1 00:00:06,084 --> 00:00:07,793 NETFLIX-SARJA 2 00:00:38,459 --> 00:00:39,376 No niin. 3 00:00:39,459 --> 00:00:42,376 Thilo, aikasi on koittanut. 4 00:00:53,501 --> 00:00:55,168 Tervehdi prinsessaasi. 5 00:01:37,418 --> 00:01:38,918 Hei. -Terve. 6 00:01:43,751 --> 00:01:44,793 Kiitos. 7 00:01:47,168 --> 00:01:48,334 Hei. 8 00:01:52,418 --> 00:01:53,251 Pedro! 9 00:01:54,959 --> 00:01:56,876 Hei, herra. -Hei. 10 00:01:58,001 --> 00:01:59,668 Tulisitteko mukaani? 11 00:02:00,168 --> 00:02:02,251 Minäkö? -Niin. Tätä tietä. 12 00:02:02,793 --> 00:02:03,626 Selvä. 13 00:02:15,209 --> 00:02:16,751 Aloitatteko te vai minä? 14 00:02:16,834 --> 00:02:18,376 Aloittakaa pois. 15 00:02:19,043 --> 00:02:20,668 Meillä oli sopimus. 16 00:02:20,751 --> 00:02:24,293 Te annatte tietoa ja pääsette töihin BND:lle. 17 00:02:25,334 --> 00:02:27,709 Vaan en ole saanut tietoa. Miksen? 18 00:02:27,793 --> 00:02:31,959 Aivan. Olisin kertonut matkasta heti, kun voin. 19 00:02:32,043 --> 00:02:33,584 Mutta Kleo… 20 00:02:34,334 --> 00:02:35,168 Siis "kohde" - 21 00:02:36,459 --> 00:02:38,751 päätti lentää Chileen heti. 22 00:02:38,834 --> 00:02:41,126 Siksi en ehtinyt kertomaan. 23 00:02:41,209 --> 00:02:46,209 Mutta ehdin kuitenkin kuulla tästä salaisesta matkasta. 24 00:02:46,293 --> 00:02:48,834 Yhteyshenkilöni onnistuivat kertomaan. 25 00:02:49,668 --> 00:02:55,084 Mihin johtopäätökseen päätyisitte minuna? -En tiedä. Kysykää yhteyshenkilöiltänne. 26 00:02:57,126 --> 00:03:00,418 Tunnetteko termin "Romeo-agentti"? 27 00:03:00,501 --> 00:03:04,209 En, mutten makaa hänen kanssaan, jos sitä vihjailette. 28 00:03:04,293 --> 00:03:07,001 En piittaa siitä. Hän luottaa teihin. 29 00:03:07,084 --> 00:03:11,001 Teettekö siis yhteistyötä BND:n kanssa? 30 00:03:13,043 --> 00:03:17,543 Teen, mutta te ette määrää sääntöjä. 31 00:03:18,834 --> 00:03:20,834 Kuka sitten? -Kleo luottaa minuun. 32 00:03:20,918 --> 00:03:25,334 Tehkää minusta BND:n agentti, niin jatkamme keskustelua. 33 00:03:25,418 --> 00:03:26,334 Onko selvä? 34 00:03:27,459 --> 00:03:30,834 Haluan neuvotella tasavertaisin ehdoin. En lähettipoikana. 35 00:03:30,918 --> 00:03:34,293 Olette oikeassa. Olette paljon muutakin. 36 00:03:34,834 --> 00:03:35,668 Aivan. 37 00:03:39,251 --> 00:03:40,918 Epäilty murhasta - 38 00:03:42,084 --> 00:03:43,001 ehkä? 39 00:03:44,876 --> 00:03:46,793 Ehkä kahdesta. 40 00:03:53,334 --> 00:03:54,168 Selvä. 41 00:04:04,918 --> 00:04:07,334 No? -Rutiinitarkastus. 42 00:04:07,418 --> 00:04:09,293 Mitä lienee. 43 00:04:09,793 --> 00:04:10,626 No niin. 44 00:04:11,293 --> 00:04:12,334 Menemmekö? 45 00:04:48,168 --> 00:04:51,251 MAJATALO 46 00:05:05,668 --> 00:05:07,209 Parisänky? Todellako? 47 00:05:07,834 --> 00:05:10,459 Muuta ei ollut. 48 00:05:11,376 --> 00:05:13,501 En halua nukkua yksin. 49 00:05:13,584 --> 00:05:14,876 Se ei liity sinuun. 50 00:05:14,959 --> 00:05:15,793 Selvä. 51 00:05:23,126 --> 00:05:25,376 Turhan pehmeä. 52 00:05:25,459 --> 00:05:27,126 Mutta jos käännämme patjan, 53 00:05:27,793 --> 00:05:28,751 se kelpaa. 54 00:05:29,959 --> 00:05:31,293 Oletko kunnossa? 55 00:05:33,043 --> 00:05:34,376 Olen. Miksi? 56 00:05:35,418 --> 00:05:37,001 Vaikutat kireältä. 57 00:05:39,001 --> 00:05:39,834 Niin. 58 00:06:16,126 --> 00:06:17,834 Onko tuo Jorgen talo? -On. 59 00:06:18,459 --> 00:06:19,376 Pysy täällä. 60 00:06:31,418 --> 00:06:35,001 Anteeksi, että häiritsen. Missä Jorge on? Asuuko hän täällä? 61 00:06:35,084 --> 00:06:37,709 Ei, Jorge ei ole enää kanssamme. 62 00:06:37,793 --> 00:06:39,834 Herra otti hänet siipiensä alle. 63 00:06:41,376 --> 00:06:43,251 Otan osaa suruunne. 64 00:06:44,043 --> 00:06:45,459 Milloin hän kuoli? 65 00:06:46,126 --> 00:06:50,251 Viisi kuukautta sitten. Aivokasvain. Hän oli hyvä poika. 66 00:06:51,084 --> 00:06:52,543 Olitteko ystäviä? 67 00:06:52,626 --> 00:06:53,543 Olimme. 68 00:06:54,084 --> 00:06:55,501 Olen pahoillani. 69 00:07:08,293 --> 00:07:09,626 Miten kamalaa. 70 00:07:10,668 --> 00:07:13,668 Hän ei kärsinyt paljon. Se oli helpotus. 71 00:07:14,626 --> 00:07:18,043 Toivon teille kaikkea hyvää. -Kuin myös teille. 72 00:07:30,834 --> 00:07:32,668 Kleo oli juuri kotonani. 73 00:07:32,751 --> 00:07:33,584 Sielläkö? 74 00:07:35,251 --> 00:07:36,543 Olimme valmiita. 75 00:07:37,168 --> 00:07:38,501 Carmen hoiti hänet. 76 00:07:39,001 --> 00:07:39,959 Mitä hän teki? 77 00:07:41,126 --> 00:07:42,168 Sepitti jotain. 78 00:07:42,251 --> 00:07:46,376 Vai sepitti. Luuletko Kleon uskovan sen? 79 00:07:46,459 --> 00:07:47,709 Toki. 80 00:07:47,793 --> 00:07:50,626 Hän on poissa toistaiseksi, joten älä huoli. 81 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 Hei, Jorge. 82 00:07:54,126 --> 00:07:55,543 Kleo! 83 00:07:55,626 --> 00:07:56,459 Sinä. 84 00:07:56,543 --> 00:07:59,001 Mukava vastaanotto. -Näytät hyvältä. 85 00:07:59,626 --> 00:08:00,459 Samoin. 86 00:08:01,251 --> 00:08:02,251 Kuten aina. 87 00:08:03,126 --> 00:08:06,459 Etkä näytä kuolleelta. 88 00:08:08,376 --> 00:08:10,376 Meidän on puhuttava. 89 00:08:10,459 --> 00:08:12,376 Mitä nyt? Miksi olet vakava? 90 00:08:12,459 --> 00:08:13,834 Aivan kuin et tietäisi. 91 00:08:13,918 --> 00:08:15,584 Onko kyse menneistä? 92 00:08:17,126 --> 00:08:18,293 Ei. 93 00:08:19,376 --> 00:08:20,418 Miksi tulit? 94 00:08:21,459 --> 00:08:23,376 Missä matkalaukku on? -Mikä matkalaukku? 95 00:08:23,459 --> 00:08:26,126 Matkalaukun, jonka sait ukiltani. 96 00:08:26,209 --> 00:08:28,959 En ymmärrä. -Ymmärrät. 97 00:08:29,876 --> 00:08:32,751 Tiedät, etten voi antaa sitä sinulle. 98 00:08:33,459 --> 00:08:34,793 Tiedät, etten luovuta. 99 00:08:38,043 --> 00:08:39,251 Ihmiset eivät muutu. 100 00:08:39,334 --> 00:08:42,293 Muuttuvat. 101 00:08:42,376 --> 00:08:45,793 Maasi pelasti henkeni, ja olen kiitollinen siitä. 102 00:08:47,459 --> 00:08:50,918 Tietenkin olen DDR:n puolella. Oikealla puolella. 103 00:08:52,293 --> 00:08:53,376 Entä sinä? 104 00:08:53,459 --> 00:08:54,584 Oikealla puolella? 105 00:08:55,793 --> 00:08:59,168 Oikea puoli huijasi minut uskomaan johonkin, mitä ei ollut olemassa. 106 00:09:02,876 --> 00:09:05,043 En kysy uudestaan, Jorge. 107 00:09:13,959 --> 00:09:14,876 Tule mukaani. 108 00:09:28,668 --> 00:09:30,001 Olen pahoillani, Kleo. 109 00:10:19,293 --> 00:10:22,959 Jumalauta! 110 00:10:23,043 --> 00:10:24,084 Vitun narttu! 111 00:10:38,668 --> 00:10:40,001 Hullu vanha nainen. 112 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 Niin? 113 00:11:03,459 --> 00:11:06,418 Kleo, olet elossa. Hienoa. 114 00:11:08,959 --> 00:11:09,918 Ramona. 115 00:11:10,001 --> 00:11:11,459 Meidän pitäisi tavata. 116 00:11:12,334 --> 00:11:13,334 El Buitre Bar. 117 00:11:14,001 --> 00:11:15,126 Odotan sinua. 118 00:11:24,459 --> 00:11:25,293 Jorge? 119 00:11:29,043 --> 00:11:30,376 Jorge! 120 00:11:31,293 --> 00:11:32,168 Missä Kleo on? 121 00:11:33,043 --> 00:11:34,168 Varo! 122 00:11:38,376 --> 00:11:41,584 Mistä se tyyppi tuli? Voi luoja, mitä täällä tapahtui? 123 00:11:41,668 --> 00:11:42,501 Jumalauta! 124 00:11:43,501 --> 00:11:45,209 Apua! Poliisi! 125 00:11:45,293 --> 00:11:46,126 Jumalauta! 126 00:11:48,168 --> 00:11:49,001 Apua! 127 00:11:52,584 --> 00:11:53,668 Jumalauta! 128 00:11:55,043 --> 00:11:56,376 Meidän pitää lähteä. 129 00:11:56,459 --> 00:11:59,751 Poliisi tulee pian. -Apua! Poliisi! 130 00:11:59,834 --> 00:12:02,376 Mitä kaulallesi tapahtui? -Ramona on täällä. 131 00:12:02,876 --> 00:12:03,709 Mitä? 132 00:12:03,793 --> 00:12:05,584 Tapaamme El Buitre Barissa. 133 00:12:05,668 --> 00:12:07,793 Mene hänen hotelliinsa. Carreraan. 134 00:12:09,084 --> 00:12:14,043 Firman työntekijät yöpyvät aina siellä. Etsi johtolankoja. Tule sitten baariin. 135 00:12:15,418 --> 00:12:17,959 Päivää. Onpa kaunis päivä. 136 00:12:18,043 --> 00:12:19,959 Niin kai. -Niin. 137 00:12:20,043 --> 00:12:22,709 Ystävä unohti jotain tärkeää huoneeseensa. 138 00:12:22,793 --> 00:12:25,501 Haen sen. Nimi on Ramona Brandt. 139 00:12:25,584 --> 00:12:28,501 Mikä huone? -43. 140 00:12:30,376 --> 00:12:31,584 Kolmekymmentäneljä. 141 00:12:32,251 --> 00:12:34,918 Ei, unohdin. Voisitko tarkistaa? 142 00:12:35,001 --> 00:12:38,543 Pitäisikö minun päästää tuntematon vieraamme huoneeseen? 143 00:12:38,626 --> 00:12:41,126 Se onkin typerää. 144 00:12:42,418 --> 00:12:43,251 Selvä. 145 00:12:44,084 --> 00:12:45,751 Tehdään siitä virallista. 146 00:12:47,626 --> 00:12:49,709 Olen Saksan tiedustelupalvelusta. 147 00:12:50,459 --> 00:12:55,626 Olen hyvin salaisessa tehtävässä, ja minun on päästävä huoneeseen. 148 00:12:55,709 --> 00:12:58,126 Saanko nähdä paperit uudelleen? 149 00:12:59,584 --> 00:13:00,418 Et. 150 00:13:08,876 --> 00:13:10,126 Selvä. 151 00:13:35,293 --> 00:13:36,751 Pidän kellostanne. 152 00:14:16,584 --> 00:14:17,418 Istu. 153 00:14:26,126 --> 00:14:27,209 Kivat kengät. 154 00:14:27,751 --> 00:14:30,168 Kiitos. Elegantit, eikö? 155 00:14:30,251 --> 00:14:34,876 Muut eivät mahdu enää. Jalkani ovat niin turvonneet. 156 00:14:34,959 --> 00:14:40,709 Ja minun pitää kusta koko ajan. 157 00:14:40,793 --> 00:14:44,668 Raskaus rasittaa kehoa. 158 00:14:47,668 --> 00:14:49,876 Se on herkkä aihe sinulle. 159 00:14:52,668 --> 00:14:55,043 Anteeksi. -Missä matkalaukku on? 160 00:14:56,334 --> 00:14:58,918 Tiedätkö venäläisen legendan rusalkasta? 161 00:15:00,751 --> 00:15:01,584 En. 162 00:15:02,876 --> 00:15:06,834 Venäjällä sanotaan, että nuori tyttö, 163 00:15:06,918 --> 00:15:12,293 jonka kuolema on epäpuhdas, muuttuu rusalkaksi, vedenhengeksi. 164 00:15:12,376 --> 00:15:15,043 Hän on usein vihainen ja paha. 165 00:15:15,543 --> 00:15:22,418 Hän sieppaa vastasyntyneet ja hukuttaa nuoret miehet jokiin. 166 00:15:23,626 --> 00:15:26,334 Mutta joskus hän tekee päinvastoin. 167 00:15:26,959 --> 00:15:32,084 Joskus hän auttaa naisia kehräämään tai hoitaa heidän lapsiaan. 168 00:15:34,043 --> 00:15:35,293 Oliko muuta? 169 00:15:35,376 --> 00:15:37,293 Millainen rusalka olet? 170 00:15:38,543 --> 00:15:41,626 Paha ja tuhoisa, koska joku sai sinut kärsimään? 171 00:15:43,043 --> 00:15:46,959 Vai hyvä ja auttavainen, koska haluat vähentää kärsimystä? 172 00:15:48,293 --> 00:15:52,668 Voisit vähentää kärsimystä, jos valitset oikean puolen. 173 00:15:54,626 --> 00:15:56,834 Kuka päättää, mikä on oikein ja mikä väärin? 174 00:15:59,209 --> 00:16:00,251 Ramona? 175 00:16:02,084 --> 00:16:03,668 Pidän tarinasta. 176 00:16:05,709 --> 00:16:06,543 Sääli. 177 00:16:07,209 --> 00:16:09,334 Toivoin, että sinäkin. 178 00:16:12,543 --> 00:16:13,376 Kahvia? 179 00:16:15,084 --> 00:16:16,876 Kaksi kahvia, kiitos. 180 00:16:20,793 --> 00:16:22,876 Anteeksi, käyn vessassa. 181 00:16:53,001 --> 00:16:54,209 Kiitos. 182 00:17:06,918 --> 00:17:08,251 Hyvä yritys. 183 00:17:10,168 --> 00:17:12,501 Mitä siinä on? Tetrodotoksiiniako? 184 00:17:12,584 --> 00:17:14,834 Vau, Kleo. Ei hassumpaa. 185 00:17:17,418 --> 00:17:18,626 Missä matkalaukku on? 186 00:17:18,709 --> 00:17:20,793 En voi kertoa, ja tiedät sen. 187 00:17:20,876 --> 00:17:22,084 Lennä kotiin. 188 00:17:22,626 --> 00:17:26,501 Tai mene Valparaisoon, rannikolle. Oletko käynyt rannikolla? 189 00:17:29,501 --> 00:17:32,709 Mitä aiot? Ammutko minut? Olen raskaana. 190 00:17:35,959 --> 00:17:39,959 Kleo, tiesitkö, että tetrodotoksiini toimii myös kontaktimyrkkynä? 191 00:17:40,043 --> 00:17:42,959 Pienikin haava riittää. Kuten sormesi haava. 192 00:18:00,334 --> 00:18:02,543 Hän kuolee puolessa tunnissa. 193 00:18:02,626 --> 00:18:04,626 Se näyttää halvaukselta. 194 00:18:05,168 --> 00:18:06,168 Ei hätää. 195 00:18:15,126 --> 00:18:19,209 Menen kotiin päivälliselle. Minun pitää hakea jotain nopeasti. 196 00:18:35,876 --> 00:18:38,251 Helvetti! 197 00:18:39,001 --> 00:18:40,418 Kleo! 198 00:18:40,918 --> 00:18:44,043 Kleo! Herää. Kleo, mitä tapahtui? 199 00:18:44,126 --> 00:18:46,251 Ammuttiinko sinua? Kleo? 200 00:18:46,793 --> 00:18:50,084 Anteeksi, herra. Mitä hänelle tapahtui? 201 00:18:55,834 --> 00:18:57,209 Ei, älä ammu. 202 00:19:08,834 --> 00:19:11,001 Kleo, herää! 203 00:19:11,084 --> 00:19:13,959 Puhu minulle. Mitä tapahtui? -Myrkky. 204 00:19:14,043 --> 00:19:17,709 Myrkytettiinkö sinut? Mitä tarvitsemme? 205 00:19:17,793 --> 00:19:18,876 Dopamiinia. 206 00:19:19,918 --> 00:19:22,543 Uudelleen. -Dopamiinia. 207 00:19:22,626 --> 00:19:25,584 Hankimme sitä. Mistä sitä saa? 208 00:19:26,751 --> 00:19:27,876 Hotellista. 209 00:19:27,959 --> 00:19:29,168 Hotellistako? 210 00:19:30,126 --> 00:19:31,251 Mennään. 211 00:19:37,501 --> 00:19:41,626 Kleo, missä dopamiini on? 212 00:19:52,918 --> 00:19:54,251 Dopamiini! Löysin sen. 213 00:19:56,043 --> 00:19:57,584 Selvä. 214 00:20:05,918 --> 00:20:09,084 VALMISTETTU DDR:SSÄ 215 00:20:17,668 --> 00:20:19,084 Ole kiltti ja herää. 216 00:20:27,126 --> 00:20:30,209 Kleo, oletko kunnossa? 217 00:20:35,501 --> 00:20:37,959 Luulin menettäneeni sinut. 218 00:20:39,501 --> 00:20:41,168 Se olisi ollut syvältä. 219 00:21:05,751 --> 00:21:06,668 Sven? 220 00:21:09,001 --> 00:21:10,126 Missä matkalaukku on? 221 00:21:13,334 --> 00:21:15,001 Tämä oli hänen huoneessaan. 222 00:21:29,334 --> 00:21:31,459 Toivottavasti emme ole myöhässä. 223 00:21:36,459 --> 00:21:37,293 Ramona! 224 00:21:38,543 --> 00:21:40,834 Liikettä! 225 00:21:47,918 --> 00:21:50,376 Paska. Hän seuraa meitä. 226 00:21:51,584 --> 00:21:52,584 Talla pohjaan. 227 00:21:59,043 --> 00:22:00,001 Nopeammin! 228 00:22:00,084 --> 00:22:02,626 Tämän nopeammin en voi ajaa! -Käännä rattia 229 00:22:08,293 --> 00:22:10,501 Hän lähestyy. Aja kovempaa! 230 00:22:10,584 --> 00:22:11,959 Talla on pohjassa! 231 00:22:12,043 --> 00:22:13,459 Aja! 232 00:22:17,584 --> 00:22:19,293 Yritän! Talla on pohjassa! 233 00:22:20,001 --> 00:22:22,043 Tämä ei ole juttuni. 234 00:23:38,793 --> 00:23:39,709 Helvetti! 235 00:23:39,793 --> 00:23:40,959 Jumalauta! 236 00:23:41,043 --> 00:23:42,376 Voi ei! 237 00:24:19,834 --> 00:24:20,793 Loukkaannuitko? 238 00:24:20,876 --> 00:24:23,376 En tiedä. En usko. 239 00:24:33,376 --> 00:24:34,501 Ramona. 240 00:24:34,584 --> 00:24:35,918 Oletko kunnossa? 241 00:24:38,626 --> 00:24:41,209 Häivytään täältä! 242 00:24:42,584 --> 00:24:44,584 Meidän on päästävä ulos! 243 00:24:51,876 --> 00:24:53,668 Hänen vetensä menivät. 244 00:24:56,209 --> 00:24:57,876 Synnyttääkö hän nyt? 245 00:25:19,334 --> 00:25:21,084 Autamme synnytyksessä. 246 00:25:24,459 --> 00:25:25,501 Mitä? 247 00:25:27,001 --> 00:25:28,043 Hae apua. 248 00:25:29,501 --> 00:25:31,001 Oliko muuta? 249 00:26:13,418 --> 00:26:14,584 Hei! 250 00:26:14,668 --> 00:26:17,793 Meillä on problemo. Tulkaa alas. 251 00:26:22,501 --> 00:26:23,334 Se on tyttö. 252 00:26:31,084 --> 00:26:33,209 Hänellä on varmasti jo nimi. 253 00:26:35,293 --> 00:26:36,168 Liliane. 254 00:26:39,043 --> 00:26:40,293 Kuin se kukka. 255 00:26:41,709 --> 00:26:43,126 Mitä mieltä olet? 256 00:27:32,084 --> 00:27:32,959 Täälläkö? 257 00:27:35,626 --> 00:27:36,459 Täällä. 258 00:27:55,501 --> 00:27:56,334 Selvä. 259 00:28:00,168 --> 00:28:01,418 Ole varovainen. 260 00:28:09,126 --> 00:28:10,168 Mitä… 261 00:28:44,876 --> 00:28:46,418 Onko tuo… -Täällä! 262 00:28:46,501 --> 00:28:48,501 Onko tuo punainen matkalaukku? 263 00:28:53,959 --> 00:28:56,084 Nappaa. -Älä heitä sitä. 264 00:29:19,959 --> 00:29:20,793 Honecker? 265 00:29:20,876 --> 00:29:22,459 Presidentti Reagan? 266 00:29:23,001 --> 00:29:25,709 Mitä tämä on? Miksi heillä on stetsonit? 267 00:29:26,251 --> 00:29:27,459 Hullua. 268 00:29:34,334 --> 00:29:35,418 Mitä tämä on? 269 00:29:36,334 --> 00:29:39,876 Jonkinlainen sopimus. 270 00:29:41,459 --> 00:29:43,834 Salainen sopimus. 271 00:29:43,918 --> 00:29:48,501 Reagan rahoitti DDR:ää ja piti sen hengissä dollareilla. 272 00:29:49,918 --> 00:29:52,834 Ja ohitti kongressin. 273 00:29:53,501 --> 00:29:56,668 DDR toimi vihollisen kanssa. 274 00:29:57,209 --> 00:29:58,626 Jos tämä paljastuu… 275 00:30:16,626 --> 00:30:17,543 Hei, Kleo. 276 00:30:25,626 --> 00:30:26,626 Margot Honecker? 277 00:30:28,543 --> 00:30:29,709 Siinä se on! 278 00:30:30,918 --> 00:30:32,543 Saanko? 279 00:30:33,334 --> 00:30:34,168 Mitä… 280 00:30:41,918 --> 00:30:43,459 Mitä teet täällä? 281 00:30:44,584 --> 00:30:46,251 Tulin hakemaan laukkua. 282 00:30:49,376 --> 00:30:50,876 Tämä on todiste. 283 00:30:52,376 --> 00:30:53,626 Tämä todistaa - 284 00:30:56,001 --> 00:30:57,376 Reagan-Honecker-sopimuksen. 285 00:30:58,543 --> 00:30:59,543 Mutta miksi… 286 00:31:00,084 --> 00:31:01,043 Miksi… 287 00:31:02,751 --> 00:31:04,918 Tässä ei ole mitään järkeä. 288 00:31:06,251 --> 00:31:08,501 Työväenluokka ei ole syyllinen. 289 00:31:08,584 --> 00:31:10,251 Se teki parhaansa, 290 00:31:11,251 --> 00:31:13,793 ja rakas maamme köyhtyi silti. 291 00:31:14,709 --> 00:31:17,251 Se oli Reaganillekin ongelma. 292 00:31:17,334 --> 00:31:19,959 Ilman DDR:ää ei ole Saksan liittotasavaltaa, 293 00:31:20,043 --> 00:31:22,376 jota ilman menettää vaikutusvaltansa Euroopassa. 294 00:31:23,751 --> 00:31:27,459 Kun on ulkopuolinen vihollinen, löytää sisäisen voiman. 295 00:31:28,293 --> 00:31:29,126 Mitä? 296 00:31:30,084 --> 00:31:33,376 Reagan tarvitsi meidät möröksi, ja me tarvitsimme rahaa. 297 00:31:33,459 --> 00:31:35,751 Me molemmat hyödyimme. 298 00:31:36,793 --> 00:31:39,543 Teitte yhteistyötä vihollisen kanssa. 299 00:31:40,251 --> 00:31:43,918 Ymmärtänette, miksei se saa paljastua. 300 00:31:44,001 --> 00:31:48,043 Muuten amerikkalaisilla, venäläisillä ja meillä on vakava ongelma. 301 00:31:48,709 --> 00:31:51,751 Tuo on… 302 00:31:51,834 --> 00:31:55,834 Valitettavasti Mielken kusipää sai asiakirjat käsiinsä - 303 00:31:55,918 --> 00:31:58,501 ja kiristi Erichiäni muiden muassa. 304 00:31:59,209 --> 00:32:03,043 Sitten matkalaukku varastettiin. 305 00:32:10,709 --> 00:32:11,543 Selvä. 306 00:32:12,501 --> 00:32:14,459 Tulet tänne ryyppäämään, 307 00:32:15,043 --> 00:32:18,168 ja meidän tulisi vain luovuttaa laukku? -Niin. 308 00:32:20,251 --> 00:32:21,084 Miksi? 309 00:32:21,168 --> 00:32:22,251 Niinpä. 310 00:32:25,959 --> 00:32:26,793 Äitisi. 311 00:32:29,043 --> 00:32:30,251 Brigitte, eikö? 312 00:32:32,209 --> 00:32:33,334 Hän ei ole kuollut. 313 00:32:34,334 --> 00:32:35,168 Hän on elossa. 314 00:32:36,668 --> 00:32:39,668 Hän ei hylännyt sinua kuten Otto aina väitti. 315 00:32:41,084 --> 00:32:44,001 Otto pidätytti hänet kuten sinutkin. 316 00:32:44,501 --> 00:32:46,709 Länsi maksoi hänet vapaaksi -78. 317 00:32:48,793 --> 00:32:51,334 Kerron, missä hän on, 318 00:32:52,334 --> 00:32:54,001 jos annat laukun. 319 00:32:56,418 --> 00:32:57,876 Ei, Kleo. 320 00:32:58,751 --> 00:32:59,959 Ei. 321 00:33:01,793 --> 00:33:03,084 Jätin osoitteen - 322 00:33:04,084 --> 00:33:05,251 Hotel Carreraan. 323 00:33:08,834 --> 00:33:09,668 Kleo? 324 00:33:35,626 --> 00:33:37,543 Kiitos. -Olkaa hyvä. 325 00:34:10,001 --> 00:34:14,293 Juttu on valtava. Ei matkalaukku, vaan sen sisältö. 326 00:34:14,376 --> 00:34:18,668 Jenny, tiedätkö, mitä se tarkoittaa? En ymmärrä sitä vielä itsekään, 327 00:34:18,751 --> 00:34:23,793 mutta Saksan yhtenäisyys riippuu siitä. Kylmä sota voi päättyä. 328 00:34:23,876 --> 00:34:27,543 Paitsi jos se päätyy vääriin käsiin. Kenen vastuulla se on? 329 00:34:28,584 --> 00:34:29,459 Minun. -Sven, 330 00:34:30,001 --> 00:34:33,168 pidin joskus tarinoitasi jännittävinä, 331 00:34:33,251 --> 00:34:36,459 mutta olemme aikuistuneet. Ainakin toinen meistä. 332 00:34:36,543 --> 00:34:41,251 Tämä ei ole tarina. Näin tapahtui oikeasti. 333 00:34:41,334 --> 00:34:42,709 Olet taas humalassa. 334 00:34:43,334 --> 00:34:45,084 Mene nukkumaan. 335 00:34:45,168 --> 00:34:46,668 Mitä… Odota! 336 00:34:46,751 --> 00:34:47,584 Odota! 337 00:34:53,709 --> 00:34:54,584 No? 338 00:34:56,084 --> 00:34:57,043 Mitä hän sanoi? 339 00:34:57,543 --> 00:34:58,709 Hölynpölyä. 340 00:35:01,876 --> 00:35:02,834 Olen huolissani. 341 00:35:08,168 --> 00:35:09,293 Hän selviää. 342 00:35:16,459 --> 00:35:17,293 Viiniä? 343 00:35:42,168 --> 00:35:45,543 Haista huilu. 344 00:35:52,334 --> 00:35:53,168 Niin? 345 00:35:54,459 --> 00:35:56,418 Tiedän, missä matkalaukku on. 346 00:35:57,251 --> 00:35:58,126 Missä? 347 00:35:58,834 --> 00:36:01,043 Tiedolla on hintansa. 348 00:37:00,584 --> 00:37:02,001 Haluan nähdä hänet taas. 349 00:37:03,668 --> 00:37:05,251 Haluan tietää, miltä hän tuoksuu. 350 00:37:06,584 --> 00:37:11,459 Oli elämäni kamalin päivä, kun unohdin hänen tuoksunsa. 351 00:37:11,543 --> 00:37:14,709 Kyse ei ole vain sinun haluistasi. 352 00:37:15,751 --> 00:37:17,709 Kyse ei ole sinusta. 353 00:37:18,251 --> 00:37:20,334 Minäkin olen mukana tässä. 354 00:37:20,418 --> 00:37:23,293 Teimme tämän yhdessä. Olemme tiimi. 355 00:37:23,376 --> 00:37:27,584 Olisit kuollut ilman minua. -Sait haluamasi seikkailun. 356 00:37:27,668 --> 00:37:28,584 Mitä sitten? 357 00:37:28,668 --> 00:37:31,168 Olet heittänyt pois jotain, joka päättää - 358 00:37:31,251 --> 00:37:34,501 miljoonien kohtalon äitisi osoitteen tähden. 359 00:37:34,584 --> 00:37:35,418 Niin. 360 00:37:36,126 --> 00:37:36,959 Entä sitten? 361 00:37:37,043 --> 00:37:38,751 Mitä tarkoitat? 362 00:37:38,834 --> 00:37:40,626 Tekosi oli itsekäs. 363 00:37:40,709 --> 00:37:42,501 Ja todella typerä. 364 00:37:43,293 --> 00:37:44,334 Tiedätkö mitä? 365 00:37:44,418 --> 00:37:47,126 Olen aina toiminut muiden halujen mukaan. 366 00:37:47,209 --> 00:37:49,459 Olen aina palvellut yhtä asiaa. 367 00:37:50,293 --> 00:37:53,251 Tämän päätöksen tein itselleni. 368 00:37:53,334 --> 00:37:56,751 Onneksi olkoon. Päätit väärin. 369 00:37:58,251 --> 00:38:02,168 Eikä päätös ollut sinun. 370 00:38:02,251 --> 00:38:03,084 Se siitä. 371 00:38:03,168 --> 00:38:05,334 Tekisin saman päätöksen joka kerta. 372 00:38:28,459 --> 00:38:29,459 Tuletko mukaani? 373 00:38:35,459 --> 00:38:37,709 Mitä muutakaan tekisin? 374 00:38:49,584 --> 00:38:51,918 LÄNSI-BERLIINI 375 00:38:59,501 --> 00:39:00,418 Hermostuttaako? 376 00:39:04,168 --> 00:39:05,001 Hermostuttaa. 377 00:39:12,084 --> 00:39:13,668 Mitä teet? -En mitään. 378 00:39:14,168 --> 00:39:15,001 Sven. -Mitä? 379 00:39:15,084 --> 00:39:19,959 Mitä sinä… Lopeta! 380 00:39:26,668 --> 00:39:27,501 Kusipää. 381 00:39:29,334 --> 00:39:30,376 Mene. 382 00:39:35,251 --> 00:39:36,918 Hyvä on sitten. 383 00:39:57,084 --> 00:39:57,918 Hei. 384 00:40:04,543 --> 00:40:05,584 Mitä haluatte? 385 00:40:06,209 --> 00:40:07,418 Asutteko täällä? 386 00:40:09,168 --> 00:40:10,001 Asumme. 387 00:40:13,001 --> 00:40:14,209 Onko äitinne kotona? 388 00:40:19,751 --> 00:40:20,876 Äiti? 389 00:40:22,084 --> 00:40:23,709 Joku tuli tapaamaan sinua. 390 00:40:28,501 --> 00:40:29,501 Kiitoksia. 391 00:40:38,209 --> 00:40:39,209 Tullaan. 392 00:40:48,043 --> 00:40:48,959 Tässä olen. 393 00:40:52,043 --> 00:40:53,668 Leikkasit hiuksesi. 394 00:41:10,709 --> 00:41:12,626 En tiedä, mitä Otto sanoi. 395 00:41:19,584 --> 00:41:23,293 En hyväksynyt ankaraa sosialistista kasvatustani. 396 00:41:26,876 --> 00:41:28,376 Halusin erilaisen DDR:n. 397 00:41:36,209 --> 00:41:37,709 Hän teki ilmoituksen. 398 00:41:41,626 --> 00:41:42,584 Petti minut. 399 00:41:55,459 --> 00:41:57,209 Olen ajatellut sinua, Kleo. 400 00:41:58,126 --> 00:41:59,001 Usein. 401 00:42:05,293 --> 00:42:08,709 Meni paljon aikaa ja energiaa rakentaa tämä - 402 00:42:09,543 --> 00:42:10,501 tyhjästä. 403 00:42:14,293 --> 00:42:15,168 Tämä elämä. 404 00:42:22,584 --> 00:42:24,543 Se on hyvä sellaisenaan. 405 00:42:31,834 --> 00:42:32,668 Selvä. 406 00:43:21,668 --> 00:43:22,501 No? 407 00:43:25,334 --> 00:43:27,709 Hän tuoksui munilta sinappikastikkeessa. 408 00:43:36,251 --> 00:43:38,043 Ikävää, että hän torjui sinut. 409 00:44:01,293 --> 00:44:02,126 Kleo. 410 00:44:04,209 --> 00:44:05,959 Voinko tulla sisään? 411 00:44:08,584 --> 00:44:10,668 En tiedä, minne mennä. 412 00:44:35,293 --> 00:44:38,084 TAPAAMME TAAS TOISELLA PUOLELLA THILO 413 00:46:37,293 --> 00:46:38,126 Sven. 414 00:46:41,918 --> 00:46:43,126 Sven. 415 00:47:24,584 --> 00:47:25,793 Oletko kunnossa? 416 00:47:31,084 --> 00:47:33,959 Minua häiritsee se, että Margot sai laukun. 417 00:47:35,501 --> 00:47:37,376 Ehkä hänellä ei ole sitä enää. 418 00:47:43,543 --> 00:47:44,543 Mitä tarkoitat? 419 00:47:45,501 --> 00:47:48,459 Minä vain höpöttelen. Unohda se. 420 00:47:55,001 --> 00:47:58,709 Mitä se tarkoittaa? -Ei mitään. Se oli vitsi. Unohda se. 421 00:47:59,626 --> 00:48:00,459 Kerro. 422 00:48:01,918 --> 00:48:08,209 Saatoin varmistaa, ettei hänellä ole enää laukkua. 423 00:48:10,501 --> 00:48:11,626 Pilailetko? 424 00:48:18,084 --> 00:48:19,626 Olet petturi. 425 00:48:20,376 --> 00:48:21,209 Mikä? 426 00:48:21,293 --> 00:48:23,376 Olet petturi. 427 00:48:23,459 --> 00:48:25,584 Riittää jo Stasin retoriikka. 428 00:48:26,501 --> 00:48:30,543 Menetin työpaikkani sinun takiasi. Menetin perheeni. 429 00:48:31,043 --> 00:48:34,793 Missä matkalaukku on? -Tapoin ihmisiä takiasi. 430 00:48:35,418 --> 00:48:40,209 Teit huonon päätöksen, jota nyt kadut. 431 00:49:23,709 --> 00:49:26,168 Typerä paskiainen! 432 00:49:42,376 --> 00:49:43,584 Kuten pyysitte. 433 00:49:46,209 --> 00:49:50,209 Kiitämme sinua Amerikan Yhdysvaltojen puolesta. 434 00:49:53,209 --> 00:49:56,834 BND:n väki tuskin ilahtuu. 435 00:49:58,668 --> 00:50:01,334 En piittaa siitä. 436 00:50:51,543 --> 00:50:53,709 Pieni sotilaani. 437 00:51:25,668 --> 00:51:26,918 Kusipää! 438 00:54:32,918 --> 00:54:37,918 Tekstitys: Minea Laakkonen