1 00:00:06,084 --> 00:00:07,793 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:38,459 --> 00:00:39,376 C'est parti. 3 00:00:39,459 --> 00:00:42,376 Thilo, ton heure est venue. 4 00:00:53,501 --> 00:00:55,168 Dis bonjour à ta princesse. 5 00:01:33,043 --> 00:01:36,626 SANTIAGO DU CHILI 6 00:01:37,418 --> 00:01:38,918 Bonjour. 7 00:01:43,751 --> 00:01:44,793 Merci. 8 00:01:47,168 --> 00:01:48,334 Bonjour. 9 00:01:52,418 --> 00:01:53,251 Pedro ! 10 00:01:54,959 --> 00:01:56,876 - Bonjour, monsieur. - Bonjour. 11 00:01:58,001 --> 00:01:59,668 Veuillez me suivre. 12 00:02:00,168 --> 00:02:02,251 - Je dois vous suivre ? - Par ici. 13 00:02:15,126 --> 00:02:16,751 Qui commence, vous ou moi ? 14 00:02:16,834 --> 00:02:18,376 Non, allez-y. 15 00:02:19,043 --> 00:02:20,668 On avait un accord, non ? 16 00:02:20,751 --> 00:02:24,584 Vous me donnez des infos. En échange, vous travaillez pour le BND. 17 00:02:25,334 --> 00:02:27,709 Mais je n'ai aucune info. Pourquoi ? 18 00:02:27,793 --> 00:02:31,959 Je vous aurais prévenue de notre voyage à la première occasion. 19 00:02:32,043 --> 00:02:33,584 Mais Kleo... 20 00:02:34,334 --> 00:02:35,168 La "cible"... 21 00:02:36,459 --> 00:02:38,751 a décidé de s'envoler pour le Chili. 22 00:02:38,834 --> 00:02:41,126 Je n'ai pas eu le temps. 23 00:02:41,209 --> 00:02:46,209 Mais j'ai eu le temps d'être mise au courant de ce voyage secret. 24 00:02:46,293 --> 00:02:48,834 Mes contacts ont réussi là où vous avez échoué. 25 00:02:49,668 --> 00:02:52,251 Quelle conclusion tireriez-vous à ma place ? 26 00:02:52,334 --> 00:02:55,084 Aucune idée. Demandez à vos contacts. 27 00:02:57,126 --> 00:03:00,418 Vous connaissez le terme "agent Roméo", je présume ? 28 00:03:00,501 --> 00:03:04,209 Non, mais je ne couche pas avec elle, si c'est le sous-entendu. 29 00:03:04,293 --> 00:03:07,001 Je m'en fiche. Elle vous fait confiance. 30 00:03:07,084 --> 00:03:11,001 Alors, êtes-vous prêt à coopérer avec le BND ? 31 00:03:13,043 --> 00:03:17,543 Oui. Mais vous n'êtes pas en position de fixer les conditions. 32 00:03:18,834 --> 00:03:20,834 - Qui alors ? - Kleo me fait confiance. 33 00:03:20,918 --> 00:03:25,334 Faites de moi un agent officiel du BND, et nous poursuivrons. 34 00:03:25,418 --> 00:03:26,334 Compris ? 35 00:03:27,501 --> 00:03:30,834 Je veux négocier à armes égales. Je ne suis pas un indic. 36 00:03:30,918 --> 00:03:34,293 Non, vous avez raison. Vous êtes bien plus que ça. 37 00:03:34,834 --> 00:03:35,668 Exactement. 38 00:03:39,251 --> 00:03:41,376 Un suspect d'une affaire de meurtre… 39 00:03:42,084 --> 00:03:43,001 Peut-être ? 40 00:03:44,876 --> 00:03:46,793 Ou de deux meurtres peut-être ? 41 00:03:53,334 --> 00:03:54,168 Bien. 42 00:04:04,918 --> 00:04:07,334 - Alors ? - Aucune idée. Contrôle de routine. 43 00:04:07,418 --> 00:04:09,293 Comment savoir ? 44 00:04:09,793 --> 00:04:10,626 Bon. 45 00:04:11,293 --> 00:04:12,334 On y va ? 46 00:05:05,668 --> 00:05:07,209 Un grand lit ? Sérieux ? 47 00:05:07,834 --> 00:05:10,459 Oui. C'est tout ce qu'ils avaient. 48 00:05:11,376 --> 00:05:13,501 Je n'aime pas dormir seule. 49 00:05:13,584 --> 00:05:14,876 Rien à voir avec toi. 50 00:05:23,126 --> 00:05:25,376 Ça s'affaisse un peu. 51 00:05:25,459 --> 00:05:27,126 Si on retourne le matelas, 52 00:05:27,793 --> 00:05:28,751 ça ira. 53 00:05:29,959 --> 00:05:31,293 Sven, ça va ? 54 00:05:33,043 --> 00:05:34,376 Oui. Pourquoi ? 55 00:05:35,418 --> 00:05:36,418 Tu parais tendu. 56 00:05:39,001 --> 00:05:39,834 Oui. 57 00:06:16,126 --> 00:06:17,834 - C'est chez Jorge ? - Oui. 58 00:06:18,459 --> 00:06:19,376 Reste ici. 59 00:06:31,418 --> 00:06:32,834 Excusez-moi. 60 00:06:32,918 --> 00:06:35,001 Où est Jorge ? Vit-il ici ? 61 00:06:35,084 --> 00:06:37,668 Non, Jorge n'est plus avec nous. 62 00:06:37,751 --> 00:06:39,834 Le Seigneur l'a pris sous son aile. 63 00:06:41,376 --> 00:06:43,251 Toutes mes condoléances. 64 00:06:44,043 --> 00:06:45,459 Quand est-il mort ? 65 00:06:46,126 --> 00:06:48,584 Il y a cinq mois. Une tumeur au cerveau. 66 00:06:49,376 --> 00:06:50,251 Un bon garçon. 67 00:06:51,084 --> 00:06:52,543 Vous étiez amis ? 68 00:06:52,626 --> 00:06:53,543 Oui. 69 00:06:54,084 --> 00:06:55,501 Je suis désolée. 70 00:07:08,293 --> 00:07:09,626 C'est horrible. 71 00:07:10,668 --> 00:07:13,668 Il n'a pas trop souffert. C'était un soulagement. 72 00:07:14,626 --> 00:07:16,084 Tout le meilleur. 73 00:07:16,168 --> 00:07:18,043 À vous aussi. 74 00:07:30,834 --> 00:07:32,626 Kleo était là. Chez moi. 75 00:07:32,709 --> 00:07:33,626 Elle était là ? 76 00:07:35,251 --> 00:07:36,543 On était prêts. 77 00:07:37,168 --> 00:07:38,501 Carmen a géré ça. 78 00:07:39,001 --> 00:07:39,959 Comment ? 79 00:07:41,126 --> 00:07:42,168 Avec un mensonge. 80 00:07:42,251 --> 00:07:43,709 Elle a inventé un truc ? 81 00:07:43,793 --> 00:07:46,376 Et tu crois que Kleo va le croire ? 82 00:07:46,459 --> 00:07:47,709 Bien sûr. 83 00:07:47,793 --> 00:07:50,626 Elle est partie, ne t'inquiète pas. 84 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 Salut, Jorge. 85 00:07:55,626 --> 00:07:56,459 C'est toi. 86 00:07:56,543 --> 00:07:57,793 Quel bel accueil. 87 00:07:57,876 --> 00:07:59,001 Tu es superbe. 88 00:07:59,626 --> 00:08:00,459 Toi aussi. 89 00:08:01,251 --> 00:08:02,251 Comme toujours. 90 00:08:03,126 --> 00:08:06,459 Et à première vue, tu n'es pas mort. 91 00:08:08,376 --> 00:08:10,376 Il faut qu'on parle, Jorge. 92 00:08:10,459 --> 00:08:12,376 Pourquoi es-tu si sérieuse ? 93 00:08:12,459 --> 00:08:13,834 Tu le sais très bien. 94 00:08:13,918 --> 00:08:15,584 C'est au sujet du passé ? 95 00:08:17,126 --> 00:08:18,293 Non. 96 00:08:19,376 --> 00:08:20,418 Que fais-tu là ? 97 00:08:21,334 --> 00:08:22,418 Où est la valise ? 98 00:08:22,501 --> 00:08:23,376 Quelle valise ? 99 00:08:23,459 --> 00:08:26,126 La valise que mon papy t'a donnée. 100 00:08:26,209 --> 00:08:28,959 - Je ne comprends pas. - Mais si. 101 00:08:29,876 --> 00:08:32,751 Tu sais que je ne peux pas te la donner. 102 00:08:33,501 --> 00:08:34,793 Je ne renoncerai pas. 103 00:08:38,043 --> 00:08:39,251 Les gens ne changent pas. 104 00:08:39,334 --> 00:08:42,293 Si, les gens changent. 105 00:08:42,376 --> 00:08:45,793 Ton pays m'a sauvé la vie et je lui en suis reconnaissant. 106 00:08:47,459 --> 00:08:50,918 Bien sûr, je suis du côté de la RDA. Du bon côté. 107 00:08:52,293 --> 00:08:53,376 Et toi ? 108 00:08:53,459 --> 00:08:54,584 Le bon côté ? 109 00:08:55,793 --> 00:08:59,168 Il m'a fait croire en quelque chose qui n'a jamais existé. 110 00:09:02,876 --> 00:09:05,043 Je ne te demanderai pas deux fois. 111 00:09:13,959 --> 00:09:14,876 Viens avec moi. 112 00:09:28,668 --> 00:09:30,001 Je suis désolé. 113 00:10:19,293 --> 00:10:22,959 Putain ! 114 00:10:23,043 --> 00:10:24,084 Salope ! 115 00:10:38,668 --> 00:10:40,001 Vieille folle. 116 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 Oui ? 117 00:11:03,459 --> 00:11:06,418 Kleo, tu es en vie. Respect. 118 00:11:08,959 --> 00:11:09,918 Ramona. 119 00:11:10,001 --> 00:11:11,459 On devrait se voir. 120 00:11:12,334 --> 00:11:13,334 Le bar El Buitre. 121 00:11:14,001 --> 00:11:15,126 Je t'attends. 122 00:11:24,459 --> 00:11:25,293 Jorge ? 123 00:11:29,043 --> 00:11:30,376 Jorge ! 124 00:11:31,293 --> 00:11:32,168 Où est Kleo ? 125 00:11:33,043 --> 00:11:34,168 Attention ! 126 00:11:38,376 --> 00:11:41,584 D'où sortait ce type ? Que s'est-il passé ? 127 00:11:41,668 --> 00:11:42,501 Putain ! 128 00:11:43,501 --> 00:11:45,209 À l'aide ! Police ! 129 00:11:45,293 --> 00:11:46,126 Putain ! 130 00:11:48,168 --> 00:11:49,001 À l'aide ! 131 00:11:52,584 --> 00:11:53,668 Putain ! 132 00:11:55,043 --> 00:11:56,376 On doit filer. 133 00:11:56,459 --> 00:11:59,751 - Vite. La police va arriver. - À l'aide ! Police ! 134 00:11:59,834 --> 00:12:02,376 - Qu'est-il arrivé à ton cou ? - Ramona est là. 135 00:12:02,876 --> 00:12:03,709 Quoi ? 136 00:12:03,793 --> 00:12:05,584 Rendez-vous au bar El Buitre. 137 00:12:05,668 --> 00:12:07,793 Va à son hôtel. Le Carrera. 138 00:12:09,084 --> 00:12:11,043 Le cabinet les loge là-bas. 139 00:12:11,126 --> 00:12:14,043 Cherche des indices sur la valise et viens au bar. 140 00:12:15,418 --> 00:12:17,959 Bonjour, monsieur. Belle journée, hein ? 141 00:12:18,043 --> 00:12:19,959 - Je suppose. - Oui. 142 00:12:20,043 --> 00:12:22,709 Mon amie a oublié un truc dans sa chambre, 143 00:12:22,793 --> 00:12:25,501 et elle m'envoie. Elle s'appelle Ramona Brandt. 144 00:12:25,584 --> 00:12:28,501 - Quelle chambre ? - La 43. 145 00:12:30,376 --> 00:12:31,584 Trente-quatre. 146 00:12:32,251 --> 00:12:34,918 Attendez, j'ai oublié. Vous devriez vérifier. 147 00:12:35,001 --> 00:12:38,543 Je dois ouvrir la chambre d'un client à un inconnu ? 148 00:12:38,626 --> 00:12:41,126 C'est stupide, non ? Oui. 149 00:12:44,084 --> 00:12:45,751 Officialisons ça alors. 150 00:12:47,501 --> 00:12:49,709 Je bosse pour les services allemands. 151 00:12:50,459 --> 00:12:52,501 Je suis en mission top secrète, 152 00:12:52,584 --> 00:12:55,626 et j'ai besoin d'un accès total à cette suite. 153 00:12:55,709 --> 00:12:58,126 Puis-je revoir votre pièce d'identité ? 154 00:12:59,584 --> 00:13:00,418 Non. 155 00:13:35,293 --> 00:13:36,334 Sympa, la montre. 156 00:14:16,584 --> 00:14:17,418 Assieds-toi. 157 00:14:26,126 --> 00:14:27,209 Jolies chaussures. 158 00:14:27,751 --> 00:14:30,168 Merci. Très élégantes, hein ? 159 00:14:30,251 --> 00:14:34,876 Ce sont les seules qui me vont encore. Mes jambes gonflent tellement. 160 00:14:34,959 --> 00:14:40,709 En plus, j'ai tout le temps envie de pisser. 161 00:14:40,793 --> 00:14:44,668 La grossesse met le corps à rude épreuve. 162 00:14:47,668 --> 00:14:49,876 C'est un sujet sensible pour toi. 163 00:14:52,668 --> 00:14:53,751 Je suis désolée. 164 00:14:53,834 --> 00:14:55,043 Où est la valise ? 165 00:14:56,334 --> 00:14:58,918 Tu connais la légende russe de la rusalka ? 166 00:15:00,751 --> 00:15:01,584 Non. 167 00:15:02,876 --> 00:15:06,834 En Russie, une jeune fille qui meurt 168 00:15:06,918 --> 00:15:12,293 d'une mort impure se transformerait en rusalka, un esprit de l'eau. 169 00:15:12,376 --> 00:15:15,043 Un esprit souvent en colère et diabolique. 170 00:15:15,543 --> 00:15:22,418 La rusalka kidnappe des nouveau-nés et noie de jeunes hommes dans la rivière. 171 00:15:23,626 --> 00:15:26,334 Mais elle fait parfois le contraire. 172 00:15:26,959 --> 00:15:32,084 Elle aide les femmes à filer la laine ou à s'occuper de leurs bébés. 173 00:15:34,043 --> 00:15:35,293 Et ? Autre chose ? 174 00:15:35,376 --> 00:15:37,293 Quel genre de rusalka es-tu ? 175 00:15:38,543 --> 00:15:41,626 Maléfique et destructrice, car on t'a fait souffrir ? 176 00:15:43,043 --> 00:15:46,959 Ou bonne et utile, car tu veux réduire la souffrance ? 177 00:15:48,293 --> 00:15:52,668 Tu pourrais éviter d'autres souffrances si tu choisissais le bon camp. 178 00:15:54,626 --> 00:15:56,668 Qui définit le bien et le mal ? 179 00:15:59,209 --> 00:16:00,251 Ramona ? 180 00:16:02,084 --> 00:16:03,668 J'adore cette histoire. 181 00:16:05,709 --> 00:16:06,543 Quel dommage. 182 00:16:07,209 --> 00:16:09,334 J'espérais que toi aussi. 183 00:16:12,543 --> 00:16:13,376 Un café ? 184 00:16:15,084 --> 00:16:16,876 Deux cafés, s'il vous plaît. 185 00:16:20,793 --> 00:16:22,876 Excuse-moi, je dois y aller. 186 00:16:53,001 --> 00:16:54,209 Merci. 187 00:17:06,918 --> 00:17:08,251 Bien tenté. 188 00:17:10,168 --> 00:17:12,501 Qu'y a-t-il dedans ? De la TTX ? 189 00:17:12,584 --> 00:17:14,834 Waouh, Kleo. Pas mal. 190 00:17:17,418 --> 00:17:18,626 Où est la valise ? 191 00:17:18,709 --> 00:17:20,793 Je ne peux rien dire, tu le sais. 192 00:17:20,876 --> 00:17:22,084 Rentre chez toi. 193 00:17:22,626 --> 00:17:25,043 Ou va à Valparaiso, au bord de la mer. 194 00:17:25,126 --> 00:17:26,501 Tu connais la mer ? 195 00:17:29,501 --> 00:17:32,709 Que vas-tu faire ? Me tirer dessus ? Je suis enceinte. 196 00:17:35,959 --> 00:17:39,959 Kleo, tu savais que la TTX empoisonne aussi au contact ? 197 00:17:40,043 --> 00:17:42,959 Une coupure suffit, comme celle à ton doigt. 198 00:18:00,334 --> 00:18:02,543 Elle sera morte dans une demi-heure. 199 00:18:02,626 --> 00:18:04,626 Ça ressemblera à une attaque. 200 00:18:05,168 --> 00:18:06,168 Ne t'en fais pas. 201 00:18:15,126 --> 00:18:16,543 Je rentrerai pour dîner. 202 00:18:17,293 --> 00:18:19,209 J'ai un truc à récupérer. 203 00:18:35,876 --> 00:18:38,251 Merde ! 204 00:18:39,001 --> 00:18:40,418 Kleo ! 205 00:18:40,918 --> 00:18:44,043 Réveille-toi. Kleo, que s'est-il passé ? 206 00:18:44,126 --> 00:18:46,251 On t'a tiré dessus ? Kleo ? 207 00:18:46,793 --> 00:18:50,084 Monsieur ? Pardon, señor. Que lui est-il arrivé ? 208 00:18:55,834 --> 00:18:57,209 Non, ne tirez pas. 209 00:19:08,834 --> 00:19:11,001 Kleo, réveille-toi ! 210 00:19:11,084 --> 00:19:12,668 Parle-moi. Que s'est-il passé ? 211 00:19:12,751 --> 00:19:13,959 Poison. 212 00:19:14,043 --> 00:19:17,709 Tu as été empoisonnée. Oui ? Qu'est-ce qu'il nous faut ? 213 00:19:17,793 --> 00:19:18,876 Dopamine. 214 00:19:19,918 --> 00:19:22,543 - Encore une fois. - Dopamine. 215 00:19:22,626 --> 00:19:25,584 Dopamine ? OK. Où trouve-t-on de la dopamine ? 216 00:19:26,751 --> 00:19:27,876 Hôtel. 217 00:19:27,959 --> 00:19:29,168 À l'hôtel ? 218 00:19:30,126 --> 00:19:31,251 Allons-y. 219 00:19:37,501 --> 00:19:41,626 Kleo ? Où est la dopamine ? 220 00:19:52,918 --> 00:19:54,251 Dopamine ! Je l'ai. 221 00:20:05,918 --> 00:20:09,084 FABRIQUÉ EN RDA 222 00:20:17,668 --> 00:20:18,501 Réveille-toi. 223 00:20:27,126 --> 00:20:30,209 Kleo ? Ça va ? Tu es consciente ? 224 00:20:35,501 --> 00:20:37,959 J'ai cru que je t'avais perdue. 225 00:20:39,501 --> 00:20:41,168 Ça aurait été vraiment nul. 226 00:21:05,751 --> 00:21:06,668 Sven ? 227 00:21:09,001 --> 00:21:10,126 Où est la valise ? 228 00:21:13,334 --> 00:21:14,418 J'ai trouvé ça. 229 00:21:29,334 --> 00:21:31,459 J'espère qu'il n'est pas trop tard. 230 00:21:36,459 --> 00:21:37,293 Ramona ! 231 00:21:38,543 --> 00:21:40,834 Fonce ! 232 00:21:47,918 --> 00:21:50,376 Merde. Elle nous suit. 233 00:21:51,584 --> 00:21:52,584 Accélère. 234 00:21:59,043 --> 00:22:00,001 Plus vite ! 235 00:22:00,084 --> 00:22:02,626 - Je vais le plus vite possible ! - Tourne ! 236 00:22:08,293 --> 00:22:10,501 Elle se rapproche. Plus vite ! 237 00:22:10,584 --> 00:22:11,959 J'ai le pied au plancher ! 238 00:22:12,043 --> 00:22:13,459 Conduis ! 239 00:22:17,584 --> 00:22:19,293 J'essaie ! Je fonce ! 240 00:22:20,001 --> 00:22:22,043 Je ne suis pas taillé pour ça. 241 00:23:38,793 --> 00:23:39,709 Merde ! 242 00:23:39,793 --> 00:23:40,959 Putain ! 243 00:23:41,043 --> 00:23:42,376 Oh, non ! 244 00:24:19,834 --> 00:24:20,793 Tu es blessé ? 245 00:24:20,876 --> 00:24:23,376 Je ne sais pas. Je ne crois pas. 246 00:24:33,376 --> 00:24:34,501 Ramona. 247 00:24:34,584 --> 00:24:35,918 Tout va bien ? 248 00:24:38,626 --> 00:24:41,209 Sors ! 249 00:24:42,584 --> 00:24:44,584 On doit sortir ! Vite ! 250 00:24:51,876 --> 00:24:53,668 Elle a perdu les eaux. 251 00:24:56,209 --> 00:24:57,876 Quoi ? Elle va accoucher ? 252 00:25:19,334 --> 00:25:21,084 On va l'aider à accoucher. 253 00:25:24,459 --> 00:25:25,501 Quoi ? 254 00:25:27,001 --> 00:25:28,043 Trouve de l'aide. 255 00:25:29,501 --> 00:25:31,001 Besoin d'autre chose ? 256 00:26:13,418 --> 00:26:14,584 Bonjour ! 257 00:26:14,668 --> 00:26:17,793 Nous avons un problemo. Descendez. J'ai... 258 00:26:22,501 --> 00:26:23,459 C'est une fille. 259 00:26:31,084 --> 00:26:33,209 Je suis sûre qu'elle a déjà un nom. 260 00:26:35,293 --> 00:26:36,168 Liliane. 261 00:26:39,043 --> 00:26:40,293 Comme la fleur. 262 00:26:41,709 --> 00:26:43,126 Qu'en penses-tu ? 263 00:27:32,084 --> 00:27:32,959 Ici ? 264 00:27:35,626 --> 00:27:36,459 Ici. 265 00:27:55,501 --> 00:27:56,334 Bien. 266 00:28:00,168 --> 00:28:02,293 Oui, mais fais attention. 267 00:28:09,126 --> 00:28:10,168 Que... 268 00:28:44,876 --> 00:28:46,418 - C'est... - Là ! 269 00:28:46,501 --> 00:28:47,918 C'est la valise rouge ? 270 00:28:53,959 --> 00:28:56,084 - Attrape. - Non, ne la jette pas. 271 00:29:19,959 --> 00:29:20,793 Honecker ? 272 00:29:20,876 --> 00:29:22,459 Le président Reagan ? 273 00:29:23,001 --> 00:29:25,709 Pourquoi portent-ils des chapeaux de cow-boy ? 274 00:29:26,251 --> 00:29:27,459 C'est fou. 275 00:29:34,334 --> 00:29:35,418 C'est quoi, ça ? 276 00:29:36,334 --> 00:29:39,876 Ça doit être un pacte. 277 00:29:41,459 --> 00:29:43,834 Un accord secret. 278 00:29:43,918 --> 00:29:48,501 Reagan a financé la RDA et l'a soutenue avec des dollars. 279 00:29:49,918 --> 00:29:52,834 En contournant le Congrès, on dirait. 280 00:29:53,501 --> 00:29:56,668 La RDA était de mèche avec l'ennemi. 281 00:29:57,209 --> 00:29:58,626 Kleo, si ça se sait... 282 00:30:16,626 --> 00:30:17,543 Bonjour, Kleo. 283 00:30:25,626 --> 00:30:26,626 Margot Honecker ? 284 00:30:28,543 --> 00:30:29,709 La voilà ! 285 00:30:30,918 --> 00:30:32,543 Je peux ? Oui ? 286 00:30:33,334 --> 00:30:34,168 Que... 287 00:30:41,918 --> 00:30:43,459 Que fais-tu ici ? 288 00:30:44,543 --> 00:30:45,793 Je suis là pour la valise. 289 00:30:49,376 --> 00:30:50,876 C'est la preuve, non ? 290 00:30:52,376 --> 00:30:53,626 La preuve du pacte... 291 00:30:56,001 --> 00:30:57,376 Reagan-Honecker. 292 00:30:58,543 --> 00:30:59,543 Mais pourquoi... 293 00:31:00,084 --> 00:31:01,043 Pourquoi... 294 00:31:02,751 --> 00:31:04,918 Tout ça n'a aucun sens. 295 00:31:06,251 --> 00:31:08,501 La classe ouvrière n'y est pour rien. 296 00:31:08,584 --> 00:31:10,251 Elle a fait de son mieux, 297 00:31:11,251 --> 00:31:13,793 et notre pays bien-aimé a fini fauché. 298 00:31:14,709 --> 00:31:17,251 Ça posait aussi un problème à Reagan. 299 00:31:17,334 --> 00:31:19,959 Sans RDA, il n'y a pas de RFA. 300 00:31:20,043 --> 00:31:22,376 Pas d'influence en Europe. 301 00:31:23,751 --> 00:31:27,459 Seul un ennemi extérieur apporte la force intérieure. 302 00:31:28,293 --> 00:31:29,126 Quoi ? 303 00:31:30,084 --> 00:31:33,376 Reagan avait besoin d'un épouvantail, et on avait besoin de son argent. 304 00:31:33,459 --> 00:31:35,751 "Aide-moi et je t'aiderai en retour." 305 00:31:36,793 --> 00:31:39,543 Vous avez travaillé avec l'ennemi ? 306 00:31:40,251 --> 00:31:43,918 Tu comprends pourquoi le monde ne doit jamais le découvrir. 307 00:31:44,001 --> 00:31:48,043 Les Américains, les Russes et nous-mêmes aurions un grave problème. 308 00:31:48,709 --> 00:31:51,751 Waouh, c'est... 309 00:31:51,834 --> 00:31:55,834 Ce connard de Mielke a mis ses sales pattes sur les documents 310 00:31:55,918 --> 00:31:58,501 et a fait chanter mon Erich avec les autres. 311 00:31:59,209 --> 00:32:03,043 Et ce crétin se fait voler la valise. Quel con ! 312 00:32:10,709 --> 00:32:11,543 Bien. 313 00:32:12,501 --> 00:32:14,459 Tu arrives, tu te sers un verre 314 00:32:15,043 --> 00:32:17,126 et tu espères récupérer la valise ? 315 00:32:17,209 --> 00:32:18,168 Oui. 316 00:32:20,251 --> 00:32:21,084 Pourquoi ça ? 317 00:32:21,168 --> 00:32:22,251 Oui, pourquoi ? 318 00:32:25,959 --> 00:32:26,793 Ta mère. 319 00:32:29,043 --> 00:32:30,251 Brigitte ? 320 00:32:32,209 --> 00:32:33,459 Elle n'est pas morte. 321 00:32:34,334 --> 00:32:35,293 Elle est en vie. 322 00:32:36,668 --> 00:32:39,668 Elle ne t'a pas abandonnée, comme Otto le disait. 323 00:32:41,084 --> 00:32:44,001 Il l'a fait arrêter, comme toi. 324 00:32:44,501 --> 00:32:46,709 L'Ouest a payé sa libération en 1978. 325 00:32:48,793 --> 00:32:51,334 Je suis prête à te dire où elle est 326 00:32:52,334 --> 00:32:54,001 si tu me donnes la valise. 327 00:32:56,418 --> 00:32:57,876 Non, Kleo. 328 00:32:58,751 --> 00:32:59,959 Non. 329 00:33:01,793 --> 00:33:03,084 J'ai laissé l'adresse 330 00:33:04,084 --> 00:33:05,251 à l'hôtel Carrera. 331 00:33:08,834 --> 00:33:09,668 Kleo ? 332 00:33:35,626 --> 00:33:37,543 - Merci. - Je vous en prie. 333 00:34:10,001 --> 00:34:14,293 C'est énorme. Pas la valise elle-même, mais ce qu'elle contient. 334 00:34:14,376 --> 00:34:16,334 Tu sais ce que ça veut dire ? 335 00:34:16,418 --> 00:34:18,668 Je ne comprends pas encore tout, 336 00:34:18,751 --> 00:34:20,418 mais l'unité du pays en dépend. 337 00:34:20,501 --> 00:34:23,793 La guerre froide pourrait s'achever. Tout, et bien plus encore. 338 00:34:23,876 --> 00:34:27,543 Mais elle doit rester en bonnes mains. À qui revient la responsabilité ? 339 00:34:28,584 --> 00:34:29,459 - Moi. - Sven, 340 00:34:30,001 --> 00:34:33,168 il fut un temps où tes histoires me passionnaient, 341 00:34:33,251 --> 00:34:35,251 mais on a mûri depuis. 342 00:34:35,334 --> 00:34:36,543 L'un de nous a mûri. 343 00:34:36,626 --> 00:34:39,001 Je suis sérieux, je n'invente rien. 344 00:34:39,084 --> 00:34:41,251 C'est exactement ce qui s'est passé. 345 00:34:41,334 --> 00:34:42,709 Tu es encore ivre ? 346 00:34:43,334 --> 00:34:45,084 Sven, va dormir un peu. 347 00:34:45,168 --> 00:34:46,668 Non, attends ! 348 00:34:46,751 --> 00:34:47,584 Attends ! 349 00:34:53,709 --> 00:34:54,584 Alors ? 350 00:34:56,084 --> 00:34:57,043 Qu'a-t-il dit ? 351 00:34:57,543 --> 00:34:58,709 N'importe quoi. 352 00:35:01,834 --> 00:35:02,834 Je suis inquiète. 353 00:35:08,168 --> 00:35:09,293 Il s'en sortira. 354 00:35:16,459 --> 00:35:17,293 Du vin ? 355 00:35:42,168 --> 00:35:47,418 Allez vous faire foutre. 356 00:35:52,334 --> 00:35:53,168 Oui ? 357 00:35:54,459 --> 00:35:56,418 Je sais où est la valise rouge. 358 00:35:57,251 --> 00:35:58,126 Où ça ? 359 00:35:58,834 --> 00:36:01,043 Cette information a un prix. 360 00:37:00,584 --> 00:37:02,001 Je veux la revoir. 361 00:37:03,668 --> 00:37:05,251 Je veux sentir son odeur. 362 00:37:06,584 --> 00:37:10,001 C'était le pire jour pour moi, le jour où j'ai oublié 363 00:37:10,084 --> 00:37:11,459 son odeur. 364 00:37:11,543 --> 00:37:14,709 Il ne s'agit pas que de ce que tu veux, tu comprends ? 365 00:37:15,751 --> 00:37:17,709 Il ne s'agit pas que de toi. 366 00:37:18,251 --> 00:37:20,334 Je suis autant impliqué que toi. 367 00:37:20,418 --> 00:37:23,293 On a traversé ça ensemble. On est une équipe. 368 00:37:23,376 --> 00:37:24,626 Tu serais morte sans moi. 369 00:37:24,709 --> 00:37:27,584 Tu as vécu l'aventure dont tu as toujours rêvé. 370 00:37:27,668 --> 00:37:28,584 Et alors ? 371 00:37:28,668 --> 00:37:31,168 Tu as jeté quelque chose qui met en jeu le destin 372 00:37:31,251 --> 00:37:34,501 de millions de gens contre l'adresse de ta mère ! 373 00:37:34,584 --> 00:37:35,418 Oui. 374 00:37:36,126 --> 00:37:36,959 Et alors ? 375 00:37:37,043 --> 00:37:38,751 Comment ça, "et alors" ? 376 00:37:38,834 --> 00:37:40,626 C'était égoïste. 377 00:37:40,709 --> 00:37:42,501 Et incroyablement stupide ! 378 00:37:43,293 --> 00:37:44,334 Tu sais quoi ? 379 00:37:44,418 --> 00:37:47,126 Toute ma vie, je n'ai fait qu'obéir. 380 00:37:47,209 --> 00:37:49,459 J'ai toujours servi une seule cause. 381 00:37:50,293 --> 00:37:53,251 C'est ma première décision personnelle. 382 00:37:53,334 --> 00:37:56,751 Félicitations ! Ta première décision était mauvaise. 383 00:37:58,251 --> 00:38:02,168 Ce n'était pas à toi de décider seule ! 384 00:38:02,251 --> 00:38:03,084 Point final ! 385 00:38:03,168 --> 00:38:05,334 Ma décision resterait la même. 386 00:38:28,459 --> 00:38:29,584 Tu viens avec moi ? 387 00:38:35,459 --> 00:38:37,084 Que puis-je faire d'autre ? 388 00:38:49,584 --> 00:38:51,918 BERLIN-OUEST 389 00:38:59,501 --> 00:39:00,334 Nerveuse ? 390 00:39:04,168 --> 00:39:05,001 Oui. 391 00:39:12,084 --> 00:39:13,668 - Que fais-tu ? - Rien. 392 00:39:14,168 --> 00:39:15,543 - Sven ? Que... - Quoi ? 393 00:39:15,626 --> 00:39:19,959 Sven, non ! Arrête ! 394 00:39:26,668 --> 00:39:27,501 Enfoiré. 395 00:39:29,334 --> 00:39:30,376 Vas-y. 396 00:39:35,251 --> 00:39:36,918 Très bien. 397 00:39:57,084 --> 00:39:57,918 Salut. 398 00:40:04,543 --> 00:40:05,584 Que voulez-vous ? 399 00:40:06,209 --> 00:40:07,418 Vous habitez ici ? 400 00:40:09,168 --> 00:40:10,001 Oui. 401 00:40:13,001 --> 00:40:14,209 Votre mère est là ? 402 00:40:19,751 --> 00:40:20,876 Maman ? 403 00:40:22,084 --> 00:40:23,709 Une femme te demande. 404 00:40:28,501 --> 00:40:29,501 Merci beaucoup. 405 00:40:38,209 --> 00:40:39,209 J'arrive ! 406 00:40:48,043 --> 00:40:48,959 Me voilà. 407 00:40:52,043 --> 00:40:53,668 Tu t'es coupé les cheveux. 408 00:41:10,709 --> 00:41:12,709 Je ne sais pas ce qu'Otto t'a dit. 409 00:41:17,876 --> 00:41:23,293 En vérité, je n'acceptais pas mon éducation socialiste stricte. 410 00:41:26,876 --> 00:41:28,376 Je voulais une autre RDA. 411 00:41:36,209 --> 00:41:37,709 Alors, il m'a dénoncée. 412 00:41:41,626 --> 00:41:42,584 Il m'a trahie. 413 00:41:55,459 --> 00:41:57,209 J'ai pensé à toi, Kleo. 414 00:41:58,126 --> 00:41:59,001 Souvent. 415 00:42:05,209 --> 00:42:08,834 Il m'a fallu du temps et de l'énergie pour construire tout ça, 416 00:42:09,543 --> 00:42:10,543 à partir de rien. 417 00:42:14,293 --> 00:42:15,168 Cette vie. 418 00:42:22,584 --> 00:42:24,543 Et elle est bien comme elle est. 419 00:42:31,834 --> 00:42:32,668 Bien. 420 00:43:21,668 --> 00:43:22,501 Alors ? 421 00:43:25,334 --> 00:43:27,334 Elle sentait l'œuf à la moutarde. 422 00:43:36,251 --> 00:43:38,043 Désolé qu'elle t'ait rejetée. 423 00:44:01,293 --> 00:44:02,126 Kleo ? 424 00:44:04,209 --> 00:44:05,959 Je peux entrer ? 425 00:44:08,584 --> 00:44:10,668 Je ne sais pas où aller. 426 00:44:35,293 --> 00:44:38,084 ON SE REVERRA DE L'AUTRE CÔTÉ, THILO 427 00:46:37,293 --> 00:46:38,126 Sven. 428 00:46:41,918 --> 00:46:43,126 Sven. 429 00:47:24,584 --> 00:47:25,793 Ça va ? 430 00:47:31,084 --> 00:47:33,959 Ça m'emmerde que Margot ait cette valise. 431 00:47:35,501 --> 00:47:37,376 Elle ne l'a peut-être plus. 432 00:47:43,543 --> 00:47:44,543 Comment ça ? 433 00:47:45,501 --> 00:47:48,459 Je divague. Oublie ça. 434 00:47:55,001 --> 00:47:55,918 C'est-à-dire ? 435 00:47:56,543 --> 00:47:58,709 Rien. Je plaisantais. Oublie ça. 436 00:47:59,626 --> 00:48:00,459 Dis-moi. 437 00:48:01,918 --> 00:48:08,209 Je me suis peut-être assuré qu'elle n'ait plus la valise. 438 00:48:10,501 --> 00:48:11,626 Tu rigoles ? 439 00:48:18,084 --> 00:48:19,626 Tu es un traître. 440 00:48:20,376 --> 00:48:21,209 Je suis quoi ? 441 00:48:21,293 --> 00:48:23,376 Tu es un putain de traître. 442 00:48:23,459 --> 00:48:25,584 Assez de rhétorique de la Stasi. 443 00:48:26,501 --> 00:48:30,418 J'ai perdu mon boulot à cause de toi. J'ai perdu ma famille. 444 00:48:30,918 --> 00:48:32,001 Où est la valise ? 445 00:48:32,084 --> 00:48:34,793 J'ai tué des gens à cause de toi. 446 00:48:35,418 --> 00:48:39,001 Tu as pris une mauvaise décision que tu regrettes. 447 00:49:23,709 --> 00:49:26,168 Pauvre con ! 448 00:49:42,376 --> 00:49:43,584 Comme demandé. 449 00:49:46,209 --> 00:49:50,209 Nous vous remercions au nom des États-Unis d'Amérique. 450 00:49:53,209 --> 00:49:56,834 Vos collègues du BND ne seront pas aussi contents, j'imagine. 451 00:49:58,668 --> 00:50:01,334 Je ne sais pas, je m'en moque. 452 00:50:51,543 --> 00:50:53,709 Mon petit soldat. 453 00:51:25,668 --> 00:51:26,918 Salope ! 454 00:54:32,918 --> 00:54:37,918 Sous-titres : Caroline Grigoriou