1
00:00:06,084 --> 00:00:07,793
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:38,459 --> 00:00:39,376
Evo ga.
3
00:00:39,459 --> 00:00:42,376
Thilo, došlo je tvoje vrijeme.
4
00:00:53,501 --> 00:00:55,168
Pozdravi svoju princezu.
5
00:01:37,418 --> 00:01:38,918
-Bok.
-Zdravo.
6
00:01:43,751 --> 00:01:44,793
Hvala.
7
00:01:47,168 --> 00:01:48,334
Zdravo.
8
00:01:52,418 --> 00:01:53,251
Pedro!
9
00:01:54,959 --> 00:01:56,876
-Zdravo, gospodine.
-Zdravo.
10
00:01:58,001 --> 00:01:59,668
Pođite sa mnom, molim vas.
11
00:02:00,168 --> 00:02:02,251
-Da pođem s vama?
-Ovuda, molim vas.
12
00:02:02,793 --> 00:02:03,626
Dobro.
13
00:02:15,209 --> 00:02:16,751
Vi ćete početi ili ću ja?
14
00:02:16,834 --> 00:02:18,376
Dajte vi.
15
00:02:19,043 --> 00:02:20,668
Imali smo dogovor.
16
00:02:20,751 --> 00:02:24,293
Dostavljate mi informacije
i zauzvrat dobivate posao u BND-u.
17
00:02:25,334 --> 00:02:27,709
Ali nisam dobila informacije. Zašto?
18
00:02:27,793 --> 00:02:31,959
Javio bih vam za ovo putovanje
čim bi mi se otvorila prilika.
19
00:02:32,043 --> 00:02:33,584
Problem je što je Kleo…
20
00:02:34,334 --> 00:02:35,168
što je „meta”
21
00:02:36,459 --> 00:02:38,751
odlučila da odmah želi otići u Čile.
22
00:02:38,834 --> 00:02:41,126
Zato vam to nisam stigao reći.
23
00:02:41,209 --> 00:02:46,209
Iako je bilo dovoljno vremena da novost
o tom tajnom putovanju dođe do mene.
24
00:02:46,293 --> 00:02:48,834
Moji kontakti učinili su ono što vi niste.
25
00:02:49,668 --> 00:02:52,251
Što biste zaključili na mome mjestu?
26
00:02:52,334 --> 00:02:55,084
Ne znam. Pitajte svoje kontakte.
27
00:02:57,126 --> 00:03:00,418
Poznat vam je izraz „Romeo agent”?
28
00:03:00,501 --> 00:03:04,209
Nije, ali ne spavam s njom,
ako bi to trebala biti insinuacija.
29
00:03:04,293 --> 00:03:07,001
To me ne zanima. Vjeruje vam.
30
00:03:07,084 --> 00:03:11,001
Spremni ste na suradnju s BND-om?
31
00:03:13,043 --> 00:03:17,543
Jesam. Ali, iskreno,
niste u položaju da određujete uvjete.
32
00:03:18,834 --> 00:03:20,834
-A tko jest?
-Kleo mi vjeruje.
33
00:03:20,918 --> 00:03:25,334
Primite me kao službenog agenta BND-a
pa ćemo nastaviti ovaj razgovor.
34
00:03:25,418 --> 00:03:26,334
Dobro?
35
00:03:27,501 --> 00:03:30,834
Hoću ravnopravne pregovore.
Nisam dostavljač informacija.
36
00:03:30,918 --> 00:03:34,293
Imate pravo. Puno ste više od toga.
37
00:03:34,834 --> 00:03:35,668
Tako je.
38
00:03:39,251 --> 00:03:40,959
Sumnjivac u slučaju ubojstva,
39
00:03:42,084 --> 00:03:43,001
možda?
40
00:03:44,876 --> 00:03:46,793
Ili dva slučaja ubojstva?
41
00:03:53,334 --> 00:03:54,168
Dobro.
42
00:04:04,918 --> 00:04:07,334
-Onda?
-Nemam pojma. Rutinska provjera.
43
00:04:07,418 --> 00:04:09,293
Ne znam što su htjeli.
44
00:04:09,793 --> 00:04:10,626
Eto.
45
00:04:11,293 --> 00:04:12,334
Idemo li?
46
00:04:48,168 --> 00:04:51,251
PANSION
47
00:05:05,668 --> 00:05:07,209
Bračni krevet? Zbilja?
48
00:05:07,834 --> 00:05:10,459
Da. Samo su to imali.
49
00:05:11,376 --> 00:05:13,501
Ne volim spavati sama. Dobro?
50
00:05:13,584 --> 00:05:14,876
To nema veze s tobom.
51
00:05:14,959 --> 00:05:15,793
Dobro.
52
00:05:23,126 --> 00:05:25,376
Malo je mekan.
53
00:05:25,459 --> 00:05:27,126
Ali ako okrenemo madrac,
54
00:05:27,793 --> 00:05:28,751
bit će dobro.
55
00:05:29,959 --> 00:05:31,293
Svene, jesi li dobro?
56
00:05:33,043 --> 00:05:34,376
Jesam. Zašto?
57
00:05:35,418 --> 00:05:36,418
Izgledaš napeto.
58
00:05:39,001 --> 00:05:39,834
Da.
59
00:06:16,126 --> 00:06:17,834
-To je Jorgeova kuća?
-Da.
60
00:06:18,459 --> 00:06:19,376
Ostani ovdje.
61
00:06:31,418 --> 00:06:32,834
Oprostite što smetam.
62
00:06:32,918 --> 00:06:35,001
Gdje je Jorge? Živi li ovdje?
63
00:06:35,084 --> 00:06:37,709
Ne, Jorge više nije s nama.
64
00:06:37,793 --> 00:06:39,834
Bog ga je uzeo pod Svoje okrilje.
65
00:06:41,376 --> 00:06:43,251
Moja sućut.
66
00:06:44,043 --> 00:06:45,459
Kad je umro?
67
00:06:46,126 --> 00:06:48,584
Prije pet mjeseci. Tumor na mozgu.
68
00:06:49,376 --> 00:06:50,251
Bio je dobar.
69
00:06:51,084 --> 00:06:52,543
Bili ste prijatelji?
70
00:06:52,626 --> 00:06:53,543
Jesmo.
71
00:06:54,084 --> 00:06:55,501
Žao mi je.
72
00:07:08,293 --> 00:07:09,626
Baš grozno.
73
00:07:10,668 --> 00:07:13,668
Nije puno patio. Bar je to dobro.
74
00:07:14,626 --> 00:07:16,084
Želim vam sve najbolje.
75
00:07:16,168 --> 00:07:18,043
Sve najbolje i tebi.
76
00:07:30,834 --> 00:07:32,668
Kleo je upravo bila kod mene.
77
00:07:32,751 --> 00:07:33,584
Bila je ondje?
78
00:07:35,251 --> 00:07:36,543
Bili smo spremni.
79
00:07:37,168 --> 00:07:38,501
Carmen je to sredila.
80
00:07:39,001 --> 00:07:39,959
Što je učinila?
81
00:07:41,126 --> 00:07:42,168
Izmislila je nešto.
82
00:07:42,251 --> 00:07:43,709
Izmislila je nešto?
83
00:07:43,793 --> 00:07:46,376
Misliš da će Kleo povjerovati?
84
00:07:46,459 --> 00:07:47,709
Hoće.
85
00:07:47,793 --> 00:07:50,626
Zasad je otišla, bez brige.
86
00:07:52,334 --> 00:07:53,584
Zdravo, Jorge.
87
00:07:54,126 --> 00:07:55,543
Kleo!
88
00:07:55,626 --> 00:07:56,459
To si ti.
89
00:07:56,543 --> 00:07:57,793
Lijepa dobrodošlica.
90
00:07:57,876 --> 00:07:59,001
Izgledaš sjajno.
91
00:07:59,626 --> 00:08:00,459
I ti.
92
00:08:01,251 --> 00:08:02,251
Kao uvijek.
93
00:08:03,126 --> 00:08:06,459
I, reklo bi se, nisi nimalo mrtav.
94
00:08:08,376 --> 00:08:10,376
Moramo razgovarati, Jorge.
95
00:08:10,459 --> 00:08:12,376
Zašto si tako ozbiljna?
96
00:08:12,459 --> 00:08:13,834
Kao da ne znaš.
97
00:08:13,918 --> 00:08:15,584
Zbog onog iz prošlosti?
98
00:08:17,126 --> 00:08:18,293
Ne.
99
00:08:19,376 --> 00:08:20,418
Zašto si onda došla?
100
00:08:21,459 --> 00:08:22,418
Gdje je kovčeg?
101
00:08:22,501 --> 00:08:23,376
Koji kovčeg?
102
00:08:23,459 --> 00:08:26,126
Kovčeg koji ti je dao moj djed.
103
00:08:26,209 --> 00:08:28,959
-Ne shvaćam.
-Shvaćaš.
104
00:08:29,876 --> 00:08:32,751
Kleo, znaš da ti ga ne mogu dati.
105
00:08:33,459 --> 00:08:34,793
Znaš da neću odustati.
106
00:08:38,043 --> 00:08:39,251
Ljudi se ne mijenjaju.
107
00:08:39,334 --> 00:08:42,293
Mijenjaju se. Ljudi se mijenjaju.
108
00:08:42,376 --> 00:08:45,793
Tvoja zemlja spasila mi je život
i zahvalan sam na tome.
109
00:08:47,459 --> 00:08:50,918
Naravno da sam sad na strani NJDR-a.
Na pravoj strani.
110
00:08:52,293 --> 00:08:53,376
A ti?
111
00:08:53,459 --> 00:08:54,584
Na pravoj strani?
112
00:08:55,793 --> 00:08:59,168
Ta strana prevarila me
da vjerujem u nešto što ne postoji.
113
00:09:02,876 --> 00:09:05,043
Neću opet pitati, Jorge.
114
00:09:13,959 --> 00:09:14,876
Dođi sa mnom.
115
00:09:28,668 --> 00:09:30,001
Žao mi je, Kleo.
116
00:10:19,293 --> 00:10:22,959
Sranje!
117
00:10:23,043 --> 00:10:24,084
Gaduro!
118
00:10:38,668 --> 00:10:40,001
Luđakinjo stara.
119
00:11:02,126 --> 00:11:02,959
Da?
120
00:11:03,459 --> 00:11:06,418
Kleo, živa si. Svaka čast!
121
00:11:08,959 --> 00:11:09,918
Ramona.
122
00:11:10,001 --> 00:11:11,459
Moramo se naći.
123
00:11:12,334 --> 00:11:13,334
Bar El Buitre.
124
00:11:14,001 --> 00:11:15,126
Čekat ću te.
125
00:11:24,459 --> 00:11:25,293
Jorge?
126
00:11:29,043 --> 00:11:30,376
Jorge!
127
00:11:31,293 --> 00:11:32,168
Gdje je Kleo?
128
00:11:33,043 --> 00:11:34,168
Pazi!
129
00:11:38,376 --> 00:11:41,584
Odakle se taj stvorio? Pa što je ovo?
130
00:11:41,668 --> 00:11:42,501
Jebote!
131
00:11:43,501 --> 00:11:45,209
Upomoć! Policija!
132
00:11:45,293 --> 00:11:46,126
Jebote!
133
00:11:48,168 --> 00:11:49,001
Upomoć! Molim vas!
134
00:11:52,584 --> 00:11:53,668
Jebote!
135
00:11:55,043 --> 00:11:56,376
Moramo otići.
136
00:11:56,459 --> 00:11:59,751
-Policija samo što nije došla.
-Policija!
137
00:11:59,834 --> 00:12:02,376
-Što ti je s vratom?
-Ramona je ovdje.
138
00:12:02,876 --> 00:12:03,709
Molim?
139
00:12:03,793 --> 00:12:05,584
Sastajemo se u baru El Buitre.
140
00:12:05,668 --> 00:12:07,793
Idi u njezin hotel. Carrera.
141
00:12:09,084 --> 00:12:11,084
Ljudi iz Firme odsjedaju ondje.
142
00:12:11,168 --> 00:12:14,043
Potraži tragove kovčega pa dođi u bar.
143
00:12:15,418 --> 00:12:17,959
Zdravo, gospodine.
Baš je lijep dan, zar ne?
144
00:12:18,043 --> 00:12:19,959
-Pa da, jest.
-Da.
145
00:12:20,043 --> 00:12:22,709
Prijateljica je zaboravila
nešto važno u sobi
146
00:12:22,793 --> 00:12:25,501
i želi da odem po to. Ramona Brandt.
147
00:12:25,584 --> 00:12:28,501
-Koja soba?
-Soba 43.
148
00:12:30,376 --> 00:12:31,584
Trideset četiri.
149
00:12:32,251 --> 00:12:34,918
Ne, čekajte.
Zaboravio sam, morate pogledati.
150
00:12:35,001 --> 00:12:38,543
Želite da neznanca pustim u sobu gošće?
151
00:12:38,626 --> 00:12:41,126
Da, to je baš glupo.
152
00:12:42,418 --> 00:12:43,251
Dobro.
153
00:12:44,084 --> 00:12:45,751
Onda ćemo službeno.
154
00:12:47,584 --> 00:12:49,709
Iz njemačke obavještajne službe sam.
155
00:12:50,459 --> 00:12:52,501
Na vrlo tajnom zadatku sam
156
00:12:52,584 --> 00:12:55,626
i odmah trebam pristup tom apartmanu.
157
00:12:55,709 --> 00:12:58,126
Mogu li opet vidjeti isprave?
158
00:12:59,584 --> 00:13:00,418
Ne.
159
00:13:08,876 --> 00:13:10,126
Dobro.
160
00:13:35,293 --> 00:13:36,334
Sviđa mi se sat.
161
00:14:16,584 --> 00:14:17,418
Sjedni.
162
00:14:26,126 --> 00:14:27,209
Lijepe cipele.
163
00:14:27,751 --> 00:14:30,168
Hvala. Vrlo elegantno, ha?
164
00:14:30,251 --> 00:14:34,876
Samo to sad mogu nositi.
Gležnjevi su mi natekli.
165
00:14:34,959 --> 00:14:40,709
Kao da to nije sve, stalno moram pišati.
166
00:14:40,793 --> 00:14:44,668
Trudnoća je zbilja naporna za tijelo.
167
00:14:47,668 --> 00:14:49,876
To ti je osjetljiva tema, ha?
168
00:14:52,668 --> 00:14:53,751
Žao mi je.
169
00:14:53,834 --> 00:14:55,043
Gdje je kovčeg?
170
00:14:56,334 --> 00:14:58,918
Znaš za rusku legendu o rusalki?
171
00:15:00,751 --> 00:15:01,584
Ne znam.
172
00:15:02,876 --> 00:15:06,834
U Rusiji kažu da se mlada cura
173
00:15:06,918 --> 00:15:12,293
koja umre nekom nekom ružnom smrću
pretvori u rusalku, vodenu vilu.
174
00:15:12,376 --> 00:15:15,043
Rusalka je često gnjevna i zla.
175
00:15:15,543 --> 00:15:22,418
Otima novorođenčad
i utapa mladiće u rijeci.
176
00:15:23,626 --> 00:15:26,334
Ali katkad učini baš suprotno.
177
00:15:26,959 --> 00:15:32,084
Katkad pomaže ženama da predu vunu
ili pazi na njihovo dijete.
178
00:15:34,043 --> 00:15:35,293
I? Dalje?
179
00:15:35,376 --> 00:15:37,293
Kakva si ti rusalka?
180
00:15:38,543 --> 00:15:41,626
Zla i destruktivna
zato što si zbog nekog patila?
181
00:15:43,043 --> 00:15:46,959
Ili dobra i želiš pomoći
kako bi umanjila patnju?
182
00:15:48,293 --> 00:15:52,668
Možeš spriječiti dodatnu patnju
ako odabereš pravu stranu.
183
00:15:54,626 --> 00:15:56,834
Tko odlučuje što je dobro, a što ne?
184
00:15:59,209 --> 00:16:00,251
Ramona?
185
00:16:02,084 --> 00:16:03,668
Volim tu priču.
186
00:16:05,709 --> 00:16:06,543
Šteta.
187
00:16:07,209 --> 00:16:09,334
Nadala sam se da će se i tebi svidjeti.
188
00:16:12,543 --> 00:16:13,376
Kavu?
189
00:16:15,084 --> 00:16:16,876
Dvije kave, molim!
190
00:16:20,793 --> 00:16:22,876
Ispričavam se na trenutak.
191
00:16:53,001 --> 00:16:54,209
Hvala.
192
00:17:06,918 --> 00:17:08,251
Dobar pokušaj.
193
00:17:10,168 --> 00:17:12,501
Što je u njoj? TTX?
194
00:17:12,584 --> 00:17:14,834
Oho, Kleo! Nije loše.
195
00:17:17,418 --> 00:17:18,626
Gdje je kovčeg?
196
00:17:18,709 --> 00:17:20,793
Znaš da ti to ne mogu reći.
197
00:17:20,876 --> 00:17:22,084
Vrati se kući.
198
00:17:22,626 --> 00:17:26,501
Ili idi u Valparaiso, na moru.
Jesi li kad bila na moru?
199
00:17:29,501 --> 00:17:32,709
Što ćeš učiniti?
Pucat ćeš u mene? Trudna sam.
200
00:17:35,959 --> 00:17:39,959
Jesi li znala da te TTX
može otrovati i na dodir?
201
00:17:40,043 --> 00:17:42,959
Dovoljna je mala rana,
kao ta na tvom prstu.
202
00:18:00,334 --> 00:18:02,543
Umrijet će za pola sata.
203
00:18:02,626 --> 00:18:04,626
Izgledat će kao moždani udar.
204
00:18:05,168 --> 00:18:06,168
Bez brige.
205
00:18:15,126 --> 00:18:16,543
Doći ću kući za večeru.
206
00:18:17,293 --> 00:18:19,209
Moram na brzinu otići po nešto.
207
00:18:35,876 --> 00:18:38,251
Sranje!
208
00:18:39,001 --> 00:18:40,418
Kleo!
209
00:18:40,918 --> 00:18:44,043
Kleo! Probudi se. Kleo, što se dogodilo?
210
00:18:44,126 --> 00:18:46,251
Upucali su te? Kleo?
211
00:18:46,793 --> 00:18:50,084
Gospodine! Oprostite, što joj se dogodilo?
212
00:18:55,834 --> 00:18:57,209
Ne, molim te, ne pucaj.
213
00:19:08,834 --> 00:19:11,001
Kleo, probudi se!
214
00:19:11,084 --> 00:19:12,668
Kleo, što se dogodilo?
215
00:19:12,751 --> 00:19:13,959
Otrov.
216
00:19:14,043 --> 00:19:17,709
Otrovali su te? Po što moram otići?
217
00:19:17,793 --> 00:19:18,876
Dopamin.
218
00:19:19,918 --> 00:19:22,543
-Ponovi.
-Dopamin.
219
00:19:22,626 --> 00:19:25,584
Dopamin? Dobro. Odakle mi dopamin?
220
00:19:26,751 --> 00:19:27,876
Hotel.
221
00:19:27,959 --> 00:19:29,168
U hotelu?
222
00:19:30,126 --> 00:19:31,251
Idemo.
223
00:19:37,501 --> 00:19:41,626
Kleo? Gdje je dopamin?
224
00:19:52,918 --> 00:19:54,251
Dopamin! Evo ga.
225
00:19:56,043 --> 00:19:57,584
Evo.
226
00:20:05,918 --> 00:20:09,084
IZRAĐENO U NJDR-u
227
00:20:17,668 --> 00:20:18,501
Probudi se.
228
00:20:27,126 --> 00:20:30,209
Kleo? Jesi li dobro? Vratila si se?
229
00:20:35,501 --> 00:20:37,959
Pomislio sam da sam te izgubio.
230
00:20:39,501 --> 00:20:41,168
To bi bila gadna pušiona.
231
00:21:05,751 --> 00:21:06,668
Svene?
232
00:21:09,001 --> 00:21:10,126
Gdje je kovčeg?
233
00:21:13,334 --> 00:21:14,418
Ovo je bilo u sobi.
234
00:21:29,334 --> 00:21:31,459
Nadam se da nismo zakasnili.
235
00:21:36,459 --> 00:21:37,293
Ramona!
236
00:21:38,543 --> 00:21:40,834
Vozi!
237
00:21:47,918 --> 00:21:50,376
Sranje. Prati nas.
238
00:21:51,584 --> 00:21:52,584
Nagazi.
239
00:21:59,043 --> 00:22:00,001
Brže, čovječe!
240
00:22:00,084 --> 00:22:02,626
-Vozim najbrže što mogu!
-Okreni volan!
241
00:22:08,293 --> 00:22:10,501
Približava se! Brže!
242
00:22:10,584 --> 00:22:11,959
Nagazio sam do kraja!
243
00:22:12,043 --> 00:22:13,459
Vozi, čovječe!
244
00:22:17,584 --> 00:22:19,293
Trudim se! Nagazio sam!
245
00:22:20,001 --> 00:22:22,043
Nisam ja za ovo!
246
00:23:38,793 --> 00:23:39,709
Sranje!
247
00:23:39,793 --> 00:23:40,959
Jebote!
248
00:23:41,043 --> 00:23:42,376
O, ne!
249
00:24:19,834 --> 00:24:23,376
-Jesi li ozlijeđen?
-Ne znam. Mislim da nisam.
250
00:24:33,376 --> 00:24:34,501
Ramona.
251
00:24:34,584 --> 00:24:35,918
Jesi li dobro?
252
00:24:38,626 --> 00:24:41,209
Van!
253
00:24:42,584 --> 00:24:44,584
Moramo izaći! Brzo!
254
00:24:51,876 --> 00:24:53,668
Pukao joj je vodenjak.
255
00:24:56,209 --> 00:24:57,876
Zbilja? Sad će roditi?
256
00:25:19,334 --> 00:25:21,084
Porodit ćemo to dijete.
257
00:25:24,459 --> 00:25:25,501
Molim?
258
00:25:27,001 --> 00:25:28,043
Idi po pomoć.
259
00:25:29,501 --> 00:25:31,001
Još nešto?
260
00:26:13,418 --> 00:26:14,584
Hej!
261
00:26:14,668 --> 00:26:17,793
Imamo problem. Molim vas, siđite.
262
00:26:22,501 --> 00:26:23,334
Curica je.
263
00:26:31,084 --> 00:26:33,209
Sigurno već ima ime, je li?
264
00:26:35,293 --> 00:26:36,168
Liliane.
265
00:26:39,043 --> 00:26:40,293
Kao cvijet.
266
00:26:41,709 --> 00:26:43,126
Kako ti se čini?
267
00:27:32,084 --> 00:27:32,959
Ovdje?
268
00:27:35,626 --> 00:27:36,459
Ovdje.
269
00:27:55,501 --> 00:27:56,334
Dobro.
270
00:28:00,168 --> 00:28:01,418
Budi oprezna.
271
00:28:09,126 --> 00:28:10,168
Što…
272
00:28:44,876 --> 00:28:46,418
-Je li to…
-Evo ga!
273
00:28:46,501 --> 00:28:47,918
To je taj crveni kovčeg?
274
00:28:53,959 --> 00:28:56,084
-Lovi!
-Čekaj, ne bacaj.
275
00:29:19,959 --> 00:29:20,793
Honecker?
276
00:29:20,876 --> 00:29:22,459
Predsjednik Reagan?
277
00:29:23,001 --> 00:29:25,709
Što je ovo? Zašto nose kaubojski šešir?
278
00:29:26,251 --> 00:29:27,459
Ovo je ludo.
279
00:29:34,334 --> 00:29:35,418
Što je ovo?
280
00:29:36,334 --> 00:29:39,876
To je sigurno nekakav pakt.
281
00:29:41,459 --> 00:29:43,834
Tajni dogovor.
282
00:29:43,918 --> 00:29:48,501
Reagan je financirao NJDR
i održavao ga dolarima.
283
00:29:49,918 --> 00:29:52,834
Mimo znanja Kongresa, čini se.
284
00:29:53,501 --> 00:29:56,668
NJDR je surađivao s neprijateljem.
285
00:29:57,209 --> 00:29:58,751
Kleo, ako se za ovo dozna…
286
00:30:16,626 --> 00:30:17,543
Zdravo, Kleo.
287
00:30:25,626 --> 00:30:26,626
Margot Honecker?
288
00:30:28,543 --> 00:30:29,709
Evo ga!
289
00:30:30,918 --> 00:30:32,543
Smijem li? Da?
290
00:30:33,334 --> 00:30:34,168
Što…
291
00:30:41,918 --> 00:30:43,459
Što ti radiš ovdje?
292
00:30:44,584 --> 00:30:45,793
Došla sam po kovčeg.
293
00:30:49,376 --> 00:30:50,876
To je dokaz, je li?
294
00:30:52,376 --> 00:30:53,626
To je dokaz za…
295
00:30:56,001 --> 00:30:57,376
Pakt Reagan-Honecker.
296
00:30:58,543 --> 00:30:59,543
Ali zašto…
297
00:31:00,084 --> 00:31:01,043
Zašto…
298
00:31:02,751 --> 00:31:04,918
To nema nikakvog smisla.
299
00:31:06,251 --> 00:31:08,501
Radnička klasa nije kriva.
300
00:31:08,584 --> 00:31:10,251
Dala je sve od sebe.
301
00:31:11,251 --> 00:31:13,793
A naša voljena zemlja svejedno je propala.
302
00:31:14,709 --> 00:31:17,251
To je i Reaganu bio problem.
303
00:31:17,334 --> 00:31:19,959
Bez Istočne
ne bi bilo ni Zapadne Njemačke,
304
00:31:20,043 --> 00:31:22,376
a tako bi izgubio utjecaj u Europi.
305
00:31:23,751 --> 00:31:27,459
Unutarnju snagu nađeš
tek kad imaš vanjskog neprijatelja.
306
00:31:28,293 --> 00:31:29,126
Molim?
307
00:31:30,084 --> 00:31:33,376
Reagan je trebao babarogu,
a mi njegov novac.
308
00:31:33,459 --> 00:31:35,751
Ruka ruku mije.
309
00:31:36,793 --> 00:31:39,543
Surađivali ste s neprijateljem?
310
00:31:40,251 --> 00:31:43,918
Valjda ti je jasno
zašto to nitko ne smije doznati.
311
00:31:44,001 --> 00:31:48,043
Inače ćemo mi, Amerikanci
i Rusi imati veliki problem.
312
00:31:48,709 --> 00:31:51,751
To je…
313
00:31:51,834 --> 00:31:55,834
Nažalost, taj kreten Mielke
dočepao se tih dokumenata
314
00:31:55,918 --> 00:31:58,501
i ucijenio mog Ericha, kao i sve ostale.
315
00:31:59,209 --> 00:32:03,043
I onda je ta budala dopustila
da mu ukradu kovčeg.
316
00:32:10,709 --> 00:32:11,543
Dobro.
317
00:32:12,501 --> 00:32:14,459
Došla si, natočila si piće
318
00:32:15,043 --> 00:32:17,126
i očekuješ da ti predamo kovčeg?
319
00:32:17,209 --> 00:32:18,168
Da.
320
00:32:20,251 --> 00:32:21,084
Zašto bismo?
321
00:32:21,168 --> 00:32:22,251
Da, zašto?
322
00:32:25,959 --> 00:32:26,793
Tvoja majka.
323
00:32:29,043 --> 00:32:30,251
Brigitte, zar ne?
324
00:32:32,209 --> 00:32:33,293
Nije mrtva.
325
00:32:34,334 --> 00:32:35,168
Živa je.
326
00:32:36,668 --> 00:32:39,668
Nije te napustila,
kao što je Otto uvijek govorio.
327
00:32:41,084 --> 00:32:44,001
Dao ju je uhititi, kao i tebe.
328
00:32:44,501 --> 00:32:46,834
Zapad je 1978. platio njezino puštanje.
329
00:32:48,793 --> 00:32:51,334
Reći ću ti gdje je
330
00:32:52,334 --> 00:32:54,001
ako mi daš kovčeg.
331
00:32:56,418 --> 00:32:57,876
Ne, Kleo.
332
00:32:58,751 --> 00:32:59,959
Ne.
333
00:33:01,793 --> 00:33:03,084
Adresu sam ostavila
334
00:33:04,084 --> 00:33:05,251
u hotelu Carrera.
335
00:33:08,834 --> 00:33:09,668
Kleo?
336
00:33:35,626 --> 00:33:37,543
-Hvala.
-Nema na čemu.
337
00:34:10,001 --> 00:34:14,293
To je golema stvar, Jenny.
Ne sam kovčeg, ono što je u njemu.
338
00:34:14,376 --> 00:34:16,334
Jenny, znaš li što to znači?
339
00:34:16,418 --> 00:34:18,668
Ni ja to još ne shvaćam,
340
00:34:18,751 --> 00:34:23,793
ali jedinstvo Njemačke ovisi o tome.
Hladni rat bi mogao završiti.
341
00:34:23,876 --> 00:34:27,543
Ali ne ako završi u krivim rukama.
A tko je odgovoran za to?
342
00:34:28,584 --> 00:34:29,459
-Ja.
-Svene,
343
00:34:30,001 --> 00:34:33,168
prije su mi tvoje priče bile uzbudljive,
344
00:34:33,251 --> 00:34:35,251
ali otad smo sazreli.
345
00:34:35,334 --> 00:34:36,459
Bar ja jesam.
346
00:34:36,543 --> 00:34:39,001
Ovo nije priča. Nisam to izmislio.
347
00:34:39,084 --> 00:34:41,251
Sve se točno tako dogodilo.
348
00:34:41,334 --> 00:34:42,709
Opet si pijan?
349
00:34:43,334 --> 00:34:45,084
Svene, naspavaj se.
350
00:34:45,168 --> 00:34:46,668
Molim? Čekaj!
351
00:34:46,751 --> 00:34:47,584
Čekaj!
352
00:34:53,709 --> 00:34:54,584
Onda?
353
00:34:56,084 --> 00:34:57,043
Što je rekao?
354
00:34:57,543 --> 00:34:58,709
Gluposti.
355
00:35:01,876 --> 00:35:02,834
Zabrinuta sam.
356
00:35:08,168 --> 00:35:09,293
Bit će dobro.
357
00:35:16,459 --> 00:35:17,293
Vino?
358
00:35:42,168 --> 00:35:47,418
Poljubi me u guzicu.
359
00:35:52,334 --> 00:35:53,168
Da?
360
00:35:54,459 --> 00:35:56,418
Znam gdje je crveni kovčeg.
361
00:35:57,251 --> 00:35:58,126
Gdje?
362
00:35:58,834 --> 00:36:01,043
Ta informacija ima cijenu.
363
00:37:00,584 --> 00:37:02,001
Želim je opet vidjeti.
364
00:37:03,668 --> 00:37:05,251
Želim znati kako miriše.
365
00:37:06,584 --> 00:37:11,459
To mi je bio najgori dan. Kad se više
nisam mogla sjetiti kako miriše.
366
00:37:11,543 --> 00:37:14,709
Nije stvar samo u tome što ti želiš!
Je li to jasno?
367
00:37:15,751 --> 00:37:17,709
Ne vrti se ovo samo oko tebe.
368
00:37:18,251 --> 00:37:20,334
I ja sam u ovo upleten koliko i ti.
369
00:37:20,418 --> 00:37:24,626
Sve smo zajedno prošli. Tim smo!
Umrla bi da nije bilo mene.
370
00:37:24,709 --> 00:37:27,584
Dobio si pustolovinu
kakvu si oduvijek htio.
371
00:37:27,668 --> 00:37:28,584
Pa što?
372
00:37:28,668 --> 00:37:32,168
Odbacila si nešto
što može odlučiti o sudbini milijuna ljudi
373
00:37:33,001 --> 00:37:34,501
za usranu majčinu adresu!
374
00:37:34,584 --> 00:37:35,418
Da.
375
00:37:36,126 --> 00:37:36,959
Pa?
376
00:37:37,043 --> 00:37:38,751
Kako to misliš?
377
00:37:38,834 --> 00:37:40,626
To je bilo sebično.
378
00:37:40,709 --> 00:37:42,501
I nevjerojatno glupo!
379
00:37:43,293 --> 00:37:44,334
Znaš što?
380
00:37:44,418 --> 00:37:47,126
Cijeli život radim
ono što su htjeli drugi.
381
00:37:47,209 --> 00:37:49,459
Oduvijek sam služila jednom cilju.
382
00:37:50,293 --> 00:37:53,251
Ovo je prva odluka
koju sam donijela za sebe
383
00:37:53,334 --> 00:37:56,751
Čestitam! Prva ti je odluka bila pogrešna!
384
00:37:58,251 --> 00:38:02,168
Nisi to smjela sama odlučiti!
385
00:38:02,251 --> 00:38:03,084
Kraj priče!
386
00:38:03,168 --> 00:38:05,334
Svaki bih put isto odlučila!
387
00:38:28,459 --> 00:38:29,376
Ideš sa mnom?
388
00:38:35,459 --> 00:38:36,959
Idem, što drugo mogu?
389
00:38:49,584 --> 00:38:51,918
ZAPADNI BERLIN
390
00:38:59,501 --> 00:39:00,334
Nervozna?
391
00:39:04,168 --> 00:39:05,001
Da.
392
00:39:12,084 --> 00:39:13,668
-Što radiš?
-Ništa.
393
00:39:14,168 --> 00:39:15,001
-Svene?
-Što?
394
00:39:15,084 --> 00:39:19,959
Što to… Svene, nemoj! Prestani!
395
00:39:26,668 --> 00:39:27,501
Kretene!
396
00:39:29,334 --> 00:39:30,376
Idi.
397
00:39:35,251 --> 00:39:36,918
Dobro, idem!
398
00:39:57,084 --> 00:39:57,918
Zdravo.
399
00:40:04,543 --> 00:40:05,584
Što vi hoćete?
400
00:40:06,209 --> 00:40:07,418
Vi živite ovdje?
401
00:40:09,168 --> 00:40:10,001
Da.
402
00:40:13,001 --> 00:40:14,209
Je li mama doma?
403
00:40:19,751 --> 00:40:20,876
Mama?
404
00:40:22,084 --> 00:40:23,709
Neka žena te treba.
405
00:40:28,501 --> 00:40:29,501
Hvala.
406
00:40:38,209 --> 00:40:39,209
Dolazim!
407
00:40:48,043 --> 00:40:48,959
Evo me.
408
00:40:52,043 --> 00:40:53,668
Ošišala si se.
409
00:41:10,709 --> 00:41:12,626
Ne znam što ti je Otto rekao.
410
00:41:17,876 --> 00:41:23,293
Istina je da se nisam slagala
sa strogim socijalističkim odgojem.
411
00:41:26,876 --> 00:41:28,376
Htjela sam drukčiji NJDR.
412
00:41:36,209 --> 00:41:37,709
Zato me prijavio.
413
00:41:41,626 --> 00:41:42,584
Izdao me.
414
00:41:55,459 --> 00:41:57,209
Mislila sam na tebe, Kleo.
415
00:41:58,126 --> 00:41:59,001
Često.
416
00:42:05,293 --> 00:42:08,709
Trebalo mi je puno vremena
i energije da izgradim ovo
417
00:42:09,543 --> 00:42:10,501
ni iz čega.
418
00:42:14,293 --> 00:42:15,168
Ovaj život.
419
00:42:22,584 --> 00:42:24,543
Dobar je ovakav kakav jest.
420
00:42:31,834 --> 00:42:32,668
Dobro.
421
00:43:21,668 --> 00:43:22,501
Onda?
422
00:43:25,334 --> 00:43:27,334
Miriše na jaja u umaku od senfa.
423
00:43:36,251 --> 00:43:38,043
Žao mi je što te odbila.
424
00:44:01,293 --> 00:44:02,126
Kleo?
425
00:44:04,209 --> 00:44:05,959
Mogu li ući?
426
00:44:08,584 --> 00:44:10,668
Ne znam kamo bih drugamo otišao.
427
00:44:35,293 --> 00:44:38,084
SREST ĆEMO SE OPET NA DRUGOJ STRANI
428
00:46:37,293 --> 00:46:38,126
Svene.
429
00:46:41,918 --> 00:46:43,126
Svene.
430
00:47:24,584 --> 00:47:25,793
Jesi li dobro?
431
00:47:31,084 --> 00:47:33,959
Jako mi smeta
što je Margot uzela usrani kovčeg.
432
00:47:35,501 --> 00:47:37,376
Možda ga više nema.
433
00:47:43,543 --> 00:47:44,543
Kako to misliš?
434
00:47:45,501 --> 00:47:48,459
Ma samo baljezgam. Zaboravi.
435
00:47:55,001 --> 00:47:55,918
Što to znači?
436
00:47:56,543 --> 00:47:58,709
Ništa. Šalio sam se. Zaboravi.
437
00:47:59,626 --> 00:48:00,459
Reci mi.
438
00:48:01,918 --> 00:48:08,209
Možda sam se pobrinuo
da više nema kovčeg.
439
00:48:10,501 --> 00:48:11,626
Zafrkavaš me?
440
00:48:18,084 --> 00:48:19,626
Izdajica si.
441
00:48:20,376 --> 00:48:21,209
Što sam?
442
00:48:21,293 --> 00:48:23,376
Jebena izdajica.
443
00:48:23,459 --> 00:48:25,584
Dosta te stasijevske retorike.
444
00:48:26,501 --> 00:48:30,543
Zbog tebe sam izgubio posao i obitelj.
445
00:48:31,043 --> 00:48:32,001
Gdje je kovčeg?
446
00:48:32,084 --> 00:48:34,793
Ubijao sam zbog tebe.
447
00:48:35,418 --> 00:48:40,209
Samo si donijela lošu odluku
i sad žališ zbog nje. Dobro?
448
00:49:23,709 --> 00:49:26,168
Svinjo glupa!
449
00:49:42,376 --> 00:49:43,584
Kao što ste tražili.
450
00:49:46,209 --> 00:49:50,209
Hvala u ime Sjedinjenih Američkih Država.
451
00:49:53,209 --> 00:49:56,834
Tvojima u BND-u
neće biti drago kao tebi, pretpostavljam.
452
00:49:58,668 --> 00:50:01,334
Ne znam i nije me briga.
453
00:50:51,543 --> 00:50:53,709
Moja mala vojnikinja.
454
00:51:25,668 --> 00:51:26,918
Pizdo!
455
00:54:32,918 --> 00:54:37,918
Prijevod titlova: Ivan Zorić