1 00:00:06,043 --> 00:00:07,751 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:38,459 --> 00:00:39,376 Eto na. 3 00:00:39,459 --> 00:00:42,376 Thilo, pare, dumating na ang oras mo. 4 00:00:53,376 --> 00:00:55,168 At mag-"hi" ka sa prinsesa mo. 5 00:01:37,418 --> 00:01:38,918 -Hi. -Hello. 6 00:01:43,751 --> 00:01:44,793 Salamat. 7 00:01:47,168 --> 00:01:48,334 Hi. 8 00:01:52,418 --> 00:01:53,251 Pedro! 9 00:01:54,959 --> 00:01:56,876 -Hello, sir. -Hello. 10 00:01:58,001 --> 00:01:59,626 Puwede kang sumama sa akin? 11 00:02:00,168 --> 00:02:02,251 -Gusto mong sumama ako? -Oo. Dito. 12 00:02:02,793 --> 00:02:03,626 Okay. 13 00:02:15,209 --> 00:02:16,751 Sisimulan mo o ako? 14 00:02:16,834 --> 00:02:18,376 Hindi, ikaw na. 15 00:02:19,043 --> 00:02:20,668 May usapan tayo, tama? 16 00:02:20,751 --> 00:02:24,293 Bibigyan mo ako ng impormasyon, at magtatrabaho ka sa BND. 17 00:02:25,334 --> 00:02:27,709 Pero wala akong nakuha. Bakit? 18 00:02:27,793 --> 00:02:31,959 Siyempre sasabihin ko sa iyo ang pag-alis namin kung may tsansa. 19 00:02:32,043 --> 00:02:33,584 Ang problema ay si Kleo-- 20 00:02:34,334 --> 00:02:35,168 Ang "target" 21 00:02:36,459 --> 00:02:38,751 ay nagpasya agad na lumipad sa Chile. 22 00:02:38,834 --> 00:02:41,126 Kaya wala akong oras sabihin sa iyo. 23 00:02:41,209 --> 00:02:46,209 Pero may sapat na oras para makarating sa akin ang sekretong biyahe. 24 00:02:46,293 --> 00:02:48,834 Nagawa ng mga kontak ko ang 'di mo nagawa. 25 00:02:49,668 --> 00:02:52,251 Ano'ng iisipin mo kung ikaw ako? 26 00:02:52,334 --> 00:02:55,043 Ewan ko. Tanungin mo ang mga kontak mo. 27 00:02:57,126 --> 00:03:00,418 Pamilyar ka siguro sa salitang "Romeo agent," tama? 28 00:03:00,501 --> 00:03:04,209 Hindi, pero 'di ako nakikipagtalik, kung 'yan ang sinasabi mo. 29 00:03:04,293 --> 00:03:07,001 Wala akong pakialam doon. Nagtitiwala siya. 30 00:03:07,084 --> 00:03:11,001 Kaya payag kang makipagtulungan sa BND? 31 00:03:13,043 --> 00:03:17,543 Oo. Pero ang totoo, wala ka sa posisyon para magtakda ng mga tuntunin. 32 00:03:18,834 --> 00:03:20,834 -Eh sino? -Nagtitiwala si Kleo. 33 00:03:20,918 --> 00:03:25,334 Kaya gagawin mo akong opisyal na ahente ng BND, at itutuloy natin ito. 34 00:03:25,418 --> 00:03:26,334 Okay? 35 00:03:27,501 --> 00:03:30,834 Makikipagnegosasyon ako nang patas. 'Di ako delivery boy. 36 00:03:30,918 --> 00:03:34,293 Hindi, tama. Mas higit ka roon. 37 00:03:34,834 --> 00:03:35,668 Mismo. 38 00:03:39,251 --> 00:03:40,918 Isang suspek sa pagpatay, 39 00:03:42,084 --> 00:03:43,001 siguro? 40 00:03:44,876 --> 00:03:46,876 O baka dalawang kaso ng pagpatay? 41 00:03:53,334 --> 00:03:54,168 Okay. 42 00:04:04,918 --> 00:04:07,334 -Buweno? -Ewan ko. Routine check. 43 00:04:07,418 --> 00:04:09,293 Paano ko malalaman ang gusto? 44 00:04:09,793 --> 00:04:10,626 Tama. 45 00:04:11,293 --> 00:04:12,334 Tara na? 46 00:04:48,168 --> 00:04:51,251 GUEST HOUSE 47 00:05:05,668 --> 00:05:07,209 King-sized bed? Seryoso? 48 00:05:07,834 --> 00:05:10,418 Oo. 'Yan lang ang meron sila. 49 00:05:11,376 --> 00:05:13,501 Ayokong matulog mag-isa, okay? 50 00:05:13,584 --> 00:05:15,626 -Walang kinalaman sa iyo. -Okay. 51 00:05:23,126 --> 00:05:25,376 Medyo lumulubog. 52 00:05:25,459 --> 00:05:27,126 Pero baka kung baliktarin, 53 00:05:27,793 --> 00:05:28,751 magiging maayos. 54 00:05:29,959 --> 00:05:31,293 Sven, ayos ka lang? 55 00:05:33,043 --> 00:05:34,376 Oo. Bakit? 56 00:05:35,418 --> 00:05:39,418 -Parang ninenerbiyos ka. -Oo. 57 00:06:16,043 --> 00:06:17,834 -'Yan ang bahay ni Jorge? -Oo. 58 00:06:18,459 --> 00:06:19,376 Dito ka lang. 59 00:06:31,418 --> 00:06:32,834 Pasensiya na sa abala. 60 00:06:32,918 --> 00:06:37,709 -Nasaan si Jorge? Dito siya nakatira? -Hindi, wala na si Jorge. 61 00:06:37,793 --> 00:06:39,834 Kinuha na siya ng nasa itaas? 62 00:06:41,376 --> 00:06:43,251 Oh, pasensiya na. 63 00:06:44,043 --> 00:06:45,459 Kailan siya namatay? 64 00:06:46,126 --> 00:06:50,251 Limang buwan ang lumipas. Tumor sa utak. Mabait siyang bata. 65 00:06:51,084 --> 00:06:53,584 -Magkaibigan kayong dalawa? -Oo. 66 00:06:54,084 --> 00:06:55,501 Oh, pasensiya na. 67 00:07:08,293 --> 00:07:09,626 Nakakaawa. 68 00:07:10,668 --> 00:07:13,668 Hindi siya gaanong nahirapan. Mabuti na lang. 69 00:07:14,626 --> 00:07:16,043 Sana maging maayos ka. 70 00:07:16,126 --> 00:07:18,001 Sana maging maayos ka rin. 71 00:07:30,834 --> 00:07:33,668 -Galing dito si Kleo. Sa bahay ko. -Nariyan siya? 72 00:07:35,251 --> 00:07:38,209 Nakahanda kami. Hinarap siya ni Carmen. 73 00:07:39,001 --> 00:07:42,168 -Ano'ng ginawa niya? -Nagdahilan siya. 74 00:07:42,251 --> 00:07:43,709 Nagdahilan siya? 75 00:07:43,793 --> 00:07:46,376 At akala mo maniniwala si Kleo? 76 00:07:46,459 --> 00:07:47,709 Oo naman. 77 00:07:47,793 --> 00:07:50,626 Buweno, wala na siya, kaya 'wag kang mag-alala. 78 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 Hello, Jorge. 79 00:07:54,126 --> 00:07:55,543 Kleo! 80 00:07:55,626 --> 00:07:56,459 Ikaw pala. 81 00:07:56,543 --> 00:07:59,001 -Napakagandang pagbati. -Ang ganda mo. 82 00:07:59,626 --> 00:08:00,459 Guwapo ka rin. 83 00:08:01,251 --> 00:08:02,251 Lagi. 84 00:08:03,126 --> 00:08:06,459 At mukhang hindi ka patay. 85 00:08:08,376 --> 00:08:10,376 Mag-usap tayo, Jorge. 86 00:08:10,459 --> 00:08:12,376 Kumusta? Bakit seryoso ka? 87 00:08:12,459 --> 00:08:13,834 Parang hindi mo alam. 88 00:08:13,918 --> 00:08:15,584 Dahil ba sa dati? 89 00:08:17,126 --> 00:08:18,293 Hindi. 90 00:08:19,376 --> 00:08:22,418 -Bakit ka narito? -Nasaan ang maleta? 91 00:08:22,501 --> 00:08:23,376 Ano'ng maleta? 92 00:08:23,459 --> 00:08:26,126 Ang maletang kinuha mo sa lolo ko. 93 00:08:26,209 --> 00:08:28,959 -Hindi ko maunawaan. -Oo, nauunawaan mo. 94 00:08:29,876 --> 00:08:32,751 Kleo, alam mong hindi ko maibibigay sa iyo. 95 00:08:33,501 --> 00:08:39,251 -Alam mong hindi ako susuko. -Hindi nagbabago ang mga tao. 96 00:08:39,334 --> 00:08:42,293 Oo, nangyayari. Nagbabago ang mga tao. 97 00:08:42,376 --> 00:08:45,793 Sinagip ako ng bansa mo, at nagpapasalamat ako roon. 98 00:08:47,459 --> 00:08:50,876 Siyempre nasa GDR na ako ngayon. Sa tamang panig. 99 00:08:52,293 --> 00:08:53,376 Eh ikaw? 100 00:08:53,459 --> 00:08:54,584 Sa tamang panig? 101 00:08:55,793 --> 00:08:58,543 Niloko ako ng tamang panig sa bagay na wala. 102 00:09:02,876 --> 00:09:05,043 Hindi ako magtatanong uli, Jorge. 103 00:09:13,959 --> 00:09:14,876 Sumama ka. 104 00:09:28,668 --> 00:09:30,001 Pasensiya na, Kleo. 105 00:10:19,293 --> 00:10:22,959 Lintik! 106 00:10:23,043 --> 00:10:24,084 Buwisit ka! 107 00:10:38,668 --> 00:10:40,001 Baliw na matanda. 108 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 Ano? 109 00:11:03,459 --> 00:11:06,418 Kleo, buhay ka. Magaling. 110 00:11:08,959 --> 00:11:09,918 Ramona. 111 00:11:10,001 --> 00:11:11,459 Magkita tayo. 112 00:11:12,334 --> 00:11:13,334 El Buitre Bar. 113 00:11:14,001 --> 00:11:15,126 Hihintayin kita. 114 00:11:24,459 --> 00:11:25,293 Jorge? 115 00:11:29,043 --> 00:11:30,376 Jorge! 116 00:11:31,293 --> 00:11:32,168 Si Kleo? 117 00:11:33,043 --> 00:11:34,168 Ingat! 118 00:11:38,376 --> 00:11:41,584 Saan nanggaling ang lalaki? Diyos ko, ano'ng nangyari? 119 00:11:41,668 --> 00:11:42,501 Lintik! 120 00:11:43,501 --> 00:11:45,209 Tulong! Pulis! 121 00:11:45,293 --> 00:11:49,001 -Lintik! -Tulong! Pakiusap! 122 00:11:52,584 --> 00:11:53,668 Lintik! 123 00:11:55,043 --> 00:11:56,376 Umalis na tayo rito. 124 00:11:56,459 --> 00:11:59,751 -Dali. Darating na ang mga pulis. -Tulong! Pulis! 125 00:11:59,834 --> 00:12:02,376 -Ano'ng nasa leeg mo? -Narito si Ramona. 126 00:12:02,876 --> 00:12:03,709 Ano? 127 00:12:03,793 --> 00:12:07,793 Magkikita kami sa El Buitre Bar. Pumunta ka sa hotel niya. Carrera. 128 00:12:09,084 --> 00:12:11,084 Laging naroon ang mga taga-Firm. 129 00:12:11,168 --> 00:12:14,043 Maghanap ka ng tanda sa maleta. At punta sa bar. 130 00:12:15,418 --> 00:12:17,959 Hello, sir. Maganda ang araw sa labas, tama? 131 00:12:18,043 --> 00:12:19,959 -Oo, tingin ko. -Oo. 132 00:12:20,043 --> 00:12:22,709 May nalimutan ang kaibigan sa silid niya, 133 00:12:22,793 --> 00:12:25,501 at gusto niyang kunin ko. Si Ramona Brandt. 134 00:12:25,584 --> 00:12:28,501 -Okay, ano'ng silid, sir? -'Yon ay 43. 135 00:12:30,376 --> 00:12:31,584 Tatlumpu't apat. 136 00:12:32,251 --> 00:12:34,918 Hindi, teka, nakalimutan ko. Tingnan mo, okay? 137 00:12:35,001 --> 00:12:38,543 Gusto mong hayaan ko ang dayuhan sa silid ng bisita namin? 138 00:12:38,626 --> 00:12:41,126 Oo, kalokohan 'yon, tama? Oo. 139 00:12:42,418 --> 00:12:43,251 Okay. 140 00:12:44,084 --> 00:12:49,709 Gawin nating opisyal. Nagtatrabaho ako sa German intelligence. 141 00:12:50,459 --> 00:12:52,501 Nasa klasipikadong misyon ako, 142 00:12:52,584 --> 00:12:55,626 at kailangan kong puntahan ang silid niya ngayon. 143 00:12:55,709 --> 00:12:58,126 Puwedeng patingin uli ng ID? Pakiusap? 144 00:12:59,584 --> 00:13:00,418 Hindi. 145 00:13:08,876 --> 00:13:10,126 Okay. 146 00:13:35,293 --> 00:13:36,751 Gusto ko ang relo mo. 147 00:14:16,584 --> 00:14:17,418 Umupo ka. 148 00:14:26,168 --> 00:14:30,168 -Ang gandang sapatos. -Oh, salamat. Sobrang elegante, tama? 149 00:14:30,251 --> 00:14:34,876 Ito na lang ang kasya. Namamaga na ang mga binti ko. 150 00:14:34,959 --> 00:14:40,709 At kailangan kong pang umihi lagi. 151 00:14:40,793 --> 00:14:44,668 Alam mo, pinapagod ng pagbubuntis ang katawan. 152 00:14:47,668 --> 00:14:49,876 Sensitibong bagay 'yon sa iyo, tama? 153 00:14:52,668 --> 00:14:53,751 Pasensiya. 154 00:14:53,834 --> 00:14:55,043 Nasaan ang maleta? 155 00:14:56,334 --> 00:14:58,918 Alam mo ang alamat sa Ruso ng rusalka? 156 00:15:00,751 --> 00:15:01,584 Hindi. 157 00:15:02,876 --> 00:15:06,834 Sa Russia, sinasabi nilang ang dalaga 158 00:15:06,918 --> 00:15:12,293 na maruming namatay ay naging rusalka, isang espiritu ng tubig. 159 00:15:12,376 --> 00:15:15,043 Laging galit at masama ang rusalka. 160 00:15:15,543 --> 00:15:22,418 Dinudukot ang mga bagong silang na sanggol at nilulunod ang mga binata sa ilog. 161 00:15:23,626 --> 00:15:26,334 Pero minsan, kabaliktaran ang ginagawa niya. 162 00:15:26,959 --> 00:15:32,084 Tumutulong minsan ang rusalka sa babaeng mag-ikot ng lana at mag-alaga sa sanggol. 163 00:15:34,043 --> 00:15:35,293 At? Ano pa? 164 00:15:35,376 --> 00:15:37,293 Anong klaseng rusalka ka? 165 00:15:38,543 --> 00:15:41,626 Masama at mapanganib dahil may nagpahirap sa iyo? 166 00:15:43,043 --> 00:15:46,959 O mabuti at matulungin dahil gusto mong mabawasan ang paghihirap? 167 00:15:48,293 --> 00:15:52,668 Kasi 'di mo maiiwasan ang mga paghihirap kung pipiliin ang tamang panig. 168 00:15:54,626 --> 00:15:56,834 Sino ang nagpapasya ng tama at mali? 169 00:15:59,209 --> 00:16:00,251 Ramona? 170 00:16:02,084 --> 00:16:03,668 Gusto ko ang istorya. 171 00:16:05,709 --> 00:16:06,543 Nakakaawa. 172 00:16:07,209 --> 00:16:09,334 Sana ikaw rin. 173 00:16:12,543 --> 00:16:13,376 Kape? 174 00:16:15,084 --> 00:16:16,876 Dalawang kape, pakiusap. 175 00:16:20,793 --> 00:16:22,876 Paumanhin saglit, aalis ako. 176 00:16:53,001 --> 00:16:54,209 Salamat. 177 00:17:06,918 --> 00:17:08,251 Mahusay. 178 00:17:10,168 --> 00:17:12,501 Ano'ng narito? TTX? 179 00:17:12,584 --> 00:17:14,834 Wow, Kleo. Hindi masama. 180 00:17:17,418 --> 00:17:18,626 Nasaan ang maleta? 181 00:17:18,709 --> 00:17:20,793 'Di ko sasabihin, at alam mo 'yan. 182 00:17:20,876 --> 00:17:22,084 Umuwi ka na. 183 00:17:22,626 --> 00:17:26,959 O pumunta ka sa Valparaiso, sa dagat. Nakapunta ka na sa dalampasigan? 184 00:17:29,501 --> 00:17:32,709 Ano'ng gagawin mo? Barilin ako? Buntis ako. 185 00:17:35,959 --> 00:17:39,959 Kleo, alam mo bang ang TTX ay lason din 'pag nahawakan? 186 00:17:40,043 --> 00:17:42,918 Sapat na ang maliit na hiwa, gaya sa daliri mo. 187 00:18:00,334 --> 00:18:02,543 Mamamatay siya sa kalahating oras. 188 00:18:02,626 --> 00:18:06,293 Parang stroke 'yon. 'Wag kang mag-alala. 189 00:18:15,126 --> 00:18:18,626 Uuwi ako para sa hapunan. May kukunin lang ako nang mabilis. 190 00:18:35,876 --> 00:18:38,251 Lintik! 191 00:18:39,001 --> 00:18:40,418 Kleo! 192 00:18:40,918 --> 00:18:44,043 Kleo! Gising. Kleo, ano'ng nangyari? 193 00:18:44,126 --> 00:18:46,251 Binaril ka? Kleo? 194 00:18:46,793 --> 00:18:50,084 Sir? Pasensiya, ginoo. Ano'ng nangyari sa kanya? 195 00:18:55,834 --> 00:18:57,209 'Wag, pakiusap. 'Wag. 196 00:19:08,834 --> 00:19:12,668 Kleo, gising! Kleo, kausapin mo ako. Ano'ng nangyari? 197 00:19:12,751 --> 00:19:13,959 Lason. 198 00:19:14,043 --> 00:19:17,709 Lason? Nalason ka. Ha? Nalason ka? Ano'ng kukunin natin? 199 00:19:17,793 --> 00:19:18,876 Dopamine. 200 00:19:19,918 --> 00:19:22,543 -Ulit. -Dopamine. 201 00:19:22,626 --> 00:19:25,584 Dopamine? Kukuha tayo ng dopamine. Saan kukuha? 202 00:19:26,751 --> 00:19:27,876 Hotel. 203 00:19:27,959 --> 00:19:29,168 Sa hotel? 204 00:19:30,126 --> 00:19:31,251 Tara. 205 00:19:37,501 --> 00:19:41,626 Kleo? Nasaan ang dopamine? 206 00:19:52,918 --> 00:19:54,251 Dopamine! Nakuha ko. 207 00:19:56,043 --> 00:19:57,584 Okay. 208 00:20:05,918 --> 00:20:09,084 GAWA SA GDR 209 00:20:17,668 --> 00:20:18,501 Gumising ka. 210 00:20:27,126 --> 00:20:30,209 Kleo? Ayos ka lang? Nakabalik ka na? 211 00:20:35,501 --> 00:20:37,959 Akala ko namatay ka na. 212 00:20:39,501 --> 00:20:41,168 Napakasakit noon. 213 00:21:05,751 --> 00:21:06,668 Sven? 214 00:21:09,001 --> 00:21:10,126 Nasaan ang maleta? 215 00:21:13,334 --> 00:21:14,418 Nasa silid ito. 216 00:21:29,334 --> 00:21:31,459 Sana hindi pa tayo huli. 217 00:21:36,459 --> 00:21:37,293 Ramona! 218 00:21:38,543 --> 00:21:40,834 Dali! 219 00:21:47,918 --> 00:21:50,376 Lintik. Sinusundan niya tayo. 220 00:21:51,584 --> 00:21:52,584 Bilisan mo. 221 00:21:59,043 --> 00:22:00,001 Bilis, bilis! 222 00:22:00,084 --> 00:22:02,626 -Binibilisan ko! -Umikot ka! 223 00:22:08,293 --> 00:22:10,501 Malapit na siya. Bilisan mo! 224 00:22:10,584 --> 00:22:13,376 Nakasalampak ang paa ko! Bilis! 225 00:22:17,584 --> 00:22:22,043 Sinusubukan ko! Nakasalampak ako! Hindi ako magaling dito. Okay? 226 00:23:38,793 --> 00:23:39,709 Lintik! 227 00:23:39,793 --> 00:23:40,959 Buwisit! 228 00:23:41,043 --> 00:23:42,376 Hindi! 229 00:24:19,834 --> 00:24:20,793 Nasaktan ka? 230 00:24:20,876 --> 00:24:23,376 Ewan ko. Parang hindi. 231 00:24:33,376 --> 00:24:34,501 Ramona. 232 00:24:34,584 --> 00:24:35,918 Ayos ka lang? 233 00:24:38,626 --> 00:24:41,209 Labas! 234 00:24:42,584 --> 00:24:44,584 Lumabas tayo! Lumabas na tayo! 235 00:24:51,876 --> 00:24:53,668 Sumabog ang panubigan niya. 236 00:24:56,209 --> 00:24:57,876 Talaga? Manganganak na siya? 237 00:25:19,334 --> 00:25:21,084 Magpapaanak tayo. 238 00:25:24,459 --> 00:25:25,501 Ano? 239 00:25:27,001 --> 00:25:30,751 -Humingi ka ng tulong. -Ano pa? 240 00:26:13,418 --> 00:26:14,584 Hello! 241 00:26:14,668 --> 00:26:17,793 May problema kami. Bumaba kayo. May-- 242 00:26:22,501 --> 00:26:23,334 Babae siya. 243 00:26:31,084 --> 00:26:33,209 Siguradong may pangalan na, tama? 244 00:26:35,293 --> 00:26:36,168 Liliane. 245 00:26:39,043 --> 00:26:40,251 Parang bulaklak. 246 00:26:41,709 --> 00:26:43,126 Ano sa tingin mo? 247 00:27:32,084 --> 00:27:32,959 Dito? 248 00:27:35,626 --> 00:27:36,459 Dito. 249 00:27:55,501 --> 00:27:56,334 Okay. 250 00:28:00,168 --> 00:28:01,418 Okay, pero ingat. 251 00:28:09,126 --> 00:28:10,168 Ano-- 252 00:28:44,876 --> 00:28:46,418 -'Yan ba-- -Narito! 253 00:28:46,501 --> 00:28:47,918 'Yan ang pulang maleta? 254 00:28:53,959 --> 00:28:56,084 -Salo. -Teka, 'wag mong itapon. 255 00:29:19,959 --> 00:29:20,793 Honecker? 256 00:29:20,876 --> 00:29:22,459 Pangulong Reagan? 257 00:29:23,001 --> 00:29:25,709 Ano? Bakit nakasombrero silang pang-cowboy? 258 00:29:26,251 --> 00:29:27,459 Nakakabaliw ito. 259 00:29:34,334 --> 00:29:35,418 Ano ito? 260 00:29:36,334 --> 00:29:39,876 Baka uri ng kasunduan. 261 00:29:41,459 --> 00:29:43,834 Isang lihim na kasunduan. 262 00:29:43,918 --> 00:29:48,501 Pinondohan ni Reagan ang GDR at sinuportahan ng dolyar. 263 00:29:49,918 --> 00:29:52,834 Mukhang binalewala ang Kongreso. 264 00:29:53,501 --> 00:29:56,668 Kasabwat ng GDR ang kaaway. 265 00:29:57,209 --> 00:29:58,626 Kleo, kung lalabas ito… 266 00:30:16,626 --> 00:30:17,543 Hi, Kleo. 267 00:30:25,626 --> 00:30:26,626 Margot Honecker? 268 00:30:28,543 --> 00:30:29,709 Ayon! 269 00:30:30,918 --> 00:30:32,543 Puwede? Ha? 270 00:30:33,334 --> 00:30:34,168 Ano… 271 00:30:41,918 --> 00:30:43,459 Ano'ng ginagawa mo rito? 272 00:30:44,584 --> 00:30:45,793 Kukunin ang maleta. 273 00:30:49,418 --> 00:30:50,626 Patunay ito, tama? 274 00:30:52,376 --> 00:30:57,376 Patunay ito ng kasunduang Reagan-Honecker. 275 00:30:58,543 --> 00:30:59,543 Pero bakit-- 276 00:31:00,084 --> 00:31:01,043 Bakit-- 277 00:31:02,751 --> 00:31:04,918 Walang kabuluhan ang lahat. 278 00:31:06,251 --> 00:31:10,209 Hindi dapat sisihin ang uring manggagawa. Ginawa nila ang makakaya, 279 00:31:11,251 --> 00:31:13,793 at nalugi pa rin ang mahal nating bansa. 280 00:31:14,709 --> 00:31:17,251 May problema rin doon si Ronald Reagan. 281 00:31:17,334 --> 00:31:19,959 Kung walang GDR, walang FRG, 282 00:31:20,043 --> 00:31:22,376 at walang impluwensiya sa Europa. 283 00:31:23,751 --> 00:31:27,459 'Pag may kaaway ka lang sa labas nagkakaroon ng lakas. 284 00:31:28,293 --> 00:31:29,126 Ano? 285 00:31:30,084 --> 00:31:33,376 Kailangan tayo ni Reagan, at kailangan natin ang pera. 286 00:31:33,459 --> 00:31:35,751 "Tulungan mo ako, tutulungan kita." 287 00:31:36,793 --> 00:31:39,543 Katrabaho mo ang kaaway? 288 00:31:40,251 --> 00:31:43,918 Kaya mauunawaan mo bakit hindi dapat malaman ng mundo. 289 00:31:44,001 --> 00:31:48,043 Kung hindi, magkakaproblema ang Amerikano, Ruso, at tayo. 290 00:31:48,709 --> 00:31:51,751 Wow, 'yon… 291 00:31:51,834 --> 00:31:55,834 Sa kasamaang palad, nakuha ni Mielke ang mga dokumento 292 00:31:55,918 --> 00:31:58,501 at binlackmail si Erich ko at lahat. 293 00:31:59,209 --> 00:32:02,918 At ipinanakaw ng tanga ang maleta, bobo. 294 00:32:10,709 --> 00:32:11,543 Okay. 295 00:32:12,501 --> 00:32:17,126 Pumunta ka rito, uminom nang marami at iniisip mong ibibigay namin ang maleta? 296 00:32:17,209 --> 00:32:18,168 Oo. 297 00:32:20,251 --> 00:32:21,084 Bakit? 298 00:32:21,168 --> 00:32:22,251 Oo, bakit? 299 00:32:25,959 --> 00:32:26,793 Ang ina mo. 300 00:32:29,043 --> 00:32:30,251 Brigitte, tama? 301 00:32:32,209 --> 00:32:33,293 Hindi siya patay. 302 00:32:34,334 --> 00:32:35,168 Buhay siya. 303 00:32:36,668 --> 00:32:39,668 Hindi ka rin niya iniwan gaya ng sinabi ni Otto. 304 00:32:41,084 --> 00:32:44,001 Inaresto siya, gaya ng nangyari sa iyo. 305 00:32:44,501 --> 00:32:51,334 Binayaran ng Kanluran ang paglaya niya noong '78. Sasabihin ko kung nasaan siya 306 00:32:52,334 --> 00:32:54,001 kung ibibigay mo ang maleta. 307 00:32:56,418 --> 00:32:57,876 'Wag, Kleo. 308 00:32:58,751 --> 00:32:59,918 'Wag. 309 00:33:01,793 --> 00:33:03,084 Iniwan ko ang address 310 00:33:04,084 --> 00:33:05,251 sa Hotel Carrera. 311 00:33:08,834 --> 00:33:09,668 Kleo? 312 00:33:35,626 --> 00:33:37,543 -Salamat. -Walang anuman. 313 00:34:10,001 --> 00:34:14,293 Malaki 'yon, naunawaan mo, Jenny? Hindi ang maleta, pero ang nasa loob. 314 00:34:14,376 --> 00:34:16,334 Jenny, alam mo ang ibig sabihin? 315 00:34:16,418 --> 00:34:20,418 'Di ko maunawaan, pero nakasalalay roon ang pagkakaisa ng mga Aleman. 316 00:34:20,501 --> 00:34:23,793 Matatapos ang Cold War. Lahat at higit pa. 317 00:34:23,876 --> 00:34:27,543 Pero 'di mangyayari kung mapunta sa mali. Kanino nakasalalay? 318 00:34:28,584 --> 00:34:29,501 -Sa akin. -Sven. 319 00:34:30,001 --> 00:34:33,168 May panahon na nasasabik ako sa mga kuwento mo, oo, 320 00:34:33,251 --> 00:34:35,251 pero nag-mature na tayo mula roon. 321 00:34:35,334 --> 00:34:36,459 Kahit isa sa atin. 322 00:34:36,543 --> 00:34:39,001 Hindi ito istorya. Hindi ito gawa-gawa. 323 00:34:39,084 --> 00:34:41,251 Ito mismo ang nangyari, Jenny. 324 00:34:41,334 --> 00:34:42,709 Lasing ka uli, tama? 325 00:34:43,334 --> 00:34:45,084 Sven, matulog ka, okay? 326 00:34:45,168 --> 00:34:46,668 Ano-- Hindi, teka! 327 00:34:46,751 --> 00:34:47,584 Teka! 328 00:34:53,709 --> 00:34:54,584 Buweno? 329 00:34:56,084 --> 00:34:57,043 Ano'ng sinabi? 330 00:34:57,543 --> 00:34:58,709 'Di maunawaan. 331 00:35:01,876 --> 00:35:02,834 Nag-aalala ako. 332 00:35:08,126 --> 00:35:09,376 Magiging maayos siya. 333 00:35:16,459 --> 00:35:17,293 Alak? 334 00:35:42,168 --> 00:35:47,418 Buwisit ka. 335 00:35:52,334 --> 00:35:53,168 Ano? 336 00:35:54,459 --> 00:35:57,876 -Alam ko kung nasaan ang pulang maleta. -Saan? 337 00:35:58,834 --> 00:36:01,043 May halaga ang impormasyong ito. 338 00:37:00,584 --> 00:37:05,251 Gusto ko uli siyang makita. Gusto kong malaman ang amoy niya. 339 00:37:06,584 --> 00:37:10,001 'Yon ang pinakamasamang araw ko, ang araw na 'di ko maalala 340 00:37:10,084 --> 00:37:11,459 ang amoy niya. 341 00:37:11,543 --> 00:37:14,709 Hindi 'yon tungkol sa gusto mo, nauunawaan mo? 342 00:37:15,751 --> 00:37:17,709 Hindi ito tungkol sa iyo. 343 00:37:18,251 --> 00:37:20,334 Nasangkot ako rito gaya mo. 344 00:37:20,418 --> 00:37:23,293 Pinagdaanan natin lahat ito. Team tayo! 345 00:37:23,376 --> 00:37:27,584 -Patay ka kung 'di sa akin. -Pero nakuha mo ang adventure na gusto mo. 346 00:37:27,668 --> 00:37:28,584 Kaya ano? 347 00:37:28,668 --> 00:37:31,168 Itatapon mo ang magpapasya sa kapalaran 348 00:37:31,251 --> 00:37:34,501 ng milyong tao para sa address ng ina mo! 349 00:37:34,584 --> 00:37:35,418 Oo. 350 00:37:36,126 --> 00:37:36,959 Kaya? 351 00:37:37,043 --> 00:37:38,751 Ano'ng "kaya"? 352 00:37:38,834 --> 00:37:40,626 Makasarili 'yon. 353 00:37:40,709 --> 00:37:42,501 At katangahan 'yon! 354 00:37:43,293 --> 00:37:44,334 Alam mo, Sven? 355 00:37:44,418 --> 00:37:47,126 Buong buhay kong ginawa ang sinasabi ng iba. 356 00:37:47,209 --> 00:37:49,459 Nagsilbi ako sa isang layunin. 357 00:37:50,293 --> 00:37:53,251 Ito ang unang desisyon ko para sa sarili. Ang una. 358 00:37:53,334 --> 00:37:56,751 Congratulations! Ang unang desisyon mo ay mali. 359 00:37:58,251 --> 00:38:02,168 At hindi lang ikaw ang magpapasya. Hindi lang ikaw! 360 00:38:02,251 --> 00:38:05,209 -Tapos ang istorya! -Gagawin ko pa rin 'yon lagi! 361 00:38:28,459 --> 00:38:29,376 Sasama ka? 362 00:38:35,459 --> 00:38:37,001 Oo, ano pa ang gagawin ko? 363 00:38:49,584 --> 00:38:51,918 KANLURANG BERLIN 364 00:38:52,001 --> 00:38:55,293 SPANDAU 365 00:38:59,501 --> 00:39:00,334 Kabado ka? 366 00:39:04,168 --> 00:39:05,001 Oo. 367 00:39:12,084 --> 00:39:13,668 -Ano'ng ginagawa mo? -Wala. 368 00:39:14,168 --> 00:39:15,001 -Sven? -Ano? 369 00:39:15,084 --> 00:39:19,959 Ano ang-- Sven, hindi! Itigil mo! 370 00:39:26,668 --> 00:39:27,501 Lintik. 371 00:39:29,334 --> 00:39:30,376 Sige na. 372 00:39:35,251 --> 00:39:36,918 Okay sige. 373 00:39:57,084 --> 00:39:57,918 Hello. 374 00:40:04,543 --> 00:40:05,584 Ano'ng gusto mo? 375 00:40:06,209 --> 00:40:07,418 Dito kayo nakatira? 376 00:40:09,168 --> 00:40:13,793 -Oo. -Nasa loob ang mama mo? 377 00:40:19,751 --> 00:40:20,876 Ma? 378 00:40:22,084 --> 00:40:23,709 May babaeng naghahanap. 379 00:40:28,501 --> 00:40:29,501 Maraming salamat. 380 00:40:38,209 --> 00:40:39,209 Papunta na. 381 00:40:48,043 --> 00:40:48,959 Narito ako. 382 00:40:52,043 --> 00:40:53,543 Ginupit mo ang buhok mo. 383 00:41:10,709 --> 00:41:12,626 'Di ko alam ang sinabi ni Otto. 384 00:41:17,876 --> 00:41:19,501 Ang totoo, 385 00:41:19,584 --> 00:41:23,293 'di ako payag sa istriktong sosyalistang pagpapalaki. 386 00:41:26,876 --> 00:41:28,376 Gusto ko ng ibang GDR. 387 00:41:36,209 --> 00:41:37,709 Kaya isinumbong niya ako. 388 00:41:41,626 --> 00:41:42,584 Nagtaksil siya. 389 00:41:55,459 --> 00:41:57,209 Iniisip kita, Kleo. 390 00:41:58,126 --> 00:41:59,001 Lagi. 391 00:42:05,293 --> 00:42:08,709 Kinailangan ko ng maraming oras at lakas para dumito, 392 00:42:09,543 --> 00:42:10,501 mula sa wala. 393 00:42:14,293 --> 00:42:15,209 Ang buhay rito. 394 00:42:22,584 --> 00:42:24,543 At naging maayos 'yon. 395 00:42:31,834 --> 00:42:32,668 Okay. 396 00:43:21,668 --> 00:43:22,501 Buweno? 397 00:43:25,334 --> 00:43:27,584 Amoy itlog na may mustard sauce siya. 398 00:43:36,168 --> 00:43:38,168 Pasensiya at tinalikuran ka niya. 399 00:44:01,293 --> 00:44:02,126 Kleo? 400 00:44:04,209 --> 00:44:05,959 Puwede akong pumasok? 401 00:44:08,584 --> 00:44:10,668 'Di ko alam kung saan pupunta. 402 00:44:35,293 --> 00:44:38,084 MAGKIKITA TAYO ULI SA KABILANG PANIG THILO 403 00:46:37,293 --> 00:46:38,126 Sven. 404 00:46:41,918 --> 00:46:43,084 Sven. 405 00:47:24,584 --> 00:47:25,793 Ayos ka lang? 406 00:47:31,084 --> 00:47:33,959 Nag-aalala ako na nakuha ni Margot ang maleta. 407 00:47:35,501 --> 00:47:37,376 Baka wala na sa kanya. 408 00:47:43,543 --> 00:47:48,459 -Ano'ng sinasabi mo? -Oh, sinasabi ko lang. Kalimutan mo. 409 00:47:55,001 --> 00:47:58,668 -Ano'ng ibig sabihin noon? -Wala. Biro lang 'yon. Kalimutan mo. 410 00:47:59,626 --> 00:48:00,459 Sabihin mo. 411 00:48:01,918 --> 00:48:08,209 Baka siniguro kong wala na sa kanya ang maleta. 412 00:48:10,501 --> 00:48:11,626 Niloloko mo ako? 413 00:48:18,084 --> 00:48:19,626 Taksil ka. 414 00:48:20,376 --> 00:48:21,209 Ano ako? 415 00:48:21,293 --> 00:48:23,376 Taksil ka. 416 00:48:23,459 --> 00:48:25,584 Tama na ang salitang Stasi, okay? 417 00:48:26,501 --> 00:48:30,543 Nawalan ako ng trabaho dahil sa iyo. Nawalan ako ng pamilya. 418 00:48:31,043 --> 00:48:34,793 -Nasaan ang maleta? -Pumatay ako dahil sa iyo. 419 00:48:35,418 --> 00:48:40,209 Nagdesisyon ka na pinagsisihan mo. Okay? 420 00:49:23,709 --> 00:49:26,168 Buwisit ka! 421 00:49:42,376 --> 00:49:43,584 Gaya ng kahilingan. 422 00:49:46,209 --> 00:49:50,209 Nagpapasalamat kami sa iyo sa ngalan ng United States of America. 423 00:49:53,209 --> 00:49:56,834 Hindi natutuwa ang mga tao mo sa BND sa tingin ko. 424 00:49:58,668 --> 00:50:01,334 Ewan ko, wala akong pakialam. 425 00:50:51,543 --> 00:50:53,709 Ang maliit kong sundalo. 426 00:51:25,668 --> 00:51:26,918 Buwisit! 427 00:54:32,918 --> 00:54:37,418 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: LT