1
00:00:06,043 --> 00:00:07,751
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:38,459 --> 00:00:39,376
Eto na.
3
00:00:39,459 --> 00:00:42,376
Thilo, pare, dumating na ang oras mo.
4
00:00:53,376 --> 00:00:55,168
At mag-"hi" ka sa prinsesa mo.
5
00:01:37,418 --> 00:01:38,918
-Hi.
-Hello.
6
00:01:43,751 --> 00:01:44,793
Salamat.
7
00:01:47,168 --> 00:01:48,334
Hi.
8
00:01:52,418 --> 00:01:53,251
Pedro!
9
00:01:54,959 --> 00:01:56,876
-Hello, sir.
-Hello.
10
00:01:58,001 --> 00:01:59,626
Puwede kang sumama sa akin?
11
00:02:00,168 --> 00:02:02,251
-Gusto mong sumama ako?
-Oo. Dito.
12
00:02:02,793 --> 00:02:03,626
Okay.
13
00:02:15,209 --> 00:02:16,751
Sisimulan mo o ako?
14
00:02:16,834 --> 00:02:18,376
Hindi, ikaw na.
15
00:02:19,043 --> 00:02:20,668
May usapan tayo, tama?
16
00:02:20,751 --> 00:02:24,293
Bibigyan mo ako ng impormasyon,
at magtatrabaho ka sa BND.
17
00:02:25,334 --> 00:02:27,709
Pero wala akong nakuha. Bakit?
18
00:02:27,793 --> 00:02:31,959
Siyempre sasabihin ko sa iyo
ang pag-alis namin kung may tsansa.
19
00:02:32,043 --> 00:02:33,584
Ang problema ay si Kleo--
20
00:02:34,334 --> 00:02:35,168
Ang "target"
21
00:02:36,459 --> 00:02:38,751
ay nagpasya agad na lumipad sa Chile.
22
00:02:38,834 --> 00:02:41,126
Kaya wala akong oras sabihin sa iyo.
23
00:02:41,209 --> 00:02:46,209
Pero may sapat na oras para makarating
sa akin ang sekretong biyahe.
24
00:02:46,293 --> 00:02:48,834
Nagawa ng mga kontak ko ang 'di mo nagawa.
25
00:02:49,668 --> 00:02:52,251
Ano'ng iisipin mo kung ikaw ako?
26
00:02:52,334 --> 00:02:55,043
Ewan ko. Tanungin mo ang mga kontak mo.
27
00:02:57,126 --> 00:03:00,418
Pamilyar ka siguro
sa salitang "Romeo agent," tama?
28
00:03:00,501 --> 00:03:04,209
Hindi, pero 'di ako nakikipagtalik,
kung 'yan ang sinasabi mo.
29
00:03:04,293 --> 00:03:07,001
Wala akong pakialam doon.
Nagtitiwala siya.
30
00:03:07,084 --> 00:03:11,001
Kaya payag kang makipagtulungan sa BND?
31
00:03:13,043 --> 00:03:17,543
Oo. Pero ang totoo, wala ka sa posisyon
para magtakda ng mga tuntunin.
32
00:03:18,834 --> 00:03:20,834
-Eh sino?
-Nagtitiwala si Kleo.
33
00:03:20,918 --> 00:03:25,334
Kaya gagawin mo akong opisyal
na ahente ng BND, at itutuloy natin ito.
34
00:03:25,418 --> 00:03:26,334
Okay?
35
00:03:27,501 --> 00:03:30,834
Makikipagnegosasyon ako nang patas.
'Di ako delivery boy.
36
00:03:30,918 --> 00:03:34,293
Hindi, tama. Mas higit ka roon.
37
00:03:34,834 --> 00:03:35,668
Mismo.
38
00:03:39,251 --> 00:03:40,918
Isang suspek sa pagpatay,
39
00:03:42,084 --> 00:03:43,001
siguro?
40
00:03:44,876 --> 00:03:46,876
O baka dalawang kaso ng pagpatay?
41
00:03:53,334 --> 00:03:54,168
Okay.
42
00:04:04,918 --> 00:04:07,334
-Buweno?
-Ewan ko. Routine check.
43
00:04:07,418 --> 00:04:09,293
Paano ko malalaman ang gusto?
44
00:04:09,793 --> 00:04:10,626
Tama.
45
00:04:11,293 --> 00:04:12,334
Tara na?
46
00:04:48,168 --> 00:04:51,251
GUEST HOUSE
47
00:05:05,668 --> 00:05:07,209
King-sized bed? Seryoso?
48
00:05:07,834 --> 00:05:10,418
Oo. 'Yan lang ang meron sila.
49
00:05:11,376 --> 00:05:13,501
Ayokong matulog mag-isa, okay?
50
00:05:13,584 --> 00:05:15,626
-Walang kinalaman sa iyo.
-Okay.
51
00:05:23,126 --> 00:05:25,376
Medyo lumulubog.
52
00:05:25,459 --> 00:05:27,126
Pero baka kung baliktarin,
53
00:05:27,793 --> 00:05:28,751
magiging maayos.
54
00:05:29,959 --> 00:05:31,293
Sven, ayos ka lang?
55
00:05:33,043 --> 00:05:34,376
Oo. Bakit?
56
00:05:35,418 --> 00:05:39,418
-Parang ninenerbiyos ka.
-Oo.
57
00:06:16,043 --> 00:06:17,834
-'Yan ang bahay ni Jorge?
-Oo.
58
00:06:18,459 --> 00:06:19,376
Dito ka lang.
59
00:06:31,418 --> 00:06:32,834
Pasensiya na sa abala.
60
00:06:32,918 --> 00:06:37,709
-Nasaan si Jorge? Dito siya nakatira?
-Hindi, wala na si Jorge.
61
00:06:37,793 --> 00:06:39,834
Kinuha na siya ng nasa itaas?
62
00:06:41,376 --> 00:06:43,251
Oh, pasensiya na.
63
00:06:44,043 --> 00:06:45,459
Kailan siya namatay?
64
00:06:46,126 --> 00:06:50,251
Limang buwan ang lumipas.
Tumor sa utak. Mabait siyang bata.
65
00:06:51,084 --> 00:06:53,584
-Magkaibigan kayong dalawa?
-Oo.
66
00:06:54,084 --> 00:06:55,501
Oh, pasensiya na.
67
00:07:08,293 --> 00:07:09,626
Nakakaawa.
68
00:07:10,668 --> 00:07:13,668
Hindi siya gaanong nahirapan.
Mabuti na lang.
69
00:07:14,626 --> 00:07:16,043
Sana maging maayos ka.
70
00:07:16,126 --> 00:07:18,001
Sana maging maayos ka rin.
71
00:07:30,834 --> 00:07:33,668
-Galing dito si Kleo. Sa bahay ko.
-Nariyan siya?
72
00:07:35,251 --> 00:07:38,209
Nakahanda kami. Hinarap siya ni Carmen.
73
00:07:39,001 --> 00:07:42,168
-Ano'ng ginawa niya?
-Nagdahilan siya.
74
00:07:42,251 --> 00:07:43,709
Nagdahilan siya?
75
00:07:43,793 --> 00:07:46,376
At akala mo maniniwala si Kleo?
76
00:07:46,459 --> 00:07:47,709
Oo naman.
77
00:07:47,793 --> 00:07:50,626
Buweno, wala na siya,
kaya 'wag kang mag-alala.
78
00:07:52,334 --> 00:07:53,584
Hello, Jorge.
79
00:07:54,126 --> 00:07:55,543
Kleo!
80
00:07:55,626 --> 00:07:56,459
Ikaw pala.
81
00:07:56,543 --> 00:07:59,001
-Napakagandang pagbati.
-Ang ganda mo.
82
00:07:59,626 --> 00:08:00,459
Guwapo ka rin.
83
00:08:01,251 --> 00:08:02,251
Lagi.
84
00:08:03,126 --> 00:08:06,459
At mukhang hindi ka patay.
85
00:08:08,376 --> 00:08:10,376
Mag-usap tayo, Jorge.
86
00:08:10,459 --> 00:08:12,376
Kumusta? Bakit seryoso ka?
87
00:08:12,459 --> 00:08:13,834
Parang hindi mo alam.
88
00:08:13,918 --> 00:08:15,584
Dahil ba sa dati?
89
00:08:17,126 --> 00:08:18,293
Hindi.
90
00:08:19,376 --> 00:08:22,418
-Bakit ka narito?
-Nasaan ang maleta?
91
00:08:22,501 --> 00:08:23,376
Ano'ng maleta?
92
00:08:23,459 --> 00:08:26,126
Ang maletang kinuha mo sa lolo ko.
93
00:08:26,209 --> 00:08:28,959
-Hindi ko maunawaan.
-Oo, nauunawaan mo.
94
00:08:29,876 --> 00:08:32,751
Kleo,
alam mong hindi ko maibibigay sa iyo.
95
00:08:33,501 --> 00:08:39,251
-Alam mong hindi ako susuko.
-Hindi nagbabago ang mga tao.
96
00:08:39,334 --> 00:08:42,293
Oo, nangyayari. Nagbabago ang mga tao.
97
00:08:42,376 --> 00:08:45,793
Sinagip ako ng bansa mo,
at nagpapasalamat ako roon.
98
00:08:47,459 --> 00:08:50,876
Siyempre nasa GDR na ako ngayon.
Sa tamang panig.
99
00:08:52,293 --> 00:08:53,376
Eh ikaw?
100
00:08:53,459 --> 00:08:54,584
Sa tamang panig?
101
00:08:55,793 --> 00:08:58,543
Niloko ako ng tamang panig
sa bagay na wala.
102
00:09:02,876 --> 00:09:05,043
Hindi ako magtatanong uli, Jorge.
103
00:09:13,959 --> 00:09:14,876
Sumama ka.
104
00:09:28,668 --> 00:09:30,001
Pasensiya na, Kleo.
105
00:10:19,293 --> 00:10:22,959
Lintik!
106
00:10:23,043 --> 00:10:24,084
Buwisit ka!
107
00:10:38,668 --> 00:10:40,001
Baliw na matanda.
108
00:11:02,126 --> 00:11:02,959
Ano?
109
00:11:03,459 --> 00:11:06,418
Kleo, buhay ka. Magaling.
110
00:11:08,959 --> 00:11:09,918
Ramona.
111
00:11:10,001 --> 00:11:11,459
Magkita tayo.
112
00:11:12,334 --> 00:11:13,334
El Buitre Bar.
113
00:11:14,001 --> 00:11:15,126
Hihintayin kita.
114
00:11:24,459 --> 00:11:25,293
Jorge?
115
00:11:29,043 --> 00:11:30,376
Jorge!
116
00:11:31,293 --> 00:11:32,168
Si Kleo?
117
00:11:33,043 --> 00:11:34,168
Ingat!
118
00:11:38,376 --> 00:11:41,584
Saan nanggaling ang lalaki?
Diyos ko, ano'ng nangyari?
119
00:11:41,668 --> 00:11:42,501
Lintik!
120
00:11:43,501 --> 00:11:45,209
Tulong! Pulis!
121
00:11:45,293 --> 00:11:49,001
-Lintik!
-Tulong! Pakiusap!
122
00:11:52,584 --> 00:11:53,668
Lintik!
123
00:11:55,043 --> 00:11:56,376
Umalis na tayo rito.
124
00:11:56,459 --> 00:11:59,751
-Dali. Darating na ang mga pulis.
-Tulong! Pulis!
125
00:11:59,834 --> 00:12:02,376
-Ano'ng nasa leeg mo?
-Narito si Ramona.
126
00:12:02,876 --> 00:12:03,709
Ano?
127
00:12:03,793 --> 00:12:07,793
Magkikita kami sa El Buitre Bar.
Pumunta ka sa hotel niya. Carrera.
128
00:12:09,084 --> 00:12:11,084
Laging naroon ang mga taga-Firm.
129
00:12:11,168 --> 00:12:14,043
Maghanap ka ng tanda sa maleta.
At punta sa bar.
130
00:12:15,418 --> 00:12:17,959
Hello, sir.
Maganda ang araw sa labas, tama?
131
00:12:18,043 --> 00:12:19,959
-Oo, tingin ko.
-Oo.
132
00:12:20,043 --> 00:12:22,709
May nalimutan ang kaibigan sa silid niya,
133
00:12:22,793 --> 00:12:25,501
at gusto niyang kunin ko.
Si Ramona Brandt.
134
00:12:25,584 --> 00:12:28,501
-Okay, ano'ng silid, sir?
-'Yon ay 43.
135
00:12:30,376 --> 00:12:31,584
Tatlumpu't apat.
136
00:12:32,251 --> 00:12:34,918
Hindi, teka, nakalimutan ko.
Tingnan mo, okay?
137
00:12:35,001 --> 00:12:38,543
Gusto mong hayaan ko
ang dayuhan sa silid ng bisita namin?
138
00:12:38,626 --> 00:12:41,126
Oo, kalokohan 'yon, tama? Oo.
139
00:12:42,418 --> 00:12:43,251
Okay.
140
00:12:44,084 --> 00:12:49,709
Gawin nating opisyal.
Nagtatrabaho ako sa German intelligence.
141
00:12:50,459 --> 00:12:52,501
Nasa klasipikadong misyon ako,
142
00:12:52,584 --> 00:12:55,626
at kailangan kong puntahan
ang silid niya ngayon.
143
00:12:55,709 --> 00:12:58,126
Puwedeng patingin uli ng ID? Pakiusap?
144
00:12:59,584 --> 00:13:00,418
Hindi.
145
00:13:08,876 --> 00:13:10,126
Okay.
146
00:13:35,293 --> 00:13:36,751
Gusto ko ang relo mo.
147
00:14:16,584 --> 00:14:17,418
Umupo ka.
148
00:14:26,168 --> 00:14:30,168
-Ang gandang sapatos.
-Oh, salamat. Sobrang elegante, tama?
149
00:14:30,251 --> 00:14:34,876
Ito na lang ang kasya.
Namamaga na ang mga binti ko.
150
00:14:34,959 --> 00:14:40,709
At kailangan kong pang umihi lagi.
151
00:14:40,793 --> 00:14:44,668
Alam mo,
pinapagod ng pagbubuntis ang katawan.
152
00:14:47,668 --> 00:14:49,876
Sensitibong bagay 'yon sa iyo, tama?
153
00:14:52,668 --> 00:14:53,751
Pasensiya.
154
00:14:53,834 --> 00:14:55,043
Nasaan ang maleta?
155
00:14:56,334 --> 00:14:58,918
Alam mo ang alamat sa Ruso ng rusalka?
156
00:15:00,751 --> 00:15:01,584
Hindi.
157
00:15:02,876 --> 00:15:06,834
Sa Russia, sinasabi nilang ang dalaga
158
00:15:06,918 --> 00:15:12,293
na maruming namatay ay naging rusalka,
isang espiritu ng tubig.
159
00:15:12,376 --> 00:15:15,043
Laging galit at masama ang rusalka.
160
00:15:15,543 --> 00:15:22,418
Dinudukot ang mga bagong silang na sanggol
at nilulunod ang mga binata sa ilog.
161
00:15:23,626 --> 00:15:26,334
Pero minsan,
kabaliktaran ang ginagawa niya.
162
00:15:26,959 --> 00:15:32,084
Tumutulong minsan ang rusalka sa babaeng
mag-ikot ng lana at mag-alaga sa sanggol.
163
00:15:34,043 --> 00:15:35,293
At? Ano pa?
164
00:15:35,376 --> 00:15:37,293
Anong klaseng rusalka ka?
165
00:15:38,543 --> 00:15:41,626
Masama at mapanganib
dahil may nagpahirap sa iyo?
166
00:15:43,043 --> 00:15:46,959
O mabuti at matulungin
dahil gusto mong mabawasan ang paghihirap?
167
00:15:48,293 --> 00:15:52,668
Kasi 'di mo maiiwasan ang mga paghihirap
kung pipiliin ang tamang panig.
168
00:15:54,626 --> 00:15:56,834
Sino ang nagpapasya ng tama at mali?
169
00:15:59,209 --> 00:16:00,251
Ramona?
170
00:16:02,084 --> 00:16:03,668
Gusto ko ang istorya.
171
00:16:05,709 --> 00:16:06,543
Nakakaawa.
172
00:16:07,209 --> 00:16:09,334
Sana ikaw rin.
173
00:16:12,543 --> 00:16:13,376
Kape?
174
00:16:15,084 --> 00:16:16,876
Dalawang kape, pakiusap.
175
00:16:20,793 --> 00:16:22,876
Paumanhin saglit, aalis ako.
176
00:16:53,001 --> 00:16:54,209
Salamat.
177
00:17:06,918 --> 00:17:08,251
Mahusay.
178
00:17:10,168 --> 00:17:12,501
Ano'ng narito? TTX?
179
00:17:12,584 --> 00:17:14,834
Wow, Kleo. Hindi masama.
180
00:17:17,418 --> 00:17:18,626
Nasaan ang maleta?
181
00:17:18,709 --> 00:17:20,793
'Di ko sasabihin, at alam mo 'yan.
182
00:17:20,876 --> 00:17:22,084
Umuwi ka na.
183
00:17:22,626 --> 00:17:26,959
O pumunta ka sa Valparaiso, sa dagat.
Nakapunta ka na sa dalampasigan?
184
00:17:29,501 --> 00:17:32,709
Ano'ng gagawin mo?
Barilin ako? Buntis ako.
185
00:17:35,959 --> 00:17:39,959
Kleo, alam mo bang ang TTX
ay lason din 'pag nahawakan?
186
00:17:40,043 --> 00:17:42,918
Sapat na ang maliit na hiwa,
gaya sa daliri mo.
187
00:18:00,334 --> 00:18:02,543
Mamamatay siya sa kalahating oras.
188
00:18:02,626 --> 00:18:06,293
Parang stroke 'yon. 'Wag kang mag-alala.
189
00:18:15,126 --> 00:18:18,626
Uuwi ako para sa hapunan.
May kukunin lang ako nang mabilis.
190
00:18:35,876 --> 00:18:38,251
Lintik!
191
00:18:39,001 --> 00:18:40,418
Kleo!
192
00:18:40,918 --> 00:18:44,043
Kleo! Gising. Kleo, ano'ng nangyari?
193
00:18:44,126 --> 00:18:46,251
Binaril ka? Kleo?
194
00:18:46,793 --> 00:18:50,084
Sir? Pasensiya, ginoo.
Ano'ng nangyari sa kanya?
195
00:18:55,834 --> 00:18:57,209
'Wag, pakiusap. 'Wag.
196
00:19:08,834 --> 00:19:12,668
Kleo, gising!
Kleo, kausapin mo ako. Ano'ng nangyari?
197
00:19:12,751 --> 00:19:13,959
Lason.
198
00:19:14,043 --> 00:19:17,709
Lason? Nalason ka. Ha?
Nalason ka? Ano'ng kukunin natin?
199
00:19:17,793 --> 00:19:18,876
Dopamine.
200
00:19:19,918 --> 00:19:22,543
-Ulit.
-Dopamine.
201
00:19:22,626 --> 00:19:25,584
Dopamine?
Kukuha tayo ng dopamine. Saan kukuha?
202
00:19:26,751 --> 00:19:27,876
Hotel.
203
00:19:27,959 --> 00:19:29,168
Sa hotel?
204
00:19:30,126 --> 00:19:31,251
Tara.
205
00:19:37,501 --> 00:19:41,626
Kleo? Nasaan ang dopamine?
206
00:19:52,918 --> 00:19:54,251
Dopamine! Nakuha ko.
207
00:19:56,043 --> 00:19:57,584
Okay.
208
00:20:05,918 --> 00:20:09,084
GAWA SA GDR
209
00:20:17,668 --> 00:20:18,501
Gumising ka.
210
00:20:27,126 --> 00:20:30,209
Kleo? Ayos ka lang? Nakabalik ka na?
211
00:20:35,501 --> 00:20:37,959
Akala ko namatay ka na.
212
00:20:39,501 --> 00:20:41,168
Napakasakit noon.
213
00:21:05,751 --> 00:21:06,668
Sven?
214
00:21:09,001 --> 00:21:10,126
Nasaan ang maleta?
215
00:21:13,334 --> 00:21:14,418
Nasa silid ito.
216
00:21:29,334 --> 00:21:31,459
Sana hindi pa tayo huli.
217
00:21:36,459 --> 00:21:37,293
Ramona!
218
00:21:38,543 --> 00:21:40,834
Dali!
219
00:21:47,918 --> 00:21:50,376
Lintik. Sinusundan niya tayo.
220
00:21:51,584 --> 00:21:52,584
Bilisan mo.
221
00:21:59,043 --> 00:22:00,001
Bilis, bilis!
222
00:22:00,084 --> 00:22:02,626
-Binibilisan ko!
-Umikot ka!
223
00:22:08,293 --> 00:22:10,501
Malapit na siya. Bilisan mo!
224
00:22:10,584 --> 00:22:13,376
Nakasalampak ang paa ko! Bilis!
225
00:22:17,584 --> 00:22:22,043
Sinusubukan ko! Nakasalampak ako!
Hindi ako magaling dito. Okay?
226
00:23:38,793 --> 00:23:39,709
Lintik!
227
00:23:39,793 --> 00:23:40,959
Buwisit!
228
00:23:41,043 --> 00:23:42,376
Hindi!
229
00:24:19,834 --> 00:24:20,793
Nasaktan ka?
230
00:24:20,876 --> 00:24:23,376
Ewan ko. Parang hindi.
231
00:24:33,376 --> 00:24:34,501
Ramona.
232
00:24:34,584 --> 00:24:35,918
Ayos ka lang?
233
00:24:38,626 --> 00:24:41,209
Labas!
234
00:24:42,584 --> 00:24:44,584
Lumabas tayo! Lumabas na tayo!
235
00:24:51,876 --> 00:24:53,668
Sumabog ang panubigan niya.
236
00:24:56,209 --> 00:24:57,876
Talaga? Manganganak na siya?
237
00:25:19,334 --> 00:25:21,084
Magpapaanak tayo.
238
00:25:24,459 --> 00:25:25,501
Ano?
239
00:25:27,001 --> 00:25:30,751
-Humingi ka ng tulong.
-Ano pa?
240
00:26:13,418 --> 00:26:14,584
Hello!
241
00:26:14,668 --> 00:26:17,793
May problema kami. Bumaba kayo. May--
242
00:26:22,501 --> 00:26:23,334
Babae siya.
243
00:26:31,084 --> 00:26:33,209
Siguradong may pangalan na, tama?
244
00:26:35,293 --> 00:26:36,168
Liliane.
245
00:26:39,043 --> 00:26:40,251
Parang bulaklak.
246
00:26:41,709 --> 00:26:43,126
Ano sa tingin mo?
247
00:27:32,084 --> 00:27:32,959
Dito?
248
00:27:35,626 --> 00:27:36,459
Dito.
249
00:27:55,501 --> 00:27:56,334
Okay.
250
00:28:00,168 --> 00:28:01,418
Okay, pero ingat.
251
00:28:09,126 --> 00:28:10,168
Ano--
252
00:28:44,876 --> 00:28:46,418
-'Yan ba--
-Narito!
253
00:28:46,501 --> 00:28:47,918
'Yan ang pulang maleta?
254
00:28:53,959 --> 00:28:56,084
-Salo.
-Teka, 'wag mong itapon.
255
00:29:19,959 --> 00:29:20,793
Honecker?
256
00:29:20,876 --> 00:29:22,459
Pangulong Reagan?
257
00:29:23,001 --> 00:29:25,709
Ano?
Bakit nakasombrero silang pang-cowboy?
258
00:29:26,251 --> 00:29:27,459
Nakakabaliw ito.
259
00:29:34,334 --> 00:29:35,418
Ano ito?
260
00:29:36,334 --> 00:29:39,876
Baka uri ng kasunduan.
261
00:29:41,459 --> 00:29:43,834
Isang lihim na kasunduan.
262
00:29:43,918 --> 00:29:48,501
Pinondohan ni Reagan
ang GDR at sinuportahan ng dolyar.
263
00:29:49,918 --> 00:29:52,834
Mukhang binalewala ang Kongreso.
264
00:29:53,501 --> 00:29:56,668
Kasabwat ng GDR ang kaaway.
265
00:29:57,209 --> 00:29:58,626
Kleo, kung lalabas ito…
266
00:30:16,626 --> 00:30:17,543
Hi, Kleo.
267
00:30:25,626 --> 00:30:26,626
Margot Honecker?
268
00:30:28,543 --> 00:30:29,709
Ayon!
269
00:30:30,918 --> 00:30:32,543
Puwede? Ha?
270
00:30:33,334 --> 00:30:34,168
Ano…
271
00:30:41,918 --> 00:30:43,459
Ano'ng ginagawa mo rito?
272
00:30:44,584 --> 00:30:45,793
Kukunin ang maleta.
273
00:30:49,418 --> 00:30:50,626
Patunay ito, tama?
274
00:30:52,376 --> 00:30:57,376
Patunay ito
ng kasunduang Reagan-Honecker.
275
00:30:58,543 --> 00:30:59,543
Pero bakit--
276
00:31:00,084 --> 00:31:01,043
Bakit--
277
00:31:02,751 --> 00:31:04,918
Walang kabuluhan ang lahat.
278
00:31:06,251 --> 00:31:10,209
Hindi dapat sisihin ang uring manggagawa.
Ginawa nila ang makakaya,
279
00:31:11,251 --> 00:31:13,793
at nalugi pa rin ang mahal nating bansa.
280
00:31:14,709 --> 00:31:17,251
May problema rin doon si Ronald Reagan.
281
00:31:17,334 --> 00:31:19,959
Kung walang GDR, walang FRG,
282
00:31:20,043 --> 00:31:22,376
at walang impluwensiya sa Europa.
283
00:31:23,751 --> 00:31:27,459
'Pag may kaaway ka lang
sa labas nagkakaroon ng lakas.
284
00:31:28,293 --> 00:31:29,126
Ano?
285
00:31:30,084 --> 00:31:33,376
Kailangan tayo ni Reagan,
at kailangan natin ang pera.
286
00:31:33,459 --> 00:31:35,751
"Tulungan mo ako, tutulungan kita."
287
00:31:36,793 --> 00:31:39,543
Katrabaho mo ang kaaway?
288
00:31:40,251 --> 00:31:43,918
Kaya mauunawaan mo
bakit hindi dapat malaman ng mundo.
289
00:31:44,001 --> 00:31:48,043
Kung hindi, magkakaproblema ang Amerikano,
Ruso, at tayo.
290
00:31:48,709 --> 00:31:51,751
Wow, 'yon…
291
00:31:51,834 --> 00:31:55,834
Sa kasamaang palad,
nakuha ni Mielke ang mga dokumento
292
00:31:55,918 --> 00:31:58,501
at binlackmail si Erich ko at lahat.
293
00:31:59,209 --> 00:32:02,918
At ipinanakaw ng tanga ang maleta, bobo.
294
00:32:10,709 --> 00:32:11,543
Okay.
295
00:32:12,501 --> 00:32:17,126
Pumunta ka rito, uminom nang marami
at iniisip mong ibibigay namin ang maleta?
296
00:32:17,209 --> 00:32:18,168
Oo.
297
00:32:20,251 --> 00:32:21,084
Bakit?
298
00:32:21,168 --> 00:32:22,251
Oo, bakit?
299
00:32:25,959 --> 00:32:26,793
Ang ina mo.
300
00:32:29,043 --> 00:32:30,251
Brigitte, tama?
301
00:32:32,209 --> 00:32:33,293
Hindi siya patay.
302
00:32:34,334 --> 00:32:35,168
Buhay siya.
303
00:32:36,668 --> 00:32:39,668
Hindi ka rin niya iniwan
gaya ng sinabi ni Otto.
304
00:32:41,084 --> 00:32:44,001
Inaresto siya, gaya ng nangyari sa iyo.
305
00:32:44,501 --> 00:32:51,334
Binayaran ng Kanluran ang paglaya niya
noong '78. Sasabihin ko kung nasaan siya
306
00:32:52,334 --> 00:32:54,001
kung ibibigay mo ang maleta.
307
00:32:56,418 --> 00:32:57,876
'Wag, Kleo.
308
00:32:58,751 --> 00:32:59,918
'Wag.
309
00:33:01,793 --> 00:33:03,084
Iniwan ko ang address
310
00:33:04,084 --> 00:33:05,251
sa Hotel Carrera.
311
00:33:08,834 --> 00:33:09,668
Kleo?
312
00:33:35,626 --> 00:33:37,543
-Salamat.
-Walang anuman.
313
00:34:10,001 --> 00:34:14,293
Malaki 'yon, naunawaan mo, Jenny?
Hindi ang maleta, pero ang nasa loob.
314
00:34:14,376 --> 00:34:16,334
Jenny, alam mo ang ibig sabihin?
315
00:34:16,418 --> 00:34:20,418
'Di ko maunawaan, pero nakasalalay roon
ang pagkakaisa ng mga Aleman.
316
00:34:20,501 --> 00:34:23,793
Matatapos ang Cold War. Lahat at higit pa.
317
00:34:23,876 --> 00:34:27,543
Pero 'di mangyayari kung mapunta sa mali.
Kanino nakasalalay?
318
00:34:28,584 --> 00:34:29,501
-Sa akin.
-Sven.
319
00:34:30,001 --> 00:34:33,168
May panahon
na nasasabik ako sa mga kuwento mo, oo,
320
00:34:33,251 --> 00:34:35,251
pero nag-mature na tayo mula roon.
321
00:34:35,334 --> 00:34:36,459
Kahit isa sa atin.
322
00:34:36,543 --> 00:34:39,001
Hindi ito istorya. Hindi ito gawa-gawa.
323
00:34:39,084 --> 00:34:41,251
Ito mismo ang nangyari, Jenny.
324
00:34:41,334 --> 00:34:42,709
Lasing ka uli, tama?
325
00:34:43,334 --> 00:34:45,084
Sven, matulog ka, okay?
326
00:34:45,168 --> 00:34:46,668
Ano-- Hindi, teka!
327
00:34:46,751 --> 00:34:47,584
Teka!
328
00:34:53,709 --> 00:34:54,584
Buweno?
329
00:34:56,084 --> 00:34:57,043
Ano'ng sinabi?
330
00:34:57,543 --> 00:34:58,709
'Di maunawaan.
331
00:35:01,876 --> 00:35:02,834
Nag-aalala ako.
332
00:35:08,126 --> 00:35:09,376
Magiging maayos siya.
333
00:35:16,459 --> 00:35:17,293
Alak?
334
00:35:42,168 --> 00:35:47,418
Buwisit ka.
335
00:35:52,334 --> 00:35:53,168
Ano?
336
00:35:54,459 --> 00:35:57,876
-Alam ko kung nasaan ang pulang maleta.
-Saan?
337
00:35:58,834 --> 00:36:01,043
May halaga ang impormasyong ito.
338
00:37:00,584 --> 00:37:05,251
Gusto ko uli siyang makita.
Gusto kong malaman ang amoy niya.
339
00:37:06,584 --> 00:37:10,001
'Yon ang pinakamasamang araw ko,
ang araw na 'di ko maalala
340
00:37:10,084 --> 00:37:11,459
ang amoy niya.
341
00:37:11,543 --> 00:37:14,709
Hindi 'yon tungkol sa gusto mo,
nauunawaan mo?
342
00:37:15,751 --> 00:37:17,709
Hindi ito tungkol sa iyo.
343
00:37:18,251 --> 00:37:20,334
Nasangkot ako rito gaya mo.
344
00:37:20,418 --> 00:37:23,293
Pinagdaanan natin lahat ito. Team tayo!
345
00:37:23,376 --> 00:37:27,584
-Patay ka kung 'di sa akin.
-Pero nakuha mo ang adventure na gusto mo.
346
00:37:27,668 --> 00:37:28,584
Kaya ano?
347
00:37:28,668 --> 00:37:31,168
Itatapon mo ang magpapasya sa kapalaran
348
00:37:31,251 --> 00:37:34,501
ng milyong tao para sa address ng ina mo!
349
00:37:34,584 --> 00:37:35,418
Oo.
350
00:37:36,126 --> 00:37:36,959
Kaya?
351
00:37:37,043 --> 00:37:38,751
Ano'ng "kaya"?
352
00:37:38,834 --> 00:37:40,626
Makasarili 'yon.
353
00:37:40,709 --> 00:37:42,501
At katangahan 'yon!
354
00:37:43,293 --> 00:37:44,334
Alam mo, Sven?
355
00:37:44,418 --> 00:37:47,126
Buong buhay kong ginawa
ang sinasabi ng iba.
356
00:37:47,209 --> 00:37:49,459
Nagsilbi ako sa isang layunin.
357
00:37:50,293 --> 00:37:53,251
Ito ang unang desisyon ko para sa sarili.
Ang una.
358
00:37:53,334 --> 00:37:56,751
Congratulations!
Ang unang desisyon mo ay mali.
359
00:37:58,251 --> 00:38:02,168
At hindi lang ikaw ang magpapasya.
Hindi lang ikaw!
360
00:38:02,251 --> 00:38:05,209
-Tapos ang istorya!
-Gagawin ko pa rin 'yon lagi!
361
00:38:28,459 --> 00:38:29,376
Sasama ka?
362
00:38:35,459 --> 00:38:37,001
Oo, ano pa ang gagawin ko?
363
00:38:49,584 --> 00:38:51,918
KANLURANG BERLIN
364
00:38:52,001 --> 00:38:55,293
SPANDAU
365
00:38:59,501 --> 00:39:00,334
Kabado ka?
366
00:39:04,168 --> 00:39:05,001
Oo.
367
00:39:12,084 --> 00:39:13,668
-Ano'ng ginagawa mo?
-Wala.
368
00:39:14,168 --> 00:39:15,001
-Sven?
-Ano?
369
00:39:15,084 --> 00:39:19,959
Ano ang-- Sven, hindi! Itigil mo!
370
00:39:26,668 --> 00:39:27,501
Lintik.
371
00:39:29,334 --> 00:39:30,376
Sige na.
372
00:39:35,251 --> 00:39:36,918
Okay sige.
373
00:39:57,084 --> 00:39:57,918
Hello.
374
00:40:04,543 --> 00:40:05,584
Ano'ng gusto mo?
375
00:40:06,209 --> 00:40:07,418
Dito kayo nakatira?
376
00:40:09,168 --> 00:40:13,793
-Oo.
-Nasa loob ang mama mo?
377
00:40:19,751 --> 00:40:20,876
Ma?
378
00:40:22,084 --> 00:40:23,709
May babaeng naghahanap.
379
00:40:28,501 --> 00:40:29,501
Maraming salamat.
380
00:40:38,209 --> 00:40:39,209
Papunta na.
381
00:40:48,043 --> 00:40:48,959
Narito ako.
382
00:40:52,043 --> 00:40:53,543
Ginupit mo ang buhok mo.
383
00:41:10,709 --> 00:41:12,626
'Di ko alam ang sinabi ni Otto.
384
00:41:17,876 --> 00:41:19,501
Ang totoo,
385
00:41:19,584 --> 00:41:23,293
'di ako payag
sa istriktong sosyalistang pagpapalaki.
386
00:41:26,876 --> 00:41:28,376
Gusto ko ng ibang GDR.
387
00:41:36,209 --> 00:41:37,709
Kaya isinumbong niya ako.
388
00:41:41,626 --> 00:41:42,584
Nagtaksil siya.
389
00:41:55,459 --> 00:41:57,209
Iniisip kita, Kleo.
390
00:41:58,126 --> 00:41:59,001
Lagi.
391
00:42:05,293 --> 00:42:08,709
Kinailangan ko
ng maraming oras at lakas para dumito,
392
00:42:09,543 --> 00:42:10,501
mula sa wala.
393
00:42:14,293 --> 00:42:15,209
Ang buhay rito.
394
00:42:22,584 --> 00:42:24,543
At naging maayos 'yon.
395
00:42:31,834 --> 00:42:32,668
Okay.
396
00:43:21,668 --> 00:43:22,501
Buweno?
397
00:43:25,334 --> 00:43:27,584
Amoy itlog na may mustard sauce siya.
398
00:43:36,168 --> 00:43:38,168
Pasensiya at tinalikuran ka niya.
399
00:44:01,293 --> 00:44:02,126
Kleo?
400
00:44:04,209 --> 00:44:05,959
Puwede akong pumasok?
401
00:44:08,584 --> 00:44:10,668
'Di ko alam kung saan pupunta.
402
00:44:35,293 --> 00:44:38,084
MAGKIKITA TAYO ULI SA KABILANG PANIG
THILO
403
00:46:37,293 --> 00:46:38,126
Sven.
404
00:46:41,918 --> 00:46:43,084
Sven.
405
00:47:24,584 --> 00:47:25,793
Ayos ka lang?
406
00:47:31,084 --> 00:47:33,959
Nag-aalala ako na nakuha
ni Margot ang maleta.
407
00:47:35,501 --> 00:47:37,376
Baka wala na sa kanya.
408
00:47:43,543 --> 00:47:48,459
-Ano'ng sinasabi mo?
-Oh, sinasabi ko lang. Kalimutan mo.
409
00:47:55,001 --> 00:47:58,668
-Ano'ng ibig sabihin noon?
-Wala. Biro lang 'yon. Kalimutan mo.
410
00:47:59,626 --> 00:48:00,459
Sabihin mo.
411
00:48:01,918 --> 00:48:08,209
Baka siniguro kong
wala na sa kanya ang maleta.
412
00:48:10,501 --> 00:48:11,626
Niloloko mo ako?
413
00:48:18,084 --> 00:48:19,626
Taksil ka.
414
00:48:20,376 --> 00:48:21,209
Ano ako?
415
00:48:21,293 --> 00:48:23,376
Taksil ka.
416
00:48:23,459 --> 00:48:25,584
Tama na ang salitang Stasi, okay?
417
00:48:26,501 --> 00:48:30,543
Nawalan ako ng trabaho dahil sa iyo.
Nawalan ako ng pamilya.
418
00:48:31,043 --> 00:48:34,793
-Nasaan ang maleta?
-Pumatay ako dahil sa iyo.
419
00:48:35,418 --> 00:48:40,209
Nagdesisyon ka na pinagsisihan mo. Okay?
420
00:49:23,709 --> 00:49:26,168
Buwisit ka!
421
00:49:42,376 --> 00:49:43,584
Gaya ng kahilingan.
422
00:49:46,209 --> 00:49:50,209
Nagpapasalamat kami sa iyo
sa ngalan ng United States of America.
423
00:49:53,209 --> 00:49:56,834
Hindi natutuwa
ang mga tao mo sa BND sa tingin ko.
424
00:49:58,668 --> 00:50:01,334
Ewan ko, wala akong pakialam.
425
00:50:51,543 --> 00:50:53,709
Ang maliit kong sundalo.
426
00:51:25,668 --> 00:51:26,918
Buwisit!
427
00:54:32,918 --> 00:54:37,418
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni: LT