1
00:00:06,293 --> 00:00:09,251
A NETFLIX SERIES
2
00:01:41,001 --> 00:01:43,959
Andi? Dinner's ready.
3
00:01:45,376 --> 00:01:46,251
Coming!
4
00:02:12,168 --> 00:02:16,168
Just wait a sec, please.
Let's not do anything rash.
5
00:02:16,251 --> 00:02:18,793
Of course she's gonna
do something fucking rash!
6
00:02:18,876 --> 00:02:20,376
What are you planning to do?
7
00:02:20,459 --> 00:02:22,126
-Move.
-No.
8
00:02:22,209 --> 00:02:24,751
No. Wha-- Kleo?
9
00:02:24,834 --> 00:02:28,043
Look, maybe it was
just a misunderstanding.
10
00:02:28,126 --> 00:02:31,209
Maybe he was there to look out for you.
Maybe it wasn't him at all.
11
00:02:31,293 --> 00:02:35,459
I was in shock.
Maybe it was someone who I--
12
00:02:35,543 --> 00:02:38,334
You've got a fucking machine gun
in the kitchen cupboard?
13
00:02:38,418 --> 00:02:40,959
Of course you have.
You're completely crazy.
14
00:02:41,459 --> 00:02:43,043
You mustn't kill him. You can't.
15
00:02:43,126 --> 00:02:44,834
-Yes, I can.
-No.
16
00:02:44,918 --> 00:02:49,209
We have a deal!
You promised me. No more killing.
17
00:02:49,293 --> 00:02:50,876
You killed Uwe!
18
00:02:51,418 --> 00:02:52,834
That was completely different!
19
00:02:52,918 --> 00:02:55,043
-That was self-defense!
-This is self-defense.
20
00:02:56,418 --> 00:02:58,751
Okay, let's suppose you kill him.
Then what?
21
00:03:00,418 --> 00:03:02,251
Where has all the killing got you?
22
00:03:02,334 --> 00:03:05,334
Are you an inch further now?
Are you any wiser?
23
00:03:05,918 --> 00:03:07,126
Are you happier?
24
00:03:07,209 --> 00:03:08,168
No.
25
00:03:09,168 --> 00:03:11,668
Killing doesn't get you anywhere. Killing…
26
00:03:13,126 --> 00:03:13,959
kills…
27
00:03:15,334 --> 00:03:16,168
people.
28
00:03:23,084 --> 00:03:23,918
Fine.
29
00:03:30,668 --> 00:03:33,084
-Does this mean you won't kill him?
-Yeah.
30
00:03:34,334 --> 00:03:35,709
I just want to talk.
31
00:03:35,793 --> 00:03:38,751
Good, that's exactly what I wanted, and--
32
00:03:38,834 --> 00:03:39,709
Come on!
33
00:03:40,918 --> 00:03:42,751
And we'll just leave that--
34
00:03:42,834 --> 00:03:44,709
We'll just leave it lying there, yeah?
35
00:04:04,084 --> 00:04:05,168
Don't you like it?
36
00:04:08,459 --> 00:04:11,168
I'm sure it's good, but
37
00:04:12,126 --> 00:04:13,334
I'm just not hungry.
38
00:04:14,501 --> 00:04:15,334
I see.
39
00:04:16,959 --> 00:04:18,668
I need to go to the doctor's.
40
00:04:20,043 --> 00:04:21,168
Anja, wait.
41
00:04:22,459 --> 00:04:27,168
Listen, what do you say we go away
on a trip before the little rascal's born?
42
00:04:28,751 --> 00:04:31,834
Four weeks in Kühlungsborn, just us.
How's that sound?
43
00:04:31,918 --> 00:04:33,293
And what about work?
44
00:04:34,168 --> 00:04:35,084
I'll quit.
45
00:04:35,168 --> 00:04:37,209
No one's buying Pralina stuff
anymore anyway.
46
00:04:37,293 --> 00:04:39,418
It's just a matter of time
until they fire me.
47
00:04:39,501 --> 00:04:43,168
But I'm going to start my own business.
Insurance.
48
00:04:43,251 --> 00:04:48,501
Good idea. Yes. Insurance is good.
49
00:04:48,584 --> 00:04:51,209
-Yeah. It's a deal, then?
-Yeah.
50
00:04:51,293 --> 00:04:52,209
When you get back,
51
00:04:52,293 --> 00:04:54,376
we'll pack your things
and set off right away.
52
00:04:54,459 --> 00:04:56,001
Today? So soon?
53
00:04:56,084 --> 00:04:58,418
Of course. I'll be a free man.
54
00:04:59,251 --> 00:05:01,084
That's a good start.
55
00:05:01,626 --> 00:05:03,001
-Yeah?
-Yeah.
56
00:05:04,959 --> 00:05:07,418
Anja, I love you.
57
00:05:08,001 --> 00:05:09,751
You and our family,
58
00:05:10,251 --> 00:05:12,334
is the best thing
that ever happened to me.
59
00:05:22,834 --> 00:05:23,668
Andi?
60
00:05:25,834 --> 00:05:27,251
I love you too.
61
00:05:47,501 --> 00:05:49,001
Hello, Andi. My name is Sven--
62
00:05:52,334 --> 00:05:54,584
Fuck's sake, Kleo! What the hell?
63
00:05:54,668 --> 00:05:56,126
What are you doing?
64
00:05:56,209 --> 00:05:58,626
You promised me. Kleo!
65
00:05:59,293 --> 00:06:00,126
-Seriously?
-Move.
66
00:06:00,209 --> 00:06:02,709
-Why make deals if you won't keep them?
-Get inside.
67
00:06:02,793 --> 00:06:04,918
I'm going in here,
but only because I want to!
68
00:06:08,043 --> 00:06:08,876
Kleo?
69
00:06:09,543 --> 00:06:11,293
Kleo, open the door!
70
00:06:11,918 --> 00:06:14,876
The stupid cow!
71
00:06:15,418 --> 00:06:18,334
Damn it, Kleo!
You shot me. You actually shot me!
72
00:06:18,418 --> 00:06:19,376
Yeah.
73
00:06:22,709 --> 00:06:25,626
She's just not a team player.
74
00:06:33,709 --> 00:06:35,626
Why were you at the Café International?
75
00:06:36,418 --> 00:06:37,376
Why was I there?
76
00:06:38,501 --> 00:06:40,751
Uwe came here and said
he was going to do you in,
77
00:06:40,834 --> 00:06:42,376
so I went there to protect you.
78
00:06:44,918 --> 00:06:46,126
I see.
79
00:06:46,751 --> 00:06:50,334
Oh man, then it's all been
a total misunderstanding!
80
00:06:50,418 --> 00:06:52,376
So it really wasn't you who shot at me.
81
00:06:52,459 --> 00:06:55,876
Because you would never do such a thing.
82
00:06:57,834 --> 00:07:00,001
Shit! Kleo?
83
00:07:00,084 --> 00:07:01,459
Kleo, are you all right?
84
00:07:01,959 --> 00:07:03,459
Huh?
85
00:07:04,876 --> 00:07:05,959
What the--
86
00:07:08,209 --> 00:07:09,376
Oh dear.
87
00:07:09,459 --> 00:07:12,418
Did someone swap the bullets?
88
00:07:25,668 --> 00:07:27,876
You lied to me the whole time.
89
00:07:27,959 --> 00:07:30,376
It was all just an act.
90
00:07:30,459 --> 00:07:33,543
And if you all hadn't trained me
to always be paranoid,
91
00:07:33,626 --> 00:07:34,793
I'd be dead now.
92
00:07:36,376 --> 00:07:38,834
Now I'll have to do
another thing I was trained to do.
93
00:07:40,168 --> 00:07:41,418
Goodbye!
94
00:07:41,501 --> 00:07:42,793
Wait! Wait, Kleo.
95
00:07:43,918 --> 00:07:45,751
Yes, I betrayed you.
96
00:07:47,793 --> 00:07:52,418
I betrayed you because they ordered me to,
and I thought it was the right thing.
97
00:07:53,584 --> 00:07:55,001
Now I know it was wrong.
98
00:07:56,918 --> 00:07:58,751
We both know you'll have to kill me now,
99
00:07:58,834 --> 00:08:00,876
so that's why
I want to tell you everything.
100
00:08:01,626 --> 00:08:03,334
You can do what you want with it.
101
00:08:16,334 --> 00:08:17,959
It was about Mielke's suitcase.
102
00:08:18,043 --> 00:08:19,293
I already know that.
103
00:08:20,251 --> 00:08:21,334
Comrade Frey…
104
00:08:23,584 --> 00:08:27,001
fled the country
and offered the thing to the BND.
105
00:08:27,668 --> 00:08:29,918
Luckily, we had
one of our own people there.
106
00:08:30,001 --> 00:08:30,918
A double agent.
107
00:08:31,543 --> 00:08:32,418
Yeah.
108
00:08:32,501 --> 00:08:34,709
Who passed the information
back to your grandpa.
109
00:08:35,293 --> 00:08:39,251
And Otto sent the best agent we had
to do the job.
110
00:08:40,126 --> 00:08:41,001
You.
111
00:08:41,959 --> 00:08:43,584
What's in this suitcase?
112
00:08:44,209 --> 00:08:45,209
Kompromat.
113
00:08:45,709 --> 00:08:47,209
Mielke came by some documents.
114
00:08:47,293 --> 00:08:48,751
Explosive documents.
115
00:08:48,834 --> 00:08:52,168
He used them to blackmail powerful people.
He held all the cards.
116
00:08:52,251 --> 00:08:53,626
What kind of kompromat?
117
00:08:54,126 --> 00:08:55,584
A secret deal between--
118
00:09:03,751 --> 00:09:07,834
Did you see his face?
How stupid he looked?
119
00:09:13,001 --> 00:09:13,876
What?
120
00:09:15,168 --> 00:09:16,876
That's Ramona's Makarov.
121
00:09:17,668 --> 00:09:19,584
Yes, it's mine.
122
00:09:22,459 --> 00:09:23,626
You're Ramona.
123
00:09:23,709 --> 00:09:27,209
Nice to meet you. Heard a lot about you.
124
00:09:27,293 --> 00:09:28,293
Likewise.
125
00:09:28,834 --> 00:09:30,584
What are you doing here?
126
00:09:30,668 --> 00:09:32,126
I had to keep an eye on him.
127
00:09:33,709 --> 00:09:35,543
He knew too much.
128
00:09:35,626 --> 00:09:40,293
Anyway, you wouldn't have had the heart
to do him in, comrade. Right?
129
00:09:40,376 --> 00:09:42,501
Otherwise, he'd be long dead.
130
00:09:42,584 --> 00:09:45,626
It's not good
when feelings come into play.
131
00:09:47,793 --> 00:09:48,876
Give me your gun.
132
00:09:49,668 --> 00:09:50,876
So you can shoot me?
133
00:09:50,959 --> 00:09:53,334
No, I can't.
134
00:09:53,418 --> 00:09:55,709
I'm afraid I haven't been
ordered to kill you.
135
00:09:56,251 --> 00:09:59,126
Give me your gun
so this little man can live.
136
00:10:01,459 --> 00:10:03,251
I think that's a very good idea.
137
00:10:04,418 --> 00:10:07,168
Kleo, listen,
I know I get on your nerves sometimes,
138
00:10:07,251 --> 00:10:09,001
but this knife is really very sharp.
139
00:10:09,084 --> 00:10:11,709
Please put the gun down. Please.
140
00:10:15,918 --> 00:10:18,959
Okay, I will. But only because I want to.
141
00:10:26,959 --> 00:10:28,626
Feelings again.
142
00:10:29,709 --> 00:10:30,959
All right, go.
143
00:10:53,918 --> 00:10:54,793
See you.
144
00:11:12,126 --> 00:11:12,959
What--
145
00:11:13,876 --> 00:11:15,168
Who is that?
146
00:11:16,126 --> 00:11:17,459
What's going on here?
147
00:11:18,043 --> 00:11:19,959
We've got one crazy-- Whoa!
148
00:11:20,043 --> 00:11:21,876
The other one comes in and--
149
00:11:22,793 --> 00:11:25,668
-Absolutely ridiculous day!
-Sleep well, little trumpeter.
150
00:11:26,168 --> 00:11:27,751
Just one nutjob after another!
151
00:11:28,834 --> 00:11:31,584
Don't you have
any normal people in the East?
152
00:11:31,668 --> 00:11:33,293
Why can't you all just communicate?
153
00:11:34,793 --> 00:11:36,043
Kleo, who was that?
154
00:11:37,126 --> 00:11:38,168
Ramona.
155
00:11:41,751 --> 00:11:43,001
Are you all right?
156
00:11:51,001 --> 00:11:53,876
Kleo, we need to go. Now.
157
00:12:03,793 --> 00:12:04,626
Nuts.
158
00:12:26,418 --> 00:12:27,334
Thilo?
159
00:12:29,876 --> 00:12:32,376
Dopi, cool. Cool of you to come.
160
00:12:32,459 --> 00:12:34,876
When a friend calls, I'm right there.
161
00:12:40,376 --> 00:12:41,501
You've got a problem?
162
00:12:42,126 --> 00:12:42,959
Absolutely.
163
00:12:44,043 --> 00:12:45,209
I sensed it.
164
00:12:46,501 --> 00:12:50,168
-In here.
-Amazing. The connection between us.
165
00:12:50,251 --> 00:12:51,626
Yeah, totally amazing.
166
00:12:52,584 --> 00:12:55,834
Dopi, our club, the location you found--
167
00:12:55,918 --> 00:12:58,418
Awesome. I'm telling you,
it'll blow everyone's minds.
168
00:12:58,501 --> 00:12:59,543
Yeah, I know.
169
00:13:02,251 --> 00:13:04,584
I also know
how we can pay for the location.
170
00:13:04,668 --> 00:13:07,209
-Not just for one night, but forever.
-Really?
171
00:13:07,293 --> 00:13:09,084
I can finally fulfill my mission.
172
00:13:10,168 --> 00:13:11,709
But it might mean someone…
173
00:13:12,876 --> 00:13:13,709
Well,
174
00:13:15,293 --> 00:13:17,459
I need to do something
that isn't quite right.
175
00:13:17,543 --> 00:13:18,376
Cool.
176
00:13:18,876 --> 00:13:20,168
Classic dilemma.
177
00:13:21,459 --> 00:13:23,209
Just like a Greek tragedy.
178
00:13:23,293 --> 00:13:24,418
Totally.
179
00:13:24,501 --> 00:13:26,876
-Iphigenia in Tauris.
-Exactly.
180
00:13:28,126 --> 00:13:31,251
But listen, your mission,
it's goddamn important.
181
00:13:31,334 --> 00:13:32,626
Yeah, well--
182
00:13:32,709 --> 00:13:35,543
More important than anything.
No question what you should do.
183
00:13:35,626 --> 00:13:38,584
Think of the people on Sirius B
who believe in you.
184
00:13:39,251 --> 00:13:42,376
Think of your princess
who's waiting for you up there.
185
00:13:53,334 --> 00:13:54,959
Dopi, the sign.
186
00:13:56,418 --> 00:13:57,793
They've sent me the sign.
187
00:14:05,418 --> 00:14:06,918
Holy mackerel!
188
00:14:56,918 --> 00:14:58,418
You loved him, right?
189
00:15:06,376 --> 00:15:11,209
Kleo, it's really none of my business,
and I'm very sorry for your loss…
190
00:15:13,251 --> 00:15:15,459
but we need to talk about
where we go from here.
191
00:15:18,126 --> 00:15:20,584
Was he able
to tell you anything before he--
192
00:15:21,084 --> 00:15:22,001
Before she--
193
00:15:25,084 --> 00:15:27,043
Anything that could help us?
194
00:15:27,126 --> 00:15:30,293
He said there was a double agent
at the BND.
195
00:15:31,626 --> 00:15:32,459
I'm sorry?
196
00:15:33,001 --> 00:15:34,876
A double agent at the BND?
197
00:15:36,709 --> 00:15:37,626
Okay.
198
00:15:45,668 --> 00:15:46,543
Sven?
199
00:15:46,626 --> 00:15:47,501
Yeah?
200
00:15:47,584 --> 00:15:50,543
A few days ago,
a BND agent came to our house.
201
00:15:50,626 --> 00:15:52,334
She wanted to talk to my grandpa.
202
00:15:53,043 --> 00:15:53,959
That--
203
00:15:55,834 --> 00:15:56,959
Anne Geike.
204
00:16:06,959 --> 00:16:09,126
"Anne Geike."
205
00:16:19,043 --> 00:16:19,918
Here.
206
00:16:20,001 --> 00:16:20,834
That's her.
207
00:16:20,918 --> 00:16:22,834
She's the one who showed up at our door.
208
00:16:22,918 --> 00:16:24,626
That's our double agent.
209
00:16:34,293 --> 00:16:36,959
Reinhard-Gehlen Street, Pullach.
210
00:16:38,001 --> 00:16:39,543
-We're going to Pullach.
-Sven?
211
00:16:41,876 --> 00:16:43,793
Jenny, what--
212
00:16:44,459 --> 00:16:46,459
Because I was-- I didn't see you.
213
00:16:46,543 --> 00:16:47,959
I was in the basement.
214
00:16:49,709 --> 00:16:50,959
Are you kidding me?
215
00:16:51,043 --> 00:16:53,168
You've brought
a Stasi assassin to our house?
216
00:16:53,251 --> 00:16:54,959
-Well--
-I'm calling the police.
217
00:16:55,043 --> 00:16:56,501
Jenny!
218
00:16:57,126 --> 00:16:59,334
Please trust me.
She's completely harmless.
219
00:16:59,418 --> 00:17:01,334
We're sort of working together.
220
00:17:01,418 --> 00:17:03,959
Sven, I don't give a shit
about this woman!
221
00:17:04,043 --> 00:17:08,251
My God, you don't come home for days,
you don't call, you don't apologize.
222
00:17:08,334 --> 00:17:10,543
I've no idea where you are, okay?
223
00:17:10,626 --> 00:17:12,459
What am I supposed to tell your son?
224
00:17:12,959 --> 00:17:15,834
Do you even realize
you're destroying our family?
225
00:17:15,918 --> 00:17:17,126
Honestly, right now,
226
00:17:17,209 --> 00:17:20,918
I have more important things to do
than have this conversation with you.
227
00:17:21,001 --> 00:17:24,459
I know things are difficult between us,
but let me solve this case--
228
00:17:24,543 --> 00:17:25,876
I slept with Frederick.
229
00:17:31,793 --> 00:17:32,626
You what?
230
00:17:33,543 --> 00:17:35,168
I had sex with Frederick.
231
00:17:36,418 --> 00:17:38,126
At least he was there for me.
232
00:17:42,584 --> 00:17:43,543
Congratulations.
233
00:17:53,501 --> 00:17:54,584
Hi.
234
00:17:54,668 --> 00:17:56,501
Mark, wait.
235
00:17:59,459 --> 00:18:00,543
She…
236
00:18:02,668 --> 00:18:05,251
-We're going through a rough patch.
-Dad?
237
00:18:05,334 --> 00:18:08,543
-But we'll get through it, okay?
-Dad? Dad.
238
00:18:08,626 --> 00:18:10,793
I'm 16, okay?
239
00:18:12,084 --> 00:18:13,418
I'll be fine if you two…
240
00:18:14,459 --> 00:18:15,543
Well, in case you…
241
00:18:18,168 --> 00:18:19,251
Okay.
242
00:18:19,876 --> 00:18:21,668
You don't have to stay together for me.
243
00:18:26,043 --> 00:18:28,751
A relationship
can get stale eventually, right?
244
00:18:29,293 --> 00:18:31,168
-Yeah.
-I mean, it's really no surprise
245
00:18:31,251 --> 00:18:34,043
if you or Mom have the odd, stray shag.
246
00:18:35,334 --> 00:18:36,418
"Stray shag?"
247
00:18:36,501 --> 00:18:37,334
Stray shag.
248
00:18:38,793 --> 00:18:41,334
-Who taught you that expression?
-You.
249
00:18:41,418 --> 00:18:43,918
Stray shag? I've never said "stray shag."
250
00:18:45,293 --> 00:18:46,459
Yes, you have.
251
00:18:54,834 --> 00:18:56,043
Ms. Luxemburg.
252
00:18:56,126 --> 00:18:57,751
Hi there, little brother.
253
00:19:11,459 --> 00:19:12,834
You've got a great kid.
254
00:19:34,334 --> 00:19:36,043
I told our informant Sven Petzold
255
00:19:36,126 --> 00:19:38,584
to stay close to the suspect
256
00:19:38,668 --> 00:19:41,459
and to let us know about her plans.
257
00:19:41,543 --> 00:19:43,584
The border police confirmed
258
00:19:43,668 --> 00:19:47,001
they entered the Federal Republic
at the Rudolphstein/Hirschberg checkpoint.
259
00:19:48,834 --> 00:19:52,418
This is Jenny Schneider,
Sven Petzold's partner.
260
00:19:52,501 --> 00:19:55,334
And the other person in the picture,
Frederick Lembech,
261
00:19:55,418 --> 00:19:57,834
Sven Petzold's colleague and best friend.
262
00:20:01,209 --> 00:20:03,334
Never trust your best friends, huh?
263
00:20:04,043 --> 00:20:08,459
We can assume that the target
is in the Federal Republic,
264
00:20:08,543 --> 00:20:11,501
probably in southern Germany,
in Munich or the surrounding area.
265
00:20:11,584 --> 00:20:12,834
So they're very close by.
266
00:20:13,709 --> 00:20:16,459
Yes. Maybe closer than we'd like.
267
00:20:17,793 --> 00:20:20,334
Thanks very much, Ms. Sun.
Excellent groundwork.
268
00:20:20,834 --> 00:20:23,334
Please put all of that down
in your report.
269
00:20:23,418 --> 00:20:25,209
I'll take over from here.
270
00:20:25,834 --> 00:20:28,668
I'd say, "Let's call it a day."
271
00:20:29,459 --> 00:20:30,293
Okay, guys?
272
00:20:57,626 --> 00:21:01,668
This is Geike. Kleo Straub's here.
273
00:21:01,751 --> 00:21:04,126
Yes. Here in Pullach.
274
00:21:04,209 --> 00:21:06,168
You said you were on top of this.
275
00:21:08,709 --> 00:21:09,543
Me?
276
00:21:10,543 --> 00:21:11,376
Why me?
277
00:21:14,084 --> 00:21:15,459
Are you threatening me?
278
00:21:20,376 --> 00:21:23,001
Yes. Understood.
279
00:21:57,543 --> 00:21:58,376
Anne?
280
00:22:00,876 --> 00:22:03,084
Min. Good briefing.
281
00:22:03,626 --> 00:22:05,293
See you tomorrow. Bye.
282
00:22:05,376 --> 00:22:08,751
By the way, I was in the archives,
looking up the Big Eden case.
283
00:22:10,501 --> 00:22:11,334
And?
284
00:22:12,084 --> 00:22:14,168
I went through a few files.
285
00:22:14,251 --> 00:22:16,793
I thought,
with a Stasi assassin in West Berlin,
286
00:22:16,876 --> 00:22:18,709
we might have a file in there too.
287
00:22:18,793 --> 00:22:19,959
And did we?
288
00:22:20,043 --> 00:22:21,543
I'm glad you asked.
289
00:22:22,209 --> 00:22:24,168
There was a dossier, actually.
290
00:22:24,959 --> 00:22:26,209
But it's disappeared.
291
00:22:27,334 --> 00:22:28,376
Strange.
292
00:22:28,459 --> 00:22:29,543
Yes, strange.
293
00:22:30,959 --> 00:22:32,626
But I did find something.
294
00:22:33,709 --> 00:22:35,668
An invoice. Hospitality expenses.
295
00:22:37,251 --> 00:22:38,793
Hospitality expenses.
296
00:22:39,293 --> 00:22:40,251
From the Big Eden.
297
00:22:41,834 --> 00:22:42,876
Submitted by you.
298
00:22:45,584 --> 00:22:47,418
Yes, that's right. That was me.
299
00:22:48,834 --> 00:22:52,501
Why didn't you tell me
you were at the Big Eden that night?
300
00:22:52,584 --> 00:22:55,043
I would have liked to,
but that dossier is classified.
301
00:22:55,126 --> 00:22:56,376
You understand that, right?
302
00:22:57,584 --> 00:23:00,376
And the fact that the invoice
ended up in the archives
303
00:23:00,459 --> 00:23:01,834
must have been an oversight.
304
00:23:03,334 --> 00:23:05,334
Yes, that's what I thought too at first.
305
00:23:06,751 --> 00:23:08,709
But then I wondered
306
00:23:09,459 --> 00:23:12,251
why you gave this job specifically to me.
307
00:23:13,001 --> 00:23:14,168
It was your turn.
308
00:23:16,793 --> 00:23:18,584
Yes, that could be the reason.
309
00:23:21,043 --> 00:23:24,959
Or you wanted the whole thing
to come to nothing,
310
00:23:25,043 --> 00:23:27,126
and that's why you gave me the job.
311
00:23:28,959 --> 00:23:31,751
You've never trusted me
to do anything, right, Anne?
312
00:23:36,834 --> 00:23:39,251
"All warfare is based on deception."
313
00:23:40,459 --> 00:23:42,334
That's how the saying goes, right?
314
00:24:44,626 --> 00:24:46,668
You left so quickly last time.
315
00:24:47,209 --> 00:24:50,501
We weren't able
to say goodbye properly, comrade.
316
00:24:51,376 --> 00:24:52,876
May I call you "comrade"?
317
00:24:53,418 --> 00:24:55,459
After all, we work for the same firm.
318
00:24:56,668 --> 00:24:57,834
What firm?
319
00:24:58,584 --> 00:25:01,543
Okay, that's exactly
what we're not gonna do this time, okay?
320
00:25:02,043 --> 00:25:03,043
Hello, Ms. Geike.
321
00:25:03,834 --> 00:25:06,168
The Stasi apparently
had a double agent in the BND.
322
00:25:06,251 --> 00:25:07,168
We assume it's you,
323
00:25:07,251 --> 00:25:11,084
and we just wanted to have
a quiet chat with you about it.
324
00:25:11,168 --> 00:25:13,043
My grandpa was your commanding officer.
325
00:25:13,126 --> 00:25:16,376
We even worked together,
'87 at the Big Eden.
326
00:25:16,459 --> 00:25:19,084
I eliminated Frey,
and you took the suitcase.
327
00:25:20,209 --> 00:25:21,543
Where is the suitcase?
328
00:25:24,834 --> 00:25:27,126
You know what's always irritated me?
329
00:25:27,668 --> 00:25:29,251
You lot in the Stasi.
330
00:25:29,334 --> 00:25:31,751
You were always so fucking arrogant.
331
00:25:31,834 --> 00:25:36,126
Thought you were smarter than the other
covert branches, but you weren't.
332
00:25:37,709 --> 00:25:39,834
More snitches than actual citizens,
333
00:25:39,918 --> 00:25:42,168
yet you sleep through
the collapse of the GDR.
334
00:25:44,501 --> 00:25:45,334
She's right.
335
00:25:47,126 --> 00:25:50,459
And now your crappy department
no longer even exists.
336
00:25:52,043 --> 00:25:53,168
But I'm still here.
337
00:25:53,793 --> 00:25:58,709
And I have no intention
of going down with you.
338
00:26:17,209 --> 00:26:19,793
You know how much money
I've made doing all this shit?
339
00:26:19,876 --> 00:26:22,251
A paltry 15,000 Western marks.
340
00:26:25,376 --> 00:26:26,876
Stop whining.
341
00:26:28,626 --> 00:26:31,584
Your pathetic GDR is going down,
342
00:26:31,668 --> 00:26:36,251
but I'm not going to jail
for treason for you, for 15,000.
343
00:26:44,543 --> 00:26:48,084
I promised the guy down there
I wouldn't kill any more people.
344
00:26:48,584 --> 00:26:51,709
Sven, can I make an exception?
345
00:26:51,793 --> 00:26:52,626
No!
346
00:26:54,543 --> 00:26:55,959
Okay, go ahead!
347
00:27:06,876 --> 00:27:09,626
Let's talk. Talking is our privilege.
348
00:27:17,793 --> 00:27:18,626
Okay.
349
00:27:30,876 --> 00:27:32,126
Let her have it!
350
00:27:34,834 --> 00:27:35,668
Kleo?
351
00:27:38,334 --> 00:27:40,209
Kleo, what's going on?
352
00:28:16,001 --> 00:28:17,668
You stupid bitch.
353
00:29:26,001 --> 00:29:26,959
Oh well.
354
00:29:51,584 --> 00:29:53,501
You set her on fire?
355
00:29:53,584 --> 00:29:56,459
No, she set herself on fire.
356
00:29:56,543 --> 00:29:58,834
Why did you set her on fire
before she talked?
357
00:29:58,918 --> 00:30:02,334
I wanted to talk to her,
but then one thing led to another.
358
00:30:04,126 --> 00:30:06,334
Shit, Kleo. I think this is serious.
359
00:30:06,418 --> 00:30:08,501
She's pierced an artery or something.
360
00:30:12,251 --> 00:30:13,084
Nonsense.
361
00:30:15,793 --> 00:30:16,834
You'd be dead by now.
362
00:30:16,918 --> 00:30:18,001
Really?
363
00:30:19,418 --> 00:30:22,084
Our beautiful TV tower, of all things.
364
00:30:32,459 --> 00:30:34,126
I bought this pile of shit.
365
00:30:34,668 --> 00:30:37,001
I don't know,
maybe I'll leave it standing for now,
366
00:30:37,084 --> 00:30:38,418
until it's worth something.
367
00:30:38,501 --> 00:30:40,001
But it's all just junk.
368
00:30:40,084 --> 00:30:42,793
-What is it you want to do?
-A gallery with a stand-up bar.
369
00:30:42,876 --> 00:30:44,584
A gallery, here?
370
00:30:44,668 --> 00:30:46,418
-A club.
-A club?
371
00:30:46,501 --> 00:30:48,626
A club. Don't you know what that is?
372
00:30:48,709 --> 00:30:50,001
What kind of club?
373
00:30:50,084 --> 00:30:53,126
Well, music, dance beats, techno.
374
00:30:55,001 --> 00:30:56,459
I don't really get it.
375
00:30:57,251 --> 00:30:58,251
A disco.
376
00:30:58,334 --> 00:30:59,918
A disco here? Who would--
377
00:31:00,001 --> 00:31:03,084
Well, whatever you want.
But payments are to be made monthly.
378
00:31:04,251 --> 00:31:06,001
And people stripped to the waist.
379
00:31:08,584 --> 00:31:10,043
-Feelings.
-I'll pay in advance.
380
00:31:10,126 --> 00:31:11,168
Feelings.
381
00:31:14,293 --> 00:31:15,584
Awesome.
382
00:31:15,668 --> 00:31:17,209
Power.
383
00:31:20,626 --> 00:31:21,876
Dopi, dude, awesome!
384
00:31:26,959 --> 00:31:28,334
Okay, now what?
385
00:31:36,876 --> 00:31:39,001
Where is the suitcase?
386
00:31:47,584 --> 00:31:49,001
Easter Island.
387
00:31:51,709 --> 00:31:52,626
Chile.
388
00:31:55,959 --> 00:31:58,043
Look for anything to do with Chile.
389
00:31:58,751 --> 00:32:00,334
Look here. I'll look upstairs.
390
00:32:01,293 --> 00:32:02,793
Why?
391
00:32:02,876 --> 00:32:03,959
It's just a feeling.
392
00:32:04,459 --> 00:32:05,709
Why Chile?
393
00:32:06,251 --> 00:32:08,418
My grandpa had connections in Chile.
394
00:32:11,126 --> 00:32:12,668
Why-- I-- She's crazy.
395
00:32:13,751 --> 00:32:14,751
She's completely…
396
00:32:16,709 --> 00:32:17,543
incapable of…
397
00:32:19,543 --> 00:32:23,918
Chile.
398
00:32:24,001 --> 00:32:25,876
ITALY
399
00:32:30,501 --> 00:32:32,376
That was easy.
400
00:32:34,709 --> 00:32:36,584
Kleo, I've got something.
401
00:32:39,793 --> 00:32:42,709
She was in Chile in 1987.
402
00:32:42,793 --> 00:32:43,668
Really?
403
00:32:46,751 --> 00:32:48,334
She knows Jorge?
404
00:32:50,418 --> 00:32:51,251
This is Jorge.
405
00:32:53,126 --> 00:32:55,001
Who's Jorge?
406
00:32:55,084 --> 00:32:56,376
A comrade from back when.
407
00:32:58,918 --> 00:33:02,126
A comrade or a "comrade-comrade"?
408
00:33:02,209 --> 00:33:03,293
Comrade-comrade.
409
00:33:04,209 --> 00:33:05,043
Cool.
410
00:33:05,793 --> 00:33:08,501
We need to go to Chile.
The suitcase might be there.
411
00:33:09,918 --> 00:33:10,751
Come on.
412
00:33:22,709 --> 00:33:23,918
-Hi.
-Hi.
413
00:33:28,834 --> 00:33:30,709
-Yeah, well--
-Here is…
414
00:33:32,543 --> 00:33:33,876
The bag can't have vanished.
415
00:33:33,959 --> 00:33:35,751
I put it there myself.
416
00:33:35,834 --> 00:33:36,668
Okay.
417
00:33:37,793 --> 00:33:39,584
Could anyone have taken it?
418
00:33:47,043 --> 00:33:48,459
You robbed me.
419
00:33:50,918 --> 00:33:54,751
-What goes around, comes around.
-Thilo, you don't steal!
420
00:33:54,834 --> 00:33:56,626
"Here we will be trained as agents,
421
00:33:56,709 --> 00:33:59,876
capable of carrying out diversionary acts
in the area of operations,
422
00:33:59,959 --> 00:34:01,376
individual acts of terrorism,
423
00:34:01,459 --> 00:34:05,543
capture of individuals, reconnaissance,
destruction, appropriation."
424
00:34:05,626 --> 00:34:07,626
You could've just asked me.
425
00:34:07,709 --> 00:34:10,209
The money doesn't matter to me,
but we need it now.
426
00:34:12,001 --> 00:34:13,001
I had to do it.
427
00:34:13,084 --> 00:34:14,251
Why?
428
00:34:15,251 --> 00:34:17,543
Kleo, there was a sign,
and I have this mission.
429
00:34:17,626 --> 00:34:19,376
What mission?
430
00:34:22,209 --> 00:34:23,293
From up there.
431
00:34:24,084 --> 00:34:25,626
Sirius B.
432
00:34:25,709 --> 00:34:27,418
-That's where he's from.
-Right.
433
00:34:27,501 --> 00:34:29,751
The fuck are you talking about?
Sirius B's a star.
434
00:34:29,834 --> 00:34:31,043
No one comes from there.
435
00:34:31,668 --> 00:34:34,001
Yes, they can.
There's a princess there too.
436
00:34:34,834 --> 00:34:38,418
She waits for me. But I can only go back
to her once I've fulfilled my mission.
437
00:34:42,251 --> 00:34:43,168
I needed
438
00:34:43,959 --> 00:34:45,959
the money to get back home.
439
00:34:46,501 --> 00:34:48,876
Kleo, do you understand? Back home.
440
00:34:49,959 --> 00:34:52,793
My home. I need to go home. Just like you.
441
00:34:54,001 --> 00:34:57,043
Yeah, but we needed the money too.
442
00:35:06,001 --> 00:35:09,001
I was gonna use this to buy
a smoke machine. It's yours, a gift.
443
00:35:09,668 --> 00:35:10,709
"A gift."
444
00:35:12,293 --> 00:35:13,126
That'll do.
445
00:35:13,668 --> 00:35:14,918
I'll get the tickets.
446
00:35:16,668 --> 00:35:17,668
"Princess."
447
00:35:24,459 --> 00:35:25,293
What tickets?
448
00:35:26,043 --> 00:35:27,376
I need to go to Chile.
449
00:35:39,584 --> 00:35:40,584
I'll be back.
450
00:35:43,876 --> 00:35:45,543
But I won't be here anymore.
451
00:36:50,418 --> 00:36:52,418
JANUARY - FEBRUARY - MARCH
APRIL - MAY - JUNE
452
00:37:09,793 --> 00:37:13,543
"When the snipe and the clam grapple,
it's the fisherman who benefits."
453
00:37:14,668 --> 00:37:16,084
That's another saying for you.
454
00:37:32,501 --> 00:37:33,959
Thanks for everything.
455
00:37:34,584 --> 00:37:37,084
Hey, hang on.
456
00:37:37,168 --> 00:37:38,668
I'm coming with you, right?
457
00:37:38,751 --> 00:37:40,543
You don't have to.
458
00:37:41,168 --> 00:37:43,793
You said I was coming with you because--
459
00:37:44,293 --> 00:37:46,751
We're going together because
you want me to, don't you?
460
00:37:47,918 --> 00:37:49,209
Why would I want that?
461
00:37:49,793 --> 00:37:53,043
Are you kidding? What do you mean why?
Because we're a team.
462
00:37:54,168 --> 00:37:57,376
Because of the suitcase and all that.
463
00:37:57,459 --> 00:37:59,209
We-- You like me.
464
00:38:00,959 --> 00:38:03,709
Well, you need me at least. Right?
465
00:38:14,626 --> 00:38:15,459
Okay.
466
00:38:24,793 --> 00:38:25,751
She likes me.
467
00:39:18,959 --> 00:39:20,376
Comrade Minister.
468
00:39:22,001 --> 00:39:23,209
My God, you're huge!
469
00:39:31,001 --> 00:39:33,168
We have a problem.
I can tell you that much.
470
00:39:33,251 --> 00:39:36,668
Pick up the suitcase from here
before someone else does.
471
00:39:39,043 --> 00:39:39,959
Thank you.
472
00:39:41,043 --> 00:39:43,084
And what about Kleo?
473
00:39:44,251 --> 00:39:45,376
Kill her.
474
00:42:32,376 --> 00:42:37,376
Subtitle translation by: Anton Hill