1
00:00:06,043 --> 00:00:09,251
-[leise, ernste Musik]
-[die Uhr tickt]
2
00:00:13,876 --> 00:00:15,459
[er atmet tief ein]
3
00:00:17,209 --> 00:00:18,834
[er atmet tief aus]
4
00:00:27,043 --> 00:00:29,459
[Musik wird düster]
5
00:00:36,459 --> 00:00:38,293
-[atmet ein]
-[Musik verklingt]
6
00:00:41,001 --> 00:00:42,168
[atmet tief ein]
7
00:00:42,251 --> 00:00:45,334
[ein Männerchor singt:
"Tschekisten auf Wacht"]
8
00:00:45,418 --> 00:00:49,543
♪ Wir haben geschworen
Das Glück zu bewahren ♪
9
00:00:49,626 --> 00:00:53,168
♪ Den Staat, die Partei
Gegen alle Gefahren ♪
10
00:00:54,293 --> 00:00:58,126
♪ Genosse Dzierżyński
Dein Name uns ehrt ♪
11
00:00:58,209 --> 00:01:02,418
♪ Die Feinde zu hassen
Hast du uns gelehrt ♪
12
00:01:03,209 --> 00:01:06,418
♪ Wir sind bereit ♪
13
00:01:06,501 --> 00:01:10,043
♪ Und halten Wacht für unser Vaterland ♪
14
00:01:10,668 --> 00:01:13,668
♪ Vorwärts, Dzierżyńskis Soldaten ♪
15
00:01:13,751 --> 00:01:17,584
♪ Heißes Herz, kühler Kopf und Verstand ♪
16
00:01:17,668 --> 00:01:20,876
♪ Vorwärts, Dzierżyńskis Soldaten ♪
17
00:01:20,959 --> 00:01:25,293
♪ Heißes Herz, kühler Kopf und Verstand ♪
18
00:01:29,793 --> 00:01:33,834
♪ Tschekist sein
Das heißt, der Partei treu ergeben ♪
19
00:01:33,918 --> 00:01:38,001
♪ Drum ist uns Dzierżyński
Das Vorbild fürs Leben ♪
20
00:01:38,084 --> 00:01:40,876
♪ In Kerkerverbannung
Hat er es entfacht… ♪
21
00:01:40,959 --> 00:01:43,418
[Anja ruft] Andi! Essen ist fertig!
22
00:01:43,501 --> 00:01:45,251
♪ Das Schmiedefeuer der Arbeitermacht ♪
23
00:01:45,334 --> 00:01:46,251
Ich komme!
24
00:01:47,501 --> 00:01:50,501
♪ Wir sind bereit ♪
25
00:01:50,584 --> 00:01:54,501
♪ Und halten Wacht für unser Vaterland ♪
26
00:01:54,584 --> 00:01:57,834
♪ Vorwärts, Dzierżyńskis Soldaten ♪
27
00:01:57,918 --> 00:02:01,293
♪ Heißes Herz, kühler Kopf und Verstand ♪
28
00:02:02,334 --> 00:02:05,168
♪ Vorwärts, Dzierżyńskis Soldaten ♪
29
00:02:05,251 --> 00:02:09,126
-♪ Heißes Herz, kühler Kopf und Verstand ♪
-[elektrisches Surren]
30
00:02:09,209 --> 00:02:11,543
-[Klicken, Schüsse hallen]
-[Musik verstummt]
31
00:02:11,626 --> 00:02:13,084
-[Kleo stöhnt]
-Warte mal bitte,
32
00:02:13,168 --> 00:02:16,168
und lass uns
irgendwie nichts Unüberlegtes…
33
00:02:16,251 --> 00:02:18,793
Natürlich wird sie
irgendetwas Scheiß-Unüberlegtes tun.
34
00:02:19,376 --> 00:02:20,376
Was hast du vor?
35
00:02:20,459 --> 00:02:21,584
-Weg.
-Nein.
36
00:02:22,293 --> 00:02:24,751
Nein! Wa… Wa… Kleo?
37
00:02:25,334 --> 00:02:27,293
Vielleicht war es nur ein Missverständnis.
38
00:02:27,376 --> 00:02:29,626
Vielleicht war er da,
um nach dir zu gucken.
39
00:02:29,709 --> 00:02:32,709
Vielleicht war er's überhaupt nicht.
Ich war unter Schock.
40
00:02:32,793 --> 00:02:35,418
Es kann sein, dass irgendjemand, den ich…
41
00:02:35,501 --> 00:02:38,293
Du hast ein Scheiß-Maschinengewehr
im Küchenschrank? Was…
42
00:02:38,376 --> 00:02:40,751
Natürlich hast du eins.
Du bist vollkommen irre.
43
00:02:41,334 --> 00:02:43,043
Du darfst ihn nicht töten. Das geht nicht.
44
00:02:43,126 --> 00:02:44,834
-Doch.
-Nein. Nein.
45
00:02:44,918 --> 00:02:46,918
-Wir haben eine Abmachung.
-[Waffe wird geladen]
46
00:02:47,001 --> 00:02:49,251
Du hast mir etwas versprochen.
Keine weiteren Toten.
47
00:02:49,334 --> 00:02:51,334
Du hast ja Uwe doch auch umgebracht!
48
00:02:51,418 --> 00:02:54,043
Das war etwas vollkommen anderes.
Das war Notwehr!
49
00:02:54,126 --> 00:02:55,043
Das ist auch Notwehr.
50
00:02:56,418 --> 00:02:58,751
Ok, nehmen wir an, du tötest ihn.
Und dann, was?
51
00:03:00,418 --> 00:03:02,251
Wohin brachte dich
das Töten denn bis jetzt?
52
00:03:02,334 --> 00:03:04,376
Bist du einen Zentimeter weitergekommen?
53
00:03:04,459 --> 00:03:07,126
Bist du klüger geworden?
Bist du glücklicher?
54
00:03:07,709 --> 00:03:08,543
Nein!
55
00:03:09,168 --> 00:03:11,209
Töten bringt dich nicht weiter. Töten…
56
00:03:13,084 --> 00:03:13,918
…tötet
57
00:03:15,376 --> 00:03:16,293
Menschen.
58
00:03:18,543 --> 00:03:19,501
[er schnaubt leise]
59
00:03:23,168 --> 00:03:24,001
Gut.
60
00:03:25,251 --> 00:03:26,918
[er wimmert nervös]
61
00:03:30,668 --> 00:03:32,001
Heißt das, du tötest ihn nicht?
62
00:03:32,084 --> 00:03:32,918
Ja.
63
00:03:34,418 --> 00:03:35,709
Ich will nur reden.
64
00:03:35,793 --> 00:03:38,751
Gut, das ist genau das,
was ich wollte, und…
65
00:03:38,834 --> 00:03:39,668
Komm!
66
00:03:40,959 --> 00:03:44,418
Und das lassen wir einfach so…
Wir lassen das liegen, ja?
67
00:03:44,918 --> 00:03:46,418
[treibende Musik]
68
00:03:46,501 --> 00:03:47,626
[Tür quietscht]
69
00:03:52,459 --> 00:03:53,793
[Andi atmet ein]
70
00:03:59,751 --> 00:04:01,751
[Musik schwillt an]
71
00:04:04,126 --> 00:04:05,251
Schmeckt es dir nicht?
72
00:04:05,334 --> 00:04:06,751
-[Musik verklingt]
-[seufzt leise]
73
00:04:06,834 --> 00:04:08,418
[eine Uhr tickt im Hintergrund]
74
00:04:08,501 --> 00:04:12,918
Ist bestimmt gut,
aber ich habe irgendwie keinen Appetit.
75
00:04:14,584 --> 00:04:15,418
Ach so.
76
00:04:17,001 --> 00:04:18,168
Ich muss zum Arzt.
77
00:04:20,043 --> 00:04:21,001
Anja, warte.
78
00:04:22,168 --> 00:04:23,626
[stöhnt sanft] Sag mal,
79
00:04:23,709 --> 00:04:24,751
was hältst du davon,
80
00:04:24,834 --> 00:04:28,043
wenn wir noch mal rausfahren,
bevor der kleine Racker kommt? Hm?
81
00:04:28,751 --> 00:04:31,251
Vier Wochen Kühlungsborn, nur wir beide.
Wie klingt das?
82
00:04:31,334 --> 00:04:33,251
[lacht] Und was ist mit der Arbeit?
83
00:04:33,334 --> 00:04:35,084
Ach, ich kündige.
84
00:04:35,168 --> 00:04:37,626
Das Zeug von Pralina
kauft doch sowieso keiner mehr.
85
00:04:37,709 --> 00:04:40,084
Und es ist nur eine Frage der Zeit,
bis sie mich entlassen.
86
00:04:40,168 --> 00:04:42,918
Aber ich mach mich selbständig.
Versicherungen.
87
00:04:43,001 --> 00:04:48,209
[gepresst] Das ist schön. Ja.
Versicherungen sind gut.
88
00:04:48,293 --> 00:04:49,793
-[sie kichert]
-Ja.
89
00:04:49,876 --> 00:04:51,293
-Also, abgemacht?
-Ja!
90
00:04:51,376 --> 00:04:53,334
Du kommst zurück,
dann packen wir deine Sachen.
91
00:04:53,418 --> 00:04:56,001
-Und dann fahren wir gleich los.
-Heute? So bald?
92
00:04:56,084 --> 00:04:58,543
-Klar, ich bin doch dann ein freier Mann.
-[sie lacht]
93
00:04:59,251 --> 00:05:01,543
-Das ist ein guter Anfang.
-[getragene Musik]
94
00:05:01,626 --> 00:05:02,668
-Ja?
-Ja.
95
00:05:03,834 --> 00:05:07,251
-Ach, Anja, ich… Ich liebe dich.
-[sie lacht sanft]
96
00:05:07,918 --> 00:05:09,959
Du und unsere Familie, das…
97
00:05:10,043 --> 00:05:12,334
Das ist das Beste,
was mir passieren konnte.
98
00:05:22,834 --> 00:05:23,668
Andi?
99
00:05:25,834 --> 00:05:27,168
Ich liebe dich auch.
100
00:05:28,584 --> 00:05:29,418
[sie schnalzt]
101
00:05:31,626 --> 00:05:33,626
[Musik wird stimmungsvoll]
102
00:05:41,084 --> 00:05:42,418
[es klopft]
103
00:05:45,668 --> 00:05:47,418
[Musik verstummt]
104
00:05:47,501 --> 00:05:49,001
Hallo, Andi. Mein Name ist Sven…
105
00:05:49,501 --> 00:05:50,918
-[Andi ächzt]
-[Sven kreischt]
106
00:05:51,418 --> 00:05:52,251
[dynamische Musik]
107
00:05:52,334 --> 00:05:56,126
-[Andi] Ach Scheiße, Kleo. Was zum Teufel?
-Was machst denn du da?
108
00:05:56,209 --> 00:05:58,209
-Du hast mir was versprochen.
-[Andi ächzt]
109
00:05:58,293 --> 00:06:00,251
-Kleo, ist das dein Ernst?
-Rein da.
110
00:06:00,334 --> 00:06:02,751
Warum treffen wir Abmachungen,
wenn du dich nicht dran hältst?
111
00:06:02,834 --> 00:06:05,126
Ich gehe da rein,
aber nur, weil ich das will!
112
00:06:05,876 --> 00:06:06,959
[ächzt leise]
113
00:06:08,043 --> 00:06:11,293
-Kleo? Kleo, mach die Tür auf!
-[düstere Klänge]
114
00:06:12,126 --> 00:06:13,251
Diese blöde…
115
00:06:14,376 --> 00:06:15,334
…Kuh.
116
00:06:15,418 --> 00:06:17,334
Verdammt. Du hast auf mich geschossen!
117
00:06:17,418 --> 00:06:19,376
-Du hast wirklich auf mich geschossen!
-Ja.
118
00:06:19,459 --> 00:06:21,209
[Musik schwillt an und verklingt]
119
00:06:21,293 --> 00:06:22,626
[bedrohliche Musik]
120
00:06:22,709 --> 00:06:25,584
Die ist überhaupt nicht teamfähig.
121
00:06:33,709 --> 00:06:35,626
Was hast du am Café International gemacht?
122
00:06:36,376 --> 00:06:37,793
Was ich da gemacht hab?
123
00:06:38,543 --> 00:06:40,793
Uwe war bei mir und sagte,
er will dich fertigmachen.
124
00:06:40,876 --> 00:06:42,376
Ich ging hin, um dich zu beschützen.
125
00:06:44,793 --> 00:06:50,334
Ach so. Oh Mann, dann ist das ja alles
total das große Missverständnis!
126
00:06:50,418 --> 00:06:52,376
Dann warst du gar nicht der,
der auf mich schoss.
127
00:06:52,459 --> 00:06:55,876
Weil, so was würdest du ja niemals tun.
128
00:06:57,793 --> 00:07:01,126
Scheiße. Kleo? Kleo, ist alles in Ordnung?
129
00:07:02,084 --> 00:07:03,459
-Hä? Hä?
-[wabernde Klänge]
130
00:07:04,959 --> 00:07:05,959
Was zum…
131
00:07:07,293 --> 00:07:12,459
Oh! Auweia.
Hat da jemand die Patronen ausgetauscht?
132
00:07:12,543 --> 00:07:14,126
[mystische Klänge]
133
00:07:14,751 --> 00:07:15,918
[Quietschen]
134
00:07:17,043 --> 00:07:18,959
[spannende Klänge]
135
00:07:19,043 --> 00:07:20,001
[Waffe klickt]
136
00:07:20,751 --> 00:07:22,001
[Patronen klirren]
137
00:07:26,168 --> 00:07:27,876
Du hast mich die ganze Zeit angelogen.
138
00:07:27,959 --> 00:07:30,376
Du hast mir alles nur vorgespielt.
139
00:07:30,459 --> 00:07:33,543
Und wenn ihr mir nicht beigebracht hättet,
immer misstrauisch zu sein,
140
00:07:33,626 --> 00:07:35,168
dann wär ich jetzt sogar tot!
141
00:07:36,334 --> 00:07:38,834
Dann muss ich jetzt das machen,
was ich gelernt hab.
142
00:07:38,918 --> 00:07:40,084
[spannende Musik]
143
00:07:40,668 --> 00:07:42,793
-Adieu!
-Warte! Warte, Kleo.
144
00:07:43,918 --> 00:07:45,751
Ja, ich habe dich verraten, ich…
145
00:07:47,209 --> 00:07:49,959
Ich habe dich verraten,
weil die es mir befohlen haben
146
00:07:50,043 --> 00:07:51,959
und ich glaubte, das Richtige zu tun.
147
00:07:53,584 --> 00:07:55,334
Heute weiß ich, dass es falsch war.
148
00:07:57,043 --> 00:07:59,001
Wir wissen beide,
dass du mich jetzt töten musst,
149
00:07:59,084 --> 00:08:01,084
und deswegen will ich dir alles erzählen.
150
00:08:01,168 --> 00:08:02,751
Du machst damit, was du willst.
151
00:08:11,543 --> 00:08:12,959
[sie stöhnt aufgebracht]
152
00:08:16,334 --> 00:08:17,959
Es ging um Mielkes Koffer.
153
00:08:18,043 --> 00:08:19,293
Das weiß ich schon.
154
00:08:19,376 --> 00:08:20,209
[ächzt]
155
00:08:20,293 --> 00:08:21,293
Der Genosse Frey…
156
00:08:21,918 --> 00:08:23,543
[er ächzt und atmet schwer]
157
00:08:23,626 --> 00:08:24,751
…der hat rübergemacht
158
00:08:24,834 --> 00:08:29,418
und hat das Ding dem BND angeboten.
Zum Glück saß da einer von uns.
159
00:08:30,043 --> 00:08:30,918
Ein Doppelagent.
160
00:08:31,543 --> 00:08:35,209
Ja. Der hat die Info
an deinen Opa zurückgespielt,
161
00:08:35,293 --> 00:08:39,876
und Otto schickte den besten Tschekisten,
den wir hatten, um den Job zu erledigen:
162
00:08:39,959 --> 00:08:41,001
dich!
163
00:08:42,043 --> 00:08:43,584
Was ist in diesem Koffer?
164
00:08:44,168 --> 00:08:47,209
Ein Kompromat.
Mielke ist an Dokumente gekommen.
165
00:08:47,293 --> 00:08:48,751
Brisante Dokumente.
166
00:08:48,834 --> 00:08:51,251
Er benutzte sie,
um mächtige Menschen zu erpressen.
167
00:08:51,334 --> 00:08:54,043
-Er hatte alle in der Hand.
-Was für ein Kompromat?
168
00:08:54,126 --> 00:08:55,668
Ein geheimer Pakt zwischen…
169
00:08:55,751 --> 00:08:57,043
[leise, düstere Musik]
170
00:08:57,126 --> 00:08:58,001
[Klicken]
171
00:08:59,543 --> 00:09:00,543
[Kleo schreckt hoch]
172
00:09:01,459 --> 00:09:02,293
[leises Wimmern]
173
00:09:03,001 --> 00:09:08,293
[sie lacht] Hast du sein Gesicht gesehen?
Wie dumm er geguckt hat?
174
00:09:08,376 --> 00:09:09,418
[spannende Musik]
175
00:09:13,459 --> 00:09:14,459
[Kleo] Was?
176
00:09:15,251 --> 00:09:16,876
Das ist Ramonas Makarow.
177
00:09:17,709 --> 00:09:19,668
Ja, das ist meins.
178
00:09:21,543 --> 00:09:22,376
[Sven ächzt]
179
00:09:22,459 --> 00:09:23,626
Du bist Ramona.
180
00:09:23,709 --> 00:09:27,209
Schön, dass wir uns kennenlernen.
Viel von dir gehört.
181
00:09:27,293 --> 00:09:28,751
Ich auch von dir.
182
00:09:29,459 --> 00:09:30,584
Was machst du hier?
183
00:09:30,668 --> 00:09:32,126
Ich musste auf ihn aufpassen.
184
00:09:33,709 --> 00:09:35,543
Er wusste zu viel.
185
00:09:35,626 --> 00:09:37,626
Du hättest es ja sowieso
nicht übers Herz gebracht,
186
00:09:37,709 --> 00:09:40,293
ihn kaltzumachen, Genossin. Richtig?
187
00:09:40,876 --> 00:09:42,501
Sonst wär er nämlich schon lang tot.
188
00:09:43,251 --> 00:09:45,626
Nicht gut, wenn Gefühle im Spiel sind.
189
00:09:45,709 --> 00:09:47,168
[Musik schwillt an]
190
00:09:47,751 --> 00:09:48,876
Gib mir deine Waffe.
191
00:09:49,793 --> 00:09:51,459
Damit du mich erschießen kannst?
192
00:09:51,543 --> 00:09:55,501
Nee, darf ich ja nicht.
Habe leider keinen Befehl, dich zu töten.
193
00:09:56,251 --> 00:09:59,126
Gib mir deine Waffe,
dann kann dieser kleine Mann weiterleben.
194
00:10:00,001 --> 00:10:00,834
Äh.
195
00:10:01,459 --> 00:10:03,668
Ich find das eine sehr gute Idee.
196
00:10:04,459 --> 00:10:06,709
Kleo, hör zu.
Ich weiß, ich nerve manchmal,
197
00:10:06,793 --> 00:10:10,751
aber dieses Messer ist sehr, sehr scharf.
Bitte nimm die Waffe runter, bitte.
198
00:10:10,834 --> 00:10:11,668
Bitte.
199
00:10:11,751 --> 00:10:13,209
[leise, ernste Musik]
200
00:10:16,418 --> 00:10:18,959
Ja, ich mach's. Aber, weil ich es will.
201
00:10:22,001 --> 00:10:22,959
[Anja] Oh!
202
00:10:27,459 --> 00:10:28,918
[singend] Gefühle im Spiel!
203
00:10:29,751 --> 00:10:30,959
Na? Los.
204
00:10:31,043 --> 00:10:32,001
[Sven atmet nervös]
205
00:10:36,751 --> 00:10:37,584
[Anja stöhnt]
206
00:10:41,501 --> 00:10:43,459
-[unheilvolle Musik]
-[Sven seufzt]
207
00:10:45,084 --> 00:10:46,084
[stöhnt angestrengt]
208
00:10:52,293 --> 00:10:53,918
[düstere Klänge]
209
00:10:54,001 --> 00:10:55,334
[auf Polnisch] Auf Wiedersehen.
210
00:11:02,709 --> 00:11:03,626
[stöhnt leise]
211
00:11:07,709 --> 00:11:08,543
[prüfend] Hm.
212
00:11:09,126 --> 00:11:11,376
[aufgebracht] Ha! Ha!
213
00:11:12,168 --> 00:11:14,876
-Was… Wer ist das?
-[traurige Musik setzt ein]
214
00:11:16,209 --> 00:11:17,459
[dumpf] Was ist hier los?
215
00:11:18,043 --> 00:11:21,876
Die eine… Boah! Die andere kommt hier und…
216
00:11:23,084 --> 00:11:25,418
[sanft] Schlaf wohl, kleiner Trompeter.
217
00:11:25,501 --> 00:11:26,959
[Sven flucht im Hintergrund]
218
00:11:28,834 --> 00:11:33,334
[Sven] Habt ihr keine normalen Menschen
im Osten, was ist los? Warum könnt ihr…
219
00:11:34,793 --> 00:11:36,043
Kleo, wer war das?
220
00:11:37,084 --> 00:11:38,168
Ramona.
221
00:11:41,876 --> 00:11:43,001
Ist alles in Ordnung?
222
00:11:44,168 --> 00:11:45,001
[seufzt leise]
223
00:11:51,084 --> 00:11:53,793
Kleo, wir müssen los. Jetzt.
224
00:11:55,376 --> 00:11:56,543
[schnieft leise]
225
00:12:03,834 --> 00:12:04,876
[Sven] Irre.
226
00:12:04,959 --> 00:12:06,168
[Sirenen nähern sich]
227
00:12:06,709 --> 00:12:07,959
[Tür öffnet und schließt]
228
00:12:14,918 --> 00:12:16,918
[mystische Musik]
229
00:12:18,959 --> 00:12:20,418
[entferntes Vogelgezwitscher]
230
00:12:22,584 --> 00:12:23,501
[Tür quietscht]
231
00:12:26,501 --> 00:12:27,334
Thilo?
232
00:12:27,418 --> 00:12:29,418
[ernste Musik]
233
00:12:29,959 --> 00:12:32,376
Dopi, geil. Geil, dass du kommst.
234
00:12:32,459 --> 00:12:35,084
Wenn ein Freund ruft,
dann bin ich zur Stelle.
235
00:12:36,793 --> 00:12:38,334
[atmet tief ein]
236
00:12:40,168 --> 00:12:41,501
Du hast ein Problem, oder?
237
00:12:42,168 --> 00:12:43,043
Total.
238
00:12:44,043 --> 00:12:47,043
Ich hab's gespürt. Da drin.
239
00:12:47,126 --> 00:12:50,168
Irre. Die Verbindung zwischen uns.
240
00:12:50,251 --> 00:12:51,376
Ja, total irre.
241
00:12:53,084 --> 00:12:55,834
Dopi, unser Club,
die Location, die du gefunden hast…
242
00:12:55,918 --> 00:12:58,418
Der Hammer!
Das sprengt allen die Schädeldecke weg.
243
00:12:58,501 --> 00:12:59,418
Ja, ich weiß.
244
00:13:02,168 --> 00:13:04,584
Ich weiß auch,
wie wir die Location bezahlen können.
245
00:13:04,668 --> 00:13:07,209
-Nicht nur für eine Nacht, für immer.
-Echt jetzt?
246
00:13:07,293 --> 00:13:09,043
Ich kann endlich meine Mission erfüllen.
247
00:13:10,251 --> 00:13:11,918
Ich muss dafür nur jemanden…
248
00:13:12,959 --> 00:13:13,793
Na ja,
249
00:13:15,418 --> 00:13:17,543
ich muss was machen,
was nicht ganz richtig ist.
250
00:13:17,626 --> 00:13:23,251
Geil. Klassisches Dilemma.
So griechische Tragödie-mäßig.
251
00:13:23,334 --> 00:13:24,418
Total.
252
00:13:24,501 --> 00:13:25,668
Iphigenie auf Tauris.
253
00:13:26,418 --> 00:13:27,418
Exakt.
254
00:13:28,209 --> 00:13:29,043
Aber hör mal…
255
00:13:29,709 --> 00:13:32,626
-Deine Mission, die ist verdammt wichtig.
-Ja, schon…
256
00:13:32,709 --> 00:13:35,543
Wichtiger als alles.
Keine Frage, was du tun sollst!
257
00:13:35,626 --> 00:13:38,793
Denk an die Leute auf Sirius B,
die an dich glauben.
258
00:13:39,418 --> 00:13:42,209
Denk an deine Prinzessin,
die da oben auf dich wartet.
259
00:13:43,834 --> 00:13:45,001
[düstere Klänge]
260
00:13:45,084 --> 00:13:46,959
[Technomusik dröhnt aus dem Rekorder]
261
00:13:50,793 --> 00:13:51,626
[lacht leise]
262
00:13:53,376 --> 00:13:54,918
Dopi, das Zeichen!
263
00:13:56,084 --> 00:13:57,959
Sie haben mir das Zeichen geschickt.
264
00:14:05,251 --> 00:14:06,918
Heilige Makrele!
265
00:14:07,001 --> 00:14:07,918
[lacht]
266
00:14:18,168 --> 00:14:19,293
[er lacht erleichtert]
267
00:14:38,168 --> 00:14:39,043
[schnieft leise]
268
00:14:45,376 --> 00:14:46,293
[Schniefen]
269
00:14:54,793 --> 00:14:55,626
[sie seufzt]
270
00:14:57,418 --> 00:14:58,834
Du hast ihn geliebt, oder?
271
00:15:00,459 --> 00:15:01,418
[atmet schwer aus]
272
00:15:06,376 --> 00:15:09,084
Kleo, es geht mich überhaupt nichts an,
273
00:15:09,168 --> 00:15:11,209
und es tut mir sehr leid
für deinen Verlust, aber…
274
00:15:12,876 --> 00:15:15,459
Aber wir müssen darüber sprechen,
wie wir jetzt weitermachen.
275
00:15:18,626 --> 00:15:22,543
Hat er dir vielleicht was sagen können,
bevor er… Bevor sie ihn… Hm…
276
00:15:25,168 --> 00:15:26,959
Irgendetwas, das uns helfen könnte.
277
00:15:27,043 --> 00:15:30,584
Er hat gesagt,
dass es einen Doppelagenten beim BND gab.
278
00:15:31,793 --> 00:15:32,918
Wie bitte?
279
00:15:33,501 --> 00:15:34,876
Einen Doppelagenten beim BND?
280
00:15:34,959 --> 00:15:35,793
[stockt] Ähm…
281
00:15:36,751 --> 00:15:37,626
Ok.
282
00:15:40,168 --> 00:15:41,376
[sie stöhnt]
283
00:15:41,459 --> 00:15:42,293
[sie lacht]
284
00:15:45,668 --> 00:15:46,959
-Sven?
-Mh-hm?
285
00:15:47,584 --> 00:15:50,543
Vor ein paar Tagen war eine BND-Agentin
bei uns zu Hause.
286
00:15:50,626 --> 00:15:52,334
Die wollte mit meinem Opa sprechen.
287
00:15:53,084 --> 00:15:53,959
[lachend] Das…
288
00:15:54,043 --> 00:15:55,709
[unruhige Musik]
289
00:15:55,793 --> 00:15:56,834
Anne Geike.
290
00:16:02,251 --> 00:16:04,251
[Musik wird dynamisch]
291
00:16:07,126 --> 00:16:09,001
Anne Geike…
292
00:16:19,043 --> 00:16:20,834
-[Sven] Hier.
-Da.
293
00:16:20,918 --> 00:16:22,834
Genau die stand vor unserer Haustür.
294
00:16:22,918 --> 00:16:24,626
Das ist unsere Doppelagentin.
295
00:16:34,376 --> 00:16:36,751
[liest] Reinhard-Gehlen-Straße, Pullach.
296
00:16:37,876 --> 00:16:39,543
-Wir fahren nach Pullach.
-[Jenny] Sven?
297
00:16:42,376 --> 00:16:46,459
Jenny, aber was… Weil ich war…
Ich hab dich gar nicht gesehen.
298
00:16:46,543 --> 00:16:47,793
Ich war im Keller.
299
00:16:47,876 --> 00:16:49,626
[Musik verklingt langsam]
300
00:16:49,709 --> 00:16:53,209
Willst du mich verarschen? Bringst du mir
jetzt wieder diese Stasikillerin ins Haus?
301
00:16:53,293 --> 00:16:54,959
-Also…
-Ich ruf jetzt die Polizei!
302
00:16:55,043 --> 00:16:58,168
Warte mal.
Jenny! Jenny, Jenny. Bitte vertrau mir.
303
00:16:58,251 --> 00:17:01,334
Sie ist vollkommen harmlos.
Wir arbeiten gewissermaßen zusammen.
304
00:17:01,418 --> 00:17:03,959
Sven, diese Frau
ist mir doch scheißegal, Mann!
305
00:17:04,043 --> 00:17:05,959
Mann, du kommst seit Tagen
nicht nach Hause,
306
00:17:06,043 --> 00:17:08,251
du meldest dich nicht,
du entschuldigst dich nicht.
307
00:17:08,334 --> 00:17:10,543
Ich hab keine Ahnung, wo du bist, ja?
308
00:17:10,626 --> 00:17:12,376
Was soll ich deinem Sohn sagen?
309
00:17:12,959 --> 00:17:15,834
Sag mal, merkst du eigentlich,
dass du unsere Familie kaputt machst?
310
00:17:15,918 --> 00:17:20,418
Ich habe gerade echt Wichtigeres zu tun,
als dieses Gespräch mit dir zu führen.
311
00:17:20,501 --> 00:17:24,459
Ich weiß, es ist anstrengend zwischen uns,
aber lass mich den Fall zu Ende lösen…
312
00:17:24,543 --> 00:17:26,293
Ich hab mit Frederick geschlafen.
313
00:17:26,376 --> 00:17:27,668
[Sven atmet tief]
314
00:17:31,584 --> 00:17:32,418
Du hast was?
315
00:17:34,043 --> 00:17:35,751
Ich hab mit Frederick Sex gehabt.
316
00:17:36,543 --> 00:17:38,251
Immerhin war er für mich da.
317
00:17:42,626 --> 00:17:44,001
[Sven] Herzlichen Glückwunsch.
318
00:17:45,584 --> 00:17:46,418
[dumpfer Knall]
319
00:17:53,668 --> 00:17:54,584
[Mark] Hi.
320
00:17:54,668 --> 00:17:56,626
Mark. Mark, warte mal.
321
00:17:59,959 --> 00:18:00,834
Die… Ähm…
322
00:18:02,584 --> 00:18:05,251
-Jenny und ich haben eine kleine Krise.
-Papa?
323
00:18:05,334 --> 00:18:07,459
Aber ich will, dass du weißt,
dass wir das schaffen.
324
00:18:07,543 --> 00:18:08,543
-Ok?
-Papa. Papa.
325
00:18:08,626 --> 00:18:10,709
Ich bin 16, ok?
326
00:18:10,793 --> 00:18:12,043
[traurige Klaviermusik]
327
00:18:12,126 --> 00:18:15,251
Ich komm schon klar, wenn ihr jetzt…
Also, falls ihr…
328
00:18:18,334 --> 00:18:19,251
Ok.
329
00:18:19,834 --> 00:18:21,834
Wegen mir müsst ihr nicht zusammenbleiben.
330
00:18:26,084 --> 00:18:29,793
-So 'ne Beziehung ist doch auch fad, oder?
-[gepresst] Ja.
331
00:18:29,876 --> 00:18:34,043
Ich meine, ist auch überhaupt kein Wunder,
wenn du oder Mama auch mal querbumst.
332
00:18:35,459 --> 00:18:36,418
"Querbumst"?
333
00:18:36,501 --> 00:18:37,334
Querbumst.
334
00:18:38,834 --> 00:18:41,626
-Wer hat dir das Wort beigebracht?
-Du.
335
00:18:41,709 --> 00:18:42,543
Querbumst?
336
00:18:42,626 --> 00:18:44,543
Ich hab nie "querbumst" gesagt.
337
00:18:44,626 --> 00:18:46,459
-[Sven liebevoll] Ah!
-Hm, doch!
338
00:18:46,543 --> 00:18:47,751
[Sven räuspert sich]
339
00:18:54,876 --> 00:18:56,043
Frau Luxemburg?
340
00:18:56,126 --> 00:18:57,918
Grüß dich, mein kleiner Bruder.
341
00:18:58,001 --> 00:18:58,834
[lacht sanft]
342
00:19:00,334 --> 00:19:02,334
[Musik dauert an]
343
00:19:10,001 --> 00:19:11,459
[Haustür öffnet quietschend]
344
00:19:11,543 --> 00:19:13,084
Du hast einen tollen Sohn.
345
00:19:16,001 --> 00:19:17,126
[Sven atmet zittrig]
346
00:19:17,209 --> 00:19:18,459
[Motor wird gestartet]
347
00:19:25,459 --> 00:19:27,001
[Klaviermusik dauert an]
348
00:19:34,293 --> 00:19:36,043
[Min] Unser Vertrauensmann Sven Petzold
349
00:19:36,126 --> 00:19:39,376
wurde von mir beauftragt, sich im Umfeld
der Verdachtsperson aufzuhalten
350
00:19:39,459 --> 00:19:41,501
und uns über ihre Ziele zu unterrichten.
351
00:19:41,584 --> 00:19:45,418
Die Grenzpolizei hat bestätigt, dass sie
am Grenzübergang Rudolphstein/Hirschberg
352
00:19:45,501 --> 00:19:47,793
in die Bundesrepublik eingereist sind.
353
00:19:47,876 --> 00:19:48,751
[Klicken]
354
00:19:48,834 --> 00:19:52,501
Das ist Jenny Schneider,
die Lebensgefährtin von Sven Petzold.
355
00:19:52,584 --> 00:19:54,209
Ebenfalls die andere Person im Bild,
356
00:19:54,293 --> 00:19:57,793
Frederick Lembach, Kollege
und bester Freund von Sven Petzold.
357
00:19:58,668 --> 00:19:59,918
[spannende Klänge]
358
00:20:00,668 --> 00:20:03,168
[lacht] Vertraue niemals
deinen besten Freunden, hm?
359
00:20:03,251 --> 00:20:04,084
[Gelächter]
360
00:20:04,168 --> 00:20:08,459
[Min] Es ist davon auszugehen, dass sich
die Zielperson im Bundesgebiet aufhält,
361
00:20:08,543 --> 00:20:11,501
wahrscheinlich im süddeutschen Raum:
München oder Umgebung.
362
00:20:11,584 --> 00:20:13,584
[Mann]
Na, dann sind sie ja ganz in der Nähe.
363
00:20:13,668 --> 00:20:16,918
Ja. Vielleicht näher,
als uns lieb sein kann.
364
00:20:17,876 --> 00:20:20,751
Vielen Dank, Frau Sun. Tolle Vorarbeit.
365
00:20:20,834 --> 00:20:25,209
Schreiben Sie das bitte auch alles
in Ihren Bericht. Ab hier übernehme ich.
366
00:20:26,001 --> 00:20:27,043
Ich würde sagen:
367
00:20:27,126 --> 00:20:28,668
[auf Englisch] Schluss für heute.
368
00:20:29,543 --> 00:20:30,376
Kollegen?
369
00:20:31,376 --> 00:20:33,376
[düstere Musik]
370
00:20:34,376 --> 00:20:36,001
[leises Stimmengewirr]
371
00:20:43,418 --> 00:20:45,418
[Musik dauert an]
372
00:20:46,043 --> 00:20:47,043
[atmet tief aus]
373
00:20:54,834 --> 00:20:55,834
[leises Freizeichen]
374
00:20:56,793 --> 00:20:57,626
[jemand nimmt ab]
375
00:20:57,709 --> 00:20:58,959
Geike am Apparat.
376
00:20:59,043 --> 00:21:02,084
Diese Kleo Straub, die ist hier. Hm?
377
00:21:03,251 --> 00:21:06,001
Hier in Pullach.
Sie sagten, Sie haben das im Griff?
378
00:21:08,709 --> 00:21:09,543
Ich?
379
00:21:10,501 --> 00:21:11,376
Wieso ich?
380
00:21:14,251 --> 00:21:15,209
Drohen Sie mir?
381
00:21:15,293 --> 00:21:17,293
[treibende Musik]
382
00:21:20,376 --> 00:21:21,209
Ja.
383
00:21:21,834 --> 00:21:22,834
Verstanden.
384
00:21:29,876 --> 00:21:31,876
[Musik dauert an]
385
00:21:41,334 --> 00:21:42,168
[Waffe klickt]
386
00:21:43,168 --> 00:21:44,001
[atmet tief aus]
387
00:21:57,501 --> 00:21:58,334
Anne?
388
00:22:00,918 --> 00:22:03,543
Min! Gutes Briefing.
389
00:22:03,626 --> 00:22:05,293
Bis morgen! [auf Mandarin] Tschüss.
390
00:22:05,376 --> 00:22:08,501
Ich war übrigens im Archiv,
wegen der Sache im Big Eden.
391
00:22:08,584 --> 00:22:10,418
[Musik wird ernst]
392
00:22:10,501 --> 00:22:11,334
Und?
393
00:22:12,001 --> 00:22:14,251
Ich hab da ein bisschen geblättert.
Ich dachte,
394
00:22:14,334 --> 00:22:17,418
eine Stasikillerin in West-Berlin,
vielleicht hatten wir ja auch
395
00:22:17,501 --> 00:22:18,709
eine Aktie drin.
396
00:22:18,793 --> 00:22:19,959
Und, hatten wir?
397
00:22:20,043 --> 00:22:21,334
Gut, dass Sie fragen.
398
00:22:22,334 --> 00:22:26,209
Es gibt da tatsächlich einen Vorgang.
Aber die Akte dazu ist verschwunden.
399
00:22:27,376 --> 00:22:28,376
Komisch.
400
00:22:28,459 --> 00:22:29,459
Ja, komisch.
401
00:22:31,001 --> 00:22:35,543
Aber dann hab ich doch noch was gefunden.
Eine Abrechnung. Bewirtungskosten.
402
00:22:36,376 --> 00:22:37,251
[Geike schnauft]
403
00:22:37,334 --> 00:22:38,709
[lachend] Bewirtungskosten…
404
00:22:39,376 --> 00:22:40,709
Aus dem Big Eden.
405
00:22:41,834 --> 00:22:43,209
Die haben Sie eingereicht.
406
00:22:43,793 --> 00:22:45,501
[Musik verklingt]
407
00:22:45,584 --> 00:22:47,334
Ja, ganz recht. Das war ich.
408
00:22:48,834 --> 00:22:52,501
Wieso haben Sie mir nicht gesagt,
dass Sie in der Nacht im Big Eden waren?
409
00:22:52,584 --> 00:22:55,543
Das hätte ich gerne,
aber der Vorgang ist Verschlusssache.
410
00:22:55,626 --> 00:22:56,959
Das verstehen Sie doch, oder?
411
00:22:57,668 --> 00:23:01,793
Und dass die Abrechnung im Archiv landete,
das muss ein Fehler gewesen sein.
412
00:23:03,251 --> 00:23:05,251
Ja, das habe ich am Anfang auch gedacht.
413
00:23:07,001 --> 00:23:09,293
Aber dann habe ich mich gefragt,
414
00:23:09,376 --> 00:23:12,543
warum Sie ausgerechnet mir
diesen Job gegeben haben.
415
00:23:13,084 --> 00:23:14,459
Sie waren an der Reihe.
416
00:23:14,543 --> 00:23:16,043
[spannende Musik]
417
00:23:16,793 --> 00:23:18,584
Ja, das könnte der Grund sein.
418
00:23:21,126 --> 00:23:21,959
Oder,
419
00:23:22,501 --> 00:23:25,001
Sie wollten,
dass die Sache im Sand verläuft
420
00:23:25,084 --> 00:23:27,334
und haben mir deshalb den Job gegeben.
421
00:23:28,876 --> 00:23:31,751
Sie haben mir noch nie was zugetraut,
oder, Anne?
422
00:23:36,918 --> 00:23:39,709
[auf Mandarin]
Alle Kriegsführung basiert auf Täuschung.
423
00:23:40,543 --> 00:23:42,001
Das sagt man doch so, oder?
424
00:23:58,459 --> 00:23:59,668
[dröhnender Motor]
425
00:24:01,459 --> 00:24:03,459
[unheilvolle Klänge]
426
00:24:16,251 --> 00:24:18,084
[treibende Musik]
427
00:24:28,584 --> 00:24:29,668
[Papier raschelt]
428
00:24:33,543 --> 00:24:35,626
[Musik schwillt dramatisch an]
429
00:24:35,709 --> 00:24:37,209
-[Pfeifen]
-[Musik verklingt]
430
00:24:37,293 --> 00:24:39,001
[Schritte nähern sich]
431
00:24:42,418 --> 00:24:44,543
[spannungsgeladene Musik]
432
00:24:44,626 --> 00:24:47,126
Du warst das letzte Mal so schnell weg.
433
00:24:47,209 --> 00:24:50,584
Wir konnten uns gar nicht
richtig verabschieden, Genossin.
434
00:24:51,376 --> 00:24:53,209
Ich darf doch noch Genossin sagen?
435
00:24:53,293 --> 00:24:55,459
Wir arbeiten immerhin
für die gleiche Firma.
436
00:24:56,751 --> 00:24:58,501
[Geike] Was für 'ne Firma?
437
00:24:58,584 --> 00:25:01,959
Ok, und genau das machen wir
jetzt mal nicht. Ja?
438
00:25:02,043 --> 00:25:03,751
-Hallo, Frau Geike.
-[Musik verklingt]
439
00:25:03,834 --> 00:25:06,459
Die Staatssicherheit hatte offenbar
einen Doppelagenten beim BND.
440
00:25:06,543 --> 00:25:08,209
Wir gehen davon aus, dass Sie das waren.
441
00:25:08,293 --> 00:25:11,293
Und wir wollten uns einfach nur mal
in Ruhe mit Ihnen darüber unterhalten.
442
00:25:11,376 --> 00:25:13,043
Dein Führungsoffizier war mein Opa.
443
00:25:13,126 --> 00:25:16,126
Wir haben sogar zusammengearbeitet.
'87 im Big Eden.
444
00:25:16,209 --> 00:25:19,168
Ich habe Frey liquidiert,
und du hast dir den Koffer geholt.
445
00:25:20,293 --> 00:25:21,543
Wo ist der Koffer?
446
00:25:21,626 --> 00:25:22,626
[Feuer knistert]
447
00:25:24,793 --> 00:25:27,334
Weißt du, was mich die ganze Zeit nervte?
448
00:25:27,418 --> 00:25:31,751
Ihr von der Stasi,
ihr wart immer so beschissen arrogant.
449
00:25:31,834 --> 00:25:35,334
Habt geglaubt, dass ihr schlauer seid
als die anderen Dienste,
450
00:25:35,418 --> 00:25:36,668
aber das wart ihr nicht.
451
00:25:37,834 --> 00:25:41,709
[lachend] Mehr Spitzel als Einwohner,
und ihr verpennt die Wende!
452
00:25:41,793 --> 00:25:42,626
[lacht hämisch]
453
00:25:42,709 --> 00:25:43,876
[Sven lacht erheitert]
454
00:25:43,959 --> 00:25:45,751
Äh. Sie hat recht. [räuspert sich]
455
00:25:47,043 --> 00:25:50,376
Und jetzt gibt's
euren bepissten Dienst nicht mehr.
456
00:25:52,251 --> 00:25:55,126
Aber mich… Mich gibt's noch.
457
00:25:55,209 --> 00:25:59,293
Und ich hab nicht vor,
mit euch unterzugehen.
458
00:26:01,709 --> 00:26:03,084
-[Schrei]
-[spannende Musik]
459
00:26:04,251 --> 00:26:05,251
[Kleo ächzt]
460
00:26:05,334 --> 00:26:06,793
[Sven wimmert]
461
00:26:09,293 --> 00:26:10,543
[Klirren]
462
00:26:10,626 --> 00:26:11,793
[Kleo keucht]
463
00:26:17,168 --> 00:26:19,793
Weißt du, was ich für die Scheiße hier
bekommen habe?
464
00:26:19,876 --> 00:26:22,251
Läppische 15.000 Mark West.
465
00:26:22,334 --> 00:26:23,376
[Sven wimmert]
466
00:26:24,376 --> 00:26:25,293
[ächzt laut]
467
00:26:25,876 --> 00:26:27,209
Hör auf zu heulen.
468
00:26:27,293 --> 00:26:28,543
[lacht leise]
469
00:26:28,626 --> 00:26:31,376
Eure jämmerliche DDR geht unter,
470
00:26:31,459 --> 00:26:34,584
aber für euch werde ich nicht
wegen Staatsverrat in den Knast gehen,
471
00:26:34,668 --> 00:26:36,251
für 15.000.
472
00:26:36,334 --> 00:26:37,793
[unheilvolle Musik]
473
00:26:37,876 --> 00:26:39,043
[zieht scharf Luft ein]
474
00:26:39,126 --> 00:26:40,168
[ächzt]
475
00:26:44,543 --> 00:26:47,293
Ich hab dem da unten versprochen,
keine Menschen mehr umzubringen.
476
00:26:47,376 --> 00:26:48,501
[Geike] Tss.
477
00:26:48,584 --> 00:26:51,459
Sven? Kann ich eine Ausnahme machen?
478
00:26:52,043 --> 00:26:53,209
[schreit] Nein!
479
00:26:53,834 --> 00:26:55,959
[schreit schmerzerfüllt] Doch, mach!
480
00:26:56,043 --> 00:26:56,876
[Kleo stöhnt]
481
00:26:56,959 --> 00:26:58,959
[treibende Musik]
482
00:26:59,793 --> 00:27:00,626
[Kleo seufzt]
483
00:27:07,001 --> 00:27:09,626
Lass uns reden. Reden ist unser Privileg.
484
00:27:09,709 --> 00:27:11,709
[Musik schwillt an]
485
00:27:17,793 --> 00:27:18,626
Ok.
486
00:27:23,251 --> 00:27:24,084
[ächzt]
487
00:27:24,793 --> 00:27:25,918
[Kleo stöhnt]
488
00:27:26,001 --> 00:27:27,334
[beide stöhnen und ächzen]
489
00:27:28,084 --> 00:27:29,543
[Geike schreit auf, ächzt]
490
00:27:31,001 --> 00:27:32,126
[Sven] Gib's ihr!
491
00:27:32,209 --> 00:27:33,418
[Kleo schreit]
492
00:27:34,334 --> 00:27:35,334
[Sven] Kleo?
493
00:27:35,418 --> 00:27:36,251
[Kleo stöhnt]
494
00:27:38,834 --> 00:27:40,209
[Sven] Kleo, was ist los?
495
00:27:40,293 --> 00:27:42,001
-[spannende Musik]
-[Kleo ächzt]
496
00:27:42,084 --> 00:27:42,918
[Geike stöhnt]
497
00:27:44,959 --> 00:27:45,793
[Kleo schreit]
498
00:27:45,876 --> 00:27:47,251
[beide stöhnen angestrengt]
499
00:27:51,668 --> 00:27:53,418
[Musik schwillt an]
500
00:27:53,501 --> 00:27:54,543
[Geike ächzt]
501
00:27:54,626 --> 00:27:56,626
[Musik wird dynamisch]
502
00:27:57,459 --> 00:27:59,168
[Kleo stöhnt aufgebracht]
503
00:28:01,418 --> 00:28:02,626
[Kleo schreit]
504
00:28:07,084 --> 00:28:07,918
[Geike ächzt]
505
00:28:09,209 --> 00:28:10,043
[sie schreit]
506
00:28:10,626 --> 00:28:11,626
[Kleo stöhnt]
507
00:28:16,001 --> 00:28:17,668
[Kleo] Du dumme Sau.
508
00:28:17,751 --> 00:28:18,959
[stöhnt aufgebracht]
509
00:28:19,043 --> 00:28:20,418
[Geike schreit]
510
00:28:21,043 --> 00:28:22,793
[Geike stöhnt schmerzerfüllt]
511
00:28:24,626 --> 00:28:26,001
[Kleo keucht]
512
00:28:29,668 --> 00:28:30,876
[sie schreit]
513
00:28:35,084 --> 00:28:36,043
[schreit auf]
514
00:28:36,126 --> 00:28:37,376
[Kleo lacht]
515
00:28:38,334 --> 00:28:40,584
[Geike schreit schmerzerfüllt]
516
00:28:40,668 --> 00:28:42,084
[schreit aus vollem Hals]
517
00:28:43,543 --> 00:28:45,209
[sie wimmert und kreischt]
518
00:28:46,251 --> 00:28:47,376
[andauerndes Schreien]
519
00:28:48,501 --> 00:28:49,334
[leise] Oh…
520
00:28:54,293 --> 00:28:55,293
[Schreie verstummen]
521
00:28:58,126 --> 00:28:58,959
[Kleo stöhnt]
522
00:28:59,043 --> 00:29:01,543
-[entferntes Vogelgezwitscher]
-[knisterndes Feuer]
523
00:29:06,376 --> 00:29:07,918
[Sven ächzt]
524
00:29:09,709 --> 00:29:10,751
[stöhnt vor Schmerz]
525
00:29:18,584 --> 00:29:20,293
[Vögel zwitschern leise]
526
00:29:25,834 --> 00:29:26,668
Tja…
527
00:29:28,584 --> 00:29:29,418
[sie seufzt]
528
00:29:38,251 --> 00:29:39,168
[stöhnt laut]
529
00:29:41,251 --> 00:29:42,293
[ächzt]
530
00:29:43,043 --> 00:29:44,334
[stöhnt schmerzerfüllt]
531
00:29:45,126 --> 00:29:45,959
[Sven schreit]
532
00:29:47,959 --> 00:29:48,793
[er keucht]
533
00:29:51,584 --> 00:29:53,501
-Hast du die angezündet?
-[unruhige Musik]
534
00:29:53,584 --> 00:29:56,418
Nein. Die hat sich selbst angezündet.
535
00:29:56,501 --> 00:29:58,834
Warum zündest du die denn an,
bevor sie was sagen kann?
536
00:29:58,918 --> 00:30:02,084
Ich wollte mit ihr reden,
aber dann kam eins zum anderen.
537
00:30:04,084 --> 00:30:04,959
Scheiße, Kleo.
538
00:30:05,043 --> 00:30:08,501
Ich glaub, es ist was Ernstes.
Die hat mir eine Arterie durchgestochen.
539
00:30:09,834 --> 00:30:10,709
[schreit]
540
00:30:12,084 --> 00:30:12,918
Quatsch.
541
00:30:14,001 --> 00:30:14,834
[Sven kreischt]
542
00:30:15,793 --> 00:30:16,834
Dann wärst du jetzt tot.
543
00:30:17,418 --> 00:30:18,251
Ehrlich?
544
00:30:19,418 --> 00:30:21,918
Ausgerechnet unser schöner Fernsehturm.
545
00:30:23,751 --> 00:30:25,751
[Musik wird stimmungsvoll]
546
00:30:32,459 --> 00:30:34,584
[Frau]
Ich hab die ganze Scheiße hier gekauft.
547
00:30:34,668 --> 00:30:38,334
Keine Ahnung, vielleicht lasse ich das
mal stehen, bis der Grund was wert ist.
548
00:30:38,418 --> 00:30:40,918
Ist ja alles Schrott hier.
Was wollen Sie hier machen?
549
00:30:41,001 --> 00:30:42,334
Galerie mit Stehausschank.
550
00:30:42,918 --> 00:30:44,584
Eine Galerie, hier?
551
00:30:45,168 --> 00:30:46,418
-'nen Club.
-'nen Club.
552
00:30:46,501 --> 00:30:48,626
'nen Club. Kennst du das nicht?
553
00:30:48,709 --> 00:30:50,001
Was für ein Club soll das sein?
554
00:30:50,084 --> 00:30:53,126
Na, Musik, Beats, Techno…
555
00:30:53,209 --> 00:30:54,376
[imitiert Technobeats]
556
00:30:55,001 --> 00:30:56,459
Ich verstehe nicht ganz.
557
00:30:57,293 --> 00:30:58,251
'ne Disco.
558
00:30:58,334 --> 00:31:00,001
'ne Disco? Hier? Wer soll denn…
559
00:31:00,084 --> 00:31:03,084
Na ja, wie Sie meinen.
Aber die Bezahlung erfolgt monatlich.
560
00:31:04,251 --> 00:31:06,001
[Dopi] Und die Leute oberkörperfrei.
561
00:31:06,084 --> 00:31:08,126
[leise Technomusik]
562
00:31:08,209 --> 00:31:09,043
[Dopi] Feelings.
563
00:31:09,126 --> 00:31:10,209
Ich zahle im Voraus.
564
00:31:10,293 --> 00:31:11,168
[Dopi] Feelings.
565
00:31:11,251 --> 00:31:12,084
[Dopi stöhnt]
566
00:31:14,334 --> 00:31:17,084
[Dopi] Geil. Power! Power!
567
00:31:17,834 --> 00:31:18,751
[Dopi stöhnt laut]
568
00:31:20,293 --> 00:31:21,584
Dopi, Alter, geil!
569
00:31:21,668 --> 00:31:22,876
[Musik wird lauter]
570
00:31:23,626 --> 00:31:24,459
[Thilo lacht]
571
00:31:26,959 --> 00:31:27,959
So, und jetzt?
572
00:31:28,043 --> 00:31:29,751
[Musik läuft leise weiter]
573
00:31:29,834 --> 00:31:31,751
[Kleo atmet tief durch]
574
00:31:33,459 --> 00:31:34,293
[Sven stöhnt]
575
00:31:36,876 --> 00:31:38,584
[Kleo] Wo ist der Koffer?
576
00:31:41,334 --> 00:31:42,876
[spannende Musik]
577
00:31:47,001 --> 00:31:47,834
[Sven wimmert]
578
00:31:47,918 --> 00:31:48,876
Die Osterinseln?
579
00:31:49,376 --> 00:31:50,376
[Sven] Hm?
580
00:31:51,668 --> 00:31:52,501
Chile.
581
00:31:54,376 --> 00:31:55,209
Hä?
582
00:31:55,959 --> 00:31:58,251
Such mal nach allem,
was mit Chile zu tun hat.
583
00:31:58,751 --> 00:32:00,334
Du suchst unten und ich oben.
584
00:32:01,084 --> 00:32:01,918
[Sven] Und warum?
585
00:32:02,626 --> 00:32:03,918
[Kleo] Ist nur so 'n Gefühl.
586
00:32:04,418 --> 00:32:05,543
Und warum Chile?
587
00:32:06,251 --> 00:32:08,584
[Kleo]
Mein Opa hatte Verbindungen nach Chile.
588
00:32:08,668 --> 00:32:09,876
[unruhige Musik]
589
00:32:09,959 --> 00:32:10,793
[Sven stöhnt]
590
00:32:10,876 --> 00:32:12,584
Warum… Ich… Die ist irre.
591
00:32:13,834 --> 00:32:14,751
Die ist komplett…
592
00:32:16,793 --> 00:32:18,126
…unfähig zu…
593
00:32:19,709 --> 00:32:21,043
Chile, Chile, Chile.
594
00:32:22,209 --> 00:32:24,001
Chile!
595
00:32:24,668 --> 00:32:25,501
Oh!
596
00:32:27,001 --> 00:32:28,334
[Musik verklingt]
597
00:32:30,584 --> 00:32:32,251
Das war einfach.
598
00:32:35,251 --> 00:32:37,251
Kleo, ich hab was!
599
00:32:38,251 --> 00:32:39,709
[getragene Musik]
600
00:32:40,293 --> 00:32:42,751
Sie war 1987 in Chile.
601
00:32:42,834 --> 00:32:43,751
Tatsächlich?
602
00:32:46,751 --> 00:32:48,209
[Kleo] Sie kennt Jorge?
603
00:32:50,459 --> 00:32:51,834
Das ist Jorge.
604
00:32:53,209 --> 00:32:55,001
Wer ist Jorge?
605
00:32:55,084 --> 00:32:56,376
Ein Genosse von früher.
606
00:32:59,084 --> 00:33:02,126
Ein Genosse oder Genosse-Genosse?
607
00:33:02,209 --> 00:33:03,293
Genosse-Genosse.
608
00:33:03,376 --> 00:33:04,626
[hoch] Mh-hm. Cool.
609
00:33:05,793 --> 00:33:08,626
Wir müssen nach Chile.
Da könnte der Koffer sein. Hm?
610
00:33:09,918 --> 00:33:10,751
Komm.
611
00:33:22,751 --> 00:33:23,876
-Tach.
-Tach.
612
00:33:26,501 --> 00:33:27,584
[Musik verklingt]
613
00:33:28,084 --> 00:33:29,668
[unverständliche Unterhaltung]
614
00:33:32,543 --> 00:33:33,876
[Kleo] Die Tasche muss da sein.
615
00:33:33,959 --> 00:33:35,751
Ich hab sie selbst dahin getan.
616
00:33:35,834 --> 00:33:39,376
Ok, und könnte sie
irgendjemand genommen haben?
617
00:33:39,459 --> 00:33:40,418
[Tür wird geöffnet]
618
00:33:44,418 --> 00:33:45,501
[Schlüssel klimpern]
619
00:33:47,043 --> 00:33:48,334
Du hast mich beklaut!
620
00:33:50,918 --> 00:33:52,126
Was man nimmt, kommt zurück.
621
00:33:52,209 --> 00:33:54,751
Thilo. Man klaut nicht!
622
00:33:54,834 --> 00:33:57,376
Wir werden hier
zu Tschekisten ausgebildet und befähigt,
623
00:33:57,459 --> 00:33:59,918
Diversionsmaßnahmen
im Operationsgebiet durchzuführen.
624
00:34:00,001 --> 00:34:02,543
Individueller Terror,
Gefangennahme von Personen,
625
00:34:02,626 --> 00:34:05,418
Aufklärung, Zerstörung, Inbesitznahme.
626
00:34:05,501 --> 00:34:07,584
Du hättest mich einfach fragen können.
627
00:34:07,668 --> 00:34:10,418
Das Geld ist mir nicht wichtig,
aber wir brauchen das jetzt.
628
00:34:12,043 --> 00:34:14,251
-Ich musste das machen.
-Warum?
629
00:34:15,293 --> 00:34:17,543
Da war ein Zeichen,
und ich hab doch diese Mission.
630
00:34:17,626 --> 00:34:19,376
Was für eine Mission?
631
00:34:22,209 --> 00:34:23,209
[Thilo] Von da oben.
632
00:34:23,959 --> 00:34:24,793
Sirius B.
633
00:34:25,751 --> 00:34:27,418
-Da kommt er her.
-Genau.
634
00:34:27,501 --> 00:34:29,751
Was redest du da für Scheiße?
Sirius B ist 'ne Sonne.
635
00:34:29,834 --> 00:34:31,626
Da kann niemand herkommen.
636
00:34:31,709 --> 00:34:34,001
Doch. Da ist auch 'ne Prinzessin.
637
00:34:34,834 --> 00:34:38,418
Die wartet auf mich. Ich kann erst zu ihr,
wenn ich meine Mission erfüllt habe.
638
00:34:38,918 --> 00:34:39,959
[Sven stöhnt leise]
639
00:34:42,251 --> 00:34:46,418
Das Geld hab ich gebraucht,
um nach Hause zu kommen.
640
00:34:46,501 --> 00:34:49,334
Kleo, verstehst du? Nach Hause.
641
00:34:50,043 --> 00:34:52,751
Zu mir. Ich muss nach Hause. Wie du.
642
00:34:54,001 --> 00:34:57,043
Ja. Aber wir haben
das Geld auch gebraucht.
643
00:34:58,626 --> 00:34:59,459
[leise] Hm.
644
00:35:06,001 --> 00:35:08,959
Davon wollte ich die Nebelmaschine kaufen.
Ich schenk's dir.
645
00:35:09,709 --> 00:35:10,584
"Schenken"!
646
00:35:12,376 --> 00:35:14,543
Das reicht. Ich hol die Tickets.
647
00:35:16,459 --> 00:35:17,376
Prinzessin!
648
00:35:24,459 --> 00:35:25,293
Was für Tickets?
649
00:35:26,084 --> 00:35:27,084
Ich muss nach Chile.
650
00:35:29,543 --> 00:35:30,793
[er schluckt]
651
00:35:30,876 --> 00:35:31,959
[holt tief Luft]
652
00:35:35,293 --> 00:35:36,584
[Thilo atmet tief]
653
00:35:37,834 --> 00:35:39,501
[wabernde Klänge]
654
00:35:39,584 --> 00:35:40,709
Ich komm ja wieder.
655
00:35:42,459 --> 00:35:43,876
[ernste Musik]
656
00:35:43,959 --> 00:35:45,709
Aber ich bin dann nicht mehr da.
657
00:35:48,126 --> 00:35:48,959
[schnauft sanft]
658
00:35:52,001 --> 00:35:53,418
[die Tür knarrt]
659
00:35:53,501 --> 00:35:55,501
[spannende Musik]
660
00:36:01,668 --> 00:36:02,543
[Knirschen]
661
00:36:06,001 --> 00:36:08,001
[unheilvolle Musik]
662
00:36:10,501 --> 00:36:11,668
[stöhnt ruhig]
663
00:36:13,626 --> 00:36:15,834
-[Musik verklingt langsam]
-[Feuer knistert]
664
00:36:25,334 --> 00:36:27,209
[spannende Klänge]
665
00:36:27,293 --> 00:36:29,293
[unheilvolle Musik]
666
00:36:42,084 --> 00:36:43,084
[Klicken]
667
00:36:53,793 --> 00:36:55,793
[pulsierende Musik]
668
00:37:05,626 --> 00:37:06,626
[verstörende Klänge]
669
00:37:09,751 --> 00:37:13,543
[auf Mandarin] Wenn zwei sich streiten,
freut sich der Dritte.
670
00:37:14,668 --> 00:37:15,668
Sagt man auch so.
671
00:37:25,918 --> 00:37:27,793
[unruhige Musik]
672
00:37:32,584 --> 00:37:33,959
Vielen Dank für alles.
673
00:37:34,543 --> 00:37:35,376
Was…
674
00:37:36,251 --> 00:37:37,084
Hä, weil…
675
00:37:37,168 --> 00:37:38,668
Entschuldige, ich komm doch mit?
676
00:37:39,251 --> 00:37:40,543
Du musst nicht mitkommen.
677
00:37:41,126 --> 00:37:42,668
Du hast gesagt, ich komm mit.
678
00:37:42,751 --> 00:37:46,709
Wir fahren zusammen, weil du willst doch,
dass ich mitkomme, oder nicht?
679
00:37:46,793 --> 00:37:47,918
[sanfte Musik]
680
00:37:48,001 --> 00:37:49,209
Warum sollte ich das wollen?
681
00:37:49,793 --> 00:37:53,043
Ist das dein Ernst? Wie, warum?
Weil wir… Team sind.
682
00:37:53,126 --> 00:37:54,168
[unruhige Klänge]
683
00:37:54,251 --> 00:37:57,376
Weil, der Koffer und so was. Wir, du…
684
00:37:57,459 --> 00:37:59,126
Du… Du magst mich.
685
00:38:01,001 --> 00:38:04,001
Also, du brauchst mich zumindest. Oder?
686
00:38:08,418 --> 00:38:09,543
[ernste Klänge]
687
00:38:14,626 --> 00:38:15,459
Ist gut.
688
00:38:15,543 --> 00:38:16,709
[stimmungsvolle Musik]
689
00:38:17,501 --> 00:38:18,834
Ah! [räuspert sich]
690
00:38:23,376 --> 00:38:24,626
-[Autotür fällt zu]
-Ah!
691
00:38:24,709 --> 00:38:25,709
Sie mag mich.
692
00:38:30,418 --> 00:38:32,584
[Musik: "Carta al Che" von Inti-Illimani]
693
00:38:36,043 --> 00:38:38,293
[rhythmisches Pfeifen]
694
00:38:44,959 --> 00:38:46,834
[Sirenen ertönen]
695
00:38:50,168 --> 00:38:52,168
[Musik dauert an]
696
00:39:18,834 --> 00:39:19,793
Genossin Minister.
697
00:39:20,376 --> 00:39:21,293
[stöhnt leise]
698
00:39:22,001 --> 00:39:23,251
Gott, sind Sie schwanger!
699
00:39:23,334 --> 00:39:24,584
[Musik wird leiser]
700
00:39:31,001 --> 00:39:33,168
Wir haben ein Problem.
Das kann ich Ihnen sagen.
701
00:39:33,251 --> 00:39:36,584
Holen Sie den Koffer da ab,
bevor es jemand anderes tut.
702
00:39:39,126 --> 00:39:39,959
[auf Spanisch] Danke.
703
00:39:40,918 --> 00:39:43,084
[Anja] Und was ist mit Kleo?
704
00:39:44,376 --> 00:39:45,376
Töten Sie sie.
705
00:39:47,626 --> 00:39:49,126
[Musik wird lauter]
706
00:39:52,834 --> 00:39:54,459
[beschwingte Gitarrenklänge]
707
00:39:56,209 --> 00:39:58,293
[ruhige, getragene Gitarrenmusik]
708
00:40:36,168 --> 00:40:38,168
[Musik wird stimmungsvoll]
709
00:40:55,251 --> 00:40:57,251
[Musik wird düster]