1
00:00:06,084 --> 00:00:07,793
NETFLIX-SARJA
2
00:00:38,459 --> 00:00:39,376
No niin.
3
00:00:39,459 --> 00:00:42,376
Thilo, aikasi on koittanut.
4
00:00:53,501 --> 00:00:55,168
Tervehdi prinsessaasi.
5
00:01:37,418 --> 00:01:38,918
Hei.
-Terve.
6
00:01:43,751 --> 00:01:44,793
Kiitos.
7
00:01:47,168 --> 00:01:48,334
Hei.
8
00:01:52,418 --> 00:01:53,251
Pedro!
9
00:01:54,959 --> 00:01:56,876
Hei, herra.
-Hei.
10
00:01:58,001 --> 00:01:59,668
Tulisitteko mukaani?
11
00:02:00,168 --> 00:02:02,251
Minäkö?
-Niin. Tätä tietä.
12
00:02:02,793 --> 00:02:03,626
Selvä.
13
00:02:15,209 --> 00:02:16,751
Aloitatteko te vai minä?
14
00:02:16,834 --> 00:02:18,376
Aloittakaa pois.
15
00:02:19,043 --> 00:02:20,668
Meillä oli sopimus.
16
00:02:20,751 --> 00:02:24,293
Te annatte tietoa
ja pääsette töihin BND:lle.
17
00:02:25,334 --> 00:02:27,709
Vaan en ole saanut tietoa. Miksen?
18
00:02:27,793 --> 00:02:31,959
Aivan. Olisin kertonut matkasta heti,
kun voin.
19
00:02:32,043 --> 00:02:33,584
Mutta Kleo…
20
00:02:34,334 --> 00:02:35,168
Siis "kohde" -
21
00:02:36,459 --> 00:02:38,751
päätti lentää Chileen heti.
22
00:02:38,834 --> 00:02:41,126
Siksi en ehtinyt kertomaan.
23
00:02:41,209 --> 00:02:46,209
Mutta ehdin kuitenkin kuulla
tästä salaisesta matkasta.
24
00:02:46,293 --> 00:02:48,834
Yhteyshenkilöni onnistuivat kertomaan.
25
00:02:49,668 --> 00:02:55,084
Mihin johtopäätökseen päätyisitte minuna?
-En tiedä. Kysykää yhteyshenkilöiltänne.
26
00:02:57,126 --> 00:03:00,418
Tunnetteko termin "Romeo-agentti"?
27
00:03:00,501 --> 00:03:04,209
En, mutten makaa hänen kanssaan,
jos sitä vihjailette.
28
00:03:04,293 --> 00:03:07,001
En piittaa siitä. Hän luottaa teihin.
29
00:03:07,084 --> 00:03:11,001
Teettekö siis yhteistyötä BND:n kanssa?
30
00:03:13,043 --> 00:03:17,543
Teen, mutta te ette määrää sääntöjä.
31
00:03:18,834 --> 00:03:20,834
Kuka sitten?
-Kleo luottaa minuun.
32
00:03:20,918 --> 00:03:25,334
Tehkää minusta BND:n agentti,
niin jatkamme keskustelua.
33
00:03:25,418 --> 00:03:26,334
Onko selvä?
34
00:03:27,459 --> 00:03:30,834
Haluan neuvotella tasavertaisin ehdoin.
En lähettipoikana.
35
00:03:30,918 --> 00:03:34,293
Olette oikeassa. Olette paljon muutakin.
36
00:03:34,834 --> 00:03:35,668
Aivan.
37
00:03:39,251 --> 00:03:40,918
Epäilty murhasta -
38
00:03:42,084 --> 00:03:43,001
ehkä?
39
00:03:44,876 --> 00:03:46,793
Ehkä kahdesta.
40
00:03:53,334 --> 00:03:54,168
Selvä.
41
00:04:04,918 --> 00:04:07,334
No?
-Rutiinitarkastus.
42
00:04:07,418 --> 00:04:09,293
Mitä lienee.
43
00:04:09,793 --> 00:04:10,626
No niin.
44
00:04:11,293 --> 00:04:12,334
Menemmekö?
45
00:04:48,168 --> 00:04:51,251
MAJATALO
46
00:05:05,668 --> 00:05:07,209
Parisänky? Todellako?
47
00:05:07,834 --> 00:05:10,459
Muuta ei ollut.
48
00:05:11,376 --> 00:05:13,501
En halua nukkua yksin.
49
00:05:13,584 --> 00:05:14,876
Se ei liity sinuun.
50
00:05:14,959 --> 00:05:15,793
Selvä.
51
00:05:23,126 --> 00:05:25,376
Turhan pehmeä.
52
00:05:25,459 --> 00:05:27,126
Mutta jos käännämme patjan,
53
00:05:27,793 --> 00:05:28,751
se kelpaa.
54
00:05:29,959 --> 00:05:31,293
Oletko kunnossa?
55
00:05:33,043 --> 00:05:34,376
Olen. Miksi?
56
00:05:35,418 --> 00:05:37,001
Vaikutat kireältä.
57
00:05:39,001 --> 00:05:39,834
Niin.
58
00:06:16,126 --> 00:06:17,834
Onko tuo Jorgen talo?
-On.
59
00:06:18,459 --> 00:06:19,376
Pysy täällä.
60
00:06:31,418 --> 00:06:35,001
Anteeksi, että häiritsen.
Missä Jorge on? Asuuko hän täällä?
61
00:06:35,084 --> 00:06:37,709
Ei, Jorge ei ole enää kanssamme.
62
00:06:37,793 --> 00:06:39,834
Herra otti hänet siipiensä alle.
63
00:06:41,376 --> 00:06:43,251
Otan osaa suruunne.
64
00:06:44,043 --> 00:06:45,459
Milloin hän kuoli?
65
00:06:46,126 --> 00:06:50,251
Viisi kuukautta sitten. Aivokasvain.
Hän oli hyvä poika.
66
00:06:51,084 --> 00:06:52,543
Olitteko ystäviä?
67
00:06:52,626 --> 00:06:53,543
Olimme.
68
00:06:54,084 --> 00:06:55,501
Olen pahoillani.
69
00:07:08,293 --> 00:07:09,626
Miten kamalaa.
70
00:07:10,668 --> 00:07:13,668
Hän ei kärsinyt paljon. Se oli helpotus.
71
00:07:14,626 --> 00:07:18,043
Toivon teille kaikkea hyvää.
-Kuin myös teille.
72
00:07:30,834 --> 00:07:32,668
Kleo oli juuri kotonani.
73
00:07:32,751 --> 00:07:33,584
Sielläkö?
74
00:07:35,251 --> 00:07:36,543
Olimme valmiita.
75
00:07:37,168 --> 00:07:38,501
Carmen hoiti hänet.
76
00:07:39,001 --> 00:07:39,959
Mitä hän teki?
77
00:07:41,126 --> 00:07:42,168
Sepitti jotain.
78
00:07:42,251 --> 00:07:46,376
Vai sepitti. Luuletko Kleon uskovan sen?
79
00:07:46,459 --> 00:07:47,709
Toki.
80
00:07:47,793 --> 00:07:50,626
Hän on poissa toistaiseksi,
joten älä huoli.
81
00:07:52,334 --> 00:07:53,584
Hei, Jorge.
82
00:07:54,126 --> 00:07:55,543
Kleo!
83
00:07:55,626 --> 00:07:56,459
Sinä.
84
00:07:56,543 --> 00:07:59,001
Mukava vastaanotto.
-Näytät hyvältä.
85
00:07:59,626 --> 00:08:00,459
Samoin.
86
00:08:01,251 --> 00:08:02,251
Kuten aina.
87
00:08:03,126 --> 00:08:06,459
Etkä näytä kuolleelta.
88
00:08:08,376 --> 00:08:10,376
Meidän on puhuttava.
89
00:08:10,459 --> 00:08:12,376
Mitä nyt? Miksi olet vakava?
90
00:08:12,459 --> 00:08:13,834
Aivan kuin et tietäisi.
91
00:08:13,918 --> 00:08:15,584
Onko kyse menneistä?
92
00:08:17,126 --> 00:08:18,293
Ei.
93
00:08:19,376 --> 00:08:20,418
Miksi tulit?
94
00:08:21,459 --> 00:08:23,376
Missä matkalaukku on?
-Mikä matkalaukku?
95
00:08:23,459 --> 00:08:26,126
Matkalaukun, jonka sait ukiltani.
96
00:08:26,209 --> 00:08:28,959
En ymmärrä.
-Ymmärrät.
97
00:08:29,876 --> 00:08:32,751
Tiedät, etten voi antaa sitä sinulle.
98
00:08:33,459 --> 00:08:34,793
Tiedät, etten luovuta.
99
00:08:38,043 --> 00:08:39,251
Ihmiset eivät muutu.
100
00:08:39,334 --> 00:08:42,293
Muuttuvat.
101
00:08:42,376 --> 00:08:45,793
Maasi pelasti henkeni,
ja olen kiitollinen siitä.
102
00:08:47,459 --> 00:08:50,918
Tietenkin olen DDR:n puolella.
Oikealla puolella.
103
00:08:52,293 --> 00:08:53,376
Entä sinä?
104
00:08:53,459 --> 00:08:54,584
Oikealla puolella?
105
00:08:55,793 --> 00:08:59,168
Oikea puoli huijasi minut uskomaan
johonkin, mitä ei ollut olemassa.
106
00:09:02,876 --> 00:09:05,043
En kysy uudestaan, Jorge.
107
00:09:13,959 --> 00:09:14,876
Tule mukaani.
108
00:09:28,668 --> 00:09:30,001
Olen pahoillani, Kleo.
109
00:10:19,293 --> 00:10:22,959
Jumalauta!
110
00:10:23,043 --> 00:10:24,084
Vitun narttu!
111
00:10:38,668 --> 00:10:40,001
Hullu vanha nainen.
112
00:11:02,126 --> 00:11:02,959
Niin?
113
00:11:03,459 --> 00:11:06,418
Kleo, olet elossa. Hienoa.
114
00:11:08,959 --> 00:11:09,918
Ramona.
115
00:11:10,001 --> 00:11:11,459
Meidän pitäisi tavata.
116
00:11:12,334 --> 00:11:13,334
El Buitre Bar.
117
00:11:14,001 --> 00:11:15,126
Odotan sinua.
118
00:11:24,459 --> 00:11:25,293
Jorge?
119
00:11:29,043 --> 00:11:30,376
Jorge!
120
00:11:31,293 --> 00:11:32,168
Missä Kleo on?
121
00:11:33,043 --> 00:11:34,168
Varo!
122
00:11:38,376 --> 00:11:41,584
Mistä se tyyppi tuli?
Voi luoja, mitä täällä tapahtui?
123
00:11:41,668 --> 00:11:42,501
Jumalauta!
124
00:11:43,501 --> 00:11:45,209
Apua! Poliisi!
125
00:11:45,293 --> 00:11:46,126
Jumalauta!
126
00:11:48,168 --> 00:11:49,001
Apua!
127
00:11:52,584 --> 00:11:53,668
Jumalauta!
128
00:11:55,043 --> 00:11:56,376
Meidän pitää lähteä.
129
00:11:56,459 --> 00:11:59,751
Poliisi tulee pian.
-Apua! Poliisi!
130
00:11:59,834 --> 00:12:02,376
Mitä kaulallesi tapahtui?
-Ramona on täällä.
131
00:12:02,876 --> 00:12:03,709
Mitä?
132
00:12:03,793 --> 00:12:05,584
Tapaamme El Buitre Barissa.
133
00:12:05,668 --> 00:12:07,793
Mene hänen hotelliinsa. Carreraan.
134
00:12:09,084 --> 00:12:14,043
Firman työntekijät yöpyvät aina siellä.
Etsi johtolankoja. Tule sitten baariin.
135
00:12:15,418 --> 00:12:17,959
Päivää. Onpa kaunis päivä.
136
00:12:18,043 --> 00:12:19,959
Niin kai.
-Niin.
137
00:12:20,043 --> 00:12:22,709
Ystävä unohti jotain tärkeää huoneeseensa.
138
00:12:22,793 --> 00:12:25,501
Haen sen. Nimi on Ramona Brandt.
139
00:12:25,584 --> 00:12:28,501
Mikä huone?
-43.
140
00:12:30,376 --> 00:12:31,584
Kolmekymmentäneljä.
141
00:12:32,251 --> 00:12:34,918
Ei, unohdin. Voisitko tarkistaa?
142
00:12:35,001 --> 00:12:38,543
Pitäisikö minun päästää tuntematon
vieraamme huoneeseen?
143
00:12:38,626 --> 00:12:41,126
Se onkin typerää.
144
00:12:42,418 --> 00:12:43,251
Selvä.
145
00:12:44,084 --> 00:12:45,751
Tehdään siitä virallista.
146
00:12:47,626 --> 00:12:49,709
Olen Saksan tiedustelupalvelusta.
147
00:12:50,459 --> 00:12:55,626
Olen hyvin salaisessa tehtävässä,
ja minun on päästävä huoneeseen.
148
00:12:55,709 --> 00:12:58,126
Saanko nähdä paperit uudelleen?
149
00:12:59,584 --> 00:13:00,418
Et.
150
00:13:08,876 --> 00:13:10,126
Selvä.
151
00:13:35,293 --> 00:13:36,751
Pidän kellostanne.
152
00:14:16,584 --> 00:14:17,418
Istu.
153
00:14:26,126 --> 00:14:27,209
Kivat kengät.
154
00:14:27,751 --> 00:14:30,168
Kiitos. Elegantit, eikö?
155
00:14:30,251 --> 00:14:34,876
Muut eivät mahdu enää.
Jalkani ovat niin turvonneet.
156
00:14:34,959 --> 00:14:40,709
Ja minun pitää kusta koko ajan.
157
00:14:40,793 --> 00:14:44,668
Raskaus rasittaa kehoa.
158
00:14:47,668 --> 00:14:49,876
Se on herkkä aihe sinulle.
159
00:14:52,668 --> 00:14:55,043
Anteeksi.
-Missä matkalaukku on?
160
00:14:56,334 --> 00:14:58,918
Tiedätkö venäläisen legendan rusalkasta?
161
00:15:00,751 --> 00:15:01,584
En.
162
00:15:02,876 --> 00:15:06,834
Venäjällä sanotaan, että nuori tyttö,
163
00:15:06,918 --> 00:15:12,293
jonka kuolema on epäpuhdas,
muuttuu rusalkaksi, vedenhengeksi.
164
00:15:12,376 --> 00:15:15,043
Hän on usein vihainen ja paha.
165
00:15:15,543 --> 00:15:22,418
Hän sieppaa vastasyntyneet
ja hukuttaa nuoret miehet jokiin.
166
00:15:23,626 --> 00:15:26,334
Mutta joskus hän tekee päinvastoin.
167
00:15:26,959 --> 00:15:32,084
Joskus hän auttaa naisia kehräämään
tai hoitaa heidän lapsiaan.
168
00:15:34,043 --> 00:15:35,293
Oliko muuta?
169
00:15:35,376 --> 00:15:37,293
Millainen rusalka olet?
170
00:15:38,543 --> 00:15:41,626
Paha ja tuhoisa,
koska joku sai sinut kärsimään?
171
00:15:43,043 --> 00:15:46,959
Vai hyvä ja auttavainen,
koska haluat vähentää kärsimystä?
172
00:15:48,293 --> 00:15:52,668
Voisit vähentää kärsimystä,
jos valitset oikean puolen.
173
00:15:54,626 --> 00:15:56,834
Kuka päättää,
mikä on oikein ja mikä väärin?
174
00:15:59,209 --> 00:16:00,251
Ramona?
175
00:16:02,084 --> 00:16:03,668
Pidän tarinasta.
176
00:16:05,709 --> 00:16:06,543
Sääli.
177
00:16:07,209 --> 00:16:09,334
Toivoin, että sinäkin.
178
00:16:12,543 --> 00:16:13,376
Kahvia?
179
00:16:15,084 --> 00:16:16,876
Kaksi kahvia, kiitos.
180
00:16:20,793 --> 00:16:22,876
Anteeksi, käyn vessassa.
181
00:16:53,001 --> 00:16:54,209
Kiitos.
182
00:17:06,918 --> 00:17:08,251
Hyvä yritys.
183
00:17:10,168 --> 00:17:12,501
Mitä siinä on? Tetrodotoksiiniako?
184
00:17:12,584 --> 00:17:14,834
Vau, Kleo. Ei hassumpaa.
185
00:17:17,418 --> 00:17:18,626
Missä matkalaukku on?
186
00:17:18,709 --> 00:17:20,793
En voi kertoa, ja tiedät sen.
187
00:17:20,876 --> 00:17:22,084
Lennä kotiin.
188
00:17:22,626 --> 00:17:26,501
Tai mene Valparaisoon, rannikolle.
Oletko käynyt rannikolla?
189
00:17:29,501 --> 00:17:32,709
Mitä aiot? Ammutko minut? Olen raskaana.
190
00:17:35,959 --> 00:17:39,959
Kleo, tiesitkö, että tetrodotoksiini
toimii myös kontaktimyrkkynä?
191
00:17:40,043 --> 00:17:42,959
Pienikin haava riittää.
Kuten sormesi haava.
192
00:18:00,334 --> 00:18:02,543
Hän kuolee puolessa tunnissa.
193
00:18:02,626 --> 00:18:04,626
Se näyttää halvaukselta.
194
00:18:05,168 --> 00:18:06,168
Ei hätää.
195
00:18:15,126 --> 00:18:19,209
Menen kotiin päivälliselle.
Minun pitää hakea jotain nopeasti.
196
00:18:35,876 --> 00:18:38,251
Helvetti!
197
00:18:39,001 --> 00:18:40,418
Kleo!
198
00:18:40,918 --> 00:18:44,043
Kleo! Herää. Kleo, mitä tapahtui?
199
00:18:44,126 --> 00:18:46,251
Ammuttiinko sinua? Kleo?
200
00:18:46,793 --> 00:18:50,084
Anteeksi, herra. Mitä hänelle tapahtui?
201
00:18:55,834 --> 00:18:57,209
Ei, älä ammu.
202
00:19:08,834 --> 00:19:11,001
Kleo, herää!
203
00:19:11,084 --> 00:19:13,959
Puhu minulle. Mitä tapahtui?
-Myrkky.
204
00:19:14,043 --> 00:19:17,709
Myrkytettiinkö sinut? Mitä tarvitsemme?
205
00:19:17,793 --> 00:19:18,876
Dopamiinia.
206
00:19:19,918 --> 00:19:22,543
Uudelleen.
-Dopamiinia.
207
00:19:22,626 --> 00:19:25,584
Hankimme sitä. Mistä sitä saa?
208
00:19:26,751 --> 00:19:27,876
Hotellista.
209
00:19:27,959 --> 00:19:29,168
Hotellistako?
210
00:19:30,126 --> 00:19:31,251
Mennään.
211
00:19:37,501 --> 00:19:41,626
Kleo, missä dopamiini on?
212
00:19:52,918 --> 00:19:54,251
Dopamiini! Löysin sen.
213
00:19:56,043 --> 00:19:57,584
Selvä.
214
00:20:05,918 --> 00:20:09,084
VALMISTETTU DDR:SSÄ
215
00:20:17,668 --> 00:20:19,084
Ole kiltti ja herää.
216
00:20:27,126 --> 00:20:30,209
Kleo, oletko kunnossa?
217
00:20:35,501 --> 00:20:37,959
Luulin menettäneeni sinut.
218
00:20:39,501 --> 00:20:41,168
Se olisi ollut syvältä.
219
00:21:05,751 --> 00:21:06,668
Sven?
220
00:21:09,001 --> 00:21:10,126
Missä matkalaukku on?
221
00:21:13,334 --> 00:21:15,001
Tämä oli hänen huoneessaan.
222
00:21:29,334 --> 00:21:31,459
Toivottavasti emme ole myöhässä.
223
00:21:36,459 --> 00:21:37,293
Ramona!
224
00:21:38,543 --> 00:21:40,834
Liikettä!
225
00:21:47,918 --> 00:21:50,376
Paska. Hän seuraa meitä.
226
00:21:51,584 --> 00:21:52,584
Talla pohjaan.
227
00:21:59,043 --> 00:22:00,001
Nopeammin!
228
00:22:00,084 --> 00:22:02,626
Tämän nopeammin en voi ajaa!
-Käännä rattia
229
00:22:08,293 --> 00:22:10,501
Hän lähestyy. Aja kovempaa!
230
00:22:10,584 --> 00:22:11,959
Talla on pohjassa!
231
00:22:12,043 --> 00:22:13,459
Aja!
232
00:22:17,584 --> 00:22:19,293
Yritän! Talla on pohjassa!
233
00:22:20,001 --> 00:22:22,043
Tämä ei ole juttuni.
234
00:23:38,793 --> 00:23:39,709
Helvetti!
235
00:23:39,793 --> 00:23:40,959
Jumalauta!
236
00:23:41,043 --> 00:23:42,376
Voi ei!
237
00:24:19,834 --> 00:24:20,793
Loukkaannuitko?
238
00:24:20,876 --> 00:24:23,376
En tiedä. En usko.
239
00:24:33,376 --> 00:24:34,501
Ramona.
240
00:24:34,584 --> 00:24:35,918
Oletko kunnossa?
241
00:24:38,626 --> 00:24:41,209
Häivytään täältä!
242
00:24:42,584 --> 00:24:44,584
Meidän on päästävä ulos!
243
00:24:51,876 --> 00:24:53,668
Hänen vetensä menivät.
244
00:24:56,209 --> 00:24:57,876
Synnyttääkö hän nyt?
245
00:25:19,334 --> 00:25:21,084
Autamme synnytyksessä.
246
00:25:24,459 --> 00:25:25,501
Mitä?
247
00:25:27,001 --> 00:25:28,043
Hae apua.
248
00:25:29,501 --> 00:25:31,001
Oliko muuta?
249
00:26:13,418 --> 00:26:14,584
Hei!
250
00:26:14,668 --> 00:26:17,793
Meillä on problemo. Tulkaa alas.
251
00:26:22,501 --> 00:26:23,334
Se on tyttö.
252
00:26:31,084 --> 00:26:33,209
Hänellä on varmasti jo nimi.
253
00:26:35,293 --> 00:26:36,168
Liliane.
254
00:26:39,043 --> 00:26:40,293
Kuin se kukka.
255
00:26:41,709 --> 00:26:43,126
Mitä mieltä olet?
256
00:27:32,084 --> 00:27:32,959
Täälläkö?
257
00:27:35,626 --> 00:27:36,459
Täällä.
258
00:27:55,501 --> 00:27:56,334
Selvä.
259
00:28:00,168 --> 00:28:01,418
Ole varovainen.
260
00:28:09,126 --> 00:28:10,168
Mitä…
261
00:28:44,876 --> 00:28:46,418
Onko tuo…
-Täällä!
262
00:28:46,501 --> 00:28:48,501
Onko tuo punainen matkalaukku?
263
00:28:53,959 --> 00:28:56,084
Nappaa.
-Älä heitä sitä.
264
00:29:19,959 --> 00:29:20,793
Honecker?
265
00:29:20,876 --> 00:29:22,459
Presidentti Reagan?
266
00:29:23,001 --> 00:29:25,709
Mitä tämä on? Miksi heillä on stetsonit?
267
00:29:26,251 --> 00:29:27,459
Hullua.
268
00:29:34,334 --> 00:29:35,418
Mitä tämä on?
269
00:29:36,334 --> 00:29:39,876
Jonkinlainen sopimus.
270
00:29:41,459 --> 00:29:43,834
Salainen sopimus.
271
00:29:43,918 --> 00:29:48,501
Reagan rahoitti DDR:ää
ja piti sen hengissä dollareilla.
272
00:29:49,918 --> 00:29:52,834
Ja ohitti kongressin.
273
00:29:53,501 --> 00:29:56,668
DDR toimi vihollisen kanssa.
274
00:29:57,209 --> 00:29:58,626
Jos tämä paljastuu…
275
00:30:16,626 --> 00:30:17,543
Hei, Kleo.
276
00:30:25,626 --> 00:30:26,626
Margot Honecker?
277
00:30:28,543 --> 00:30:29,709
Siinä se on!
278
00:30:30,918 --> 00:30:32,543
Saanko?
279
00:30:33,334 --> 00:30:34,168
Mitä…
280
00:30:41,918 --> 00:30:43,459
Mitä teet täällä?
281
00:30:44,584 --> 00:30:46,251
Tulin hakemaan laukkua.
282
00:30:49,376 --> 00:30:50,876
Tämä on todiste.
283
00:30:52,376 --> 00:30:53,626
Tämä todistaa -
284
00:30:56,001 --> 00:30:57,376
Reagan-Honecker-sopimuksen.
285
00:30:58,543 --> 00:30:59,543
Mutta miksi…
286
00:31:00,084 --> 00:31:01,043
Miksi…
287
00:31:02,751 --> 00:31:04,918
Tässä ei ole mitään järkeä.
288
00:31:06,251 --> 00:31:08,501
Työväenluokka ei ole syyllinen.
289
00:31:08,584 --> 00:31:10,251
Se teki parhaansa,
290
00:31:11,251 --> 00:31:13,793
ja rakas maamme köyhtyi silti.
291
00:31:14,709 --> 00:31:17,251
Se oli Reaganillekin ongelma.
292
00:31:17,334 --> 00:31:19,959
Ilman DDR:ää
ei ole Saksan liittotasavaltaa,
293
00:31:20,043 --> 00:31:22,376
jota ilman menettää vaikutusvaltansa
Euroopassa.
294
00:31:23,751 --> 00:31:27,459
Kun on ulkopuolinen vihollinen,
löytää sisäisen voiman.
295
00:31:28,293 --> 00:31:29,126
Mitä?
296
00:31:30,084 --> 00:31:33,376
Reagan tarvitsi meidät möröksi,
ja me tarvitsimme rahaa.
297
00:31:33,459 --> 00:31:35,751
Me molemmat hyödyimme.
298
00:31:36,793 --> 00:31:39,543
Teitte yhteistyötä vihollisen kanssa.
299
00:31:40,251 --> 00:31:43,918
Ymmärtänette, miksei se saa paljastua.
300
00:31:44,001 --> 00:31:48,043
Muuten amerikkalaisilla, venäläisillä
ja meillä on vakava ongelma.
301
00:31:48,709 --> 00:31:51,751
Tuo on…
302
00:31:51,834 --> 00:31:55,834
Valitettavasti Mielken kusipää
sai asiakirjat käsiinsä -
303
00:31:55,918 --> 00:31:58,501
ja kiristi Erichiäni muiden muassa.
304
00:31:59,209 --> 00:32:03,043
Sitten matkalaukku varastettiin.
305
00:32:10,709 --> 00:32:11,543
Selvä.
306
00:32:12,501 --> 00:32:14,459
Tulet tänne ryyppäämään,
307
00:32:15,043 --> 00:32:18,168
ja meidän tulisi vain luovuttaa laukku?
-Niin.
308
00:32:20,251 --> 00:32:21,084
Miksi?
309
00:32:21,168 --> 00:32:22,251
Niinpä.
310
00:32:25,959 --> 00:32:26,793
Äitisi.
311
00:32:29,043 --> 00:32:30,251
Brigitte, eikö?
312
00:32:32,209 --> 00:32:33,334
Hän ei ole kuollut.
313
00:32:34,334 --> 00:32:35,168
Hän on elossa.
314
00:32:36,668 --> 00:32:39,668
Hän ei hylännyt sinua
kuten Otto aina väitti.
315
00:32:41,084 --> 00:32:44,001
Otto pidätytti hänet kuten sinutkin.
316
00:32:44,501 --> 00:32:46,709
Länsi maksoi hänet vapaaksi -78.
317
00:32:48,793 --> 00:32:51,334
Kerron, missä hän on,
318
00:32:52,334 --> 00:32:54,001
jos annat laukun.
319
00:32:56,418 --> 00:32:57,876
Ei, Kleo.
320
00:32:58,751 --> 00:32:59,959
Ei.
321
00:33:01,793 --> 00:33:03,084
Jätin osoitteen -
322
00:33:04,084 --> 00:33:05,251
Hotel Carreraan.
323
00:33:08,834 --> 00:33:09,668
Kleo?
324
00:33:35,626 --> 00:33:37,543
Kiitos.
-Olkaa hyvä.
325
00:34:10,001 --> 00:34:14,293
Juttu on valtava.
Ei matkalaukku, vaan sen sisältö.
326
00:34:14,376 --> 00:34:18,668
Jenny, tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
En ymmärrä sitä vielä itsekään,
327
00:34:18,751 --> 00:34:23,793
mutta Saksan yhtenäisyys riippuu siitä.
Kylmä sota voi päättyä.
328
00:34:23,876 --> 00:34:27,543
Paitsi jos se päätyy vääriin käsiin.
Kenen vastuulla se on?
329
00:34:28,584 --> 00:34:29,459
Minun.
-Sven,
330
00:34:30,001 --> 00:34:33,168
pidin joskus tarinoitasi jännittävinä,
331
00:34:33,251 --> 00:34:36,459
mutta olemme aikuistuneet.
Ainakin toinen meistä.
332
00:34:36,543 --> 00:34:41,251
Tämä ei ole tarina.
Näin tapahtui oikeasti.
333
00:34:41,334 --> 00:34:42,709
Olet taas humalassa.
334
00:34:43,334 --> 00:34:45,084
Mene nukkumaan.
335
00:34:45,168 --> 00:34:46,668
Mitä… Odota!
336
00:34:46,751 --> 00:34:47,584
Odota!
337
00:34:53,709 --> 00:34:54,584
No?
338
00:34:56,084 --> 00:34:57,043
Mitä hän sanoi?
339
00:34:57,543 --> 00:34:58,709
Hölynpölyä.
340
00:35:01,876 --> 00:35:02,834
Olen huolissani.
341
00:35:08,168 --> 00:35:09,293
Hän selviää.
342
00:35:16,459 --> 00:35:17,293
Viiniä?
343
00:35:42,168 --> 00:35:45,543
Haista huilu.
344
00:35:52,334 --> 00:35:53,168
Niin?
345
00:35:54,459 --> 00:35:56,418
Tiedän, missä matkalaukku on.
346
00:35:57,251 --> 00:35:58,126
Missä?
347
00:35:58,834 --> 00:36:01,043
Tiedolla on hintansa.
348
00:37:00,584 --> 00:37:02,001
Haluan nähdä hänet taas.
349
00:37:03,668 --> 00:37:05,251
Haluan tietää, miltä hän tuoksuu.
350
00:37:06,584 --> 00:37:11,459
Oli elämäni kamalin päivä,
kun unohdin hänen tuoksunsa.
351
00:37:11,543 --> 00:37:14,709
Kyse ei ole vain sinun haluistasi.
352
00:37:15,751 --> 00:37:17,709
Kyse ei ole sinusta.
353
00:37:18,251 --> 00:37:20,334
Minäkin olen mukana tässä.
354
00:37:20,418 --> 00:37:23,293
Teimme tämän yhdessä. Olemme tiimi.
355
00:37:23,376 --> 00:37:27,584
Olisit kuollut ilman minua.
-Sait haluamasi seikkailun.
356
00:37:27,668 --> 00:37:28,584
Mitä sitten?
357
00:37:28,668 --> 00:37:31,168
Olet heittänyt pois jotain, joka päättää -
358
00:37:31,251 --> 00:37:34,501
miljoonien kohtalon
äitisi osoitteen tähden.
359
00:37:34,584 --> 00:37:35,418
Niin.
360
00:37:36,126 --> 00:37:36,959
Entä sitten?
361
00:37:37,043 --> 00:37:38,751
Mitä tarkoitat?
362
00:37:38,834 --> 00:37:40,626
Tekosi oli itsekäs.
363
00:37:40,709 --> 00:37:42,501
Ja todella typerä.
364
00:37:43,293 --> 00:37:44,334
Tiedätkö mitä?
365
00:37:44,418 --> 00:37:47,126
Olen aina toiminut muiden halujen mukaan.
366
00:37:47,209 --> 00:37:49,459
Olen aina palvellut yhtä asiaa.
367
00:37:50,293 --> 00:37:53,251
Tämän päätöksen tein itselleni.
368
00:37:53,334 --> 00:37:56,751
Onneksi olkoon. Päätit väärin.
369
00:37:58,251 --> 00:38:02,168
Eikä päätös ollut sinun.
370
00:38:02,251 --> 00:38:03,084
Se siitä.
371
00:38:03,168 --> 00:38:05,334
Tekisin saman päätöksen joka kerta.
372
00:38:28,459 --> 00:38:29,459
Tuletko mukaani?
373
00:38:35,459 --> 00:38:37,709
Mitä muutakaan tekisin?
374
00:38:49,584 --> 00:38:51,918
LÄNSI-BERLIINI
375
00:38:59,501 --> 00:39:00,418
Hermostuttaako?
376
00:39:04,168 --> 00:39:05,001
Hermostuttaa.
377
00:39:12,084 --> 00:39:13,668
Mitä teet?
-En mitään.
378
00:39:14,168 --> 00:39:15,001
Sven.
-Mitä?
379
00:39:15,084 --> 00:39:19,959
Mitä sinä… Lopeta!
380
00:39:26,668 --> 00:39:27,501
Kusipää.
381
00:39:29,334 --> 00:39:30,376
Mene.
382
00:39:35,251 --> 00:39:36,918
Hyvä on sitten.
383
00:39:57,084 --> 00:39:57,918
Hei.
384
00:40:04,543 --> 00:40:05,584
Mitä haluatte?
385
00:40:06,209 --> 00:40:07,418
Asutteko täällä?
386
00:40:09,168 --> 00:40:10,001
Asumme.
387
00:40:13,001 --> 00:40:14,209
Onko äitinne kotona?
388
00:40:19,751 --> 00:40:20,876
Äiti?
389
00:40:22,084 --> 00:40:23,709
Joku tuli tapaamaan sinua.
390
00:40:28,501 --> 00:40:29,501
Kiitoksia.
391
00:40:38,209 --> 00:40:39,209
Tullaan.
392
00:40:48,043 --> 00:40:48,959
Tässä olen.
393
00:40:52,043 --> 00:40:53,668
Leikkasit hiuksesi.
394
00:41:10,709 --> 00:41:12,626
En tiedä, mitä Otto sanoi.
395
00:41:19,584 --> 00:41:23,293
En hyväksynyt ankaraa
sosialistista kasvatustani.
396
00:41:26,876 --> 00:41:28,376
Halusin erilaisen DDR:n.
397
00:41:36,209 --> 00:41:37,709
Hän teki ilmoituksen.
398
00:41:41,626 --> 00:41:42,584
Petti minut.
399
00:41:55,459 --> 00:41:57,209
Olen ajatellut sinua, Kleo.
400
00:41:58,126 --> 00:41:59,001
Usein.
401
00:42:05,293 --> 00:42:08,709
Meni paljon aikaa ja energiaa
rakentaa tämä -
402
00:42:09,543 --> 00:42:10,501
tyhjästä.
403
00:42:14,293 --> 00:42:15,168
Tämä elämä.
404
00:42:22,584 --> 00:42:24,543
Se on hyvä sellaisenaan.
405
00:42:31,834 --> 00:42:32,668
Selvä.
406
00:43:21,668 --> 00:43:22,501
No?
407
00:43:25,334 --> 00:43:27,709
Hän tuoksui munilta sinappikastikkeessa.
408
00:43:36,251 --> 00:43:38,043
Ikävää, että hän torjui sinut.
409
00:44:01,293 --> 00:44:02,126
Kleo.
410
00:44:04,209 --> 00:44:05,959
Voinko tulla sisään?
411
00:44:08,584 --> 00:44:10,668
En tiedä, minne mennä.
412
00:44:35,293 --> 00:44:38,084
TAPAAMME TAAS TOISELLA PUOLELLA
THILO
413
00:46:37,293 --> 00:46:38,126
Sven.
414
00:46:41,918 --> 00:46:43,126
Sven.
415
00:47:24,584 --> 00:47:25,793
Oletko kunnossa?
416
00:47:31,084 --> 00:47:33,959
Minua häiritsee se,
että Margot sai laukun.
417
00:47:35,501 --> 00:47:37,376
Ehkä hänellä ei ole sitä enää.
418
00:47:43,543 --> 00:47:44,543
Mitä tarkoitat?
419
00:47:45,501 --> 00:47:48,459
Minä vain höpöttelen. Unohda se.
420
00:47:55,001 --> 00:47:58,709
Mitä se tarkoittaa?
-Ei mitään. Se oli vitsi. Unohda se.
421
00:47:59,626 --> 00:48:00,459
Kerro.
422
00:48:01,918 --> 00:48:08,209
Saatoin varmistaa,
ettei hänellä ole enää laukkua.
423
00:48:10,501 --> 00:48:11,626
Pilailetko?
424
00:48:18,084 --> 00:48:19,626
Olet petturi.
425
00:48:20,376 --> 00:48:21,209
Mikä?
426
00:48:21,293 --> 00:48:23,376
Olet petturi.
427
00:48:23,459 --> 00:48:25,584
Riittää jo Stasin retoriikka.
428
00:48:26,501 --> 00:48:30,543
Menetin työpaikkani sinun takiasi.
Menetin perheeni.
429
00:48:31,043 --> 00:48:34,793
Missä matkalaukku on?
-Tapoin ihmisiä takiasi.
430
00:48:35,418 --> 00:48:40,209
Teit huonon päätöksen, jota nyt kadut.
431
00:49:23,709 --> 00:49:26,168
Typerä paskiainen!
432
00:49:42,376 --> 00:49:43,584
Kuten pyysitte.
433
00:49:46,209 --> 00:49:50,209
Kiitämme sinua
Amerikan Yhdysvaltojen puolesta.
434
00:49:53,209 --> 00:49:56,834
BND:n väki tuskin ilahtuu.
435
00:49:58,668 --> 00:50:01,334
En piittaa siitä.
436
00:50:51,543 --> 00:50:53,709
Pieni sotilaani.
437
00:51:25,668 --> 00:51:26,918
Kusipää!
438
00:54:32,918 --> 00:54:37,918
Tekstitys: Minea Laakkonen