1
00:00:06,084 --> 00:00:07,793
A NETFLIX SERIES
2
00:00:38,459 --> 00:00:39,376
Here we go.
3
00:00:39,459 --> 00:00:42,376
Thilo, dude, your time has come.
4
00:00:53,501 --> 00:00:55,168
And say "hi" to your princess.
5
00:01:37,418 --> 00:01:38,918
-Hi.
-Hello.
6
00:01:43,751 --> 00:01:44,793
Thank you.
7
00:01:47,168 --> 00:01:48,334
Hi.
8
00:01:51,876 --> 00:01:53,001
Pedro!
9
00:01:54,959 --> 00:01:56,876
-Hello, sir.
-Hello.
10
00:01:57,918 --> 00:01:59,668
Would you come with me, please?
11
00:02:01,293 --> 00:02:02,251
Yes. This way.
12
00:02:15,126 --> 00:02:16,751
Are you gonna start, or shall I?
13
00:02:16,834 --> 00:02:18,376
No, go ahead.
14
00:02:19,043 --> 00:02:20,668
We had a deal, right?
15
00:02:20,751 --> 00:02:24,293
You give me info, and in return,
you get to work for the BND.
16
00:02:25,334 --> 00:02:27,709
Problem is
I've not gotten any info. Why not?
17
00:02:27,793 --> 00:02:31,959
Of course I would've let you know
of our trip as soon as I had the chance.
18
00:02:32,043 --> 00:02:33,584
The problem is that Kleo…
19
00:02:34,334 --> 00:02:35,168
That the "target"
20
00:02:36,459 --> 00:02:38,751
made up her mind
to fly to Chile right away.
21
00:02:38,834 --> 00:02:41,126
That's why
I just didn't have the time to tell you.
22
00:02:41,209 --> 00:02:46,209
There was enough time, though,
for word of this secret trip to reach me.
23
00:02:46,293 --> 00:02:48,834
My contacts
managed to do what you couldn't.
24
00:02:49,668 --> 00:02:52,251
What conclusion
would you come to if you were me?
25
00:02:52,334 --> 00:02:55,084
No idea. Ask your contacts.
26
00:02:57,126 --> 00:03:00,418
You're familiar with the term
"Romeo agent," I presume?
27
00:03:00,501 --> 00:03:04,209
Nope, but I'm not sleeping with her,
if that's what you're insinuating.
28
00:03:04,293 --> 00:03:07,001
I don't care about that. She trusts you.
29
00:03:07,084 --> 00:03:11,001
So, are you willing
to cooperate with the BND?
30
00:03:13,043 --> 00:03:17,543
Yes, I am. But quite frankly,
you're not in a position to set terms.
31
00:03:18,834 --> 00:03:20,834
-Who is then?
-Kleo trusts me.
32
00:03:20,918 --> 00:03:25,334
So you make me an official BND agent,
and we'll continue this conversation.
33
00:03:25,418 --> 00:03:26,334
All right?
34
00:03:27,459 --> 00:03:30,834
I want to negotiate on equal terms.
I'm not a fucking intel delivery boy.
35
00:03:30,918 --> 00:03:34,293
No, you're right.
You're much more than that.
36
00:03:34,834 --> 00:03:35,668
Exactly.
37
00:03:39,251 --> 00:03:40,918
A suspect in a murder case
38
00:03:42,084 --> 00:03:43,001
maybe?
39
00:03:44,876 --> 00:03:46,793
Or two murder cases, maybe?
40
00:03:53,334 --> 00:03:54,168
Okay.
41
00:04:04,918 --> 00:04:07,334
-Well?
-No idea. Routine check.
42
00:04:07,418 --> 00:04:09,293
How should I know what they wanted?
43
00:04:09,793 --> 00:04:10,626
Right.
44
00:04:11,293 --> 00:04:12,334
Are we going?
45
00:04:48,168 --> 00:04:51,251
GUEST HOUSE
46
00:05:05,668 --> 00:05:07,209
A king-size bed? Seriously?
47
00:05:07,834 --> 00:05:10,459
Yeah. It's all they had.
48
00:05:11,376 --> 00:05:13,501
I just don't like sleeping alone, okay?
49
00:05:13,584 --> 00:05:14,876
Got nothing to do with you.
50
00:05:14,959 --> 00:05:15,793
Okay.
51
00:05:23,126 --> 00:05:25,376
Sags a bit.
52
00:05:25,459 --> 00:05:27,126
But I think if we flip the mattress,
53
00:05:27,793 --> 00:05:28,751
it'll be fine.
54
00:05:29,959 --> 00:05:31,293
Sven, are you all right?
55
00:05:33,043 --> 00:05:34,376
Yeah. Why?
56
00:05:35,418 --> 00:05:36,418
You seem tense.
57
00:05:39,001 --> 00:05:39,834
Yeah.
58
00:06:16,126 --> 00:06:17,834
-That's Jorge's house?
-Yeah.
59
00:06:18,459 --> 00:06:19,376
You stay here.
60
00:06:31,418 --> 00:06:32,834
Sorry to bother you.
61
00:06:32,918 --> 00:06:35,001
Where's Jorge? Does he live here?
62
00:06:35,084 --> 00:06:37,709
No, Jorge isn't with us anymore.
63
00:06:37,793 --> 00:06:39,834
The Lord took him under His wings.
64
00:06:41,376 --> 00:06:43,251
Oh, sorry for your loss.
65
00:06:44,043 --> 00:06:45,459
When did he die?
66
00:06:45,543 --> 00:06:47,959
Five months ago. A brain tumor.
67
00:06:49,376 --> 00:06:50,251
He was a good boy.
68
00:06:51,043 --> 00:06:52,543
So, the two of you were friends?
69
00:06:52,626 --> 00:06:53,543
Yes.
70
00:06:54,084 --> 00:06:55,501
Oh, I'm so sorry.
71
00:07:08,293 --> 00:07:09,626
How awful.
72
00:07:10,668 --> 00:07:13,668
He didn't suffer much. That was a relief.
73
00:07:14,626 --> 00:07:16,084
I wish you all the best.
74
00:07:16,168 --> 00:07:18,043
All the best to you too.
75
00:07:30,834 --> 00:07:32,668
Kleo was just here. Here at my house.
76
00:07:32,751 --> 00:07:33,584
She was there?
77
00:07:35,251 --> 00:07:36,543
We were prepared.
78
00:07:37,168 --> 00:07:38,501
Carmen dealt with her.
79
00:07:39,001 --> 00:07:39,959
What did she do?
80
00:07:41,043 --> 00:07:42,168
She made something up.
81
00:07:42,251 --> 00:07:43,709
She made something up?
82
00:07:43,793 --> 00:07:46,376
And you think
Kleo's just going to believe it?
83
00:07:46,459 --> 00:07:47,709
Yeah, sure.
84
00:07:47,793 --> 00:07:50,626
Well, she's gone for now, so don't worry.
85
00:07:52,334 --> 00:07:53,584
Hello, Jorge.
86
00:07:54,126 --> 00:07:55,543
Kleo!
87
00:07:55,626 --> 00:07:56,459
It's you.
88
00:07:56,543 --> 00:07:57,793
What a nice welcome.
89
00:07:57,876 --> 00:07:59,001
You look great.
90
00:07:59,084 --> 00:08:00,043
You too.
91
00:08:01,251 --> 00:08:02,251
As always.
92
00:08:03,126 --> 00:08:06,459
And from the looks of it, not at all dead.
93
00:08:08,376 --> 00:08:10,376
We need to talk, Jorge.
94
00:08:10,459 --> 00:08:12,376
What's up? Why so serious?
95
00:08:12,459 --> 00:08:13,834
As if you didn't know.
96
00:08:13,918 --> 00:08:15,584
Is it about back in the day?
97
00:08:17,126 --> 00:08:18,293
No.
98
00:08:19,334 --> 00:08:20,418
Why are you here then?
99
00:08:21,376 --> 00:08:22,418
Where's the suitcase?
100
00:08:22,501 --> 00:08:23,376
What suitcase?
101
00:08:23,459 --> 00:08:26,126
The suitcase you got from my grandpa.
102
00:08:26,209 --> 00:08:28,959
-I don't understand.
-Yes, you do.
103
00:08:29,876 --> 00:08:32,751
Kleo, you know I can't give it to you.
104
00:08:33,501 --> 00:08:34,793
You know I won't let up.
105
00:08:38,043 --> 00:08:39,251
People never change.
106
00:08:39,334 --> 00:08:42,293
Yes, they do. People do change.
107
00:08:42,376 --> 00:08:45,793
Your country saved my life,
and I'm grateful for that.
108
00:08:47,459 --> 00:08:50,918
Of course I'm on the GDR's side now.
On the right side.
109
00:08:52,293 --> 00:08:53,376
What about you?
110
00:08:53,459 --> 00:08:54,584
The right side?
111
00:08:55,751 --> 00:08:56,959
The right side tricked me
112
00:08:57,043 --> 00:08:59,001
into believing in something
that never existed.
113
00:09:02,876 --> 00:09:05,043
I won't ask again, Jorge.
114
00:09:13,959 --> 00:09:14,876
Come with me.
115
00:09:28,668 --> 00:09:30,001
I'm so sorry, Kleo.
116
00:10:19,293 --> 00:10:22,959
Fuck!
117
00:10:23,043 --> 00:10:24,084
Fucking bitch!
118
00:10:38,668 --> 00:10:40,001
Crazy old woman.
119
00:11:02,126 --> 00:11:02,959
Yes?
120
00:11:03,459 --> 00:11:06,418
Kleo, you're alive. Respect.
121
00:11:08,959 --> 00:11:09,918
Ramona.
122
00:11:10,001 --> 00:11:11,459
We should meet.
123
00:11:12,334 --> 00:11:13,334
El Buitre Bar.
124
00:11:13,918 --> 00:11:15,126
I'll be waiting for you.
125
00:11:24,459 --> 00:11:25,293
Jorge?
126
00:11:29,043 --> 00:11:30,376
Jorge!
127
00:11:33,043 --> 00:11:34,168
Watch out!
128
00:11:38,376 --> 00:11:41,584
Where did that guy come from?
Oh God, what happened here?
129
00:11:41,668 --> 00:11:42,501
Fuck!
130
00:11:43,501 --> 00:11:45,334
Help! Police!
131
00:11:48,168 --> 00:11:49,001
Help! Please!
132
00:11:52,084 --> 00:11:52,918
Fuck!
133
00:11:55,043 --> 00:11:56,376
We need to get out of here.
134
00:11:56,459 --> 00:11:59,751
-Fast. The police will be here any minute.
-Help! Police!
135
00:11:59,834 --> 00:12:02,376
-What happened to your neck?
-Ramona's here.
136
00:12:02,876 --> 00:12:03,709
What?
137
00:12:03,793 --> 00:12:05,584
We're meeting at the El Buitre Bar.
138
00:12:05,668 --> 00:12:07,793
Go to her hotel. The Carrera.
139
00:12:09,084 --> 00:12:11,084
People from the Firm always stay there.
140
00:12:11,168 --> 00:12:14,043
Look for clues about the suitcase there.
Then come to the bar.
141
00:12:57,293 --> 00:12:58,126
Please?
142
00:14:16,584 --> 00:14:17,418
Have a seat.
143
00:14:26,126 --> 00:14:27,209
Nice shoes.
144
00:14:27,751 --> 00:14:30,168
Oh, thanks. Very elegant, huh?
145
00:14:30,251 --> 00:14:34,876
They're the only ones that fit now.
My legs are so swollen.
146
00:14:34,959 --> 00:14:40,709
What's more, I need to piss all the time.
147
00:14:40,793 --> 00:14:44,668
You know,
pregnancy puts quite a strain on the body.
148
00:14:47,668 --> 00:14:49,876
That's a touchy subject for you, right?
149
00:14:52,584 --> 00:14:53,751
I'm sorry.
150
00:14:53,834 --> 00:14:55,043
Where's the suitcase?
151
00:14:56,334 --> 00:14:58,918
Do you know
the Russian legend of the rusalka?
152
00:15:00,751 --> 00:15:01,584
No.
153
00:15:02,876 --> 00:15:06,834
In Russia, they say that a young girl
154
00:15:06,918 --> 00:15:12,293
who dies an impure death
turns into a "rusalka," a water spirit.
155
00:15:12,376 --> 00:15:15,043
A rusalka is often angry and evil.
156
00:15:15,543 --> 00:15:22,418
She kidnaps newborn babies
and drowns young men in rivers.
157
00:15:23,626 --> 00:15:26,334
But sometimes, she does the opposite.
158
00:15:26,418 --> 00:15:32,084
Sometimes the rusalka helps women
spin wool or looks after their babies.
159
00:15:34,043 --> 00:15:35,293
And? Anything else?
160
00:15:35,376 --> 00:15:37,293
What kind of rusalka are you?
161
00:15:38,543 --> 00:15:41,626
Evil and destructive
because someone made you suffer?
162
00:15:43,043 --> 00:15:46,959
Or good and helpful
because you want to reduce suffering?
163
00:15:48,293 --> 00:15:52,668
Because you could prevent more suffering
if you just chose the right side.
164
00:15:54,626 --> 00:15:56,834
Who determines
what's right and what's wrong?
165
00:15:59,209 --> 00:16:00,251
Ramona?
166
00:16:02,084 --> 00:16:03,668
I love that story.
167
00:16:05,626 --> 00:16:06,543
Pity.
168
00:16:07,209 --> 00:16:09,334
I had hoped you would too.
169
00:16:12,543 --> 00:16:13,376
Coffee?
170
00:16:15,084 --> 00:16:16,876
Two coffees, please.
171
00:16:20,793 --> 00:16:22,876
Excuse me for a moment. I need to go.
172
00:16:53,001 --> 00:16:54,209
Thanks.
173
00:17:06,918 --> 00:17:08,251
Nice try.
174
00:17:10,168 --> 00:17:12,501
What's in it? TTX?
175
00:17:12,584 --> 00:17:14,834
Wow, Kleo. Not bad.
176
00:17:17,418 --> 00:17:18,626
Where is the suitcase?
177
00:17:18,709 --> 00:17:20,793
I can't tell you, and you know that.
178
00:17:20,876 --> 00:17:22,084
You should fly home.
179
00:17:22,626 --> 00:17:25,043
Or go to Valparaiso, by the sea.
180
00:17:25,126 --> 00:17:26,543
You ever been to the seaside?
181
00:17:29,501 --> 00:17:32,709
What are you going to do?
Shoot me? I'm pregnant.
182
00:17:35,959 --> 00:17:39,959
Kleo, did you know
that TTX also works as a contact poison?
183
00:17:40,043 --> 00:17:42,959
The smallest cut is enough,
like the one on your finger.
184
00:18:00,334 --> 00:18:02,543
She'll be dead in half an hour.
185
00:18:02,626 --> 00:18:04,626
It'll look like a stroke.
186
00:18:05,168 --> 00:18:06,168
Don't worry.
187
00:18:15,126 --> 00:18:16,543
I should be home for dinner.
188
00:18:17,209 --> 00:18:19,209
I need to go pick up something real quick.
189
00:18:35,876 --> 00:18:38,251
Shit!
190
00:18:39,001 --> 00:18:40,418
Kleo!
191
00:18:40,918 --> 00:18:44,043
Kleo! Wake up. Kleo, what happened?
192
00:18:44,126 --> 00:18:46,251
Were you shot? Kleo?
193
00:19:08,834 --> 00:19:11,001
Kleo, wake up!
194
00:19:11,084 --> 00:19:12,668
Kleo, talk to me. What happened?
195
00:19:12,751 --> 00:19:13,959
Poison.
196
00:19:14,043 --> 00:19:17,709
Poison? You were poisoned. Yeah?
Were you poisoned? What do we need to get?
197
00:19:17,793 --> 00:19:18,876
Dopamine.
198
00:19:19,918 --> 00:19:22,543
-Again.
-Dopamine.
199
00:19:22,626 --> 00:19:25,584
Dopamine? We'll get dopamine then.
Where do we get dopamine?
200
00:19:26,751 --> 00:19:27,876
Hotel.
201
00:19:27,959 --> 00:19:29,168
The hotel?
202
00:19:30,126 --> 00:19:31,251
Let's go.
203
00:19:37,501 --> 00:19:41,626
Kleo? Where's the dopamine?
204
00:19:52,918 --> 00:19:54,251
Dopamine! I've got it.
205
00:19:56,043 --> 00:19:57,584
Okay.
206
00:20:17,668 --> 00:20:18,501
Please wake up.
207
00:20:27,126 --> 00:20:30,209
Kleo? Are you okay? Are you back?
208
00:20:35,501 --> 00:20:37,959
I thought for a moment I'd lost you.
209
00:20:39,501 --> 00:20:41,168
That would've really sucked.
210
00:21:05,751 --> 00:21:06,668
Sven?
211
00:21:09,001 --> 00:21:10,126
Where's the suitcase?
212
00:21:13,334 --> 00:21:14,418
This was in her room.
213
00:21:29,334 --> 00:21:31,459
I hope we're not too late.
214
00:21:36,459 --> 00:21:37,293
Ramona!
215
00:21:38,543 --> 00:21:40,834
Go!
216
00:21:47,918 --> 00:21:50,376
Shit. She's following us.
217
00:21:51,584 --> 00:21:52,584
Step on it.
218
00:21:59,043 --> 00:22:00,001
Go faster, man!
219
00:22:00,084 --> 00:22:02,626
-I'm going as fast as I can!
-Turn the wheel!
220
00:22:08,293 --> 00:22:10,501
She's getting closer.
You need to go faster!
221
00:22:10,584 --> 00:22:11,959
My foot's to the floor!
222
00:22:12,043 --> 00:22:13,459
Drive, man!
223
00:22:17,584 --> 00:22:19,293
I'm trying! My foot's to the floor!
224
00:22:20,001 --> 00:22:22,043
I'm not cut out for this, okay?
225
00:23:38,793 --> 00:23:39,709
Shit!
226
00:23:39,793 --> 00:23:40,959
Fuck!
227
00:23:41,043 --> 00:23:42,376
Oh no!
228
00:24:19,293 --> 00:24:20,793
Are you hurt?
229
00:24:20,876 --> 00:24:23,376
I don't know. I don't think so.
230
00:24:33,376 --> 00:24:34,501
Ramona.
231
00:24:34,584 --> 00:24:35,918
Are you okay?
232
00:24:38,626 --> 00:24:41,209
Get out!
233
00:24:42,584 --> 00:24:44,793
We need to get out!
We need to get out fast!
234
00:24:51,876 --> 00:24:53,668
Her water broke.
235
00:24:56,209 --> 00:24:57,876
Really? She's having her baby now?
236
00:25:19,334 --> 00:25:21,084
We're going to deliver the baby.
237
00:25:24,459 --> 00:25:25,501
What?
238
00:25:27,001 --> 00:25:28,043
Get help.
239
00:25:29,501 --> 00:25:31,001
Anything else?
240
00:26:13,334 --> 00:26:14,584
Hello!
241
00:26:22,501 --> 00:26:23,334
It's a girl.
242
00:26:31,084 --> 00:26:33,209
I'm sure she already has a name, right?
243
00:26:35,293 --> 00:26:36,168
Liliane.
244
00:26:39,043 --> 00:26:40,293
Like the flower.
245
00:26:41,709 --> 00:26:43,126
What do you think?
246
00:27:32,084 --> 00:27:32,959
Here?
247
00:27:35,626 --> 00:27:36,459
Here.
248
00:27:55,001 --> 00:27:55,834
Okay.
249
00:28:00,168 --> 00:28:01,418
Okay, but be careful.
250
00:28:09,126 --> 00:28:10,168
What--
251
00:28:44,876 --> 00:28:46,418
-Is that--
-Here!
252
00:28:46,501 --> 00:28:47,918
That's the red suitcase?
253
00:28:53,959 --> 00:28:56,084
-Catch.
-Wait, no, don't throw it.
254
00:29:19,959 --> 00:29:20,793
Honecker?
255
00:29:20,876 --> 00:29:22,459
President Reagan?
256
00:29:23,001 --> 00:29:25,709
What is this?
Why are they wearing cowboy hats?
257
00:29:26,251 --> 00:29:27,459
This is crazy.
258
00:29:34,334 --> 00:29:35,418
So, what is this?
259
00:29:36,334 --> 00:29:39,876
It must be some kind of pact.
260
00:29:41,459 --> 00:29:43,834
A secret agreement.
261
00:29:43,918 --> 00:29:48,501
Reagan financed the GDR
and kept it alive with dollars.
262
00:29:49,709 --> 00:29:52,834
Bypassing Congress, it seems.
263
00:29:53,501 --> 00:29:56,668
The GDR was in cahoots with the enemy.
264
00:29:57,209 --> 00:29:58,626
Kleo, if this comes out…
265
00:30:16,626 --> 00:30:17,543
Hi, Kleo.
266
00:30:25,626 --> 00:30:26,626
Margot Honecker?
267
00:30:28,543 --> 00:30:29,709
There it is!
268
00:30:30,918 --> 00:30:32,543
May I? Yeah?
269
00:30:33,334 --> 00:30:34,168
What…
270
00:30:41,918 --> 00:30:43,459
What are you doing here?
271
00:30:44,584 --> 00:30:45,793
I came for the case.
272
00:30:49,376 --> 00:30:50,876
This is the proof, right?
273
00:30:52,376 --> 00:30:53,626
This is the proof of the…
274
00:30:56,001 --> 00:30:57,376
Reagan-Honecker Pact.
275
00:30:58,543 --> 00:30:59,543
But why…
276
00:31:00,084 --> 00:31:01,043
Why…
277
00:31:02,751 --> 00:31:04,918
None of this makes any sense at all.
278
00:31:06,251 --> 00:31:08,501
The working class is not to blame.
279
00:31:08,584 --> 00:31:10,251
It did its best,
280
00:31:11,251 --> 00:31:13,793
and our beloved country
still ended up broke.
281
00:31:14,709 --> 00:31:17,251
Ronald Reagan had a problem with that too.
282
00:31:17,334 --> 00:31:19,959
Without the GDR,
there's no Federal Republic of Germany,
283
00:31:20,043 --> 00:31:22,376
and without that,
you lose your influence in Europe.
284
00:31:23,751 --> 00:31:27,459
Only when you have an external enemy
do you find inner strength.
285
00:31:28,293 --> 00:31:29,126
What?
286
00:31:30,084 --> 00:31:33,376
Reagan needed us as his bogeyman,
and we needed his money.
287
00:31:33,459 --> 00:31:35,751
"You scratch my back,
and I'll scratch yours."
288
00:31:36,793 --> 00:31:39,543
You worked hand-in-hand with the enemy?
289
00:31:40,251 --> 00:31:43,918
Surely you understand
why the world must never find out.
290
00:31:44,001 --> 00:31:48,043
Otherwise, the Americans, Russians,
and ourselves will have a serious problem.
291
00:31:48,709 --> 00:31:51,751
Wow, that's…
292
00:31:51,834 --> 00:31:55,834
Unfortunately, that asshole Mielke
got his dirty little paws on the documents
293
00:31:55,918 --> 00:31:58,501
and blackmailed my Erich
along with everyone else.
294
00:31:59,209 --> 00:32:03,043
And then the idiot
gets the suitcase stolen. That jackass.
295
00:32:10,709 --> 00:32:11,543
Okay.
296
00:32:12,501 --> 00:32:14,459
You come here, pour yourself a big one,
297
00:32:15,043 --> 00:32:17,126
and think
we'll just hand you the suitcase?
298
00:32:17,209 --> 00:32:18,168
Yes, I do.
299
00:32:20,251 --> 00:32:21,084
Why should we?
300
00:32:21,168 --> 00:32:22,251
Yeah, why?
301
00:32:25,959 --> 00:32:26,793
Your mother.
302
00:32:29,043 --> 00:32:30,251
Brigitte, isn't it?
303
00:32:32,209 --> 00:32:33,293
She's not dead.
304
00:32:34,334 --> 00:32:35,168
She's alive.
305
00:32:36,668 --> 00:32:39,668
She also didn't abandon you,
like Otto always said.
306
00:32:41,084 --> 00:32:44,001
He had her arrested, just like he did you.
307
00:32:44,501 --> 00:32:46,709
The West paid for her release in '78.
308
00:32:48,793 --> 00:32:51,334
I'm willing to tell you where she is
309
00:32:52,334 --> 00:32:54,001
if you give me the suitcase.
310
00:32:56,418 --> 00:32:57,876
No, Kleo.
311
00:32:58,751 --> 00:32:59,959
No.
312
00:33:01,793 --> 00:33:03,084
I've left the address
313
00:33:04,084 --> 00:33:05,251
at the Hotel Carrera.
314
00:33:08,834 --> 00:33:09,668
Kleo?
315
00:33:35,626 --> 00:33:37,543
-Thanks.
-You're welcome.
316
00:34:10,001 --> 00:34:14,293
It's huge, you understand, Jenny?
Not the suitcase itself, but what's in it.
317
00:34:14,376 --> 00:34:16,334
Jenny, do you know what it means?
318
00:34:16,418 --> 00:34:18,668
I don't understand it all myself yet,
319
00:34:18,751 --> 00:34:20,418
but German unity depends on it.
320
00:34:20,501 --> 00:34:23,793
The Cold War could be over.
Everything, and so much more.
321
00:34:23,876 --> 00:34:27,543
But not if it ends up in the wrong hands.
And whose responsibility is it now?
322
00:34:28,584 --> 00:34:29,459
-Mine.
-Sven,
323
00:34:30,001 --> 00:34:33,168
there really was a time
when I found your stories exciting, yeah,
324
00:34:33,251 --> 00:34:35,251
but we've matured since then.
325
00:34:35,334 --> 00:34:36,459
At least one of us has.
326
00:34:36,543 --> 00:34:39,001
This isn't a story.
I'm not making this up.
327
00:34:39,084 --> 00:34:41,251
This is exactly what happened, Jenny.
328
00:34:41,334 --> 00:34:42,709
You're drunk again, right?
329
00:34:43,334 --> 00:34:45,084
Sven, get some sleep, okay?
330
00:34:45,168 --> 00:34:46,668
What-- No, wait!
331
00:34:46,751 --> 00:34:47,584
Hang on!
332
00:34:53,709 --> 00:34:54,584
Well?
333
00:34:56,084 --> 00:34:57,043
What did he say?
334
00:34:57,543 --> 00:34:58,709
Gibberish.
335
00:35:01,876 --> 00:35:02,834
I'm worried.
336
00:35:08,168 --> 00:35:09,293
He'll be all right.
337
00:35:16,459 --> 00:35:17,293
Wine?
338
00:35:42,168 --> 00:35:44,001
MIN SUN
FEDERAL INTELLIGENCE SERVICE
339
00:35:44,084 --> 00:35:47,418
Kiss my ass.
340
00:35:52,334 --> 00:35:53,168
Yes?
341
00:35:54,459 --> 00:35:56,418
I know where the red suitcase is.
342
00:35:57,251 --> 00:35:58,126
Where?
343
00:35:58,834 --> 00:36:01,043
This information comes at a price.
344
00:37:00,584 --> 00:37:02,001
I want to see her again.
345
00:37:03,668 --> 00:37:05,251
I wanna know what she smells like.
346
00:37:06,501 --> 00:37:10,001
That was actually the worst day for me,
the day I could no longer remember
347
00:37:10,084 --> 00:37:11,459
what she smelled like.
348
00:37:11,543 --> 00:37:14,709
It's not just about what you want,
do you understand that?
349
00:37:15,751 --> 00:37:17,709
This isn't just about you.
350
00:37:18,251 --> 00:37:20,334
I'm caught up in this
just as much as you are.
351
00:37:20,418 --> 00:37:23,293
We went through all this together.
We were a team!
352
00:37:23,376 --> 00:37:24,626
You'd have died without me.
353
00:37:24,709 --> 00:37:27,584
But you got the adventure
you've always wanted.
354
00:37:27,668 --> 00:37:28,584
So what?
355
00:37:28,668 --> 00:37:31,168
You've thrown away
something that could decide the fate
356
00:37:31,251 --> 00:37:34,501
of millions of people
for your mother's fucking address!
357
00:37:34,584 --> 00:37:35,418
Yeah.
358
00:37:36,293 --> 00:37:38,751
-So?
-What do you mean "so"?
359
00:37:38,834 --> 00:37:40,626
What you did was selfish.
360
00:37:40,709 --> 00:37:42,501
And it was incredibly stupid!
361
00:37:43,293 --> 00:37:44,334
You know what, Sven?
362
00:37:44,418 --> 00:37:47,126
All my life, I've only ever done
what others wanted me to.
363
00:37:47,209 --> 00:37:49,459
I've always just served the one cause.
364
00:37:50,293 --> 00:37:53,251
This was the first decision
I've made for myself. The very first.
365
00:37:53,334 --> 00:37:56,751
Congratulations!
Your very first decision was wrong.
366
00:37:58,251 --> 00:38:02,168
And it wasn't just up to you to decide.
It wasn't just up to you to decide!
367
00:38:02,251 --> 00:38:03,084
End of story!
368
00:38:03,168 --> 00:38:05,334
I'd make the same decision every time.
369
00:38:28,418 --> 00:38:29,376
You coming with me?
370
00:38:35,459 --> 00:38:36,959
Yeah, what else can I do?
371
00:38:59,501 --> 00:39:00,334
Nervous?
372
00:39:04,168 --> 00:39:05,001
Yeah.
373
00:39:12,084 --> 00:39:13,668
-What are you doing?
-Nothing.
374
00:39:14,168 --> 00:39:15,001
-Sven?
-What?
375
00:39:15,084 --> 00:39:19,959
What are-- Sven, no! Stop it!
376
00:39:26,668 --> 00:39:27,501
Asshole.
377
00:39:29,334 --> 00:39:30,376
Go.
378
00:39:35,251 --> 00:39:36,918
All right, then.
379
00:39:57,084 --> 00:39:57,918
Hi.
380
00:40:04,543 --> 00:40:05,584
What do you want?
381
00:40:06,209 --> 00:40:07,418
Do you two live here?
382
00:40:09,168 --> 00:40:10,001
Yeah.
383
00:40:13,001 --> 00:40:14,209
Is your mom in?
384
00:40:19,751 --> 00:40:20,876
Mom?
385
00:40:22,084 --> 00:40:23,709
There's a woman here to see you.
386
00:40:28,501 --> 00:40:29,501
Thanks very much.
387
00:40:38,209 --> 00:40:39,209
Coming.
388
00:40:48,043 --> 00:40:48,959
Here I am.
389
00:40:52,043 --> 00:40:53,668
You cut your hair.
390
00:41:10,709 --> 00:41:12,626
I don't know what Otto told you.
391
00:41:17,876 --> 00:41:19,501
The truth is
392
00:41:19,584 --> 00:41:23,293
that I disagreed
with my strict socialist upbringing.
393
00:41:26,876 --> 00:41:28,376
I wanted a different GDR.
394
00:41:36,209 --> 00:41:37,709
And so he reported me.
395
00:41:41,626 --> 00:41:42,584
Betrayed me.
396
00:41:55,459 --> 00:41:57,209
I've thought about you, Kleo.
397
00:41:58,126 --> 00:41:59,001
Often.
398
00:42:05,293 --> 00:42:08,709
It took me a lot of time and energy
to build all this here,
399
00:42:09,543 --> 00:42:10,501
out of nothing.
400
00:42:14,293 --> 00:42:15,168
This life.
401
00:42:22,584 --> 00:42:24,543
And it's fine just the way it is.
402
00:42:31,834 --> 00:42:32,668
Okay.
403
00:43:21,668 --> 00:43:22,501
Well?
404
00:43:25,334 --> 00:43:27,334
She smelled like eggs in mustard sauce.
405
00:43:36,251 --> 00:43:38,043
I'm sorry she turned you away.
406
00:44:01,293 --> 00:44:02,126
Kleo?
407
00:44:04,209 --> 00:44:05,959
Can I come in?
408
00:44:08,584 --> 00:44:10,668
I don't know where else to go.
409
00:44:35,293 --> 00:44:38,084
WE'LL MEET AGAIN ON THE OTHER SIDE
THILO
410
00:46:37,293 --> 00:46:38,126
Sven.
411
00:46:41,918 --> 00:46:43,126
Sven.
412
00:47:24,584 --> 00:47:25,793
Are you okay?
413
00:47:31,043 --> 00:47:33,959
It's really bothering me
that Margot's got the fucking suitcase.
414
00:47:35,501 --> 00:47:37,376
Maybe she doesn't have it anymore.
415
00:47:43,543 --> 00:47:44,543
What do you mean?
416
00:47:45,501 --> 00:47:48,459
Oh, I'm just rambling. Forget it.
417
00:47:55,001 --> 00:47:55,918
What does that mean?
418
00:47:56,543 --> 00:47:58,709
Nothing. It was a joke. Forget it.
419
00:47:59,626 --> 00:48:00,459
Tell me.
420
00:48:01,918 --> 00:48:08,209
I may have made sure
she didn't have the suitcase anymore.
421
00:48:10,501 --> 00:48:11,626
Are you kidding me?
422
00:48:18,084 --> 00:48:19,626
You're a traitor.
423
00:48:20,376 --> 00:48:21,209
I'm what?
424
00:48:21,293 --> 00:48:23,376
You're a fucking traitor.
425
00:48:23,459 --> 00:48:25,584
Enough of the Stasi rhetoric, okay?
426
00:48:26,501 --> 00:48:30,543
I lost my job because of you.
I lost my family.
427
00:48:31,043 --> 00:48:32,001
Where's the suitcase?
428
00:48:32,084 --> 00:48:34,793
I killed people because of you.
429
00:48:34,876 --> 00:48:40,209
You just made a bad decision,
which you're now regretting. Okay?
430
00:49:23,709 --> 00:49:26,168
You stupid bastard!
431
00:50:51,543 --> 00:50:53,709
My little soldier.
432
00:51:25,668 --> 00:51:26,918
Cunt!
433
00:54:32,918 --> 00:54:37,918
Subtitle translation by:
Anton Hill