1 00:00:06,293 --> 00:00:09,251 A NETFLIX SERIES 2 00:01:41,001 --> 00:01:43,959 Andi? Dinner's ready. 3 00:01:45,376 --> 00:01:46,251 Coming! 4 00:02:12,168 --> 00:02:16,168 Just wait a sec, please. Let's not do anything rash. 5 00:02:16,251 --> 00:02:18,793 Of course she's gonna do something fucking rash! 6 00:02:18,876 --> 00:02:20,376 What are you planning to do? 7 00:02:20,459 --> 00:02:22,126 -Move. -No. 8 00:02:22,209 --> 00:02:24,751 No. Wha-- Kleo? 9 00:02:24,834 --> 00:02:28,043 Look, maybe it was just a misunderstanding. 10 00:02:28,126 --> 00:02:31,209 Maybe he was there to look out for you. Maybe it wasn't him at all. 11 00:02:31,293 --> 00:02:35,459 I was in shock. Maybe it was someone who I-- 12 00:02:35,543 --> 00:02:38,334 You've got a fucking machine gun in the kitchen cupboard? 13 00:02:38,418 --> 00:02:40,959 Of course you have. You're completely crazy. 14 00:02:41,459 --> 00:02:43,043 You mustn't kill him. You can't. 15 00:02:43,126 --> 00:02:44,834 -Yes, I can. -No. 16 00:02:44,918 --> 00:02:49,209 We have a deal! You promised me. No more killing. 17 00:02:49,293 --> 00:02:50,876 You killed Uwe! 18 00:02:51,418 --> 00:02:52,834 That was completely different! 19 00:02:52,918 --> 00:02:55,043 -That was self-defense! -This is self-defense. 20 00:02:56,418 --> 00:02:58,751 Okay, let's suppose you kill him. Then what? 21 00:03:00,418 --> 00:03:02,251 Where has all the killing got you? 22 00:03:02,334 --> 00:03:05,334 Are you an inch further now? Are you any wiser? 23 00:03:05,918 --> 00:03:07,126 Are you happier? 24 00:03:07,209 --> 00:03:08,168 No. 25 00:03:09,168 --> 00:03:11,668 Killing doesn't get you anywhere. Killing… 26 00:03:13,126 --> 00:03:13,959 kills… 27 00:03:15,334 --> 00:03:16,168 people. 28 00:03:23,084 --> 00:03:23,918 Fine. 29 00:03:30,668 --> 00:03:33,084 -Does this mean you won't kill him? -Yeah. 30 00:03:34,334 --> 00:03:35,709 I just want to talk. 31 00:03:35,793 --> 00:03:38,751 Good, that's exactly what I wanted, and-- 32 00:03:38,834 --> 00:03:39,709 Come on! 33 00:03:40,918 --> 00:03:42,751 And we'll just leave that-- 34 00:03:42,834 --> 00:03:44,709 We'll just leave it lying there, yeah? 35 00:04:04,084 --> 00:04:05,168 Don't you like it? 36 00:04:08,459 --> 00:04:11,168 I'm sure it's good, but 37 00:04:12,126 --> 00:04:13,334 I'm just not hungry. 38 00:04:14,501 --> 00:04:15,334 I see. 39 00:04:16,959 --> 00:04:18,668 I need to go to the doctor's. 40 00:04:20,043 --> 00:04:21,168 Anja, wait. 41 00:04:22,459 --> 00:04:27,168 Listen, what do you say we go away on a trip before the little rascal's born? 42 00:04:28,751 --> 00:04:31,834 Four weeks in Kühlungsborn, just us. How's that sound? 43 00:04:31,918 --> 00:04:33,293 And what about work? 44 00:04:34,168 --> 00:04:35,084 I'll quit. 45 00:04:35,168 --> 00:04:37,209 No one's buying Pralina stuff anymore anyway. 46 00:04:37,293 --> 00:04:39,418 It's just a matter of time until they fire me. 47 00:04:39,501 --> 00:04:43,168 But I'm going to start my own business. Insurance. 48 00:04:43,251 --> 00:04:48,501 Good idea. Yes. Insurance is good. 49 00:04:48,584 --> 00:04:51,209 -Yeah. It's a deal, then? -Yeah. 50 00:04:51,293 --> 00:04:52,209 When you get back, 51 00:04:52,293 --> 00:04:54,376 we'll pack your things and set off right away. 52 00:04:54,459 --> 00:04:56,001 Today? So soon? 53 00:04:56,084 --> 00:04:58,418 Of course. I'll be a free man. 54 00:04:59,251 --> 00:05:01,084 That's a good start. 55 00:05:01,626 --> 00:05:03,001 -Yeah? -Yeah. 56 00:05:04,959 --> 00:05:07,418 Anja, I love you. 57 00:05:08,001 --> 00:05:09,751 You and our family, 58 00:05:10,251 --> 00:05:12,334 is the best thing that ever happened to me. 59 00:05:22,834 --> 00:05:23,668 Andi? 60 00:05:25,834 --> 00:05:27,251 I love you too. 61 00:05:47,501 --> 00:05:49,001 Hello, Andi. My name is Sven-- 62 00:05:52,334 --> 00:05:54,584 Fuck's sake, Kleo! What the hell? 63 00:05:54,668 --> 00:05:56,126 What are you doing? 64 00:05:56,209 --> 00:05:58,626 You promised me. Kleo! 65 00:05:59,293 --> 00:06:00,126 -Seriously? -Move. 66 00:06:00,209 --> 00:06:02,709 -Why make deals if you won't keep them? -Get inside. 67 00:06:02,793 --> 00:06:04,918 I'm going in here, but only because I want to! 68 00:06:08,043 --> 00:06:08,876 Kleo? 69 00:06:09,543 --> 00:06:11,293 Kleo, open the door! 70 00:06:11,918 --> 00:06:14,876 The stupid cow! 71 00:06:15,418 --> 00:06:18,334 Damn it, Kleo! You shot me. You actually shot me! 72 00:06:18,418 --> 00:06:19,376 Yeah. 73 00:06:22,709 --> 00:06:25,626 She's just not a team player. 74 00:06:33,709 --> 00:06:35,626 Why were you at the Café International? 75 00:06:36,418 --> 00:06:37,376 Why was I there? 76 00:06:38,501 --> 00:06:40,751 Uwe came here and said he was going to do you in, 77 00:06:40,834 --> 00:06:42,376 so I went there to protect you. 78 00:06:44,918 --> 00:06:46,126 I see. 79 00:06:46,751 --> 00:06:50,334 Oh man, then it's all been a total misunderstanding! 80 00:06:50,418 --> 00:06:52,376 So it really wasn't you who shot at me. 81 00:06:52,459 --> 00:06:55,876 Because you would never do such a thing. 82 00:06:57,834 --> 00:07:00,001 Shit! Kleo? 83 00:07:00,084 --> 00:07:01,459 Kleo, are you all right? 84 00:07:01,959 --> 00:07:03,459 Huh? 85 00:07:04,876 --> 00:07:05,959 What the-- 86 00:07:08,209 --> 00:07:09,376 Oh dear. 87 00:07:09,459 --> 00:07:12,418 Did someone swap the bullets? 88 00:07:25,668 --> 00:07:27,876 You lied to me the whole time. 89 00:07:27,959 --> 00:07:30,376 It was all just an act. 90 00:07:30,459 --> 00:07:33,543 And if you all hadn't trained me to always be paranoid, 91 00:07:33,626 --> 00:07:34,793 I'd be dead now. 92 00:07:36,376 --> 00:07:38,834 Now I'll have to do another thing I was trained to do. 93 00:07:40,168 --> 00:07:41,418 Goodbye! 94 00:07:41,501 --> 00:07:42,793 Wait! Wait, Kleo. 95 00:07:43,918 --> 00:07:45,751 Yes, I betrayed you. 96 00:07:47,793 --> 00:07:52,418 I betrayed you because they ordered me to, and I thought it was the right thing. 97 00:07:53,584 --> 00:07:55,001 Now I know it was wrong. 98 00:07:56,918 --> 00:07:58,751 We both know you'll have to kill me now, 99 00:07:58,834 --> 00:08:00,876 so that's why I want to tell you everything. 100 00:08:01,626 --> 00:08:03,334 You can do what you want with it. 101 00:08:16,334 --> 00:08:17,959 It was about Mielke's suitcase. 102 00:08:18,043 --> 00:08:19,293 I already know that. 103 00:08:20,251 --> 00:08:21,334 Comrade Frey… 104 00:08:23,584 --> 00:08:27,001 fled the country and offered the thing to the BND. 105 00:08:27,668 --> 00:08:29,918 Luckily, we had one of our own people there. 106 00:08:30,001 --> 00:08:30,918 A double agent. 107 00:08:31,543 --> 00:08:32,418 Yeah. 108 00:08:32,501 --> 00:08:34,709 Who passed the information back to your grandpa. 109 00:08:35,293 --> 00:08:39,251 And Otto sent the best agent we had to do the job. 110 00:08:40,126 --> 00:08:41,001 You. 111 00:08:41,959 --> 00:08:43,584 What's in this suitcase? 112 00:08:44,209 --> 00:08:45,209 Kompromat. 113 00:08:45,709 --> 00:08:47,209 Mielke came by some documents. 114 00:08:47,293 --> 00:08:48,751 Explosive documents. 115 00:08:48,834 --> 00:08:52,168 He used them to blackmail powerful people. He held all the cards. 116 00:08:52,251 --> 00:08:53,626 What kind of kompromat? 117 00:08:54,126 --> 00:08:55,584 A secret deal between-- 118 00:09:03,751 --> 00:09:07,834 Did you see his face? How stupid he looked? 119 00:09:13,001 --> 00:09:13,876 What? 120 00:09:15,168 --> 00:09:16,876 That's Ramona's Makarov. 121 00:09:17,668 --> 00:09:19,584 Yes, it's mine. 122 00:09:22,459 --> 00:09:23,626 You're Ramona. 123 00:09:23,709 --> 00:09:27,209 Nice to meet you. Heard a lot about you. 124 00:09:27,293 --> 00:09:28,293 Likewise. 125 00:09:28,834 --> 00:09:30,584 What are you doing here? 126 00:09:30,668 --> 00:09:32,126 I had to keep an eye on him. 127 00:09:33,709 --> 00:09:35,543 He knew too much. 128 00:09:35,626 --> 00:09:40,293 Anyway, you wouldn't have had the heart to do him in, comrade. Right? 129 00:09:40,376 --> 00:09:42,501 Otherwise, he'd be long dead. 130 00:09:42,584 --> 00:09:45,626 It's not good when feelings come into play. 131 00:09:47,793 --> 00:09:48,876 Give me your gun. 132 00:09:49,668 --> 00:09:50,876 So you can shoot me? 133 00:09:50,959 --> 00:09:53,334 No, I can't. 134 00:09:53,418 --> 00:09:55,709 I'm afraid I haven't been ordered to kill you. 135 00:09:56,251 --> 00:09:59,126 Give me your gun so this little man can live. 136 00:10:01,459 --> 00:10:03,251 I think that's a very good idea. 137 00:10:04,418 --> 00:10:07,168 Kleo, listen, I know I get on your nerves sometimes, 138 00:10:07,251 --> 00:10:09,001 but this knife is really very sharp. 139 00:10:09,084 --> 00:10:11,709 Please put the gun down. Please. 140 00:10:15,918 --> 00:10:18,959 Okay, I will. But only because I want to. 141 00:10:26,959 --> 00:10:28,626 Feelings again. 142 00:10:29,709 --> 00:10:30,959 All right, go. 143 00:10:53,918 --> 00:10:54,793 See you. 144 00:11:12,126 --> 00:11:12,959 What-- 145 00:11:13,876 --> 00:11:15,168 Who is that? 146 00:11:16,126 --> 00:11:17,459 What's going on here? 147 00:11:18,043 --> 00:11:19,959 We've got one crazy-- Whoa! 148 00:11:20,043 --> 00:11:21,876 The other one comes in and-- 149 00:11:22,793 --> 00:11:25,668 -Absolutely ridiculous day! -Sleep well, little trumpeter. 150 00:11:26,168 --> 00:11:27,751 Just one nutjob after another! 151 00:11:28,834 --> 00:11:31,584 Don't you have any normal people in the East? 152 00:11:31,668 --> 00:11:33,293 Why can't you all just communicate? 153 00:11:34,793 --> 00:11:36,043 Kleo, who was that? 154 00:11:37,126 --> 00:11:38,168 Ramona. 155 00:11:41,751 --> 00:11:43,001 Are you all right? 156 00:11:51,001 --> 00:11:53,876 Kleo, we need to go. Now. 157 00:12:03,793 --> 00:12:04,626 Nuts. 158 00:12:26,418 --> 00:12:27,334 Thilo? 159 00:12:29,876 --> 00:12:32,376 Dopi, cool. Cool of you to come. 160 00:12:32,459 --> 00:12:34,876 When a friend calls, I'm right there. 161 00:12:40,376 --> 00:12:41,501 You've got a problem? 162 00:12:42,126 --> 00:12:42,959 Absolutely. 163 00:12:44,043 --> 00:12:45,209 I sensed it. 164 00:12:46,501 --> 00:12:50,168 -In here. -Amazing. The connection between us. 165 00:12:50,251 --> 00:12:51,626 Yeah, totally amazing. 166 00:12:52,584 --> 00:12:55,834 Dopi, our club, the location you found-- 167 00:12:55,918 --> 00:12:58,418 Awesome. I'm telling you, it'll blow everyone's minds. 168 00:12:58,501 --> 00:12:59,543 Yeah, I know. 169 00:13:02,251 --> 00:13:04,584 I also know how we can pay for the location. 170 00:13:04,668 --> 00:13:07,209 -Not just for one night, but forever. -Really? 171 00:13:07,293 --> 00:13:09,084 I can finally fulfill my mission. 172 00:13:10,168 --> 00:13:11,709 But it might mean someone… 173 00:13:12,876 --> 00:13:13,709 Well, 174 00:13:15,293 --> 00:13:17,459 I need to do something that isn't quite right. 175 00:13:17,543 --> 00:13:18,376 Cool. 176 00:13:18,876 --> 00:13:20,168 Classic dilemma. 177 00:13:21,459 --> 00:13:23,209 Just like a Greek tragedy. 178 00:13:23,293 --> 00:13:24,418 Totally. 179 00:13:24,501 --> 00:13:26,876 -Iphigenia in Tauris. -Exactly. 180 00:13:28,126 --> 00:13:31,251 But listen, your mission, it's goddamn important. 181 00:13:31,334 --> 00:13:32,626 Yeah, well-- 182 00:13:32,709 --> 00:13:35,543 More important than anything. No question what you should do. 183 00:13:35,626 --> 00:13:38,584 Think of the people on Sirius B who believe in you. 184 00:13:39,251 --> 00:13:42,376 Think of your princess who's waiting for you up there. 185 00:13:53,334 --> 00:13:54,959 Dopi, the sign. 186 00:13:56,418 --> 00:13:57,793 They've sent me the sign. 187 00:14:05,418 --> 00:14:06,918 Holy mackerel! 188 00:14:56,918 --> 00:14:58,418 You loved him, right? 189 00:15:06,376 --> 00:15:11,209 Kleo, it's really none of my business, and I'm very sorry for your loss… 190 00:15:13,251 --> 00:15:15,459 but we need to talk about where we go from here. 191 00:15:18,126 --> 00:15:20,584 Was he able to tell you anything before he-- 192 00:15:21,084 --> 00:15:22,001 Before she-- 193 00:15:25,084 --> 00:15:27,043 Anything that could help us? 194 00:15:27,126 --> 00:15:30,293 He said there was a double agent at the BND. 195 00:15:31,626 --> 00:15:32,459 I'm sorry? 196 00:15:33,001 --> 00:15:34,876 A double agent at the BND? 197 00:15:36,709 --> 00:15:37,626 Okay. 198 00:15:45,668 --> 00:15:46,543 Sven? 199 00:15:46,626 --> 00:15:47,501 Yeah? 200 00:15:47,584 --> 00:15:50,543 A few days ago, a BND agent came to our house. 201 00:15:50,626 --> 00:15:52,334 She wanted to talk to my grandpa. 202 00:15:53,043 --> 00:15:53,959 That-- 203 00:15:55,834 --> 00:15:56,959 Anne Geike. 204 00:16:06,959 --> 00:16:09,126 "Anne Geike." 205 00:16:19,043 --> 00:16:19,918 Here. 206 00:16:20,001 --> 00:16:20,834 That's her. 207 00:16:20,918 --> 00:16:22,834 She's the one who showed up at our door. 208 00:16:22,918 --> 00:16:24,626 That's our double agent. 209 00:16:34,293 --> 00:16:36,959 Reinhard-Gehlen Street, Pullach. 210 00:16:38,001 --> 00:16:39,543 -We're going to Pullach. -Sven? 211 00:16:41,876 --> 00:16:43,793 Jenny, what-- 212 00:16:44,459 --> 00:16:46,459 Because I was-- I didn't see you. 213 00:16:46,543 --> 00:16:47,959 I was in the basement. 214 00:16:49,709 --> 00:16:50,959 Are you kidding me? 215 00:16:51,043 --> 00:16:53,168 You've brought a Stasi assassin to our house? 216 00:16:53,251 --> 00:16:54,959 -Well-- -I'm calling the police. 217 00:16:55,043 --> 00:16:56,501 Jenny! 218 00:16:57,126 --> 00:16:59,334 Please trust me. She's completely harmless. 219 00:16:59,418 --> 00:17:01,334 We're sort of working together. 220 00:17:01,418 --> 00:17:03,959 Sven, I don't give a shit about this woman! 221 00:17:04,043 --> 00:17:08,251 My God, you don't come home for days, you don't call, you don't apologize. 222 00:17:08,334 --> 00:17:10,543 I've no idea where you are, okay? 223 00:17:10,626 --> 00:17:12,459 What am I supposed to tell your son? 224 00:17:12,959 --> 00:17:15,834 Do you even realize you're destroying our family? 225 00:17:15,918 --> 00:17:17,126 Honestly, right now, 226 00:17:17,209 --> 00:17:20,918 I have more important things to do than have this conversation with you. 227 00:17:21,001 --> 00:17:24,459 I know things are difficult between us, but let me solve this case-- 228 00:17:24,543 --> 00:17:25,876 I slept with Frederick. 229 00:17:31,793 --> 00:17:32,626 You what? 230 00:17:33,543 --> 00:17:35,168 I had sex with Frederick. 231 00:17:36,418 --> 00:17:38,126 At least he was there for me. 232 00:17:42,584 --> 00:17:43,543 Congratulations. 233 00:17:53,501 --> 00:17:54,584 Hi. 234 00:17:54,668 --> 00:17:56,501 Mark, wait. 235 00:17:59,459 --> 00:18:00,543 She… 236 00:18:02,668 --> 00:18:05,251 -We're going through a rough patch. -Dad? 237 00:18:05,334 --> 00:18:08,543 -But we'll get through it, okay? -Dad? Dad. 238 00:18:08,626 --> 00:18:10,793 I'm 16, okay? 239 00:18:12,084 --> 00:18:13,418 I'll be fine if you two… 240 00:18:14,459 --> 00:18:15,543 Well, in case you… 241 00:18:18,168 --> 00:18:19,251 Okay. 242 00:18:19,876 --> 00:18:21,668 You don't have to stay together for me. 243 00:18:26,043 --> 00:18:28,751 A relationship can get stale eventually, right? 244 00:18:29,293 --> 00:18:31,168 -Yeah. -I mean, it's really no surprise 245 00:18:31,251 --> 00:18:34,043 if you or Mom have the odd, stray shag. 246 00:18:35,334 --> 00:18:36,418 "Stray shag?" 247 00:18:36,501 --> 00:18:37,334 Stray shag. 248 00:18:38,793 --> 00:18:41,334 -Who taught you that expression? -You. 249 00:18:41,418 --> 00:18:43,918 Stray shag? I've never said "stray shag." 250 00:18:45,293 --> 00:18:46,459 Yes, you have. 251 00:18:54,834 --> 00:18:56,043 Ms. Luxemburg. 252 00:18:56,126 --> 00:18:57,751 Hi there, little brother. 253 00:19:11,459 --> 00:19:12,834 You've got a great kid. 254 00:19:34,334 --> 00:19:36,043 I told our informant Sven Petzold 255 00:19:36,126 --> 00:19:38,584 to stay close to the suspect 256 00:19:38,668 --> 00:19:41,459 and to let us know about her plans. 257 00:19:41,543 --> 00:19:43,584 The border police confirmed 258 00:19:43,668 --> 00:19:47,001 they entered the Federal Republic at the Rudolphstein/Hirschberg checkpoint. 259 00:19:48,834 --> 00:19:52,418 This is Jenny Schneider, Sven Petzold's partner. 260 00:19:52,501 --> 00:19:55,334 And the other person in the picture, Frederick Lembech, 261 00:19:55,418 --> 00:19:57,834 Sven Petzold's colleague and best friend. 262 00:20:01,209 --> 00:20:03,334 Never trust your best friends, huh? 263 00:20:04,043 --> 00:20:08,459 We can assume that the target is in the Federal Republic, 264 00:20:08,543 --> 00:20:11,501 probably in southern Germany, in Munich or the surrounding area. 265 00:20:11,584 --> 00:20:12,834 So they're very close by. 266 00:20:13,709 --> 00:20:16,459 Yes. Maybe closer than we'd like. 267 00:20:17,793 --> 00:20:20,334 Thanks very much, Ms. Sun. Excellent groundwork. 268 00:20:20,834 --> 00:20:23,334 Please put all of that down in your report. 269 00:20:23,418 --> 00:20:25,209 I'll take over from here. 270 00:20:25,834 --> 00:20:28,668 I'd say, "Let's call it a day." 271 00:20:29,459 --> 00:20:30,293 Okay, guys? 272 00:20:57,626 --> 00:21:01,668 This is Geike. Kleo Straub's here. 273 00:21:01,751 --> 00:21:04,126 Yes. Here in Pullach. 274 00:21:04,209 --> 00:21:06,168 You said you were on top of this. 275 00:21:08,709 --> 00:21:09,543 Me? 276 00:21:10,543 --> 00:21:11,376 Why me? 277 00:21:14,084 --> 00:21:15,459 Are you threatening me? 278 00:21:20,376 --> 00:21:23,001 Yes. Understood. 279 00:21:57,543 --> 00:21:58,376 Anne? 280 00:22:00,876 --> 00:22:03,084 Min. Good briefing. 281 00:22:03,626 --> 00:22:05,293 See you tomorrow. Bye. 282 00:22:05,376 --> 00:22:08,751 By the way, I was in the archives, looking up the Big Eden case. 283 00:22:10,501 --> 00:22:11,334 And? 284 00:22:12,084 --> 00:22:14,168 I went through a few files. 285 00:22:14,251 --> 00:22:16,793 I thought, with a Stasi assassin in West Berlin, 286 00:22:16,876 --> 00:22:18,709 we might have a file in there too. 287 00:22:18,793 --> 00:22:19,959 And did we? 288 00:22:20,043 --> 00:22:21,543 I'm glad you asked. 289 00:22:22,209 --> 00:22:24,168 There was a dossier, actually. 290 00:22:24,959 --> 00:22:26,209 But it's disappeared. 291 00:22:27,334 --> 00:22:28,376 Strange. 292 00:22:28,459 --> 00:22:29,543 Yes, strange. 293 00:22:30,959 --> 00:22:32,626 But I did find something. 294 00:22:33,709 --> 00:22:35,668 An invoice. Hospitality expenses. 295 00:22:37,251 --> 00:22:38,793 Hospitality expenses. 296 00:22:39,293 --> 00:22:40,251 From the Big Eden. 297 00:22:41,834 --> 00:22:42,876 Submitted by you. 298 00:22:45,584 --> 00:22:47,418 Yes, that's right. That was me. 299 00:22:48,834 --> 00:22:52,501 Why didn't you tell me you were at the Big Eden that night? 300 00:22:52,584 --> 00:22:55,043 I would have liked to, but that dossier is classified. 301 00:22:55,126 --> 00:22:56,376 You understand that, right? 302 00:22:57,584 --> 00:23:00,376 And the fact that the invoice ended up in the archives 303 00:23:00,459 --> 00:23:01,834 must have been an oversight. 304 00:23:03,334 --> 00:23:05,334 Yes, that's what I thought too at first. 305 00:23:06,751 --> 00:23:08,709 But then I wondered 306 00:23:09,459 --> 00:23:12,251 why you gave this job specifically to me. 307 00:23:13,001 --> 00:23:14,168 It was your turn. 308 00:23:16,793 --> 00:23:18,584 Yes, that could be the reason. 309 00:23:21,043 --> 00:23:24,959 Or you wanted the whole thing to come to nothing, 310 00:23:25,043 --> 00:23:27,126 and that's why you gave me the job. 311 00:23:28,959 --> 00:23:31,751 You've never trusted me to do anything, right, Anne? 312 00:23:36,834 --> 00:23:39,251 "All warfare is based on deception." 313 00:23:40,459 --> 00:23:42,334 That's how the saying goes, right? 314 00:24:44,626 --> 00:24:46,668 You left so quickly last time. 315 00:24:47,209 --> 00:24:50,501 We weren't able to say goodbye properly, comrade. 316 00:24:51,376 --> 00:24:52,876 May I call you "comrade"? 317 00:24:53,418 --> 00:24:55,459 After all, we work for the same firm. 318 00:24:56,668 --> 00:24:57,834 What firm? 319 00:24:58,584 --> 00:25:01,543 Okay, that's exactly what we're not gonna do this time, okay? 320 00:25:02,043 --> 00:25:03,043 Hello, Ms. Geike. 321 00:25:03,834 --> 00:25:06,168 The Stasi apparently had a double agent in the BND. 322 00:25:06,251 --> 00:25:07,168 We assume it's you, 323 00:25:07,251 --> 00:25:11,084 and we just wanted to have a quiet chat with you about it. 324 00:25:11,168 --> 00:25:13,043 My grandpa was your commanding officer. 325 00:25:13,126 --> 00:25:16,376 We even worked together, '87 at the Big Eden. 326 00:25:16,459 --> 00:25:19,084 I eliminated Frey, and you took the suitcase. 327 00:25:20,209 --> 00:25:21,543 Where is the suitcase? 328 00:25:24,834 --> 00:25:27,126 You know what's always irritated me? 329 00:25:27,668 --> 00:25:29,251 You lot in the Stasi. 330 00:25:29,334 --> 00:25:31,751 You were always so fucking arrogant. 331 00:25:31,834 --> 00:25:36,126 Thought you were smarter than the other covert branches, but you weren't. 332 00:25:37,709 --> 00:25:39,834 More snitches than actual citizens, 333 00:25:39,918 --> 00:25:42,168 yet you sleep through the collapse of the GDR. 334 00:25:44,501 --> 00:25:45,334 She's right. 335 00:25:47,126 --> 00:25:50,459 And now your crappy department no longer even exists. 336 00:25:52,043 --> 00:25:53,168 But I'm still here. 337 00:25:53,793 --> 00:25:58,709 And I have no intention of going down with you. 338 00:26:17,209 --> 00:26:19,793 You know how much money I've made doing all this shit? 339 00:26:19,876 --> 00:26:22,251 A paltry 15,000 Western marks. 340 00:26:25,376 --> 00:26:26,876 Stop whining. 341 00:26:28,626 --> 00:26:31,584 Your pathetic GDR is going down, 342 00:26:31,668 --> 00:26:36,251 but I'm not going to jail for treason for you, for 15,000. 343 00:26:44,543 --> 00:26:48,084 I promised the guy down there I wouldn't kill any more people. 344 00:26:48,584 --> 00:26:51,709 Sven, can I make an exception? 345 00:26:51,793 --> 00:26:52,626 No! 346 00:26:54,543 --> 00:26:55,959 Okay, go ahead! 347 00:27:06,876 --> 00:27:09,626 Let's talk. Talking is our privilege. 348 00:27:17,793 --> 00:27:18,626 Okay. 349 00:27:30,876 --> 00:27:32,126 Let her have it! 350 00:27:34,834 --> 00:27:35,668 Kleo? 351 00:27:38,334 --> 00:27:40,209 Kleo, what's going on? 352 00:28:16,001 --> 00:28:17,668 You stupid bitch. 353 00:29:26,001 --> 00:29:26,959 Oh well. 354 00:29:51,584 --> 00:29:53,501 You set her on fire? 355 00:29:53,584 --> 00:29:56,459 No, she set herself on fire. 356 00:29:56,543 --> 00:29:58,834 Why did you set her on fire before she talked? 357 00:29:58,918 --> 00:30:02,334 I wanted to talk to her, but then one thing led to another. 358 00:30:04,126 --> 00:30:06,334 Shit, Kleo. I think this is serious. 359 00:30:06,418 --> 00:30:08,501 She's pierced an artery or something. 360 00:30:12,251 --> 00:30:13,084 Nonsense. 361 00:30:15,793 --> 00:30:16,834 You'd be dead by now. 362 00:30:16,918 --> 00:30:18,001 Really? 363 00:30:19,418 --> 00:30:22,084 Our beautiful TV tower, of all things. 364 00:30:32,459 --> 00:30:34,126 I bought this pile of shit. 365 00:30:34,668 --> 00:30:37,001 I don't know, maybe I'll leave it standing for now, 366 00:30:37,084 --> 00:30:38,418 until it's worth something. 367 00:30:38,501 --> 00:30:40,001 But it's all just junk. 368 00:30:40,084 --> 00:30:42,793 -What is it you want to do? -A gallery with a stand-up bar. 369 00:30:42,876 --> 00:30:44,584 A gallery, here? 370 00:30:44,668 --> 00:30:46,418 -A club. -A club? 371 00:30:46,501 --> 00:30:48,626 A club. Don't you know what that is? 372 00:30:48,709 --> 00:30:50,001 What kind of club? 373 00:30:50,084 --> 00:30:53,126 Well, music, dance beats, techno. 374 00:30:55,001 --> 00:30:56,459 I don't really get it. 375 00:30:57,251 --> 00:30:58,251 A disco. 376 00:30:58,334 --> 00:30:59,918 A disco here? Who would-- 377 00:31:00,001 --> 00:31:03,084 Well, whatever you want. But payments are to be made monthly. 378 00:31:04,251 --> 00:31:06,001 And people stripped to the waist. 379 00:31:08,584 --> 00:31:10,043 -Feelings. -I'll pay in advance. 380 00:31:10,126 --> 00:31:11,168 Feelings. 381 00:31:14,293 --> 00:31:15,584 Awesome. 382 00:31:15,668 --> 00:31:17,209 Power. 383 00:31:20,626 --> 00:31:21,876 Dopi, dude, awesome! 384 00:31:26,959 --> 00:31:28,334 Okay, now what? 385 00:31:36,876 --> 00:31:39,001 Where is the suitcase? 386 00:31:47,584 --> 00:31:49,001 Easter Island. 387 00:31:51,709 --> 00:31:52,626 Chile. 388 00:31:55,959 --> 00:31:58,043 Look for anything to do with Chile. 389 00:31:58,751 --> 00:32:00,334 Look here. I'll look upstairs. 390 00:32:01,293 --> 00:32:02,793 Why? 391 00:32:02,876 --> 00:32:03,959 It's just a feeling. 392 00:32:04,459 --> 00:32:05,709 Why Chile? 393 00:32:06,251 --> 00:32:08,418 My grandpa had connections in Chile. 394 00:32:11,126 --> 00:32:12,668 Why-- I-- She's crazy. 395 00:32:13,751 --> 00:32:14,751 She's completely… 396 00:32:16,709 --> 00:32:17,543 incapable of… 397 00:32:19,543 --> 00:32:23,918 Chile. 398 00:32:24,001 --> 00:32:25,876 ITALY 399 00:32:30,501 --> 00:32:32,376 That was easy. 400 00:32:34,709 --> 00:32:36,584 Kleo, I've got something. 401 00:32:39,793 --> 00:32:42,709 She was in Chile in 1987. 402 00:32:42,793 --> 00:32:43,668 Really? 403 00:32:46,751 --> 00:32:48,334 She knows Jorge? 404 00:32:50,418 --> 00:32:51,251 This is Jorge. 405 00:32:53,126 --> 00:32:55,001 Who's Jorge? 406 00:32:55,084 --> 00:32:56,376 A comrade from back when. 407 00:32:58,918 --> 00:33:02,126 A comrade or a "comrade-comrade"? 408 00:33:02,209 --> 00:33:03,293 Comrade-comrade. 409 00:33:04,209 --> 00:33:05,043 Cool. 410 00:33:05,793 --> 00:33:08,501 We need to go to Chile. The suitcase might be there. 411 00:33:09,918 --> 00:33:10,751 Come on. 412 00:33:22,709 --> 00:33:23,918 -Hi. -Hi. 413 00:33:28,834 --> 00:33:30,709 -Yeah, well-- -Here is… 414 00:33:32,543 --> 00:33:33,876 The bag can't have vanished. 415 00:33:33,959 --> 00:33:35,751 I put it there myself. 416 00:33:35,834 --> 00:33:36,668 Okay. 417 00:33:37,793 --> 00:33:39,584 Could anyone have taken it? 418 00:33:47,043 --> 00:33:48,459 You robbed me. 419 00:33:50,918 --> 00:33:54,751 -What goes around, comes around. -Thilo, you don't steal! 420 00:33:54,834 --> 00:33:56,626 "Here we will be trained as agents, 421 00:33:56,709 --> 00:33:59,876 capable of carrying out diversionary acts in the area of operations, 422 00:33:59,959 --> 00:34:01,376 individual acts of terrorism, 423 00:34:01,459 --> 00:34:05,543 capture of individuals, reconnaissance, destruction, appropriation." 424 00:34:05,626 --> 00:34:07,626 You could've just asked me. 425 00:34:07,709 --> 00:34:10,209 The money doesn't matter to me, but we need it now. 426 00:34:12,001 --> 00:34:13,001 I had to do it. 427 00:34:13,084 --> 00:34:14,251 Why? 428 00:34:15,251 --> 00:34:17,543 Kleo, there was a sign, and I have this mission. 429 00:34:17,626 --> 00:34:19,376 What mission? 430 00:34:22,209 --> 00:34:23,293 From up there. 431 00:34:24,084 --> 00:34:25,626 Sirius B. 432 00:34:25,709 --> 00:34:27,418 -That's where he's from. -Right. 433 00:34:27,501 --> 00:34:29,751 The fuck are you talking about? Sirius B's a star. 434 00:34:29,834 --> 00:34:31,043 No one comes from there. 435 00:34:31,668 --> 00:34:34,001 Yes, they can. There's a princess there too. 436 00:34:34,834 --> 00:34:38,418 She waits for me. But I can only go back to her once I've fulfilled my mission. 437 00:34:42,251 --> 00:34:43,168 I needed 438 00:34:43,959 --> 00:34:45,959 the money to get back home. 439 00:34:46,501 --> 00:34:48,876 Kleo, do you understand? Back home. 440 00:34:49,959 --> 00:34:52,793 My home. I need to go home. Just like you. 441 00:34:54,001 --> 00:34:57,043 Yeah, but we needed the money too. 442 00:35:06,001 --> 00:35:09,001 I was gonna use this to buy a smoke machine. It's yours, a gift. 443 00:35:09,668 --> 00:35:10,709 "A gift." 444 00:35:12,293 --> 00:35:13,126 That'll do. 445 00:35:13,668 --> 00:35:14,918 I'll get the tickets. 446 00:35:16,668 --> 00:35:17,668 "Princess." 447 00:35:24,459 --> 00:35:25,293 What tickets? 448 00:35:26,043 --> 00:35:27,376 I need to go to Chile. 449 00:35:39,584 --> 00:35:40,584 I'll be back. 450 00:35:43,876 --> 00:35:45,543 But I won't be here anymore. 451 00:36:50,418 --> 00:36:52,418 JANUARY - FEBRUARY - MARCH APRIL - MAY - JUNE 452 00:37:09,793 --> 00:37:13,543 "When the snipe and the clam grapple, it's the fisherman who benefits." 453 00:37:14,668 --> 00:37:16,084 That's another saying for you. 454 00:37:32,501 --> 00:37:33,959 Thanks for everything. 455 00:37:34,584 --> 00:37:37,084 Hey, hang on. 456 00:37:37,168 --> 00:37:38,668 I'm coming with you, right? 457 00:37:38,751 --> 00:37:40,543 You don't have to. 458 00:37:41,168 --> 00:37:43,793 You said I was coming with you because-- 459 00:37:44,293 --> 00:37:46,751 We're going together because you want me to, don't you? 460 00:37:47,918 --> 00:37:49,209 Why would I want that? 461 00:37:49,793 --> 00:37:53,043 Are you kidding? What do you mean why? Because we're a team. 462 00:37:54,168 --> 00:37:57,376 Because of the suitcase and all that. 463 00:37:57,459 --> 00:37:59,209 We-- You like me. 464 00:38:00,959 --> 00:38:03,709 Well, you need me at least. Right? 465 00:38:14,626 --> 00:38:15,459 Okay. 466 00:38:24,793 --> 00:38:25,751 She likes me. 467 00:39:18,959 --> 00:39:20,376 Comrade Minister. 468 00:39:22,001 --> 00:39:23,209 My God, you're huge! 469 00:39:31,001 --> 00:39:33,168 We have a problem. I can tell you that much. 470 00:39:33,251 --> 00:39:36,668 Pick up the suitcase from here before someone else does. 471 00:39:39,043 --> 00:39:39,959 Thank you. 472 00:39:41,043 --> 00:39:43,084 And what about Kleo? 473 00:39:44,251 --> 00:39:45,376 Kill her. 474 00:42:32,376 --> 00:42:37,376 Subtitle translation by: Anton Hill