 --> 00:32:42,751 Sie war 1987 in Chile. 397 00:32:42,834 --> 00:32:43,751 Tatsächlich? 398 00:32:46,751 --> 00:32:48,209 Sie kennt Jorge? 399 00:32:50,459 --> 00:32:51,834 Das ist Jorge. 400 00:32:53,209 --> 00:32:55,001 Wer ist Jorge? 401 00:32:55,084 --> 00:32:56,376 Ein Genosse von früher. 402 00:32:59,084 --> 00:33:02,126 Ein Genosse oder Genosse-Genosse? 403 00:33:02,209 --> 00:33:03,293 Genosse-Genosse. 404 00:33:03,376 --> 00:33:04,626 Mh-hm. Cool. 405 00:33:05,793 --> 00:33:08,626 Wir müssen nach Chile. Da könnte der Koffer sein. Hm? 406 00:33:09,918 --> 00:33:10,751 Komm. 407 00:33:22,751 --> 00:33:23,876 -Tach. -Tach. 408 00:33:32,543 --> 00:33:33,876 Die Tasche muss da sein. 409 00:33:33,959 --> 00:33:35,751 Ich hab sie selbst dahin getan. 410 00:33:35,834 --> 00:33:39,376 Ok, und könnte sie irgendjemand genommen haben? 411 00:33:47,043 --> 00:33:48,334 Du hast mich beklaut! 412 00:33:50,918 --> 00:33:52,126 Was man nimmt, kommt zurück. 413 00:33:52,209 --> 00:33:54,751 Thilo. Man klaut nicht! 414 00:33:54,834 --> 00:33:57,376 Wir werden hier zu Tschekisten ausgebildet und befähigt, 415 00:33:57,459 --> 00:33:59,918 Diversionsmaßnahmen im Operationsgebiet durchzuführen. 416 00:34:00,001 --> 00:34:02,543 Individueller Terror, Gefangennahme von Personen, 417 00:34:02,626 --> 00:34:05,418 Aufklärung, Zerstörung, Inbesitznahme. 418 00:34:05,501 --> 00:34:07,584 Du hättest mich einfach fragen können. 419 00:34:07,668 --> 00:34:10,418 Das Geld ist mir nicht wichtig, aber wir brauchen das jetzt. 420 00:34:12,043 --> 00:34:14,251 -Ich musste das machen. -Warum? 421 00:34:15,293 --> 00:34:17,543 Da war ein Zeichen, und ich hab doch diese Mission. 422 00:34:17,626 --> 00:34:19,376 Was für eine Mission? 423 00:34:22,209 --> 00:34:23,209 Von da oben. 424 00:34:23,959 --> 00:34:24,793 Sirius B. 425 00:34:25,751 --> 00:34:27,418 -Da kommt er her. -Genau. 426 00:34:27,501 --> 00:34:29,751 Was redest du da für Scheiße? Sirius B ist 'ne Sonne. 427 00:34:29,834 --> 00:34:31,626 Da kann niemand herkommen. 428 00:34:31,709 --> 00:34:34,001 Doch. Da ist auch 'ne Prinzessin. 429 00:34:34,834 --> 00:34:38,418 Die wartet auf mich. Ich kann erst zu ihr, wenn ich meine Mission erfüllt habe. 430 00:34:42,251 --> 00:34:46,418 Das Geld hab ich gebraucht, um nach Hause zu kommen. 431 00:34:46,501 --> 00:34:49,334 Kleo, verstehst du? Nach Hause. 432 00:34:50,043 --> 00:34:52,751 Zu mir. Ich muss nach Hause. Wie du. 433 00:34:54,001 --> 00:34:57,043 Ja. Aber wir haben das Geld auch gebraucht. 434 00:34:58,626 --> 00:34:59,459 Hm. 435 00:35:06,001 --> 00:35:08,959 Davon wollte ich die Nebelmaschine kaufen. Ich schenk's dir. 436 00:35:09,709 --> 00:35:10,584 "Schenken"! 437 00:35:12,376 --> 00:35:14,543 Das reicht. Ich hol die Tickets. 438 00:35:16,459 --> 00:35:17,376 Prinzessin! 439 00:35:24,459 --> 00:35:25,293 Was für Tickets? 440 00:35:26,084 --> 00:35:27,084 Ich muss nach Chile. 441 00:35:39,584 --> 00:35:40,709 Ich komm ja wieder. 442 00:35:43,959 --> 00:35:45,709 Aber ich bin dann nicht mehr da. 443 00:37:09,751 --> 00:37:13,543 Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte. 444 00:37:14,668 --> 00:37:15,668 Sagt man auch so. 445 00:37:32,584 --> 00:37:33,959 Vielen Dank für alles. 446 00:37:34,543 --> 00:37:35,376 Was… 447 00:37:36,251 --> 00:37:37,084 Hä, weil… 448 00:37:37,168 --> 00:37:38,668 Entschuldige, ich komm doch mit? 449 00:37:39,251 --> 00:37:40,543 Du musst nicht mitkommen. 450 00:37:41,126 --> 00:37:42,668 Du hast gesagt, ich komm mit. 451 00:37:42,751 --> 00:37:46,709 Wir fahren zusammen, weil du willst doch, dass ich mitkomme, oder nicht? 452 00:37:48,001 --> 00:37:49,209 Warum sollte ich das wollen? 453 00:37:49,793 --> 00:37:53,043 Ist das dein Ernst? Wie, warum? Weil wir… Team sind. 454 00:37:54,251 --> 00:37:57,376 Weil, der Koffer und so was. Wir, du… 455 00:37:57,459 --> 00:37:59,126 Du… Du magst mich. 456 00:38:01,001 --> 00:38:04,001 Also, du brauchst mich zumindest. Oder? 457 00:38:14,626 --> 00:38:15,459 Ist gut. 458 00:38:17,501 --> 00:38:18,834 Ah! 459 00:38:23,376 --> 00:38:24,626 -Ah! 460 00:38:24,709 --> 00:38:25,709 Sie mag mich. 461 00:39:18,834 --> 00:39:19,793 Genossin Minister. 462 00:39:22,001 --> 00:39:23,251 Gott, sind Sie schwanger! 463 00:39:31,001 --> 00:39:33,168 Wir haben ein Problem. Das kann ich Ihnen sagen. 464 00:39:33,251 --> 00:39:36,584 Holen Sie den Koffer da ab, bevor es jemand anderes tut. 465 00:39:39,126 --> 00:39:39,959 Danke. 466 00:39:40,918 --> 00:39:43,084 Und was ist mit Kleo? 467 00:39:44,376 --> 00:39:45,376 Töten Sie sie.