1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 -[leise, ernste Musik] -[die Uhr tickt] 2 00:00:13,876 --> 00:00:15,459 [er atmet tief ein] 3 00:00:17,209 --> 00:00:18,834 [er atmet tief aus] 4 00:00:27,043 --> 00:00:29,459 [Musik wird düster] 5 00:00:36,459 --> 00:00:38,293 -[atmet ein] -[Musik verklingt] 6 00:00:41,001 --> 00:00:42,168 [atmet tief ein] 7 00:00:42,251 --> 00:00:45,334 [ein Männerchor singt: "Tschekisten auf Wacht"] 8 00:00:45,418 --> 00:00:49,543 ♪ Wir haben geschworen Das Glück zu bewahren ♪ 9 00:00:49,626 --> 00:00:53,168 ♪ Den Staat, die Partei Gegen alle Gefahren ♪ 10 00:00:54,293 --> 00:00:58,126 ♪ Genosse Dzierżyński Dein Name uns ehrt ♪ 11 00:00:58,209 --> 00:01:02,418 ♪ Die Feinde zu hassen Hast du uns gelehrt ♪ 12 00:01:03,209 --> 00:01:06,418 ♪ Wir sind bereit ♪ 13 00:01:06,501 --> 00:01:10,043 ♪ Und halten Wacht für unser Vaterland ♪ 14 00:01:10,668 --> 00:01:13,668 ♪ Vorwärts, Dzierżyńskis Soldaten ♪ 15 00:01:13,751 --> 00:01:17,584 ♪ Heißes Herz, kühler Kopf und Verstand ♪ 16 00:01:17,668 --> 00:01:20,876 ♪ Vorwärts, Dzierżyńskis Soldaten ♪ 17 00:01:20,959 --> 00:01:25,293 ♪ Heißes Herz, kühler Kopf und Verstand ♪ 18 00:01:29,793 --> 00:01:33,834 ♪ Tschekist sein Das heißt, der Partei treu ergeben ♪ 19 00:01:33,918 --> 00:01:38,001 ♪ Drum ist uns Dzierżyński Das Vorbild fürs Leben ♪ 20 00:01:38,084 --> 00:01:40,876 ♪ In Kerkerverbannung Hat er es entfacht… ♪ 21 00:01:40,959 --> 00:01:43,418 [Anja ruft] Andi! Essen ist fertig! 22 00:01:43,501 --> 00:01:45,251 ♪ Das Schmiedefeuer der Arbeitermacht ♪ 23 00:01:45,334 --> 00:01:46,251 Ich komme! 24 00:01:47,501 --> 00:01:50,501 ♪ Wir sind bereit ♪ 25 00:01:50,584 --> 00:01:54,501 ♪ Und halten Wacht für unser Vaterland ♪ 26 00:01:54,584 --> 00:01:57,834 ♪ Vorwärts, Dzierżyńskis Soldaten ♪ 27 00:01:57,918 --> 00:02:01,293 ♪ Heißes Herz, kühler Kopf und Verstand ♪ 28 00:02:02,334 --> 00:02:05,168 ♪ Vorwärts, Dzierżyńskis Soldaten ♪ 29 00:02:05,251 --> 00:02:09,126 -♪ Heißes Herz, kühler Kopf und Verstand ♪ -[elektrisches Surren] 30 00:02:09,209 --> 00:02:11,543 -[Klicken, Schüsse hallen] -[Musik verstummt] 31 00:02:11,626 --> 00:02:13,084 -[Kleo stöhnt] -Warte mal bitte, 32 00:02:13,168 --> 00:02:16,168 und lass uns irgendwie nichts Unüberlegtes… 33 00:02:16,251 --> 00:02:18,793 Natürlich wird sie irgendetwas Scheiß-Unüberlegtes tun. 34 00:02:19,376 --> 00:02:20,376 Was hast du vor? 35 00:02:20,459 --> 00:02:21,584 -Weg. -Nein. 36 00:02:22,293 --> 00:02:24,751 Nein! Wa… Wa… Kleo? 37 00:02:25,334 --> 00:02:27,293 Vielleicht war es nur ein Missverständnis. 38 00:02:27,376 --> 00:02:29,626 Vielleicht war er da, um nach dir zu gucken. 39 00:02:29,709 --> 00:02:32,709 Vielleicht war er's überhaupt nicht. Ich war unter Schock. 40 00:02:32,793 --> 00:02:35,418 Es kann sein, dass irgendjemand, den ich… 41 00:02:35,501 --> 00:02:38,293 Du hast ein Scheiß-Maschinengewehr im Küchenschrank? Was… 42 00:02:38,376 --> 00:02:40,751 Natürlich hast du eins. Du bist vollkommen irre. 43 00:02:41,334 --> 00:02:43,043 Du darfst ihn nicht töten. Das geht nicht. 44 00:02:43,126 --> 00:02:44,834 -Doch. -Nein. Nein. 45 00:02:44,918 --> 00:02:46,918 -Wir haben eine Abmachung. -[Waffe wird geladen] 46 00:02:47,001 --> 00:02:49,251 Du hast mir etwas versprochen. Keine weiteren Toten. 47 00:02:49,334 --> 00:02:51,334 Du hast ja Uwe doch auch umgebracht! 48 00:02:51,418 --> 00:02:54,043 Das war etwas vollkommen anderes. Das war Notwehr! 49 00:02:54,126 --> 00:02:55,043 Das ist auch Notwehr. 50 00:02:56,418 --> 00:02:58,751 Ok, nehmen wir an, du tötest ihn. Und dann, was? 51 00:03:00,418 --> 00:03:02,251 Wohin brachte dich das Töten denn bis jetzt? 52 00:03:02,334 --> 00:03:04,376 Bist du einen Zentimeter weitergekommen? 53 00:03:04,459 --> 00:03:07,126 Bist du klüger geworden? Bist du glücklicher? 54 00:03:07,709 --> 00:03:08,543 Nein! 55 00:03:09,168 --> 00:03:11,209 Töten bringt dich nicht weiter. Töten… 56 00:03:13,084 --> 00:03:13,918 …tötet 57 00:03:15,376 --> 00:03:16,293 Menschen. 58 00:03:18,543 --> 00:03:19,501 [er schnaubt leise] 59 00:03:23,168 --> 00:03:24,001 Gut. 60 00:03:25,251 --> 00:03:26,918 [er wimmert nervös] 61 00:03:30,668 --> 00:03:32,001 Heißt das, du tötest ihn nicht? 62 00:03:32,084 --> 00:03:32,918 Ja. 63 00:03:34,418 --> 00:03:35,709 Ich will nur reden. 64 00:03:35,793 --> 00:03:38,751 Gut, das ist genau das, was ich wollte, und… 65 00:03:38,834 --> 00:03:39,668 Komm! 66 00:03:40,959 --> 00:03:44,418 Und das lassen wir einfach so… Wir lassen das liegen, ja? 67 00:03:44,918 --> 00:03:46,418 [treibende Musik] 68 00:03:46,501 --> 00:03:47,626 [Tür quietscht] 69 00:03:52,459 --> 00:03:53,793 [Andi atmet ein] 70 00:03:59,751 --> 00:04:01,751 [Musik schwillt an] 71 00:04:04,126 --> 00:04:05,251 Schmeckt es dir nicht? 72 00:04:05,334 --> 00:04:06,751 -[Musik verklingt] -[seufzt leise] 73 00:04:06,834 --> 00:04:08,418 [eine Uhr tickt im Hintergrund] 74 00:04:08,501 --> 00:04:12,918 Ist bestimmt gut, aber ich habe irgendwie keinen Appetit. 75 00:04:14,584 --> 00:04:15,418 Ach so. 76 00:04:17,001 --> 00:04:18,168 Ich muss zum Arzt. 77 00:04:20,043 --> 00:04:21,001 Anja, warte. 78 00:04:22,168 --> 00:04:23,626 [stöhnt sanft] Sag mal, 79 00:04:23,709 --> 00:04:24,751 was hältst du davon, 80 00:04:24,834 --> 00:04:28,043 wenn wir noch mal rausfahren, bevor der kleine Racker kommt? Hm? 81 00:04:28,751 --> 00:04:31,251 Vier Wochen Kühlungsborn, nur wir beide. Wie klingt das? 82 00:04:31,334 --> 00:04:33,251 [lacht] Und was ist mit der Arbeit? 83 00:04:33,334 --> 00:04:35,084 Ach, ich kündige. 84 00:04:35,168 --> 00:04:37,626 Das Zeug von Pralina kauft doch sowieso keiner mehr. 85 00:04:37,709 --> 00:04:40,084 Und es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie mich entlassen. 86 00:04:40,168 --> 00:04:42,918 Aber ich mach mich selbständig. Versicherungen. 87 00:04:43,001 --> 00:04:48,209 [gepresst] Das ist schön. Ja. Versicherungen sind gut. 88 00:04:48,293 --> 00:04:49,793 -[sie kichert] -Ja. 89 00:04:49,876 --> 00:04:51,293 -Also, abgemacht? -Ja! 90 00:04:51,376 --> 00:04:53,334 Du kommst zurück, dann packen wir deine Sachen. 91 00:04:53,418 --> 00:04:56,001 -Und dann fahren wir gleich los. -Heute? So bald? 92 00:04:56,084 --> 00:04:58,543 -Klar, ich bin doch dann ein freier Mann. -[sie lacht] 93 00:04:59,251 --> 00:05:01,543 -Das ist ein guter Anfang. -[getragene Musik] 94 00:05:01,626 --> 00:05:02,668 -Ja? -Ja. 95 00:05:03,834 --> 00:05:07,251 -Ach, Anja, ich… Ich liebe dich. -[sie lacht sanft] 96 00:05:07,918 --> 00:05:09,959 Du und unsere Familie, das… 97 00:05:10,043 --> 00:05:12,334 Das ist das Beste, was mir passieren konnte. 98 00:05:22,834 --> 00:05:23,668 Andi? 99 00:05:25,834 --> 00:05:27,168 Ich liebe dich auch. 100 00:05:28,584 --> 00:05:29,418 [sie schnalzt] 101 00:05:31,626 --> 00:05:33,626 [Musik wird stimmungsvoll] 102 00:05:41,084 --> 00:05:42,418 [es klopft] 103 00:05:45,668 --> 00:05:47,418 [Musik verstummt] 104 00:05:47,501 --> 00:05:49,001 Hallo, Andi. Mein Name ist Sven… 105 00:05:49,501 --> 00:05:50,918 -[Andi ächzt] -[Sven kreischt] 106 00:05:51,418 --> 00:05:52,251 [dynamische Musik] 107 00:05:52,334 --> 00:05:56,126 -[Andi] Ach Scheiße, Kleo. Was zum Teufel? -Was machst denn du da? 108 00:05:56,209 --> 00:05:58,209 -Du hast mir was versprochen. -[Andi ächzt] 109 00:05:58,293 --> 00:06:00,251 -Kleo, ist das dein Ernst? -Rein da. 110 00:06:00,334 --> 00:06:02,751 Warum treffen wir Abmachungen, wenn du dich nicht dran hältst? 111 00:06:02,834 --> 00:06:05,126 Ich gehe da rein, aber nur, weil ich das will! 112 00:06:05,876 --> 00:06:06,959 [ächzt leise] 113 00:06:08,043 --> 00:06:11,293 -Kleo? Kleo, mach die Tür auf! -[düstere Klänge] 114 00:06:12,126 --> 00:06:13,251 Diese blöde… 115 00:06:14,376 --> 00:06:15,334 …Kuh. 116 00:06:15,418 --> 00:06:17,334 Verdammt. Du hast auf mich geschossen! 117 00:06:17,418 --> 00:06:19,376 -Du hast wirklich auf mich geschossen! -Ja. 118 00:06:19,459 --> 00:06:21,209 [Musik schwillt an und verklingt] 119 00:06:21,293 --> 00:06:22,626 [bedrohliche Musik] 120 00:06:22,709 --> 00:06:25,584 Die ist überhaupt nicht teamfähig. 121 00:06:33,709 --> 00:06:35,626 Was hast du am Café International gemacht? 122 00:06:36,376 --> 00:06:37,793 Was ich da gemacht hab? 123 00:06:38,543 --> 00:06:40,793 Uwe war bei mir und sagte, er will dich fertigmachen. 124 00:06:40,876 --> 00:06:42,376 Ich ging hin, um dich zu beschützen. 125 00:06:44,793 --> 00:06:50,334 Ach so. Oh Mann, dann ist das ja alles total das große Missverständnis! 126 00:06:50,418 --> 00:06:52,376 Dann warst du gar nicht der, der auf mich schoss. 127 00:06:52,459 --> 00:06:55,876 Weil, so was würdest du ja niemals tun. 128 00:06:57,793 --> 00:07:01,126 Scheiße. Kleo? Kleo, ist alles in Ordnung? 129 00:07:02,084 --> 00:07:03,459 -Hä? Hä? -[wabernde Klänge] 130 00:07:04,959 --> 00:07:05,959 Was zum… 131 00:07:07,293 --> 00:07:12,459 Oh! Auweia. Hat da jemand die Patronen ausgetauscht? 132 00:07:12,543 --> 00:07:14,126 [mystische Klänge] 133 00:07:14,751 --> 00:07:15,918 [Quietschen] 134 00:07:17,043 --> 00:07:18,959 [spannende Klänge] 135 00:07:19,043 --> 00:07:20,001 [Waffe klickt] 136 00:07:20,751 --> 00:07:22,001 [Patronen klirren] 137 00:07:26,168 --> 00:07:27,876 Du hast mich die ganze Zeit angelogen. 138 00:07:27,959 --> 00:07:30,376 Du hast mir alles nur vorgespielt. 139 00:07:30,459 --> 00:07:33,543 Und wenn ihr mir nicht beigebracht hättet, immer misstrauisch zu sein, 140 00:07:33,626 --> 00:07:35,168 dann wär ich jetzt sogar tot! 141 00:07:36,334 --> 00:07:38,834 Dann muss ich jetzt das machen, was ich gelernt hab. 142 00:07:38,918 --> 00:07:40,084 [spannende Musik] 143 00:07:40,668 --> 00:07:42,793 -Adieu! -Warte! Warte, Kleo. 144 00:07:43,918 --> 00:07:45,751 Ja, ich habe dich verraten, ich… 145 00:07:47,209 --> 00:07:49,959 Ich habe dich verraten, weil die es mir befohlen haben 146 00:07:50,043 --> 00:07:51,959 und ich glaubte, das Richtige zu tun. 147 00:07:53,584 --> 00:07:55,334 Heute weiß ich, dass es falsch war. 148 00:07:57,043 --> 00:07:59,001 Wir wissen beide, dass du mich jetzt töten musst, 149 00:07:59,084 --> 00:08:01,084 und deswegen will ich dir alles erzählen. 150 00:08:01,168 --> 00:08:02,751 Du machst damit, was du willst. 151 00:08:11,543 --> 00:08:12,959 [sie stöhnt aufgebracht] 152 00:08:16,334 --> 00:08:17,959 Es ging um Mielkes Koffer. 153 00:08:18,043 --> 00:08:19,293 Das weiß ich schon. 154 00:08:19,376 --> 00:08:20,209 [ächzt] 155 00:08:20,293 --> 00:08:21,293 Der Genosse Frey… 156 00:08:21,918 --> 00:08:23,543 [er ächzt und atmet schwer] 157 00:08:23,626 --> 00:08:24,751 …der hat rübergemacht 158 00:08:24,834 --> 00:08:29,418 und hat das Ding dem BND angeboten. Zum Glück saß da einer von uns. 159 00:08:30,043 --> 00:08:30,918 Ein Doppelagent. 160 00:08:31,543 --> 00:08:35,209 Ja. Der hat die Info an deinen Opa zurückgespielt, 161 00:08:35,293 --> 00:08:39,876 und Otto schickte den besten Tschekisten, den wir hatten, um den Job zu erledigen: 162 00:08:39,959 --> 00:08:41,001 dich! 163 00:08:42,043 --> 00:08:43,584 Was ist in diesem Koffer? 164 00:08:44,168 --> 00:08:47,209 Ein Kompromat. Mielke ist an Dokumente gekommen. 165 00:08:47,293 --> 00:08:48,751 Brisante Dokumente. 166 00:08:48,834 --> 00:08:51,251 Er benutzte sie, um mächtige Menschen zu erpressen. 167 00:08:51,334 --> 00:08:54,043 -Er hatte alle in der Hand. -Was für ein Kompromat? 168 00:08:54,126 --> 00:08:55,668 Ein geheimer Pakt zwischen… 169 00:08:55,751 --> 00:08:57,043 [leise, düstere Musik] 170 00:08:57,126 --> 00:08:58,001 [Klicken] 171 00:08:59,543 --> 00:09:00,543 [Kleo schreckt hoch] 172 00:09:01,459 --> 00:09:02,293 [leises Wimmern] 173 00:09:03,001 --> 00:09:08,293 [sie lacht] Hast du sein Gesicht gesehen? Wie dumm er geguckt hat? 174 00:09:08,376 --> 00:09:09,418 [spannende Musik] 175 00:09:13,459 --> 00:09:14,459 [Kleo] Was? 176 00:09:15,251 --> 00:09:16,876 Das ist Ramonas Makarow. 177 00:09:17,709 --> 00:09:19,668 Ja, das ist meins. 178 00:09:21,543 --> 00:09:22,376 [Sven ächzt] 179 00:09:22,459 --> 00:09:23,626 Du bist Ramona. 180 00:09:23,709 --> 00:09:27,209 Schön, dass wir uns kennenlernen. Viel von dir gehört. 181 00:09:27,293 --> 00:09:28,751 Ich auch von dir. 182 00:09:29,459 --> 00:09:30,584 Was machst du hier? 183 00:09:30,668 --> 00:09:32,126 Ich musste auf ihn aufpassen. 184 00:09:33,709 --> 00:09:35,543 Er wusste zu viel. 185 00:09:35,626 --> 00:09:37,626 Du hättest es ja sowieso nicht übers Herz gebracht, 186 00:09:37,709 --> 00:09:40,293 ihn kaltzumachen, Genossin. Richtig? 187 00:09:40,876 --> 00:09:42,501 Sonst wär er nämlich schon lang tot. 188 00:09:43,251 --> 00:09:45,626 Nicht gut, wenn Gefühle im Spiel sind. 189 00:09:45,709 --> 00:09:47,168 [Musik schwillt an] 190 00:09:47,751 --> 00:09:48,876 Gib mir deine Waffe. 191 00:09:49,793 --> 00:09:51,459 Damit du mich erschießen kannst? 192 00:09:51,543 --> 00:09:55,501 Nee, darf ich ja nicht. Habe leider keinen Befehl, dich zu töten. 193 00:09:56,251 --> 00:09:59,126 Gib mir deine Waffe, dann kann dieser kleine Mann weiterleben. 194 00:10:00,001 --> 00:10:00,834 Äh. 195 00:10:01,459 --> 00:10:03,668 Ich find das eine sehr gute Idee. 196 00:10:04,459 --> 00:10:06,709 Kleo, hör zu. Ich weiß, ich nerve manchmal, 197 00:10:06,793 --> 00:10:10,751 aber dieses Messer ist sehr, sehr scharf. Bitte nimm die Waffe runter, bitte. 198 00:10:10,834 --> 00:10:11,668 Bitte. 199 00:10:11,751 --> 00:10:13,209 [leise, ernste Musik] 200 00:10:16,418 --> 00:10:18,959 Ja, ich mach's. Aber, weil ich es will. 201 00:10:22,001 --> 00:10:22,959 [Anja] Oh! 202 00:10:27,459 --> 00:10:28,918 [singend] Gefühle im Spiel! 203 00:10:29,751 --> 00:10:30,959 Na? Los. 204 00:10:31,043 --> 00:10:32,001 [Sven atmet nervös] 205 00:10:36,751 --> 00:10:37,584 [Anja stöhnt] 206 00:10:41,501 --> 00:10:43,459 -[unheilvolle Musik] -[Sven seufzt] 207 00:10:45,084 --> 00:10:46,084 [stöhnt angestrengt] 208 00:10:52,293 --> 00:10:53,918 [düstere Klänge] 209 00:10:54,001 --> 00:10:55,334 [auf Polnisch] Auf Wiedersehen. 210 00:11:02,709 --> 00:11:03,626 [stöhnt leise] 211 00:11:07,709 --> 00:11:08,543 [prüfend] Hm. 212 00:11:09,126 --> 00:11:11,376 [aufgebracht] Ha! Ha! 213 00:11:12,168 --> 00:11:14,876 -Was… Wer ist das? -[traurige Musik setzt ein] 214 00:11:16,209 --> 00:11:17,459 [dumpf] Was ist hier los? 215 00:11:18,043 --> 00:11:21,876 Die eine… Boah! Die andere kommt hier und… 216 00:11:23,084 --> 00:11:25,418 [sanft] Schlaf wohl, kleiner Trompeter. 217 00:11:25,501 --> 00:11:26,959 [Sven flucht im Hintergrund] 218 00:11:28,834 --> 00:11:33,334 [Sven] Habt ihr keine normalen Menschen im Osten, was ist los? Warum könnt ihr… 219 00:11:34,793 --> 00:11:36,043 Kleo, wer war das? 220 00:11:37,084 --> 00:11:38,168 Ramona. 221 00:11:41,876 --> 00:11:43,001 Ist alles in Ordnung? 222 00:11:44,168 --> 00:11:45,001 [seufzt leise] 223 00:11:51,084 --> 00:11:53,793 Kleo, wir müssen los. Jetzt. 224 00:11:55,376 --> 00:11:56,543 [schnieft leise] 225 00:12:03,834 --> 00:12:04,876 [Sven] Irre. 226 00:12:04,959 --> 00:12:06,168 [Sirenen nähern sich] 227 00:12:06,709 --> 00:12:07,959 [Tür öffnet und schließt] 228 00:12:14,918 --> 00:12:16,918 [mystische Musik] 229 00:12:18,959 --> 00:12:20,418 [entferntes Vogelgezwitscher] 230 00:12:22,584 --> 00:12:23,501 [Tür quietscht] 231 00:12:26,501 --> 00:12:27,334 Thilo? 232 00:12:27,418 --> 00:12:29,418 [ernste Musik] 233 00:12:29,959 --> 00:12:32,376 Dopi, geil. Geil, dass du kommst. 234 00:12:32,459 --> 00:12:35,084 Wenn ein Freund ruft, dann bin ich zur Stelle. 235 00:12:36,793 --> 00:12:38,334 [atmet tief ein] 236 00:12:40,168 --> 00:12:41,501 Du hast ein Problem, oder? 237 00:12:42,168 --> 00:12:43,043 Total. 238 00:12:44,043 --> 00:12:47,043 Ich hab's gespürt. Da drin. 239 00:12:47,126 --> 00:12:50,168 Irre. Die Verbindung zwischen uns. 240 00:12:50,251 --> 00:12:51,376 Ja, total irre. 241 00:12:53,084 --> 00:12:55,834 Dopi, unser Club, die Location, die du gefunden hast… 242 00:12:55,918 --> 00:12:58,418 Der Hammer! Das sprengt allen die Schädeldecke weg. 243 00:12:58,501 --> 00:12:59,418 Ja, ich weiß. 244 00:13:02,168 --> 00:13:04,584 Ich weiß auch, wie wir die Location bezahlen können. 245 00:13:04,668 --> 00:13:07,209 -Nicht nur für eine Nacht, für immer. -Echt jetzt? 246 00:13:07,293 --> 00:13:09,043 Ich kann endlich meine Mission erfüllen. 247 00:13:10,251 --> 00:13:11,918 Ich muss dafür nur jemanden… 248 00:13:12,959 --> 00:13:13,793 Na ja, 249 00:13:15,418 --> 00:13:17,543 ich muss was machen, was nicht ganz richtig ist. 250 00:13:17,626 --> 00:13:23,251 Geil. Klassisches Dilemma. So griechische Tragödie-mäßig. 251 00:13:23,334 --> 00:13:24,418 Total. 252 00:13:24,501 --> 00:13:25,668 Iphigenie auf Tauris. 253 00:13:26,418 --> 00:13:27,418 Exakt. 254 00:13:28,209 --> 00:13:29,043 Aber hör mal… 255 00:13:29,709 --> 00:13:32,626 -Deine Mission, die ist verdammt wichtig. -Ja, schon… 256 00:13:32,709 --> 00:13:35,543 Wichtiger als alles. Keine Frage, was du tun sollst! 257 00:13:35,626 --> 00:13:38,793 Denk an die Leute auf Sirius B, die an dich glauben. 258 00:13:39,418 --> 00:13:42,209 Denk an deine Prinzessin, die da oben auf dich wartet. 259 00:13:43,834 --> 00:13:45,001 [düstere Klänge] 260 00:13:45,084 --> 00:13:46,959 [Technomusik dröhnt aus dem Rekorder] 261 00:13:50,793 --> 00:13:51,626 [lacht leise] 262 00:13:53,376 --> 00:13:54,918 Dopi, das Zeichen! 263 00:13:56,084 --> 00:13:57,959 Sie haben mir das Zeichen geschickt. 264 00:14:05,251 --> 00:14:06,918 Heilige Makrele! 265 00:14:07,001 --> 00:14:07,918 [lacht] 266 00:14:18,168 --> 00:14:19,293 [er lacht erleichtert] 267 00:14:38,168 --> 00:14:39,043 [schnieft leise] 268 00:14:45,376 --> 00:14:46,293 [Schniefen] 269 00:14:54,793 --> 00:14:55,626 [sie seufzt] 270 00:14:57,418 --> 00:14:58,834 Du hast ihn geliebt, oder? 271 00:15:00,459 --> 00:15:01,418 [atmet schwer aus] 272 00:15:06,376 --> 00:15:09,084 Kleo, es geht mich überhaupt nichts an, 273 00:15:09,168 --> 00:15:11,209 und es tut mir sehr leid für deinen Verlust, aber… 274 00:15:12,876 --> 00:15:15,459 Aber wir müssen darüber sprechen, wie wir jetzt weitermachen. 275 00:15:18,626 --> 00:15:22,543 Hat er dir vielleicht was sagen können, bevor er… Bevor sie ihn… Hm… 276 00:15:25,168 --> 00:15:26,959 Irgendetwas, das uns helfen könnte. 277 00:15:27,043 --> 00:15:30,584 Er hat gesagt, dass es einen Doppelagenten beim BND gab. 278 00:15:31,793 --> 00:15:32,918 Wie bitte? 279 00:15:33,501 --> 00:15:34,876 Einen Doppelagenten beim BND? 280 00:15:34,959 --> 00:15:35,793 [stockt] Ähm… 281 00:15:36,751 --> 00:15:37,626 Ok. 282 00:15:40,168 --> 00:15:41,376 [sie stöhnt] 283 00:15:41,459 --> 00:15:42,293 [sie lacht] 284 00:15:45,668 --> 00:15:46,959 -Sven? -Mh-hm? 285 00:15:47,584 --> 00:15:50,543 Vor ein paar Tagen war eine BND-Agentin bei uns zu Hause. 286 00:15:50,626 --> 00:15:52,334 Die wollte mit meinem Opa sprechen. 287 00:15:53,084 --> 00:15:53,959 [lachend] Das… 288 00:15:54,043 --> 00:15:55,709 [unruhige Musik] 289 00:15:55,793 --> 00:15:56,834 Anne Geike. 290 00:16:02,251 --> 00:16:04,251 [Musik wird dynamisch] 291 00:16:07,126 --> 00:16:09,001 Anne Geike… 292 00:16:19,043 --> 00:16:20,834 -[Sven] Hier. -Da. 293 00:16:20,918 --> 00:16:22,834 Genau die stand vor unserer Haustür. 294 00:16:22,918 --> 00:16:24,626 Das ist unsere Doppelagentin. 295 00:16:34,376 --> 00:16:36,751 [liest] Reinhard-Gehlen-Straße, Pullach. 296 00:16:37,876 --> 00:16:39,543 -Wir fahren nach Pullach. -[Jenny] Sven? 297 00:16:42,376 --> 00:16:46,459 Jenny, aber was… Weil ich war… Ich hab dich gar nicht gesehen. 298 00:16:46,543 --> 00:16:47,793 Ich war im Keller. 299 00:16:47,876 --> 00:16:49,626 [Musik verklingt langsam] 300 00:16:49,709 --> 00:16:53,209 Willst du mich verarschen? Bringst du mir jetzt wieder diese Stasikillerin ins Haus? 301 00:16:53,293 --> 00:16:54,959 -Also… -Ich ruf jetzt die Polizei! 302 00:16:55,043 --> 00:16:58,168 Warte mal. Jenny! Jenny, Jenny. Bitte vertrau mir. 303 00:16:58,251 --> 00:17:01,334 Sie ist vollkommen harmlos. Wir arbeiten gewissermaßen zusammen. 304 00:17:01,418 --> 00:17:03,959 Sven, diese Frau ist mir doch scheißegal, Mann! 305 00:17:04,043 --> 00:17:05,959 Mann, du kommst seit Tagen nicht nach Hause, 306 00:17:06,043 --> 00:17:08,251 du meldest dich nicht, du entschuldigst dich nicht. 307 00:17:08,334 --> 00:17:10,543 Ich hab keine Ahnung, wo du bist, ja? 308 00:17:10,626 --> 00:17:12,376 Was soll ich deinem Sohn sagen? 309 00:17:12,959 --> 00:17:15,834 Sag mal, merkst du eigentlich, dass du unsere Familie kaputt machst? 310 00:17:15,918 --> 00:17:20,418 Ich habe gerade echt Wichtigeres zu tun, als dieses Gespräch mit dir zu führen. 311 00:17:20,501 --> 00:17:24,459 Ich weiß, es ist anstrengend zwischen uns, aber lass mich den Fall zu Ende lösen… 312 00:17:24,543 --> 00:17:26,293 Ich hab mit Frederick geschlafen. 313 00:17:26,376 --> 00:17:27,668 [Sven atmet tief] 314 00:17:31,584 --> 00:17:32,418 Du hast was? 315 00:17:34,043 --> 00:17:35,751 Ich hab mit Frederick Sex gehabt. 316 00:17:36,543 --> 00:17:38,251 Immerhin war er für mich da. 317 00:17:42,626 --> 00:17:44,001 [Sven] Herzlichen Glückwunsch. 318 00:17:45,584 --> 00:17:46,418 [dumpfer Knall] 319 00:17:53,668 --> 00:17:54,584 [Mark] Hi. 320 00:17:54,668 --> 00:17:56,626 Mark. Mark, warte mal. 321 00:17:59,959 --> 00:18:00,834 Die… Ähm… 322 00:18:02,584 --> 00:18:05,251 -Jenny und ich haben eine kleine Krise. -Papa? 323 00:18:05,334 --> 00:18:07,459 Aber ich will, dass du weißt, dass wir das schaffen. 324 00:18:07,543 --> 00:18:08,543 -Ok? -Papa. Papa. 325 00:18:08,626 --> 00:18:10,709 Ich bin 16, ok? 326 00:18:10,793 --> 00:18:12,043 [traurige Klaviermusik] 327 00:18:12,126 --> 00:18:15,251 Ich komm schon klar, wenn ihr jetzt… Also, falls ihr… 328 00:18:18,334 --> 00:18:19,251 Ok. 329 00:18:19,834 --> 00:18:21,834 Wegen mir müsst ihr nicht zusammenbleiben. 330 00:18:26,084 --> 00:18:29,793 -So 'ne Beziehung ist doch auch fad, oder? -[gepresst] Ja. 331 00:18:29,876 --> 00:18:34,043 Ich meine, ist auch überhaupt kein Wunder, wenn du oder Mama auch mal querbumst. 332 00:18:35,459 --> 00:18:36,418 "Querbumst"? 333 00:18:36,501 --> 00:18:37,334 Querbumst. 334 00:18:38,834 --> 00:18:41,626 -Wer hat dir das Wort beigebracht? -Du. 335 00:18:41,709 --> 00:18:42,543 Querbumst? 336 00:18:42,626 --> 00:18:44,543 Ich hab nie "querbumst" gesagt. 337 00:18:44,626 --> 00:18:46,459 -[Sven liebevoll] Ah! -Hm, doch! 338 00:18:46,543 --> 00:18:47,751 [Sven räuspert sich] 339 00:18:54,876 --> 00:18:56,043 Frau Luxemburg? 340 00:18:56,126 --> 00:18:57,918 Grüß dich, mein kleiner Bruder. 341 00:18:58,001 --> 00:18:58,834 [lacht sanft] 342 00:19:00,334 --> 00:19:02,334 [Musik dauert an] 343 00:19:10,001 --> 00:19:11,459 [Haustür öffnet quietschend] 344 00:19:11,543 --> 00:19:13,084 Du hast einen tollen Sohn. 345 00:19:16,001 --> 00:19:17,126 [Sven atmet zittrig] 346 00:19:17,209 --> 00:19:18,459 [Motor wird gestartet] 347 00:19:25,459 --> 00:19:27,001 [Klaviermusik dauert an] 348 00:19:34,293 --> 00:19:36,043 [Min] Unser Vertrauensmann Sven Petzold 349 00:19:36,126 --> 00:19:39,376 wurde von mir beauftragt, sich im Umfeld der Verdachtsperson aufzuhalten 350 00:19:39,459 --> 00:19:41,501 und uns über ihre Ziele zu unterrichten. 351 00:19:41,584 --> 00:19:45,418 Die Grenzpolizei hat bestätigt, dass sie am Grenzübergang Rudolphstein/Hirschberg 352 00:19:45,501 --> 00:19:47,793 in die Bundesrepublik eingereist sind. 353 00:19:47,876 --> 00:19:48,751 [Klicken] 354 00:19:48,834 --> 00:19:52,501 Das ist Jenny Schneider, die Lebensgefährtin von Sven Petzold. 355 00:19:52,584 --> 00:19:54,209 Ebenfalls die andere Person im Bild, 356 00:19:54,293 --> 00:19:57,793 Frederick Lembach, Kollege und bester Freund von Sven Petzold. 357 00:19:58,668 --> 00:19:59,918 [spannende Klänge] 358 00:20:00,668 --> 00:20:03,168 [lacht] Vertraue niemals deinen besten Freunden, hm? 359 00:20:03,251 --> 00:20:04,084 [Gelächter] 360 00:20:04,168 --> 00:20:08,459 [Min] Es ist davon auszugehen, dass sich die Zielperson im Bundesgebiet aufhält, 361 00:20:08,543 --> 00:20:11,501 wahrscheinlich im süddeutschen Raum: München oder Umgebung. 362 00:20:11,584 --> 00:20:13,584 [Mann] Na, dann sind sie ja ganz in der Nähe. 363 00:20:13,668 --> 00:20:16,918 Ja. Vielleicht näher, als uns lieb sein kann. 364 00:20:17,876 --> 00:20:20,751 Vielen Dank, Frau Sun. Tolle Vorarbeit. 365 00:20:20,834 --> 00:20:25,209 Schreiben Sie das bitte auch alles in Ihren Bericht. Ab hier übernehme ich. 366 00:20:26,001 --> 00:20:27,043 Ich würde sagen: 367 00:20:27,126 --> 00:20:28,668 [auf Englisch] Schluss für heute. 368 00:20:29,543 --> 00:20:30,376 Kollegen? 369 00:20:31,376 --> 00:20:33,376 [düstere Musik] 370 00:20:34,376 --> 00:20:36,001 [leises Stimmengewirr] 371 00:20:43,418 --> 00:20:45,418 [Musik dauert an] 372 00:20:46,043 --> 00:20:47,043 [atmet tief aus] 373 00:20:54,834 --> 00:20:55,834 [leises Freizeichen] 374 00:20:56,793 --> 00:20:57,626 [jemand nimmt ab] 375 00:20:57,709 --> 00:20:58,959 Geike am Apparat. 376 00:20:59,043 --> 00:21:02,084 Diese Kleo Straub, die ist hier. Hm? 377 00:21:03,251 --> 00:21:06,001 Hier in Pullach. Sie sagten, Sie haben das im Griff? 378 00:21:08,709 --> 00:21:09,543 Ich? 379 00:21:10,501 --> 00:21:11,376 Wieso ich? 380 00:21:14,251 --> 00:21:15,209 Drohen Sie mir? 381 00:21:15,293 --> 00:21:17,293 [treibende Musik] 382 00:21:20,376 --> 00:21:21,209 Ja. 383 00:21:21,834 --> 00:21:22,834 Verstanden. 384 00:21:29,876 --> 00:21:31,876 [Musik dauert an] 385 00:21:41,334 --> 00:21:42,168 [Waffe klickt] 386 00:21:43,168 --> 00:21:44,001 [atmet tief aus] 387 00:21:57,501 --> 00:21:58,334 Anne? 388 00:22:00,918 --> 00:22:03,543 Min! Gutes Briefing. 389 00:22:03,626 --> 00:22:05,293 Bis morgen! [auf Mandarin] Tschüss. 390 00:22:05,376 --> 00:22:08,501 Ich war übrigens im Archiv, wegen der Sache im Big Eden. 391 00:22:08,584 --> 00:22:10,418 [Musik wird ernst] 392 00:22:10,501 --> 00:22:11,334 Und? 393 00:22:12,001 --> 00:22:14,251 Ich hab da ein bisschen geblättert. Ich dachte, 394 00:22:14,334 --> 00:22:17,418 eine Stasikillerin in West-Berlin, vielleicht hatten wir ja auch 395 00:22:17,501 --> 00:22:18,709 eine Aktie drin. 396 00:22:18,793 --> 00:22:19,959 Und, hatten wir? 397 00:22:20,043 --> 00:22:21,334 Gut, dass Sie fragen. 398 00:22:22,334 --> 00:22:26,209 Es gibt da tatsächlich einen Vorgang. Aber die Akte dazu ist verschwunden. 399 00:22:27,376 --> 00:22:28,376 Komisch. 400 00:22:28,459 --> 00:22:29,459 Ja, komisch. 401 00:22:31,001 --> 00:22:35,543 Aber dann hab ich doch noch was gefunden. Eine Abrechnung. Bewirtungskosten. 402 00:22:36,376 --> 00:22:37,251 [Geike schnauft] 403 00:22:37,334 --> 00:22:38,709 [lachend] Bewirtungskosten… 404 00:22:39,376 --> 00:22:40,709 Aus dem Big Eden. 405 00:22:41,834 --> 00:22:43,209 Die haben Sie eingereicht. 406 00:22:43,793 --> 00:22:45,501 [Musik verklingt] 407 00:22:45,584 --> 00:22:47,334 Ja, ganz recht. Das war ich. 408 00:22:48,834 --> 00:22:52,501 Wieso haben Sie mir nicht gesagt, dass Sie in der Nacht im Big Eden waren? 409 00:22:52,584 --> 00:22:55,543 Das hätte ich gerne, aber der Vorgang ist Verschlusssache. 410 00:22:55,626 --> 00:22:56,959 Das verstehen Sie doch, oder? 411 00:22:57,668 --> 00:23:01,793 Und dass die Abrechnung im Archiv landete, das muss ein Fehler gewesen sein. 412 00:23:03,251 --> 00:23:05,251 Ja, das habe ich am Anfang auch gedacht. 413 00:23:07,001 --> 00:23:09,293 Aber dann habe ich mich gefragt, 414 00:23:09,376 --> 00:23:12,543 warum Sie ausgerechnet mir diesen Job gegeben haben. 415 00:23:13,084 --> 00:23:14,459 Sie waren an der Reihe. 416 00:23:14,543 --> 00:23:16,043 [spannende Musik] 417 00:23:16,793 --> 00:23:18,584 Ja, das könnte der Grund sein. 418 00:23:21,126 --> 00:23:21,959 Oder, 419 00:23:22,501 --> 00:23:25,001 Sie wollten, dass die Sache im Sand verläuft 420 00:23:25,084 --> 00:23:27,334 und haben mir deshalb den Job gegeben. 421 00:23:28,876 --> 00:23:31,751 Sie haben mir noch nie was zugetraut, oder, Anne? 422 00:23:36,918 --> 00:23:39,709 [auf Mandarin] Alle Kriegsführung basiert auf Täuschung. 423 00:23:40,543 --> 00:23:42,001 Das sagt man doch so, oder? 424 00:23:58,459 --> 00:23:59,668 [dröhnender Motor] 425 00:24:01,459 --> 00:24:03,459 [unheilvolle Klänge] 426 00:24:16,251 --> 00:24:18,084 [treibende Musik] 427 00:24:28,584 --> 00:24:29,668 [Papier raschelt] 428 00:24:33,543 --> 00:24:35,626 [Musik schwillt dramatisch an] 429 00:24:35,709 --> 00:24:37,209 -[Pfeifen] -[Musik verklingt] 430 00:24:37,293 --> 00:24:39,001 [Schritte nähern sich] 431 00:24:42,418 --> 00:24:44,543 [spannungsgeladene Musik] 432 00:24:44,626 --> 00:24:47,126 Du warst das letzte Mal so schnell weg. 433 00:24:47,209 --> 00:24:50,584 Wir konnten uns gar nicht richtig verabschieden, Genossin. 434 00:24:51,376 --> 00:24:53,209 Ich darf doch noch Genossin sagen? 435 00:24:53,293 --> 00:24:55,459 Wir arbeiten immerhin für die gleiche Firma. 436 00:24:56,751 --> 00:24:58,501 [Geike] Was für 'ne Firma? 437 00:24:58,584 --> 00:25:01,959 Ok, und genau das machen wir jetzt mal nicht. Ja? 438 00:25:02,043 --> 00:25:03,751 -Hallo, Frau Geike. -[Musik verklingt] 439 00:25:03,834 --> 00:25:06,459 Die Staatssicherheit hatte offenbar einen Doppelagenten beim BND. 440 00:25:06,543 --> 00:25:08,209 Wir gehen davon aus, dass Sie das waren. 441 00:25:08,293 --> 00:25:11,293 Und wir wollten uns einfach nur mal in Ruhe mit Ihnen darüber unterhalten. 442 00:25:11,376 --> 00:25:13,043 Dein Führungsoffizier war mein Opa. 443 00:25:13,126 --> 00:25:16,126 Wir haben sogar zusammengearbeitet. '87 im Big Eden. 444 00:25:16,209 --> 00:25:19,168 Ich habe Frey liquidiert, und du hast dir den Koffer geholt. 445 00:25:20,293 --> 00:25:21,543 Wo ist der Koffer? 446 00:25:21,626 --> 00:25:22,626 [Feuer knistert] 447 00:25:24,793 --> 00:25:27,334 Weißt du, was mich die ganze Zeit nervte? 448 00:25:27,418 --> 00:25:31,751 Ihr von der Stasi, ihr wart immer so beschissen arrogant. 449 00:25:31,834 --> 00:25:35,334 Habt geglaubt, dass ihr schlauer seid als die anderen Dienste, 450 00:25:35,418 --> 00:25:36,668 aber das wart ihr nicht. 451 00:25:37,834 --> 00:25:41,709 [lachend] Mehr Spitzel als Einwohner, und ihr verpennt die Wende! 452 00:25:41,793 --> 00:25:42,626 [lacht hämisch] 453 00:25:42,709 --> 00:25:43,876 [Sven lacht erheitert] 454 00:25:43,959 --> 00:25:45,751 Äh. Sie hat recht. [räuspert sich] 455 00:25:47,043 --> 00:25:50,376 Und jetzt gibt's euren bepissten Dienst nicht mehr. 456 00:25:52,251 --> 00:25:55,126 Aber mich… Mich gibt's noch. 457 00:25:55,209 --> 00:25:59,293 Und ich hab nicht vor, mit euch unterzugehen. 458 00:26:01,709 --> 00:26:03,084 -[Schrei] -[spannende Musik] 459 00:26:04,251 --> 00:26:05,251 [Kleo ächzt] 460 00:26:05,334 --> 00:26:06,793 [Sven wimmert] 461 00:26:09,293 --> 00:26:10,543 [Klirren] 462 00:26:10,626 --> 00:26:11,793 [Kleo keucht] 463 00:26:17,168 --> 00:26:19,793 Weißt du, was ich für die Scheiße hier bekommen habe? 464 00:26:19,876 --> 00:26:22,251 Läppische 15.000 Mark West. 465 00:26:22,334 --> 00:26:23,376 [Sven wimmert] 466 00:26:24,376 --> 00:26:25,293 [ächzt laut] 467 00:26:25,876 --> 00:26:27,209 Hör auf zu heulen. 468 00:26:27,293 --> 00:26:28,543 [lacht leise] 469 00:26:28,626 --> 00:26:31,376 Eure jämmerliche DDR geht unter, 470 00:26:31,459 --> 00:26:34,584 aber für euch werde ich nicht wegen Staatsverrat in den Knast gehen, 471 00:26:34,668 --> 00:26:36,251 für 15.000. 472 00:26:36,334 --> 00:26:37,793 [unheilvolle Musik] 473 00:26:37,876 --> 00:26:39,043 [zieht scharf Luft ein] 474 00:26:39,126 --> 00:26:40,168 [ächzt] 475 00:26:44,543 --> 00:26:47,293 Ich hab dem da unten versprochen, keine Menschen mehr umzubringen. 476 00:26:47,376 --> 00:26:48,501 [Geike] Tss. 477 00:26:48,584 --> 00:26:51,459 Sven? Kann ich eine Ausnahme machen? 478 00:26:52,043 --> 00:26:53,209 [schreit] Nein! 479 00:26:53,834 --> 00:26:55,959 [schreit schmerzerfüllt] Doch, mach! 480 00:26:56,043 --> 00:26:56,876 [Kleo stöhnt] 481 00:26:56,959 --> 00:26:58,959 [treibende Musik] 482 00:26:59,793 --> 00:27:00,626 [Kleo seufzt] 483 00:27:07,001 --> 00:27:09,626 Lass uns reden. Reden ist unser Privileg. 484 00:27:09,709 --> 00:27:11,709 [Musik schwillt an] 485 00:27:17,793 --> 00:27:18,626 Ok. 486 00:27:23,251 --> 00:27:24,084 [ächzt] 487 00:27:24,793 --> 00:27:25,918 [Kleo stöhnt] 488 00:27:26,001 --> 00:27:27,334 [beide stöhnen und ächzen] 489 00:27:28,084 --> 00:27:29,543 [Geike schreit auf, ächzt] 490 00:27:31,001 --> 00:27:32,126 [Sven] Gib's ihr! 491 00:27:32,209 --> 00:27:33,418 [Kleo schreit] 492 00:27:34,334 --> 00:27:35,334 [Sven] Kleo? 493 00:27:35,418 --> 00:27:36,251 [Kleo stöhnt] 494 00:27:38,834 --> 00:27:40,209 [Sven] Kleo, was ist los? 495 00:27:40,293 --> 00:27:42,001 -[spannende Musik] -[Kleo ächzt] 496 00:27:42,084 --> 00:27:42,918 [Geike stöhnt] 497 00:27:44,959 --> 00:27:45,793 [Kleo schreit] 498 00:27:45,876 --> 00:27:47,251 [beide stöhnen angestrengt] 499 00:27:51,668 --> 00:27:53,418 [Musik schwillt an] 500 00:27:53,501 --> 00:27:54,543 [Geike ächzt] 501 00:27:54,626 --> 00:27:56,626 [Musik wird dynamisch] 502 00:27:57,459 --> 00:27:59,168 [Kleo stöhnt aufgebracht] 503 00:28:01,418 --> 00:28:02,626 [Kleo schreit] 504 00:28:07,084 --> 00:28:07,918 [Geike ächzt] 505 00:28:09,209 --> 00:28:10,043 [sie schreit] 506 00:28:10,626 --> 00:28:11,626 [Kleo stöhnt] 507 00:28:16,001 --> 00:28:17,668 [Kleo] Du dumme Sau. 508 00:28:17,751 --> 00:28:18,959 [stöhnt aufgebracht] 509 00:28:19,043 --> 00:28:20,418 [Geike schreit] 510 00:28:21,043 --> 00:28:22,793 [Geike stöhnt schmerzerfüllt] 511 00:28:24,626 --> 00:28:26,001 [Kleo keucht] 512 00:28:29,668 --> 00:28:30,876 [sie schreit] 513 00:28:35,084 --> 00:28:36,043 [schreit auf] 514 00:28:36,126 --> 00:28:37,376 [Kleo lacht] 515 00:28:38,334 --> 00:28:40,584 [Geike schreit schmerzerfüllt] 516 00:28:40,668 --> 00:28:42,084 [schreit aus vollem Hals] 517 00:28:43,543 --> 00:28:45,209 [sie wimmert und kreischt] 518 00:28:46,251 --> 00:28:47,376 [andauerndes Schreien] 519 00:28:48,501 --> 00:28:49,334 [leise] Oh… 520 00:28:54,293 --> 00:28:55,293 [Schreie verstummen] 521 00:28:58,126 --> 00:28:58,959 [Kleo stöhnt] 522 00:28:59,043 --> 00:29:01,543 -[entferntes Vogelgezwitscher] -[knisterndes Feuer] 523 00:29:06,376 --> 00:29:07,918 [Sven ächzt] 524 00:29:09,709 --> 00:29:10,751 [stöhnt vor Schmerz] 525 00:29:18,584 --> 00:29:20,293 [Vögel zwitschern leise] 526 00:29:25,834 --> 00:29:26,668 Tja… 527 00:29:28,584 --> 00:29:29,418 [sie seufzt] 528 00:29:38,251 --> 00:29:39,168 [stöhnt laut] 529 00:29:41,251 --> 00:29:42,293 [ächzt] 530 00:29:43,043 --> 00:29:44,334 [stöhnt schmerzerfüllt] 531 00:29:45,126 --> 00:29:45,959 [Sven schreit] 532 00:29:47,959 --> 00:29:48,793 [er keucht] 533 00:29:51,584 --> 00:29:53,501 -Hast du die angezündet? -[unruhige Musik] 534 00:29:53,584 --> 00:29:56,418 Nein. Die hat sich selbst angezündet. 535 00:29:56,501 --> 00:29:58,834 Warum zündest du die denn an, bevor sie was sagen kann? 536 00:29:58,918 --> 00:30:02,084 Ich wollte mit ihr reden, aber dann kam eins zum anderen. 537 00:30:04,084 --> 00:30:04,959 Scheiße, Kleo. 538 00:30:05,043 --> 00:30:08,501 Ich glaub, es ist was Ernstes. Die hat mir eine Arterie durchgestochen. 539 00:30:09,834 --> 00:30:10,709 [schreit] 540 00:30:12,084 --> 00:30:12,918 Quatsch. 541 00:30:14,001 --> 00:30:14,834 [Sven kreischt] 542 00:30:15,793 --> 00:30:16,834 Dann wärst du jetzt tot. 543 00:30:17,418 --> 00:30:18,251 Ehrlich? 544 00:30:19,418 --> 00:30:21,918 Ausgerechnet unser schöner Fernsehturm. 545 00:30:23,751 --> 00:30:25,751 [Musik wird stimmungsvoll] 546 00:30:32,459 --> 00:30:34,584 [Frau] Ich hab die ganze Scheiße hier gekauft. 547 00:30:34,668 --> 00:30:38,334 Keine Ahnung, vielleicht lasse ich das mal stehen, bis der Grund was wert ist. 548 00:30:38,418 --> 00:30:40,918 Ist ja alles Schrott hier. Was wollen Sie hier machen? 549 00:30:41,001 --> 00:30:42,334 Galerie mit Stehausschank. 550 00:30:42,918 --> 00:30:44,584 Eine Galerie, hier? 551 00:30:45,168 --> 00:30:46,418 -'nen Club. -'nen Club. 552 00:30:46,501 --> 00:30:48,626 'nen Club. Kennst du das nicht? 553 00:30:48,709 --> 00:30:50,001 Was für ein Club soll das sein? 554 00:30:50,084 --> 00:30:53,126 Na, Musik, Beats, Techno… 555 00:30:53,209 --> 00:30:54,376 [imitiert Technobeats] 556 00:30:55,001 --> 00:30:56,459 Ich verstehe nicht ganz. 557 00:30:57,293 --> 00:30:58,251 'ne Disco. 558 00:30:58,334 --> 00:31:00,001 'ne Disco? Hier? Wer soll denn… 559 00:31:00,084 --> 00:31:03,084 Na ja, wie Sie meinen. Aber die Bezahlung erfolgt monatlich. 560 00:31:04,251 --> 00:31:06,001 [Dopi] Und die Leute oberkörperfrei. 561 00:31:06,084 --> 00:31:08,126 [leise Technomusik] 562 00:31:08,209 --> 00:31:09,043 [Dopi] Feelings. 563 00:31:09,126 --> 00:31:10,209 Ich zahle im Voraus. 564 00:31:10,293 --> 00:31:11,168 [Dopi] Feelings. 565 00:31:11,251 --> 00:31:12,084 [Dopi stöhnt] 566 00:31:14,334 --> 00:31:17,084 [Dopi] Geil. Power! Power! 567 00:31:17,834 --> 00:31:18,751 [Dopi stöhnt laut] 568 00:31:20,293 --> 00:31:21,584 Dopi, Alter, geil! 569 00:31:21,668 --> 00:31:22,876 [Musik wird lauter] 570 00:31:23,626 --> 00:31:24,459 [Thilo lacht] 571 00:31:26,959 --> 00:31:27,959 So, und jetzt? 572 00:31:28,043 --> 00:31:29,751 [Musik läuft leise weiter] 573 00:31:29,834 --> 00:31:31,751 [Kleo atmet tief durch] 574 00:31:33,459 --> 00:31:34,293 [Sven stöhnt] 575 00:31:36,876 --> 00:31:38,584 [Kleo] Wo ist der Koffer? 576 00:31:41,334 --> 00:31:42,876 [spannende Musik] 577 00:31:47,001 --> 00:31:47,834 [Sven wimmert] 578 00:31:47,918 --> 00:31:48,876 Die Osterinseln? 579 00:31:49,376 --> 00:31:50,376 [Sven] Hm? 580 00:31:51,668 --> 00:31:52,501 Chile. 581 00:31:54,376 --> 00:31:55,209 Hä? 582 00:31:55,959 --> 00:31:58,251 Such mal nach allem, was mit Chile zu tun hat. 583 00:31:58,751 --> 00:32:00,334 Du suchst unten und ich oben. 584 00:32:01,084 --> 00:32:01,918 [Sven] Und warum? 585 00:32:02,626 --> 00:32:03,918 [Kleo] Ist nur so 'n Gefühl. 586 00:32:04,418 --> 00:32:05,543 Und warum Chile? 587 00:32:06,251 --> 00:32:08,584 [Kleo] Mein Opa hatte Verbindungen nach Chile. 588 00:32:08,668 --> 00:32:09,876 [unruhige Musik] 589 00:32:09,959 --> 00:32:10,793 [Sven stöhnt] 590 00:32:10,876 --> 00:32:12,584 Warum… Ich… Die ist irre. 591 00:32:13,834 --> 00:32:14,751 Die ist komplett… 592 00:32:16,793 --> 00:32:18,126 …unfähig zu… 593 00:32:19,709 --> 00:32:21,043 Chile, Chile, Chile. 594 00:32:22,209 --> 00:32:24,001 Chile! 595 00:32:24,668 --> 00:32:25,501 Oh! 596 00:32:27,001 --> 00:32:28,334 [Musik verklingt] 597 00:32:30,584 --> 00:32:32,251 Das war einfach. 598 00:32:35,251 --> 00:32:37,251 Kleo, ich hab was! 599 00:32:38,251 --> 00:32:39,709 [getragene Musik] 600 00:32:40,293 --> 00:32:42,751 Sie war 1987 in Chile. 601 00:32:42,834 --> 00:32:43,751 Tatsächlich? 602 00:32:46,751 --> 00:32:48,209 [Kleo] Sie kennt Jorge? 603 00:32:50,459 --> 00:32:51,834 Das ist Jorge. 604 00:32:53,209 --> 00:32:55,001 Wer ist Jorge? 605 00:32:55,084 --> 00:32:56,376 Ein Genosse von früher. 606 00:32:59,084 --> 00:33:02,126 Ein Genosse oder Genosse-Genosse? 607 00:33:02,209 --> 00:33:03,293 Genosse-Genosse. 608 00:33:03,376 --> 00:33:04,626 [hoch] Mh-hm. Cool. 609 00:33:05,793 --> 00:33:08,626 Wir müssen nach Chile. Da könnte der Koffer sein. Hm? 610 00:33:09,918 --> 00:33:10,751 Komm. 611 00:33:22,751 --> 00:33:23,876 -Tach. -Tach. 612 00:33:26,501 --> 00:33:27,584 [Musik verklingt] 613 00:33:28,084 --> 00:33:29,668 [unverständliche Unterhaltung] 614 00:33:32,543 --> 00:33:33,876 [Kleo] Die Tasche muss da sein. 615 00:33:33,959 --> 00:33:35,751 Ich hab sie selbst dahin getan. 616 00:33:35,834 --> 00:33:39,376 Ok, und könnte sie irgendjemand genommen haben? 617 00:33:39,459 --> 00:33:40,418 [Tür wird geöffnet] 618 00:33:44,418 --> 00:33:45,501 [Schlüssel klimpern] 619 00:33:47,043 --> 00:33:48,334 Du hast mich beklaut! 620 00:33:50,918 --> 00:33:52,126 Was man nimmt, kommt zurück. 621 00:33:52,209 --> 00:33:54,751 Thilo. Man klaut nicht! 622 00:33:54,834 --> 00:33:57,376 Wir werden hier zu Tschekisten ausgebildet und befähigt, 623 00:33:57,459 --> 00:33:59,918 Diversionsmaßnahmen im Operationsgebiet durchzuführen. 624 00:34:00,001 --> 00:34:02,543 Individueller Terror, Gefangennahme von Personen, 625 00:34:02,626 --> 00:34:05,418 Aufklärung, Zerstörung, Inbesitznahme. 626 00:34:05,501 --> 00:34:07,584 Du hättest mich einfach fragen können. 627 00:34:07,668 --> 00:34:10,418 Das Geld ist mir nicht wichtig, aber wir brauchen das jetzt. 628 00:34:12,043 --> 00:34:14,251 -Ich musste das machen. -Warum? 629 00:34:15,293 --> 00:34:17,543 Da war ein Zeichen, und ich hab doch diese Mission. 630 00:34:17,626 --> 00:34:19,376 Was für eine Mission? 631 00:34:22,209 --> 00:34:23,209 [Thilo] Von da oben. 632 00:34:23,959 --> 00:34:24,793 Sirius B. 633 00:34:25,751 --> 00:34:27,418 -Da kommt er her. -Genau. 634 00:34:27,501 --> 00:34:29,751 Was redest du da für Scheiße? Sirius B ist 'ne Sonne. 635 00:34:29,834 --> 00:34:31,626 Da kann niemand herkommen. 636 00:34:31,709 --> 00:34:34,001 Doch. Da ist auch 'ne Prinzessin. 637 00:34:34,834 --> 00:34:38,418 Die wartet auf mich. Ich kann erst zu ihr, wenn ich meine Mission erfüllt habe. 638 00:34:38,918 --> 00:34:39,959 [Sven stöhnt leise] 639 00:34:42,251 --> 00:34:46,418 Das Geld hab ich gebraucht, um nach Hause zu kommen. 640 00:34:46,501 --> 00:34:49,334 Kleo, verstehst du? Nach Hause. 641 00:34:50,043 --> 00:34:52,751 Zu mir. Ich muss nach Hause. Wie du. 642 00:34:54,001 --> 00:34:57,043 Ja. Aber wir haben das Geld auch gebraucht. 643 00:34:58,626 --> 00:34:59,459 [leise] Hm. 644 00:35:06,001 --> 00:35:08,959 Davon wollte ich die Nebelmaschine kaufen. Ich schenk's dir. 645 00:35:09,709 --> 00:35:10,584 "Schenken"! 646 00:35:12,376 --> 00:35:14,543 Das reicht. Ich hol die Tickets. 647 00:35:16,459 --> 00:35:17,376 Prinzessin! 648 00:35:24,459 --> 00:35:25,293 Was für Tickets? 649 00:35:26,084 --> 00:35:27,084 Ich muss nach Chile. 650 00:35:29,543 --> 00:35:30,793 [er schluckt] 651 00:35:30,876 --> 00:35:31,959 [holt tief Luft] 652 00:35:35,293 --> 00:35:36,584 [Thilo atmet tief] 653 00:35:37,834 --> 00:35:39,501 [wabernde Klänge] 654 00:35:39,584 --> 00:35:40,709 Ich komm ja wieder. 655 00:35:42,459 --> 00:35:43,876 [ernste Musik] 656 00:35:43,959 --> 00:35:45,709 Aber ich bin dann nicht mehr da. 657 00:35:48,126 --> 00:35:48,959 [schnauft sanft] 658 00:35:52,001 --> 00:35:53,418 [die Tür knarrt] 659 00:35:53,501 --> 00:35:55,501 [spannende Musik] 660 00:36:01,668 --> 00:36:02,543 [Knirschen] 661 00:36:06,001 --> 00:36:08,001 [unheilvolle Musik] 662 00:36:10,501 --> 00:36:11,668 [stöhnt ruhig] 663 00:36:13,626 --> 00:36:15,834 -[Musik verklingt langsam] -[Feuer knistert] 664 00:36:25,334 --> 00:36:27,209 [spannende Klänge] 665 00:36:27,293 --> 00:36:29,293 [unheilvolle Musik] 666 00:36:42,084 --> 00:36:43,084 [Klicken] 667 00:36:53,793 --> 00:36:55,793 [pulsierende Musik] 668 00:37:05,626 --> 00:37:06,626 [verstörende Klänge] 669 00:37:09,751 --> 00:37:13,543 [auf Mandarin] Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte. 670 00:37:14,668 --> 00:37:15,668 Sagt man auch so. 671 00:37:25,918 --> 00:37:27,793 [unruhige Musik] 672 00:37:32,584 --> 00:37:33,959 Vielen Dank für alles. 673 00:37:34,543 --> 00:37:35,376 Was… 674 00:37:36,251 --> 00:37:37,084 Hä, weil… 675 00:37:37,168 --> 00:37:38,668 Entschuldige, ich komm doch mit? 676 00:37:39,251 --> 00:37:40,543 Du musst nicht mitkommen. 677 00:37:41,126 --> 00:37:42,668 Du hast gesagt, ich komm mit. 678 00:37:42,751 --> 00:37:46,709 Wir fahren zusammen, weil du willst doch, dass ich mitkomme, oder nicht? 679 00:37:46,793 --> 00:37:47,918 [sanfte Musik] 680 00:37:48,001 --> 00:37:49,209 Warum sollte ich das wollen? 681 00:37:49,793 --> 00:37:53,043 Ist das dein Ernst? Wie, warum? Weil wir… Team sind. 682 00:37:53,126 --> 00:37:54,168 [unruhige Klänge] 683 00:37:54,251 --> 00:37:57,376 Weil, der Koffer und so was. Wir, du… 684 00:37:57,459 --> 00:37:59,126 Du… Du magst mich. 685 00:38:01,001 --> 00:38:04,001 Also, du brauchst mich zumindest. Oder? 686 00:38:08,418 --> 00:38:09,543 [ernste Klänge] 687 00:38:14,626 --> 00:38:15,459 Ist gut. 688 00:38:15,543 --> 00:38:16,709 [stimmungsvolle Musik] 689 00:38:17,501 --> 00:38:18,834 Ah! [räuspert sich] 690 00:38:23,376 --> 00:38:24,626 -[Autotür fällt zu] -Ah! 691 00:38:24,709 --> 00:38:25,709 Sie mag mich. 692 00:38:30,418 --> 00:38:32,584 [Musik: "Carta al Che" von Inti-Illimani] 693 00:38:36,043 --> 00:38:38,293 [rhythmisches Pfeifen] 694 00:38:44,959 --> 00:38:46,834 [Sirenen ertönen] 695 00:38:50,168 --> 00:38:52,168 [Musik dauert an] 696 00:39:18,834 --> 00:39:19,793 Genossin Minister. 697 00:39:20,376 --> 00:39:21,293 [stöhnt leise] 698 00:39:22,001 --> 00:39:23,251 Gott, sind Sie schwanger! 699 00:39:23,334 --> 00:39:24,584 [Musik wird leiser] 700 00:39:31,001 --> 00:39:33,168 Wir haben ein Problem. Das kann ich Ihnen sagen. 701 00:39:33,251 --> 00:39:36,584 Holen Sie den Koffer da ab, bevor es jemand anderes tut. 702 00:39:39,126 --> 00:39:39,959 [auf Spanisch] Danke. 703 00:39:40,918 --> 00:39:43,084 [Anja] Und was ist mit Kleo? 704 00:39:44,376 --> 00:39:45,376 Töten Sie sie. 705 00:39:47,626 --> 00:39:49,126 [Musik wird lauter] 706 00:39:52,834 --> 00:39:54,459 [beschwingte Gitarrenklänge] 707 00:39:56,209 --> 00:39:58,293 [ruhige, getragene Gitarrenmusik] 708 00:40:36,168 --> 00:40:38,168 [Musik wird stimmungsvoll] 709 00:40:55,251 --> 00:40:57,251 [Musik wird düster]