1 00:00:06,084 --> 00:00:07,793 A NETFLIX SERIES 2 00:00:38,459 --> 00:00:39,376 Here we go. 3 00:00:39,459 --> 00:00:42,376 Thilo, dude, your time has come. 4 00:00:53,501 --> 00:00:55,168 And say "hi" to your princess. 5 00:01:37,418 --> 00:01:38,918 -Hi. -Hello. 6 00:01:43,751 --> 00:01:44,793 Thank you. 7 00:01:47,168 --> 00:01:48,334 Hi. 8 00:01:51,876 --> 00:01:53,001 Pedro! 9 00:01:54,959 --> 00:01:56,876 -Hello, sir. -Hello. 10 00:01:57,918 --> 00:01:59,668 Would you come with me, please? 11 00:02:01,293 --> 00:02:02,251 Yes. This way. 12 00:02:15,126 --> 00:02:16,751 Are you gonna start, or shall I? 13 00:02:16,834 --> 00:02:18,376 No, go ahead. 14 00:02:19,043 --> 00:02:20,668 We had a deal, right? 15 00:02:20,751 --> 00:02:24,293 You give me info, and in return, you get to work for the BND. 16 00:02:25,334 --> 00:02:27,709 Problem is I've not gotten any info. Why not? 17 00:02:27,793 --> 00:02:31,959 Of course I would've let you know of our trip as soon as I had the chance. 18 00:02:32,043 --> 00:02:33,584 The problem is that Kleo… 19 00:02:34,334 --> 00:02:35,168 That the "target" 20 00:02:36,459 --> 00:02:38,751 made up her mind to fly to Chile right away. 21 00:02:38,834 --> 00:02:41,126 That's why I just didn't have the time to tell you. 22 00:02:41,209 --> 00:02:46,209 There was enough time, though, for word of this secret trip to reach me. 23 00:02:46,293 --> 00:02:48,834 My contacts managed to do what you couldn't. 24 00:02:49,668 --> 00:02:52,251 What conclusion would you come to if you were me? 25 00:02:52,334 --> 00:02:55,084 No idea. Ask your contacts. 26 00:02:57,126 --> 00:03:00,418 You're familiar with the term "Romeo agent," I presume? 27 00:03:00,501 --> 00:03:04,209 Nope, but I'm not sleeping with her, if that's what you're insinuating. 28 00:03:04,293 --> 00:03:07,001 I don't care about that. She trusts you. 29 00:03:07,084 --> 00:03:11,001 So, are you willing to cooperate with the BND? 30 00:03:13,043 --> 00:03:17,543 Yes, I am. But quite frankly, you're not in a position to set terms. 31 00:03:18,834 --> 00:03:20,834 -Who is then? -Kleo trusts me. 32 00:03:20,918 --> 00:03:25,334 So you make me an official BND agent, and we'll continue this conversation. 33 00:03:25,418 --> 00:03:26,334 All right? 34 00:03:27,459 --> 00:03:30,834 I want to negotiate on equal terms. I'm not a fucking intel delivery boy. 35 00:03:30,918 --> 00:03:34,293 No, you're right. You're much more than that. 36 00:03:34,834 --> 00:03:35,668 Exactly. 37 00:03:39,251 --> 00:03:40,918 A suspect in a murder case 38 00:03:42,084 --> 00:03:43,001 maybe? 39 00:03:44,876 --> 00:03:46,793 Or two murder cases, maybe? 40 00:03:53,334 --> 00:03:54,168 Okay. 41 00:04:04,918 --> 00:04:07,334 -Well? -No idea. Routine check. 42 00:04:07,418 --> 00:04:09,293 How should I know what they wanted? 43 00:04:09,793 --> 00:04:10,626 Right. 44 00:04:11,293 --> 00:04:12,334 Are we going? 45 00:04:48,168 --> 00:04:51,251 GUEST HOUSE 46 00:05:05,668 --> 00:05:07,209 A king-size bed? Seriously? 47 00:05:07,834 --> 00:05:10,459 Yeah. It's all they had. 48 00:05:11,376 --> 00:05:13,501 I just don't like sleeping alone, okay? 49 00:05:13,584 --> 00:05:14,876 Got nothing to do with you. 50 00:05:14,959 --> 00:05:15,793 Okay. 51 00:05:23,126 --> 00:05:25,376 Sags a bit. 52 00:05:25,459 --> 00:05:27,126 But I think if we flip the mattress, 53 00:05:27,793 --> 00:05:28,751 it'll be fine. 54 00:05:29,959 --> 00:05:31,293 Sven, are you all right? 55 00:05:33,043 --> 00:05:34,376 Yeah. Why? 56 00:05:35,418 --> 00:05:36,418 You seem tense. 57 00:05:39,001 --> 00:05:39,834 Yeah. 58 00:06:16,126 --> 00:06:17,834 -That's Jorge's house? -Yeah. 59 00:06:18,459 --> 00:06:19,376 You stay here. 60 00:06:31,418 --> 00:06:32,834 Sorry to bother you. 61 00:06:32,918 --> 00:06:35,001 Where's Jorge? Does he live here? 62 00:06:35,084 --> 00:06:37,709 No, Jorge isn't with us anymore. 63 00:06:37,793 --> 00:06:39,834 The Lord took him under His wings. 64 00:06:41,376 --> 00:06:43,251 Oh, sorry for your loss. 65 00:06:44,043 --> 00:06:45,459 When did he die? 66 00:06:45,543 --> 00:06:47,959 Five months ago. A brain tumor. 67 00:06:49,376 --> 00:06:50,251 He was a good boy. 68 00:06:51,043 --> 00:06:52,543 So, the two of you were friends? 69 00:06:52,626 --> 00:06:53,543 Yes. 70 00:06:54,084 --> 00:06:55,501 Oh, I'm so sorry. 71 00:07:08,293 --> 00:07:09,626 How awful. 72 00:07:10,668 --> 00:07:13,668 He didn't suffer much. That was a relief. 73 00:07:14,626 --> 00:07:16,084 I wish you all the best. 74 00:07:16,168 --> 00:07:18,043 All the best to you too. 75 00:07:30,834 --> 00:07:32,668 Kleo was just here. Here at my house. 76 00:07:32,751 --> 00:07:33,584 She was there? 77 00:07:35,251 --> 00:07:36,543 We were prepared. 78 00:07:37,168 --> 00:07:38,501 Carmen dealt with her. 79 00:07:39,001 --> 00:07:39,959 What did she do? 80 00:07:41,043 --> 00:07:42,168 She made something up. 81 00:07:42,251 --> 00:07:43,709 She made something up? 82 00:07:43,793 --> 00:07:46,376 And you think Kleo's just going to believe it? 83 00:07:46,459 --> 00:07:47,709 Yeah, sure. 84 00:07:47,793 --> 00:07:50,626 Well, she's gone for now, so don't worry. 85 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 Hello, Jorge. 86 00:07:54,126 --> 00:07:55,543 Kleo! 87 00:07:55,626 --> 00:07:56,459 It's you. 88 00:07:56,543 --> 00:07:57,793 What a nice welcome. 89 00:07:57,876 --> 00:07:59,001 You look great. 90 00:07:59,084 --> 00:08:00,043 You too. 91 00:08:01,251 --> 00:08:02,251 As always. 92 00:08:03,126 --> 00:08:06,459 And from the looks of it, not at all dead. 93 00:08:08,376 --> 00:08:10,376 We need to talk, Jorge. 94 00:08:10,459 --> 00:08:12,376 What's up? Why so serious? 95 00:08:12,459 --> 00:08:13,834 As if you didn't know. 96 00:08:13,918 --> 00:08:15,584 Is it about back in the day? 97 00:08:17,126 --> 00:08:18,293 No. 98 00:08:19,334 --> 00:08:20,418 Why are you here then? 99 00:08:21,376 --> 00:08:22,418 Where's the suitcase? 100 00:08:22,501 --> 00:08:23,376 What suitcase? 101 00:08:23,459 --> 00:08:26,126 The suitcase you got from my grandpa. 102 00:08:26,209 --> 00:08:28,959 -I don't understand. -Yes, you do. 103 00:08:29,876 --> 00:08:32,751 Kleo, you know I can't give it to you. 104 00:08:33,501 --> 00:08:34,793 You know I won't let up. 105 00:08:38,043 --> 00:08:39,251 People never change. 106 00:08:39,334 --> 00:08:42,293 Yes, they do. People do change. 107 00:08:42,376 --> 00:08:45,793 Your country saved my life, and I'm grateful for that. 108 00:08:47,459 --> 00:08:50,918 Of course I'm on the GDR's side now. On the right side. 109 00:08:52,293 --> 00:08:53,376 What about you? 110 00:08:53,459 --> 00:08:54,584 The right side? 111 00:08:55,751 --> 00:08:56,959 The right side tricked me 112 00:08:57,043 --> 00:08:59,001 into believing in something that never existed. 113 00:09:02,876 --> 00:09:05,043 I won't ask again, Jorge. 114 00:09:13,959 --> 00:09:14,876 Come with me. 115 00:09:28,668 --> 00:09:30,001 I'm so sorry, Kleo. 116 00:10:19,293 --> 00:10:22,959 Fuck! 117 00:10:23,043 --> 00:10:24,084 Fucking bitch! 118 00:10:38,668 --> 00:10:40,001 Crazy old woman. 119 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 Yes? 120 00:11:03,459 --> 00:11:06,418 Kleo, you're alive. Respect. 121 00:11:08,959 --> 00:11:09,918 Ramona. 122 00:11:10,001 --> 00:11:11,459 We should meet. 123 00:11:12,334 --> 00:11:13,334 El Buitre Bar. 124 00:11:13,918 --> 00:11:15,126 I'll be waiting for you. 125 00:11:24,459 --> 00:11:25,293 Jorge? 126 00:11:29,043 --> 00:11:30,376 Jorge! 127 00:11:33,043 --> 00:11:34,168 Watch out! 128 00:11:38,376 --> 00:11:41,584 Where did that guy come from? Oh God, what happened here? 129 00:11:41,668 --> 00:11:42,501 Fuck! 130 00:11:43,501 --> 00:11:45,334 Help! Police! 131 00:11:48,168 --> 00:11:49,001 Help! Please! 132 00:11:52,084 --> 00:11:52,918 Fuck! 133 00:11:55,043 --> 00:11:56,376 We need to get out of here. 134 00:11:56,459 --> 00:11:59,751 -Fast. The police will be here any minute. -Help! Police! 135 00:11:59,834 --> 00:12:02,376 -What happened to your neck? -Ramona's here. 136 00:12:02,876 --> 00:12:03,709 What? 137 00:12:03,793 --> 00:12:05,584 We're meeting at the El Buitre Bar. 138 00:12:05,668 --> 00:12:07,793 Go to her hotel. The Carrera. 139 00:12:09,084 --> 00:12:11,084 People from the Firm always stay there. 140 00:12:11,168 --> 00:12:14,043 Look for clues about the suitcase there. Then come to the bar. 141 00:12:57,293 --> 00:12:58,126 Please? 142 00:14:16,584 --> 00:14:17,418 Have a seat. 143 00:14:26,126 --> 00:14:27,209 Nice shoes. 144 00:14:27,751 --> 00:14:30,168 Oh, thanks. Very elegant, huh? 145 00:14:30,251 --> 00:14:34,876 They're the only ones that fit now. My legs are so swollen. 146 00:14:34,959 --> 00:14:40,709 What's more, I need to piss all the time. 147 00:14:40,793 --> 00:14:44,668 You know, pregnancy puts quite a strain on the body. 148 00:14:47,668 --> 00:14:49,876 That's a touchy subject for you, right? 149 00:14:52,584 --> 00:14:53,751 I'm sorry. 150 00:14:53,834 --> 00:14:55,043 Where's the suitcase? 151 00:14:56,334 --> 00:14:58,918 Do you know the Russian legend of the rusalka? 152 00:15:00,751 --> 00:15:01,584 No. 153 00:15:02,876 --> 00:15:06,834 In Russia, they say that a young girl 154 00:15:06,918 --> 00:15:12,293 who dies an impure death turns into a "rusalka," a water spirit. 155 00:15:12,376 --> 00:15:15,043 A rusalka is often angry and evil. 156 00:15:15,543 --> 00:15:22,418 She kidnaps newborn babies and drowns young men in rivers. 157 00:15:23,626 --> 00:15:26,334 But sometimes, she does the opposite. 158 00:15:26,418 --> 00:15:32,084 Sometimes the rusalka helps women spin wool or looks after their babies. 159 00:15:34,043 --> 00:15:35,293 And? Anything else? 160 00:15:35,376 --> 00:15:37,293 What kind of rusalka are you? 161 00:15:38,543 --> 00:15:41,626 Evil and destructive because someone made you suffer? 162 00:15:43,043 --> 00:15:46,959 Or good and helpful because you want to reduce suffering? 163 00:15:48,293 --> 00:15:52,668 Because you could prevent more suffering if you just chose the right side. 164 00:15:54,626 --> 00:15:56,834 Who determines what's right and what's wrong? 165 00:15:59,209 --> 00:16:00,251 Ramona? 166 00:16:02,084 --> 00:16:03,668 I love that story. 167 00:16:05,626 --> 00:16:06,543 Pity. 168 00:16:07,209 --> 00:16:09,334 I had hoped you would too. 169 00:16:12,543 --> 00:16:13,376 Coffee? 170 00:16:15,084 --> 00:16:16,876 Two coffees, please. 171 00:16:20,793 --> 00:16:22,876 Excuse me for a moment. I need to go. 172 00:16:53,001 --> 00:16:54,209 Thanks. 173 00:17:06,918 --> 00:17:08,251 Nice try. 174 00:17:10,168 --> 00:17:12,501 What's in it? TTX? 175 00:17:12,584 --> 00:17:14,834 Wow, Kleo. Not bad. 176 00:17:17,418 --> 00:17:18,626 Where is the suitcase? 177 00:17:18,709 --> 00:17:20,793 I can't tell you, and you know that. 178 00:17:20,876 --> 00:17:22,084 You should fly home. 179 00:17:22,626 --> 00:17:25,043 Or go to Valparaiso, by the sea. 180 00:17:25,126 --> 00:17:26,543 You ever been to the seaside? 181 00:17:29,501 --> 00:17:32,709 What are you going to do? Shoot me? I'm pregnant. 182 00:17:35,959 --> 00:17:39,959 Kleo, did you know that TTX also works as a contact poison? 183 00:17:40,043 --> 00:17:42,959 The smallest cut is enough, like the one on your finger. 184 00:18:00,334 --> 00:18:02,543 She'll be dead in half an hour. 185 00:18:02,626 --> 00:18:04,626 It'll look like a stroke. 186 00:18:05,168 --> 00:18:06,168 Don't worry. 187 00:18:15,126 --> 00:18:16,543 I should be home for dinner. 188 00:18:17,209 --> 00:18:19,209 I need to go pick up something real quick. 189 00:18:35,876 --> 00:18:38,251 Shit! 190 00:18:39,001 --> 00:18:40,418 Kleo! 191 00:18:40,918 --> 00:18:44,043 Kleo! Wake up. Kleo, what happened? 192 00:18:44,126 --> 00:18:46,251 Were you shot? Kleo? 193 00:19:08,834 --> 00:19:11,001 Kleo, wake up! 194 00:19:11,084 --> 00:19:12,668 Kleo, talk to me. What happened? 195 00:19:12,751 --> 00:19:13,959 Poison. 196 00:19:14,043 --> 00:19:17,709 Poison? You were poisoned. Yeah? Were you poisoned? What do we need to get? 197 00:19:17,793 --> 00:19:18,876 Dopamine. 198 00:19:19,918 --> 00:19:22,543 -Again. -Dopamine. 199 00:19:22,626 --> 00:19:25,584 Dopamine? We'll get dopamine then. Where do we get dopamine? 200 00:19:26,751 --> 00:19:27,876 Hotel. 201 00:19:27,959 --> 00:19:29,168 The hotel? 202 00:19:30,126 --> 00:19:31,251 Let's go. 203 00:19:37,501 --> 00:19:41,626 Kleo? Where's the dopamine? 204 00:19:52,918 --> 00:19:54,251 Dopamine! I've got it. 205 00:19:56,043 --> 00:19:57,584 Okay. 206 00:20:17,668 --> 00:20:18,501 Please wake up. 207 00:20:27,126 --> 00:20:30,209 Kleo? Are you okay? Are you back? 208 00:20:35,501 --> 00:20:37,959 I thought for a moment I'd lost you. 209 00:20:39,501 --> 00:20:41,168 That would've really sucked. 210 00:21:05,751 --> 00:21:06,668 Sven? 211 00:21:09,001 --> 00:21:10,126 Where's the suitcase? 212 00:21:13,334 --> 00:21:14,418 This was in her room. 213 00:21:29,334 --> 00:21:31,459 I hope we're not too late. 214 00:21:36,459 --> 00:21:37,293 Ramona! 215 00:21:38,543 --> 00:21:40,834 Go! 216 00:21:47,918 --> 00:21:50,376 Shit. She's following us. 217 00:21:51,584 --> 00:21:52,584 Step on it. 218 00:21:59,043 --> 00:22:00,001 Go faster, man! 219 00:22:00,084 --> 00:22:02,626 -I'm going as fast as I can! -Turn the wheel! 220 00:22:08,293 --> 00:22:10,501 She's getting closer. You need to go faster! 221 00:22:10,584 --> 00:22:11,959 My foot's to the floor! 222 00:22:12,043 --> 00:22:13,459 Drive, man! 223 00:22:17,584 --> 00:22:19,293 I'm trying! My foot's to the floor! 224 00:22:20,001 --> 00:22:22,043 I'm not cut out for this, okay? 225 00:23:38,793 --> 00:23:39,709 Shit! 226 00:23:39,793 --> 00:23:40,959 Fuck! 227 00:23:41,043 --> 00:23:42,376 Oh no! 228 00:24:19,293 --> 00:24:20,793 Are you hurt? 229 00:24:20,876 --> 00:24:23,376 I don't know. I don't think so. 230 00:24:33,376 --> 00:24:34,501 Ramona. 231 00:24:34,584 --> 00:24:35,918 Are you okay? 232 00:24:38,626 --> 00:24:41,209 Get out! 233 00:24:42,584 --> 00:24:44,793 We need to get out! We need to get out fast! 234 00:24:51,876 --> 00:24:53,668 Her water broke. 235 00:24:56,209 --> 00:24:57,876 Really? She's having her baby now? 236 00:25:19,334 --> 00:25:21,084 We're going to deliver the baby. 237 00:25:24,459 --> 00:25:25,501 What? 238 00:25:27,001 --> 00:25:28,043 Get help. 239 00:25:29,501 --> 00:25:31,001 Anything else? 240 00:26:13,334 --> 00:26:14,584 Hello! 241 00:26:22,501 --> 00:26:23,334 It's a girl. 242 00:26:31,084 --> 00:26:33,209 I'm sure she already has a name, right? 243 00:26:35,293 --> 00:26:36,168 Liliane. 244 00:26:39,043 --> 00:26:40,293 Like the flower. 245 00:26:41,709 --> 00:26:43,126 What do you think? 246 00:27:32,084 --> 00:27:32,959 Here? 247 00:27:35,626 --> 00:27:36,459 Here. 248 00:27:55,001 --> 00:27:55,834 Okay. 249 00:28:00,168 --> 00:28:01,418 Okay, but be careful. 250 00:28:09,126 --> 00:28:10,168 What-- 251 00:28:44,876 --> 00:28:46,418 -Is that-- -Here! 252 00:28:46,501 --> 00:28:47,918 That's the red suitcase? 253 00:28:53,959 --> 00:28:56,084 -Catch. -Wait, no, don't throw it. 254 00:29:19,959 --> 00:29:20,793 Honecker? 255 00:29:20,876 --> 00:29:22,459 President Reagan? 256 00:29:23,001 --> 00:29:25,709 What is this? Why are they wearing cowboy hats? 257 00:29:26,251 --> 00:29:27,459 This is crazy. 258 00:29:34,334 --> 00:29:35,418 So, what is this? 259 00:29:36,334 --> 00:29:39,876 It must be some kind of pact. 260 00:29:41,459 --> 00:29:43,834 A secret agreement. 261 00:29:43,918 --> 00:29:48,501 Reagan financed the GDR and kept it alive with dollars. 262 00:29:49,709 --> 00:29:52,834 Bypassing Congress, it seems. 263 00:29:53,501 --> 00:29:56,668 The GDR was in cahoots with the enemy. 264 00:29:57,209 --> 00:29:58,626 Kleo, if this comes out… 265 00:30:16,626 --> 00:30:17,543 Hi, Kleo. 266 00:30:25,626 --> 00:30:26,626 Margot Honecker? 267 00:30:28,543 --> 00:30:29,709 There it is! 268 00:30:30,918 --> 00:30:32,543 May I? Yeah? 269 00:30:33,334 --> 00:30:34,168 What… 270 00:30:41,918 --> 00:30:43,459 What are you doing here? 271 00:30:44,584 --> 00:30:45,793 I came for the case. 272 00:30:49,376 --> 00:30:50,876 This is the proof, right? 273 00:30:52,376 --> 00:30:53,626 This is the proof of the… 274 00:30:56,001 --> 00:30:57,376 Reagan-Honecker Pact. 275 00:30:58,543 --> 00:30:59,543 But why… 276 00:31:00,084 --> 00:31:01,043 Why… 277 00:31:02,751 --> 00:31:04,918 None of this makes any sense at all. 278 00:31:06,251 --> 00:31:08,501 The working class is not to blame. 279 00:31:08,584 --> 00:31:10,251 It did its best, 280 00:31:11,251 --> 00:31:13,793 and our beloved country still ended up broke. 281 00:31:14,709 --> 00:31:17,251 Ronald Reagan had a problem with that too. 282 00:31:17,334 --> 00:31:19,959 Without the GDR, there's no Federal Republic of Germany, 283 00:31:20,043 --> 00:31:22,376 and without that, you lose your influence in Europe. 284 00:31:23,751 --> 00:31:27,459 Only when you have an external enemy do you find inner strength. 285 00:31:28,293 --> 00:31:29,126 What? 286 00:31:30,084 --> 00:31:33,376 Reagan needed us as his bogeyman, and we needed his money. 287 00:31:33,459 --> 00:31:35,751 "You scratch my back, and I'll scratch yours." 288 00:31:36,793 --> 00:31:39,543 You worked hand-in-hand with the enemy? 289 00:31:40,251 --> 00:31:43,918 Surely you understand why the world must never find out. 290 00:31:44,001 --> 00:31:48,043 Otherwise, the Americans, Russians, and ourselves will have a serious problem. 291 00:31:48,709 --> 00:31:51,751 Wow, that's… 292 00:31:51,834 --> 00:31:55,834 Unfortunately, that asshole Mielke got his dirty little paws on the documents 293 00:31:55,918 --> 00:31:58,501 and blackmailed my Erich along with everyone else. 294 00:31:59,209 --> 00:32:03,043 And then the idiot gets the suitcase stolen. That jackass. 295 00:32:10,709 --> 00:32:11,543 Okay. 296 00:32:12,501 --> 00:32:14,459 You come here, pour yourself a big one, 297 00:32:15,043 --> 00:32:17,126 and think we'll just hand you the suitcase? 298 00:32:17,209 --> 00:32:18,168 Yes, I do. 299 00:32:20,251 --> 00:32:21,084 Why should we? 300 00:32:21,168 --> 00:32:22,251 Yeah, why? 301 00:32:25,959 --> 00:32:26,793 Your mother. 302 00:32:29,043 --> 00:32:30,251 Brigitte, isn't it? 303 00:32:32,209 --> 00:32:33,293 She's not dead. 304 00:32:34,334 --> 00:32:35,168 She's alive. 305 00:32:36,668 --> 00:32:39,668 She also didn't abandon you, like Otto always said. 306 00:32:41,084 --> 00:32:44,001 He had her arrested, just like he did you. 307 00:32:44,501 --> 00:32:46,709 The West paid for her release in '78. 308 00:32:48,793 --> 00:32:51,334 I'm willing to tell you where she is 309 00:32:52,334 --> 00:32:54,001 if you give me the suitcase. 310 00:32:56,418 --> 00:32:57,876 No, Kleo. 311 00:32:58,751 --> 00:32:59,959 No. 312 00:33:01,793 --> 00:33:03,084 I've left the address 313 00:33:04,084 --> 00:33:05,251 at the Hotel Carrera. 314 00:33:08,834 --> 00:33:09,668 Kleo? 315 00:33:35,626 --> 00:33:37,543 -Thanks. -You're welcome. 316 00:34:10,001 --> 00:34:14,293 It's huge, you understand, Jenny? Not the suitcase itself, but what's in it. 317 00:34:14,376 --> 00:34:16,334 Jenny, do you know what it means? 318 00:34:16,418 --> 00:34:18,668 I don't understand it all myself yet, 319 00:34:18,751 --> 00:34:20,418 but German unity depends on it. 320 00:34:20,501 --> 00:34:23,793 The Cold War could be over. Everything, and so much more. 321 00:34:23,876 --> 00:34:27,543 But not if it ends up in the wrong hands. And whose responsibility is it now? 322 00:34:28,584 --> 00:34:29,459 -Mine. -Sven, 323 00:34:30,001 --> 00:34:33,168 there really was a time when I found your stories exciting, yeah, 324 00:34:33,251 --> 00:34:35,251 but we've matured since then. 325 00:34:35,334 --> 00:34:36,459 At least one of us has. 326 00:34:36,543 --> 00:34:39,001 This isn't a story. I'm not making this up. 327 00:34:39,084 --> 00:34:41,251 This is exactly what happened, Jenny. 328 00:34:41,334 --> 00:34:42,709 You're drunk again, right? 329 00:34:43,334 --> 00:34:45,084 Sven, get some sleep, okay? 330 00:34:45,168 --> 00:34:46,668 What-- No, wait! 331 00:34:46,751 --> 00:34:47,584 Hang on! 332 00:34:53,709 --> 00:34:54,584 Well? 333 00:34:56,084 --> 00:34:57,043 What did he say? 334 00:34:57,543 --> 00:34:58,709 Gibberish. 335 00:35:01,876 --> 00:35:02,834 I'm worried. 336 00:35:08,168 --> 00:35:09,293 He'll be all right. 337 00:35:16,459 --> 00:35:17,293 Wine? 338 00:35:42,168 --> 00:35:44,001 MIN SUN FEDERAL INTELLIGENCE SERVICE 339 00:35:44,084 --> 00:35:47,418 Kiss my ass. 340 00:35:52,334 --> 00:35:53,168 Yes? 341 00:35:54,459 --> 00:35:56,418 I know where the red suitcase is. 342 00:35:57,251 --> 00:35:58,126 Where? 343 00:35:58,834 --> 00:36:01,043 This information comes at a price. 344 00:37:00,584 --> 00:37:02,001 I want to see her again. 345 00:37:03,668 --> 00:37:05,251 I wanna know what she smells like. 346 00:37:06,501 --> 00:37:10,001 That was actually the worst day for me, the day I could no longer remember 347 00:37:10,084 --> 00:37:11,459 what she smelled like. 348 00:37:11,543 --> 00:37:14,709 It's not just about what you want, do you understand that? 349 00:37:15,751 --> 00:37:17,709 This isn't just about you. 350 00:37:18,251 --> 00:37:20,334 I'm caught up in this just as much as you are. 351 00:37:20,418 --> 00:37:23,293 We went through all this together. We were a team! 352 00:37:23,376 --> 00:37:24,626 You'd have died without me. 353 00:37:24,709 --> 00:37:27,584 But you got the adventure you've always wanted. 354 00:37:27,668 --> 00:37:28,584 So what? 355 00:37:28,668 --> 00:37:31,168 You've thrown away something that could decide the fate 356 00:37:31,251 --> 00:37:34,501 of millions of people for your mother's fucking address! 357 00:37:34,584 --> 00:37:35,418 Yeah. 358 00:37:36,293 --> 00:37:38,751 -So? -What do you mean "so"? 359 00:37:38,834 --> 00:37:40,626 What you did was selfish. 360 00:37:40,709 --> 00:37:42,501 And it was incredibly stupid! 361 00:37:43,293 --> 00:37:44,334 You know what, Sven? 362 00:37:44,418 --> 00:37:47,126 All my life, I've only ever done what others wanted me to. 363 00:37:47,209 --> 00:37:49,459 I've always just served the one cause. 364 00:37:50,293 --> 00:37:53,251 This was the first decision I've made for myself. The very first. 365 00:37:53,334 --> 00:37:56,751 Congratulations! Your very first decision was wrong. 366 00:37:58,251 --> 00:38:02,168 And it wasn't just up to you to decide. It wasn't just up to you to decide! 367 00:38:02,251 --> 00:38:03,084 End of story! 368 00:38:03,168 --> 00:38:05,334 I'd make the same decision every time. 369 00:38:28,418 --> 00:38:29,376 You coming with me? 370 00:38:35,459 --> 00:38:36,959 Yeah, what else can I do? 371 00:38:59,501 --> 00:39:00,334 Nervous? 372 00:39:04,168 --> 00:39:05,001 Yeah. 373 00:39:12,084 --> 00:39:13,668 -What are you doing? -Nothing. 374 00:39:14,168 --> 00:39:15,001 -Sven? -What? 375 00:39:15,084 --> 00:39:19,959 What are-- Sven, no! Stop it! 376 00:39:26,668 --> 00:39:27,501 Asshole. 377 00:39:29,334 --> 00:39:30,376 Go. 378 00:39:35,251 --> 00:39:36,918 All right, then. 379 00:39:57,084 --> 00:39:57,918 Hi. 380 00:40:04,543 --> 00:40:05,584 What do you want? 381 00:40:06,209 --> 00:40:07,418 Do you two live here? 382 00:40:09,168 --> 00:40:10,001 Yeah. 383 00:40:13,001 --> 00:40:14,209 Is your mom in? 384 00:40:19,751 --> 00:40:20,876 Mom? 385 00:40:22,084 --> 00:40:23,709 There's a woman here to see you. 386 00:40:28,501 --> 00:40:29,501 Thanks very much. 387 00:40:38,209 --> 00:40:39,209 Coming. 388 00:40:48,043 --> 00:40:48,959 Here I am. 389 00:40:52,043 --> 00:40:53,668 You cut your hair. 390 00:41:10,709 --> 00:41:12,626 I don't know what Otto told you. 391 00:41:17,876 --> 00:41:19,501 The truth is 392 00:41:19,584 --> 00:41:23,293 that I disagreed with my strict socialist upbringing. 393 00:41:26,876 --> 00:41:28,376 I wanted a different GDR. 394 00:41:36,209 --> 00:41:37,709 And so he reported me. 395 00:41:41,626 --> 00:41:42,584 Betrayed me. 396 00:41:55,459 --> 00:41:57,209 I've thought about you, Kleo. 397 00:41:58,126 --> 00:41:59,001 Often. 398 00:42:05,293 --> 00:42:08,709 It took me a lot of time and energy to build all this here, 399 00:42:09,543 --> 00:42:10,501 out of nothing. 400 00:42:14,293 --> 00:42:15,168 This life. 401 00:42:22,584 --> 00:42:24,543 And it's fine just the way it is. 402 00:42:31,834 --> 00:42:32,668 Okay. 403 00:43:21,668 --> 00:43:22,501 Well? 404 00:43:25,334 --> 00:43:27,334 She smelled like eggs in mustard sauce. 405 00:43:36,251 --> 00:43:38,043 I'm sorry she turned you away. 406 00:44:01,293 --> 00:44:02,126 Kleo? 407 00:44:04,209 --> 00:44:05,959 Can I come in? 408 00:44:08,584 --> 00:44:10,668 I don't know where else to go. 409 00:44:35,293 --> 00:44:38,084 WE'LL MEET AGAIN ON THE OTHER SIDE THILO 410 00:46:37,293 --> 00:46:38,126 Sven. 411 00:46:41,918 --> 00:46:43,126 Sven. 412 00:47:24,584 --> 00:47:25,793 Are you okay? 413 00:47:31,043 --> 00:47:33,959 It's really bothering me that Margot's got the fucking suitcase. 414 00:47:35,501 --> 00:47:37,376 Maybe she doesn't have it anymore. 415 00:47:43,543 --> 00:47:44,543 What do you mean? 416 00:47:45,501 --> 00:47:48,459 Oh, I'm just rambling. Forget it. 417 00:47:55,001 --> 00:47:55,918 What does that mean? 418 00:47:56,543 --> 00:47:58,709 Nothing. It was a joke. Forget it. 419 00:47:59,626 --> 00:48:00,459 Tell me. 420 00:48:01,918 --> 00:48:08,209 I may have made sure she didn't have the suitcase anymore. 421 00:48:10,501 --> 00:48:11,626 Are you kidding me? 422 00:48:18,084 --> 00:48:19,626 You're a traitor. 423 00:48:20,376 --> 00:48:21,209 I'm what? 424 00:48:21,293 --> 00:48:23,376 You're a fucking traitor. 425 00:48:23,459 --> 00:48:25,584 Enough of the Stasi rhetoric, okay? 426 00:48:26,501 --> 00:48:30,543 I lost my job because of you. I lost my family. 427 00:48:31,043 --> 00:48:32,001 Where's the suitcase? 428 00:48:32,084 --> 00:48:34,793 I killed people because of you. 429 00:48:34,876 --> 00:48:40,209 You just made a bad decision, which you're now regretting. Okay? 430 00:49:23,709 --> 00:49:26,168 You stupid bastard! 431 00:50:51,543 --> 00:50:53,709 My little soldier. 432 00:51:25,668 --> 00:51:26,918 Cunt! 433 00:54:32,918 --> 00:54:37,918 Subtitle translation by: Anton Hill