1
00:00:06,084 --> 00:00:07,793
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:38,459 --> 00:00:39,376
C'est parti.
3
00:00:39,459 --> 00:00:42,376
Thilo, ton heure est venue.
4
00:00:53,501 --> 00:00:55,168
Dis bonjour à ta princesse.
5
00:01:33,043 --> 00:01:36,626
SANTIAGO DU CHILI
6
00:01:37,418 --> 00:01:38,918
Bonjour.
7
00:01:43,751 --> 00:01:44,793
Merci.
8
00:01:47,168 --> 00:01:48,334
Bonjour.
9
00:01:52,418 --> 00:01:53,251
Pedro !
10
00:01:54,959 --> 00:01:56,876
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
11
00:01:58,001 --> 00:01:59,668
Veuillez me suivre.
12
00:02:00,168 --> 00:02:02,251
- Je dois vous suivre ?
- Par ici.
13
00:02:15,126 --> 00:02:16,751
Qui commence, vous ou moi ?
14
00:02:16,834 --> 00:02:18,376
Non, allez-y.
15
00:02:19,043 --> 00:02:20,668
On avait un accord, non ?
16
00:02:20,751 --> 00:02:24,584
Vous me donnez des infos.
En échange, vous travaillez pour le BND.
17
00:02:25,334 --> 00:02:27,709
Mais je n'ai aucune info. Pourquoi ?
18
00:02:27,793 --> 00:02:31,959
Je vous aurais prévenue
de notre voyage à la première occasion.
19
00:02:32,043 --> 00:02:33,584
Mais Kleo...
20
00:02:34,334 --> 00:02:35,168
La "cible"...
21
00:02:36,459 --> 00:02:38,751
a décidé de s'envoler pour le Chili.
22
00:02:38,834 --> 00:02:41,126
Je n'ai pas eu le temps.
23
00:02:41,209 --> 00:02:46,209
Mais j'ai eu le temps d'être
mise au courant de ce voyage secret.
24
00:02:46,293 --> 00:02:48,834
Mes contacts ont réussi
là où vous avez échoué.
25
00:02:49,668 --> 00:02:52,251
Quelle conclusion
tireriez-vous à ma place ?
26
00:02:52,334 --> 00:02:55,084
Aucune idée. Demandez à vos contacts.
27
00:02:57,126 --> 00:03:00,418
Vous connaissez le terme
"agent Roméo", je présume ?
28
00:03:00,501 --> 00:03:04,209
Non, mais je ne couche pas avec elle,
si c'est le sous-entendu.
29
00:03:04,293 --> 00:03:07,001
Je m'en fiche. Elle vous fait confiance.
30
00:03:07,084 --> 00:03:11,001
Alors, êtes-vous prêt
à coopérer avec le BND ?
31
00:03:13,043 --> 00:03:17,543
Oui. Mais vous n'êtes pas
en position de fixer les conditions.
32
00:03:18,834 --> 00:03:20,834
- Qui alors ?
- Kleo me fait confiance.
33
00:03:20,918 --> 00:03:25,334
Faites de moi un agent officiel du BND,
et nous poursuivrons.
34
00:03:25,418 --> 00:03:26,334
Compris ?
35
00:03:27,501 --> 00:03:30,834
Je veux négocier à armes égales.
Je ne suis pas un indic.
36
00:03:30,918 --> 00:03:34,293
Non, vous avez raison.
Vous êtes bien plus que ça.
37
00:03:34,834 --> 00:03:35,668
Exactement.
38
00:03:39,251 --> 00:03:41,376
Un suspect d'une affaire de meurtre…
39
00:03:42,084 --> 00:03:43,001
Peut-être ?
40
00:03:44,876 --> 00:03:46,793
Ou de deux meurtres peut-être ?
41
00:03:53,334 --> 00:03:54,168
Bien.
42
00:04:04,918 --> 00:04:07,334
- Alors ?
- Aucune idée. Contrôle de routine.
43
00:04:07,418 --> 00:04:09,293
Comment savoir ?
44
00:04:09,793 --> 00:04:10,626
Bon.
45
00:04:11,293 --> 00:04:12,334
On y va ?
46
00:05:05,668 --> 00:05:07,209
Un grand lit ? Sérieux ?
47
00:05:07,834 --> 00:05:10,459
Oui. C'est tout ce qu'ils avaient.
48
00:05:11,376 --> 00:05:13,501
Je n'aime pas dormir seule.
49
00:05:13,584 --> 00:05:14,876
Rien à voir avec toi.
50
00:05:23,126 --> 00:05:25,376
Ça s'affaisse un peu.
51
00:05:25,459 --> 00:05:27,126
Si on retourne le matelas,
52
00:05:27,793 --> 00:05:28,751
ça ira.
53
00:05:29,959 --> 00:05:31,293
Sven, ça va ?
54
00:05:33,043 --> 00:05:34,376
Oui. Pourquoi ?
55
00:05:35,418 --> 00:05:36,418
Tu parais tendu.
56
00:05:39,001 --> 00:05:39,834
Oui.
57
00:06:16,126 --> 00:06:17,834
- C'est chez Jorge ?
- Oui.
58
00:06:18,459 --> 00:06:19,376
Reste ici.
59
00:06:31,418 --> 00:06:32,834
Excusez-moi.
60
00:06:32,918 --> 00:06:35,001
Où est Jorge ? Vit-il ici ?
61
00:06:35,084 --> 00:06:37,668
Non, Jorge n'est plus avec nous.
62
00:06:37,751 --> 00:06:39,834
Le Seigneur l'a pris sous son aile.
63
00:06:41,376 --> 00:06:43,251
Toutes mes condoléances.
64
00:06:44,043 --> 00:06:45,459
Quand est-il mort ?
65
00:06:46,126 --> 00:06:48,584
Il y a cinq mois. Une tumeur au cerveau.
66
00:06:49,376 --> 00:06:50,251
Un bon garçon.
67
00:06:51,084 --> 00:06:52,543
Vous étiez amis ?
68
00:06:52,626 --> 00:06:53,543
Oui.
69
00:06:54,084 --> 00:06:55,501
Je suis désolée.
70
00:07:08,293 --> 00:07:09,626
C'est horrible.
71
00:07:10,668 --> 00:07:13,668
Il n'a pas trop souffert.
C'était un soulagement.
72
00:07:14,626 --> 00:07:16,084
Tout le meilleur.
73
00:07:16,168 --> 00:07:18,043
À vous aussi.
74
00:07:30,834 --> 00:07:32,626
Kleo était là. Chez moi.
75
00:07:32,709 --> 00:07:33,626
Elle était là ?
76
00:07:35,251 --> 00:07:36,543
On était prêts.
77
00:07:37,168 --> 00:07:38,501
Carmen a géré ça.
78
00:07:39,001 --> 00:07:39,959
Comment ?
79
00:07:41,126 --> 00:07:42,168
Avec un mensonge.
80
00:07:42,251 --> 00:07:43,709
Elle a inventé un truc ?
81
00:07:43,793 --> 00:07:46,376
Et tu crois que Kleo va le croire ?
82
00:07:46,459 --> 00:07:47,709
Bien sûr.
83
00:07:47,793 --> 00:07:50,626
Elle est partie, ne t'inquiète pas.
84
00:07:52,334 --> 00:07:53,584
Salut, Jorge.
85
00:07:55,626 --> 00:07:56,459
C'est toi.
86
00:07:56,543 --> 00:07:57,793
Quel bel accueil.
87
00:07:57,876 --> 00:07:59,001
Tu es superbe.
88
00:07:59,626 --> 00:08:00,459
Toi aussi.
89
00:08:01,251 --> 00:08:02,251
Comme toujours.
90
00:08:03,126 --> 00:08:06,459
Et à première vue, tu n'es pas mort.
91
00:08:08,376 --> 00:08:10,376
Il faut qu'on parle, Jorge.
92
00:08:10,459 --> 00:08:12,376
Pourquoi es-tu si sérieuse ?
93
00:08:12,459 --> 00:08:13,834
Tu le sais très bien.
94
00:08:13,918 --> 00:08:15,584
C'est au sujet du passé ?
95
00:08:17,126 --> 00:08:18,293
Non.
96
00:08:19,376 --> 00:08:20,418
Que fais-tu là ?
97
00:08:21,334 --> 00:08:22,418
Où est la valise ?
98
00:08:22,501 --> 00:08:23,376
Quelle valise ?
99
00:08:23,459 --> 00:08:26,126
La valise que mon papy t'a donnée.
100
00:08:26,209 --> 00:08:28,959
- Je ne comprends pas.
- Mais si.
101
00:08:29,876 --> 00:08:32,751
Tu sais que je ne peux pas te la donner.
102
00:08:33,501 --> 00:08:34,793
Je ne renoncerai pas.
103
00:08:38,043 --> 00:08:39,251
Les gens ne changent pas.
104
00:08:39,334 --> 00:08:42,293
Si, les gens changent.
105
00:08:42,376 --> 00:08:45,793
Ton pays m'a sauvé la vie
et je lui en suis reconnaissant.
106
00:08:47,459 --> 00:08:50,918
Bien sûr, je suis du côté de la RDA.
Du bon côté.
107
00:08:52,293 --> 00:08:53,376
Et toi ?
108
00:08:53,459 --> 00:08:54,584
Le bon côté ?
109
00:08:55,793 --> 00:08:59,168
Il m'a fait croire
en quelque chose qui n'a jamais existé.
110
00:09:02,876 --> 00:09:05,043
Je ne te demanderai pas deux fois.
111
00:09:13,959 --> 00:09:14,876
Viens avec moi.
112
00:09:28,668 --> 00:09:30,001
Je suis désolé.
113
00:10:19,293 --> 00:10:22,959
Putain !
114
00:10:23,043 --> 00:10:24,084
Salope !
115
00:10:38,668 --> 00:10:40,001
Vieille folle.
116
00:11:02,126 --> 00:11:02,959
Oui ?
117
00:11:03,459 --> 00:11:06,418
Kleo, tu es en vie. Respect.
118
00:11:08,959 --> 00:11:09,918
Ramona.
119
00:11:10,001 --> 00:11:11,459
On devrait se voir.
120
00:11:12,334 --> 00:11:13,334
Le bar El Buitre.
121
00:11:14,001 --> 00:11:15,126
Je t'attends.
122
00:11:24,459 --> 00:11:25,293
Jorge ?
123
00:11:29,043 --> 00:11:30,376
Jorge !
124
00:11:31,293 --> 00:11:32,168
Où est Kleo ?
125
00:11:33,043 --> 00:11:34,168
Attention !
126
00:11:38,376 --> 00:11:41,584
D'où sortait ce type ?
Que s'est-il passé ?
127
00:11:41,668 --> 00:11:42,501
Putain !
128
00:11:43,501 --> 00:11:45,209
À l'aide ! Police !
129
00:11:45,293 --> 00:11:46,126
Putain !
130
00:11:48,168 --> 00:11:49,001
À l'aide !
131
00:11:52,584 --> 00:11:53,668
Putain !
132
00:11:55,043 --> 00:11:56,376
On doit filer.
133
00:11:56,459 --> 00:11:59,751
- Vite. La police va arriver.
- À l'aide ! Police !
134
00:11:59,834 --> 00:12:02,376
- Qu'est-il arrivé à ton cou ?
- Ramona est là.
135
00:12:02,876 --> 00:12:03,709
Quoi ?
136
00:12:03,793 --> 00:12:05,584
Rendez-vous au bar El Buitre.
137
00:12:05,668 --> 00:12:07,793
Va à son hôtel. Le Carrera.
138
00:12:09,084 --> 00:12:11,043
Le cabinet les loge là-bas.
139
00:12:11,126 --> 00:12:14,043
Cherche des indices
sur la valise et viens au bar.
140
00:12:15,418 --> 00:12:17,959
Bonjour, monsieur.
Belle journée, hein ?
141
00:12:18,043 --> 00:12:19,959
- Je suppose.
- Oui.
142
00:12:20,043 --> 00:12:22,709
Mon amie a oublié
un truc dans sa chambre,
143
00:12:22,793 --> 00:12:25,501
et elle m'envoie.
Elle s'appelle Ramona Brandt.
144
00:12:25,584 --> 00:12:28,501
- Quelle chambre ?
- La 43.
145
00:12:30,376 --> 00:12:31,584
Trente-quatre.
146
00:12:32,251 --> 00:12:34,918
Attendez, j'ai oublié.
Vous devriez vérifier.
147
00:12:35,001 --> 00:12:38,543
Je dois ouvrir
la chambre d'un client à un inconnu ?
148
00:12:38,626 --> 00:12:41,126
C'est stupide, non ? Oui.
149
00:12:44,084 --> 00:12:45,751
Officialisons ça alors.
150
00:12:47,501 --> 00:12:49,709
Je bosse pour les services allemands.
151
00:12:50,459 --> 00:12:52,501
Je suis en mission top secrète,
152
00:12:52,584 --> 00:12:55,626
et j'ai besoin
d'un accès total à cette suite.
153
00:12:55,709 --> 00:12:58,126
Puis-je revoir votre pièce d'identité ?
154
00:12:59,584 --> 00:13:00,418
Non.
155
00:13:35,293 --> 00:13:36,334
Sympa, la montre.
156
00:14:16,584 --> 00:14:17,418
Assieds-toi.
157
00:14:26,126 --> 00:14:27,209
Jolies chaussures.
158
00:14:27,751 --> 00:14:30,168
Merci. Très élégantes, hein ?
159
00:14:30,251 --> 00:14:34,876
Ce sont les seules qui me vont encore.
Mes jambes gonflent tellement.
160
00:14:34,959 --> 00:14:40,709
En plus, j'ai tout le temps
envie de pisser.
161
00:14:40,793 --> 00:14:44,668
La grossesse met le corps à rude épreuve.
162
00:14:47,668 --> 00:14:49,876
C'est un sujet sensible pour toi.
163
00:14:52,668 --> 00:14:53,751
Je suis désolée.
164
00:14:53,834 --> 00:14:55,043
Où est la valise ?
165
00:14:56,334 --> 00:14:58,918
Tu connais
la légende russe de la rusalka ?
166
00:15:00,751 --> 00:15:01,584
Non.
167
00:15:02,876 --> 00:15:06,834
En Russie, une jeune fille qui meurt
168
00:15:06,918 --> 00:15:12,293
d'une mort impure se transformerait
en rusalka, un esprit de l'eau.
169
00:15:12,376 --> 00:15:15,043
Un esprit souvent en colère et diabolique.
170
00:15:15,543 --> 00:15:22,418
La rusalka kidnappe des nouveau-nés
et noie de jeunes hommes dans la rivière.
171
00:15:23,626 --> 00:15:26,334
Mais elle fait parfois le contraire.
172
00:15:26,959 --> 00:15:32,084
Elle aide les femmes à filer la laine
ou à s'occuper de leurs bébés.
173
00:15:34,043 --> 00:15:35,293
Et ? Autre chose ?
174
00:15:35,376 --> 00:15:37,293
Quel genre de rusalka es-tu ?
175
00:15:38,543 --> 00:15:41,626
Maléfique et destructrice,
car on t'a fait souffrir ?
176
00:15:43,043 --> 00:15:46,959
Ou bonne et utile,
car tu veux réduire la souffrance ?
177
00:15:48,293 --> 00:15:52,668
Tu pourrais éviter d'autres souffrances
si tu choisissais le bon camp.
178
00:15:54,626 --> 00:15:56,668
Qui définit le bien et le mal ?
179
00:15:59,209 --> 00:16:00,251
Ramona ?
180
00:16:02,084 --> 00:16:03,668
J'adore cette histoire.
181
00:16:05,709 --> 00:16:06,543
Quel dommage.
182
00:16:07,209 --> 00:16:09,334
J'espérais que toi aussi.
183
00:16:12,543 --> 00:16:13,376
Un café ?
184
00:16:15,084 --> 00:16:16,876
Deux cafés, s'il vous plaît.
185
00:16:20,793 --> 00:16:22,876
Excuse-moi, je dois y aller.
186
00:16:53,001 --> 00:16:54,209
Merci.
187
00:17:06,918 --> 00:17:08,251
Bien tenté.
188
00:17:10,168 --> 00:17:12,501
Qu'y a-t-il dedans ? De la TTX ?
189
00:17:12,584 --> 00:17:14,834
Waouh, Kleo. Pas mal.
190
00:17:17,418 --> 00:17:18,626
Où est la valise ?
191
00:17:18,709 --> 00:17:20,793
Je ne peux rien dire, tu le sais.
192
00:17:20,876 --> 00:17:22,084
Rentre chez toi.
193
00:17:22,626 --> 00:17:25,043
Ou va à Valparaiso, au bord de la mer.
194
00:17:25,126 --> 00:17:26,501
Tu connais la mer ?
195
00:17:29,501 --> 00:17:32,709
Que vas-tu faire ?
Me tirer dessus ? Je suis enceinte.
196
00:17:35,959 --> 00:17:39,959
Kleo, tu savais
que la TTX empoisonne aussi au contact ?
197
00:17:40,043 --> 00:17:42,959
Une coupure suffit,
comme celle à ton doigt.
198
00:18:00,334 --> 00:18:02,543
Elle sera morte dans une demi-heure.
199
00:18:02,626 --> 00:18:04,626
Ça ressemblera à une attaque.
200
00:18:05,168 --> 00:18:06,168
Ne t'en fais pas.
201
00:18:15,126 --> 00:18:16,543
Je rentrerai pour dîner.
202
00:18:17,293 --> 00:18:19,209
J'ai un truc à récupérer.
203
00:18:35,876 --> 00:18:38,251
Merde !
204
00:18:39,001 --> 00:18:40,418
Kleo !
205
00:18:40,918 --> 00:18:44,043
Réveille-toi.
Kleo, que s'est-il passé ?
206
00:18:44,126 --> 00:18:46,251
On t'a tiré dessus ? Kleo ?
207
00:18:46,793 --> 00:18:50,084
Monsieur ? Pardon, señor.
Que lui est-il arrivé ?
208
00:18:55,834 --> 00:18:57,209
Non, ne tirez pas.
209
00:19:08,834 --> 00:19:11,001
Kleo, réveille-toi !
210
00:19:11,084 --> 00:19:12,668
Parle-moi. Que s'est-il passé ?
211
00:19:12,751 --> 00:19:13,959
Poison.
212
00:19:14,043 --> 00:19:17,709
Tu as été empoisonnée. Oui ?
Qu'est-ce qu'il nous faut ?
213
00:19:17,793 --> 00:19:18,876
Dopamine.
214
00:19:19,918 --> 00:19:22,543
- Encore une fois.
- Dopamine.
215
00:19:22,626 --> 00:19:25,584
Dopamine ? OK.
Où trouve-t-on de la dopamine ?
216
00:19:26,751 --> 00:19:27,876
Hôtel.
217
00:19:27,959 --> 00:19:29,168
À l'hôtel ?
218
00:19:30,126 --> 00:19:31,251
Allons-y.
219
00:19:37,501 --> 00:19:41,626
Kleo ? Où est la dopamine ?
220
00:19:52,918 --> 00:19:54,251
Dopamine ! Je l'ai.
221
00:20:05,918 --> 00:20:09,084
FABRIQUÉ EN RDA
222
00:20:17,668 --> 00:20:18,501
Réveille-toi.
223
00:20:27,126 --> 00:20:30,209
Kleo ? Ça va ? Tu es consciente ?
224
00:20:35,501 --> 00:20:37,959
J'ai cru que je t'avais perdue.
225
00:20:39,501 --> 00:20:41,168
Ça aurait été vraiment nul.
226
00:21:05,751 --> 00:21:06,668
Sven ?
227
00:21:09,001 --> 00:21:10,126
Où est la valise ?
228
00:21:13,334 --> 00:21:14,418
J'ai trouvé ça.
229
00:21:29,334 --> 00:21:31,459
J'espère qu'il n'est pas trop tard.
230
00:21:36,459 --> 00:21:37,293
Ramona !
231
00:21:38,543 --> 00:21:40,834
Fonce !
232
00:21:47,918 --> 00:21:50,376
Merde. Elle nous suit.
233
00:21:51,584 --> 00:21:52,584
Accélère.
234
00:21:59,043 --> 00:22:00,001
Plus vite !
235
00:22:00,084 --> 00:22:02,626
- Je vais le plus vite possible !
- Tourne !
236
00:22:08,293 --> 00:22:10,501
Elle se rapproche. Plus vite !
237
00:22:10,584 --> 00:22:11,959
J'ai le pied au plancher !
238
00:22:12,043 --> 00:22:13,459
Conduis !
239
00:22:17,584 --> 00:22:19,293
J'essaie ! Je fonce !
240
00:22:20,001 --> 00:22:22,043
Je ne suis pas taillé pour ça.
241
00:23:38,793 --> 00:23:39,709
Merde !
242
00:23:39,793 --> 00:23:40,959
Putain !
243
00:23:41,043 --> 00:23:42,376
Oh, non !
244
00:24:19,834 --> 00:24:20,793
Tu es blessé ?
245
00:24:20,876 --> 00:24:23,376
Je ne sais pas. Je ne crois pas.
246
00:24:33,376 --> 00:24:34,501
Ramona.
247
00:24:34,584 --> 00:24:35,918
Tout va bien ?
248
00:24:38,626 --> 00:24:41,209
Sors !
249
00:24:42,584 --> 00:24:44,584
On doit sortir ! Vite !
250
00:24:51,876 --> 00:24:53,668
Elle a perdu les eaux.
251
00:24:56,209 --> 00:24:57,876
Quoi ? Elle va accoucher ?
252
00:25:19,334 --> 00:25:21,084
On va l'aider à accoucher.
253
00:25:24,459 --> 00:25:25,501
Quoi ?
254
00:25:27,001 --> 00:25:28,043
Trouve de l'aide.
255
00:25:29,501 --> 00:25:31,001
Besoin d'autre chose ?
256
00:26:13,418 --> 00:26:14,584
Bonjour !
257
00:26:14,668 --> 00:26:17,793
Nous avons un problemo.
Descendez. J'ai...
258
00:26:22,501 --> 00:26:23,459
C'est une fille.
259
00:26:31,084 --> 00:26:33,209
Je suis sûre qu'elle a déjà un nom.
260
00:26:35,293 --> 00:26:36,168
Liliane.
261
00:26:39,043 --> 00:26:40,293
Comme la fleur.
262
00:26:41,709 --> 00:26:43,126
Qu'en penses-tu ?
263
00:27:32,084 --> 00:27:32,959
Ici ?
264
00:27:35,626 --> 00:27:36,459
Ici.
265
00:27:55,501 --> 00:27:56,334
Bien.
266
00:28:00,168 --> 00:28:02,293
Oui, mais fais attention.
267
00:28:09,126 --> 00:28:10,168
Que...
268
00:28:44,876 --> 00:28:46,418
- C'est...
- Là !
269
00:28:46,501 --> 00:28:47,918
C'est la valise rouge ?
270
00:28:53,959 --> 00:28:56,084
- Attrape.
- Non, ne la jette pas.
271
00:29:19,959 --> 00:29:20,793
Honecker ?
272
00:29:20,876 --> 00:29:22,459
Le président Reagan ?
273
00:29:23,001 --> 00:29:25,709
Pourquoi portent-ils
des chapeaux de cow-boy ?
274
00:29:26,251 --> 00:29:27,459
C'est fou.
275
00:29:34,334 --> 00:29:35,418
C'est quoi, ça ?
276
00:29:36,334 --> 00:29:39,876
Ça doit être un pacte.
277
00:29:41,459 --> 00:29:43,834
Un accord secret.
278
00:29:43,918 --> 00:29:48,501
Reagan a financé la RDA
et l'a soutenue avec des dollars.
279
00:29:49,918 --> 00:29:52,834
En contournant le Congrès, on dirait.
280
00:29:53,501 --> 00:29:56,668
La RDA était de mèche avec l'ennemi.
281
00:29:57,209 --> 00:29:58,626
Kleo, si ça se sait...
282
00:30:16,626 --> 00:30:17,543
Bonjour, Kleo.
283
00:30:25,626 --> 00:30:26,626
Margot Honecker ?
284
00:30:28,543 --> 00:30:29,709
La voilà !
285
00:30:30,918 --> 00:30:32,543
Je peux ? Oui ?
286
00:30:33,334 --> 00:30:34,168
Que...
287
00:30:41,918 --> 00:30:43,459
Que fais-tu ici ?
288
00:30:44,543 --> 00:30:45,793
Je suis là pour la valise.
289
00:30:49,376 --> 00:30:50,876
C'est la preuve, non ?
290
00:30:52,376 --> 00:30:53,626
La preuve du pacte...
291
00:30:56,001 --> 00:30:57,376
Reagan-Honecker.
292
00:30:58,543 --> 00:30:59,543
Mais pourquoi...
293
00:31:00,084 --> 00:31:01,043
Pourquoi...
294
00:31:02,751 --> 00:31:04,918
Tout ça n'a aucun sens.
295
00:31:06,251 --> 00:31:08,501
La classe ouvrière n'y est pour rien.
296
00:31:08,584 --> 00:31:10,251
Elle a fait de son mieux,
297
00:31:11,251 --> 00:31:13,793
et notre pays bien-aimé a fini fauché.
298
00:31:14,709 --> 00:31:17,251
Ça posait aussi un problème à Reagan.
299
00:31:17,334 --> 00:31:19,959
Sans RDA, il n'y a pas de RFA.
300
00:31:20,043 --> 00:31:22,376
Pas d'influence en Europe.
301
00:31:23,751 --> 00:31:27,459
Seul un ennemi extérieur
apporte la force intérieure.
302
00:31:28,293 --> 00:31:29,126
Quoi ?
303
00:31:30,084 --> 00:31:33,376
Reagan avait besoin d'un épouvantail,
et on avait besoin de son argent.
304
00:31:33,459 --> 00:31:35,751
"Aide-moi et je t'aiderai en retour."
305
00:31:36,793 --> 00:31:39,543
Vous avez travaillé avec l'ennemi ?
306
00:31:40,251 --> 00:31:43,918
Tu comprends pourquoi
le monde ne doit jamais le découvrir.
307
00:31:44,001 --> 00:31:48,043
Les Américains, les Russes et nous-mêmes
aurions un grave problème.
308
00:31:48,709 --> 00:31:51,751
Waouh, c'est...
309
00:31:51,834 --> 00:31:55,834
Ce connard de Mielke a mis
ses sales pattes sur les documents
310
00:31:55,918 --> 00:31:58,501
et a fait chanter mon Erich
avec les autres.
311
00:31:59,209 --> 00:32:03,043
Et ce crétin se fait voler la valise.
Quel con !
312
00:32:10,709 --> 00:32:11,543
Bien.
313
00:32:12,501 --> 00:32:14,459
Tu arrives, tu te sers un verre
314
00:32:15,043 --> 00:32:17,126
et tu espères récupérer la valise ?
315
00:32:17,209 --> 00:32:18,168
Oui.
316
00:32:20,251 --> 00:32:21,084
Pourquoi ça ?
317
00:32:21,168 --> 00:32:22,251
Oui, pourquoi ?
318
00:32:25,959 --> 00:32:26,793
Ta mère.
319
00:32:29,043 --> 00:32:30,251
Brigitte ?
320
00:32:32,209 --> 00:32:33,459
Elle n'est pas morte.
321
00:32:34,334 --> 00:32:35,293
Elle est en vie.
322
00:32:36,668 --> 00:32:39,668
Elle ne t'a pas abandonnée,
comme Otto le disait.
323
00:32:41,084 --> 00:32:44,001
Il l'a fait arrêter, comme toi.
324
00:32:44,501 --> 00:32:46,709
L'Ouest a payé sa libération en 1978.
325
00:32:48,793 --> 00:32:51,334
Je suis prête à te dire où elle est
326
00:32:52,334 --> 00:32:54,001
si tu me donnes la valise.
327
00:32:56,418 --> 00:32:57,876
Non, Kleo.
328
00:32:58,751 --> 00:32:59,959
Non.
329
00:33:01,793 --> 00:33:03,084
J'ai laissé l'adresse
330
00:33:04,084 --> 00:33:05,251
à l'hôtel Carrera.
331
00:33:08,834 --> 00:33:09,668
Kleo ?
332
00:33:35,626 --> 00:33:37,543
- Merci.
- Je vous en prie.
333
00:34:10,001 --> 00:34:14,293
C'est énorme. Pas la valise elle-même,
mais ce qu'elle contient.
334
00:34:14,376 --> 00:34:16,334
Tu sais ce que ça veut dire ?
335
00:34:16,418 --> 00:34:18,668
Je ne comprends pas encore tout,
336
00:34:18,751 --> 00:34:20,418
mais l'unité du pays en dépend.
337
00:34:20,501 --> 00:34:23,793
La guerre froide pourrait s'achever.
Tout, et bien plus encore.
338
00:34:23,876 --> 00:34:27,543
Mais elle doit rester en bonnes mains.
À qui revient la responsabilité ?
339
00:34:28,584 --> 00:34:29,459
- Moi.
- Sven,
340
00:34:30,001 --> 00:34:33,168
il fut un temps
où tes histoires me passionnaient,
341
00:34:33,251 --> 00:34:35,251
mais on a mûri depuis.
342
00:34:35,334 --> 00:34:36,543
L'un de nous a mûri.
343
00:34:36,626 --> 00:34:39,001
Je suis sérieux, je n'invente rien.
344
00:34:39,084 --> 00:34:41,251
C'est exactement ce qui s'est passé.
345
00:34:41,334 --> 00:34:42,709
Tu es encore ivre ?
346
00:34:43,334 --> 00:34:45,084
Sven, va dormir un peu.
347
00:34:45,168 --> 00:34:46,668
Non, attends !
348
00:34:46,751 --> 00:34:47,584
Attends !
349
00:34:53,709 --> 00:34:54,584
Alors ?
350
00:34:56,084 --> 00:34:57,043
Qu'a-t-il dit ?
351
00:34:57,543 --> 00:34:58,709
N'importe quoi.
352
00:35:01,834 --> 00:35:02,834
Je suis inquiète.
353
00:35:08,168 --> 00:35:09,293
Il s'en sortira.
354
00:35:16,459 --> 00:35:17,293
Du vin ?
355
00:35:42,168 --> 00:35:47,418
Allez vous faire foutre.
356
00:35:52,334 --> 00:35:53,168
Oui ?
357
00:35:54,459 --> 00:35:56,418
Je sais où est la valise rouge.
358
00:35:57,251 --> 00:35:58,126
Où ça ?
359
00:35:58,834 --> 00:36:01,043
Cette information a un prix.
360
00:37:00,584 --> 00:37:02,001
Je veux la revoir.
361
00:37:03,668 --> 00:37:05,251
Je veux sentir son odeur.
362
00:37:06,584 --> 00:37:10,001
C'était le pire jour pour moi,
le jour où j'ai oublié
363
00:37:10,084 --> 00:37:11,459
son odeur.
364
00:37:11,543 --> 00:37:14,709
Il ne s'agit pas
que de ce que tu veux, tu comprends ?
365
00:37:15,751 --> 00:37:17,709
Il ne s'agit pas que de toi.
366
00:37:18,251 --> 00:37:20,334
Je suis autant impliqué que toi.
367
00:37:20,418 --> 00:37:23,293
On a traversé ça ensemble.
On est une équipe.
368
00:37:23,376 --> 00:37:24,626
Tu serais morte sans moi.
369
00:37:24,709 --> 00:37:27,584
Tu as vécu l'aventure
dont tu as toujours rêvé.
370
00:37:27,668 --> 00:37:28,584
Et alors ?
371
00:37:28,668 --> 00:37:31,168
Tu as jeté quelque chose
qui met en jeu le destin
372
00:37:31,251 --> 00:37:34,501
de millions de gens
contre l'adresse de ta mère !
373
00:37:34,584 --> 00:37:35,418
Oui.
374
00:37:36,126 --> 00:37:36,959
Et alors ?
375
00:37:37,043 --> 00:37:38,751
Comment ça, "et alors" ?
376
00:37:38,834 --> 00:37:40,626
C'était égoïste.
377
00:37:40,709 --> 00:37:42,501
Et incroyablement stupide !
378
00:37:43,293 --> 00:37:44,334
Tu sais quoi ?
379
00:37:44,418 --> 00:37:47,126
Toute ma vie, je n'ai fait qu'obéir.
380
00:37:47,209 --> 00:37:49,459
J'ai toujours servi une seule cause.
381
00:37:50,293 --> 00:37:53,251
C'est ma première décision personnelle.
382
00:37:53,334 --> 00:37:56,751
Félicitations !
Ta première décision était mauvaise.
383
00:37:58,251 --> 00:38:02,168
Ce n'était pas à toi de décider seule !
384
00:38:02,251 --> 00:38:03,084
Point final !
385
00:38:03,168 --> 00:38:05,334
Ma décision resterait la même.
386
00:38:28,459 --> 00:38:29,584
Tu viens avec moi ?
387
00:38:35,459 --> 00:38:37,084
Que puis-je faire d'autre ?
388
00:38:49,584 --> 00:38:51,918
BERLIN-OUEST
389
00:38:59,501 --> 00:39:00,334
Nerveuse ?
390
00:39:04,168 --> 00:39:05,001
Oui.
391
00:39:12,084 --> 00:39:13,668
- Que fais-tu ?
- Rien.
392
00:39:14,168 --> 00:39:15,543
- Sven ? Que...
- Quoi ?
393
00:39:15,626 --> 00:39:19,959
Sven, non ! Arrête !
394
00:39:26,668 --> 00:39:27,501
Enfoiré.
395
00:39:29,334 --> 00:39:30,376
Vas-y.
396
00:39:35,251 --> 00:39:36,918
Très bien.
397
00:39:57,084 --> 00:39:57,918
Salut.
398
00:40:04,543 --> 00:40:05,584
Que voulez-vous ?
399
00:40:06,209 --> 00:40:07,418
Vous habitez ici ?
400
00:40:09,168 --> 00:40:10,001
Oui.
401
00:40:13,001 --> 00:40:14,209
Votre mère est là ?
402
00:40:19,751 --> 00:40:20,876
Maman ?
403
00:40:22,084 --> 00:40:23,709
Une femme te demande.
404
00:40:28,501 --> 00:40:29,501
Merci beaucoup.
405
00:40:38,209 --> 00:40:39,209
J'arrive !
406
00:40:48,043 --> 00:40:48,959
Me voilà.
407
00:40:52,043 --> 00:40:53,668
Tu t'es coupé les cheveux.
408
00:41:10,709 --> 00:41:12,709
Je ne sais pas ce qu'Otto t'a dit.
409
00:41:17,876 --> 00:41:23,293
En vérité, je n'acceptais pas
mon éducation socialiste stricte.
410
00:41:26,876 --> 00:41:28,376
Je voulais une autre RDA.
411
00:41:36,209 --> 00:41:37,709
Alors, il m'a dénoncée.
412
00:41:41,626 --> 00:41:42,584
Il m'a trahie.
413
00:41:55,459 --> 00:41:57,209
J'ai pensé à toi, Kleo.
414
00:41:58,126 --> 00:41:59,001
Souvent.
415
00:42:05,209 --> 00:42:08,834
Il m'a fallu du temps et de l'énergie
pour construire tout ça,
416
00:42:09,543 --> 00:42:10,543
à partir de rien.
417
00:42:14,293 --> 00:42:15,168
Cette vie.
418
00:42:22,584 --> 00:42:24,543
Et elle est bien comme elle est.
419
00:42:31,834 --> 00:42:32,668
Bien.
420
00:43:21,668 --> 00:43:22,501
Alors ?
421
00:43:25,334 --> 00:43:27,334
Elle sentait l'œuf à la moutarde.
422
00:43:36,251 --> 00:43:38,043
Désolé qu'elle t'ait rejetée.
423
00:44:01,293 --> 00:44:02,126
Kleo ?
424
00:44:04,209 --> 00:44:05,959
Je peux entrer ?
425
00:44:08,584 --> 00:44:10,668
Je ne sais pas où aller.
426
00:44:35,293 --> 00:44:38,084
ON SE REVERRA DE L'AUTRE CÔTÉ, THILO
427
00:46:37,293 --> 00:46:38,126
Sven.
428
00:46:41,918 --> 00:46:43,126
Sven.
429
00:47:24,584 --> 00:47:25,793
Ça va ?
430
00:47:31,084 --> 00:47:33,959
Ça m'emmerde que Margot ait cette valise.
431
00:47:35,501 --> 00:47:37,376
Elle ne l'a peut-être plus.
432
00:47:43,543 --> 00:47:44,543
Comment ça ?
433
00:47:45,501 --> 00:47:48,459
Je divague. Oublie ça.
434
00:47:55,001 --> 00:47:55,918
C'est-à-dire ?
435
00:47:56,543 --> 00:47:58,709
Rien. Je plaisantais. Oublie ça.
436
00:47:59,626 --> 00:48:00,459
Dis-moi.
437
00:48:01,918 --> 00:48:08,209
Je me suis peut-être assuré
qu'elle n'ait plus la valise.
438
00:48:10,501 --> 00:48:11,626
Tu rigoles ?
439
00:48:18,084 --> 00:48:19,626
Tu es un traître.
440
00:48:20,376 --> 00:48:21,209
Je suis quoi ?
441
00:48:21,293 --> 00:48:23,376
Tu es un putain de traître.
442
00:48:23,459 --> 00:48:25,584
Assez de rhétorique de la Stasi.
443
00:48:26,501 --> 00:48:30,418
J'ai perdu mon boulot à cause de toi.
J'ai perdu ma famille.
444
00:48:30,918 --> 00:48:32,001
Où est la valise ?
445
00:48:32,084 --> 00:48:34,793
J'ai tué des gens à cause de toi.
446
00:48:35,418 --> 00:48:39,001
Tu as pris une mauvaise décision
que tu regrettes.
447
00:49:23,709 --> 00:49:26,168
Pauvre con !
448
00:49:42,376 --> 00:49:43,584
Comme demandé.
449
00:49:46,209 --> 00:49:50,209
Nous vous remercions
au nom des États-Unis d'Amérique.
450
00:49:53,209 --> 00:49:56,834
Vos collègues du BND
ne seront pas aussi contents, j'imagine.
451
00:49:58,668 --> 00:50:01,334
Je ne sais pas, je m'en moque.
452
00:50:51,543 --> 00:50:53,709
Mon petit soldat.
453
00:51:25,668 --> 00:51:26,918
Salope !
454
00:54:32,918 --> 00:54:37,918
Sous-titres : Caroline Grigoriou