1 00:00:06,084 --> 00:00:07,793 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:38,459 --> 00:00:39,376 Evo ga. 3 00:00:39,459 --> 00:00:42,376 Thilo, došlo je tvoje vrijeme. 4 00:00:53,501 --> 00:00:55,168 Pozdravi svoju princezu. 5 00:01:37,418 --> 00:01:38,918 -Bok. -Zdravo. 6 00:01:43,751 --> 00:01:44,793 Hvala. 7 00:01:47,168 --> 00:01:48,334 Zdravo. 8 00:01:52,418 --> 00:01:53,251 Pedro! 9 00:01:54,959 --> 00:01:56,876 -Zdravo, gospodine. -Zdravo. 10 00:01:58,001 --> 00:01:59,668 Pođite sa mnom, molim vas. 11 00:02:00,168 --> 00:02:02,251 -Da pođem s vama? -Ovuda, molim vas. 12 00:02:02,793 --> 00:02:03,626 Dobro. 13 00:02:15,209 --> 00:02:16,751 Vi ćete početi ili ću ja? 14 00:02:16,834 --> 00:02:18,376 Dajte vi. 15 00:02:19,043 --> 00:02:20,668 Imali smo dogovor. 16 00:02:20,751 --> 00:02:24,293 Dostavljate mi informacije i zauzvrat dobivate posao u BND-u. 17 00:02:25,334 --> 00:02:27,709 Ali nisam dobila informacije. Zašto? 18 00:02:27,793 --> 00:02:31,959 Javio bih vam za ovo putovanje čim bi mi se otvorila prilika. 19 00:02:32,043 --> 00:02:33,584 Problem je što je  Kleo… 20 00:02:34,334 --> 00:02:35,168 što je „meta” 21 00:02:36,459 --> 00:02:38,751 odlučila da odmah želi otići u Čile. 22 00:02:38,834 --> 00:02:41,126 Zato vam to nisam stigao reći. 23 00:02:41,209 --> 00:02:46,209 Iako je bilo dovoljno vremena da novost o tom tajnom putovanju dođe do mene. 24 00:02:46,293 --> 00:02:48,834 Moji kontakti učinili su ono što vi niste. 25 00:02:49,668 --> 00:02:52,251 Što biste zaključili na mome mjestu? 26 00:02:52,334 --> 00:02:55,084 Ne znam. Pitajte svoje kontakte. 27 00:02:57,126 --> 00:03:00,418 Poznat vam je izraz „Romeo agent”? 28 00:03:00,501 --> 00:03:04,209 Nije, ali ne spavam s njom, ako bi to trebala biti insinuacija. 29 00:03:04,293 --> 00:03:07,001 To me ne zanima. Vjeruje vam. 30 00:03:07,084 --> 00:03:11,001 Spremni ste na suradnju s BND-om? 31 00:03:13,043 --> 00:03:17,543 Jesam. Ali, iskreno, niste u položaju da određujete uvjete. 32 00:03:18,834 --> 00:03:20,834 -A tko jest? -Kleo mi vjeruje. 33 00:03:20,918 --> 00:03:25,334 Primite me kao službenog agenta BND-a pa ćemo nastaviti ovaj razgovor. 34 00:03:25,418 --> 00:03:26,334 Dobro? 35 00:03:27,501 --> 00:03:30,834 Hoću ravnopravne pregovore. Nisam dostavljač informacija. 36 00:03:30,918 --> 00:03:34,293 Imate pravo. Puno ste više od toga. 37 00:03:34,834 --> 00:03:35,668 Tako je. 38 00:03:39,251 --> 00:03:40,959 Sumnjivac u slučaju ubojstva, 39 00:03:42,084 --> 00:03:43,001 možda? 40 00:03:44,876 --> 00:03:46,793 Ili dva slučaja ubojstva? 41 00:03:53,334 --> 00:03:54,168 Dobro. 42 00:04:04,918 --> 00:04:07,334 -Onda? -Nemam pojma. Rutinska provjera. 43 00:04:07,418 --> 00:04:09,293 Ne znam što su htjeli. 44 00:04:09,793 --> 00:04:10,626 Eto. 45 00:04:11,293 --> 00:04:12,334 Idemo li? 46 00:04:48,168 --> 00:04:51,251 PANSION 47 00:05:05,668 --> 00:05:07,209 Bračni krevet? Zbilja? 48 00:05:07,834 --> 00:05:10,459 Da. Samo su to imali. 49 00:05:11,376 --> 00:05:13,501 Ne volim spavati sama. Dobro? 50 00:05:13,584 --> 00:05:14,876 To nema veze s tobom. 51 00:05:14,959 --> 00:05:15,793 Dobro. 52 00:05:23,126 --> 00:05:25,376 Malo je mekan. 53 00:05:25,459 --> 00:05:27,126 Ali ako okrenemo madrac, 54 00:05:27,793 --> 00:05:28,751 bit će dobro. 55 00:05:29,959 --> 00:05:31,293 Svene, jesi li dobro? 56 00:05:33,043 --> 00:05:34,376 Jesam. Zašto? 57 00:05:35,418 --> 00:05:36,418 Izgledaš napeto. 58 00:05:39,001 --> 00:05:39,834 Da. 59 00:06:16,126 --> 00:06:17,834 -To je Jorgeova kuća? -Da. 60 00:06:18,459 --> 00:06:19,376 Ostani ovdje. 61 00:06:31,418 --> 00:06:32,834 Oprostite što smetam. 62 00:06:32,918 --> 00:06:35,001 Gdje je Jorge? Živi li ovdje? 63 00:06:35,084 --> 00:06:37,709 Ne, Jorge više nije s nama. 64 00:06:37,793 --> 00:06:39,834 Bog ga je uzeo pod Svoje okrilje. 65 00:06:41,376 --> 00:06:43,251 Moja sućut. 66 00:06:44,043 --> 00:06:45,459 Kad je umro? 67 00:06:46,126 --> 00:06:48,584 Prije pet mjeseci. Tumor na mozgu. 68 00:06:49,376 --> 00:06:50,251 Bio je dobar. 69 00:06:51,084 --> 00:06:52,543 Bili ste prijatelji? 70 00:06:52,626 --> 00:06:53,543 Jesmo. 71 00:06:54,084 --> 00:06:55,501 Žao mi je. 72 00:07:08,293 --> 00:07:09,626 Baš grozno. 73 00:07:10,668 --> 00:07:13,668 Nije puno patio. Bar je to dobro. 74 00:07:14,626 --> 00:07:16,084 Želim vam sve najbolje. 75 00:07:16,168 --> 00:07:18,043 Sve najbolje i tebi. 76 00:07:30,834 --> 00:07:32,668 Kleo je upravo bila kod mene. 77 00:07:32,751 --> 00:07:33,584 Bila je ondje? 78 00:07:35,251 --> 00:07:36,543 Bili smo spremni. 79 00:07:37,168 --> 00:07:38,501 Carmen je to sredila. 80 00:07:39,001 --> 00:07:39,959 Što je učinila? 81 00:07:41,126 --> 00:07:42,168 Izmislila je nešto. 82 00:07:42,251 --> 00:07:43,709 Izmislila je nešto? 83 00:07:43,793 --> 00:07:46,376 Misliš da će Kleo povjerovati? 84 00:07:46,459 --> 00:07:47,709 Hoće. 85 00:07:47,793 --> 00:07:50,626 Zasad je otišla, bez brige. 86 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 Zdravo, Jorge. 87 00:07:54,126 --> 00:07:55,543 Kleo! 88 00:07:55,626 --> 00:07:56,459 To si ti. 89 00:07:56,543 --> 00:07:57,793 Lijepa dobrodošlica. 90 00:07:57,876 --> 00:07:59,001 Izgledaš sjajno. 91 00:07:59,626 --> 00:08:00,459 I ti. 92 00:08:01,251 --> 00:08:02,251 Kao uvijek. 93 00:08:03,126 --> 00:08:06,459 I, reklo bi se, nisi nimalo mrtav. 94 00:08:08,376 --> 00:08:10,376 Moramo razgovarati, Jorge. 95 00:08:10,459 --> 00:08:12,376 Zašto si tako ozbiljna? 96 00:08:12,459 --> 00:08:13,834 Kao da ne znaš. 97 00:08:13,918 --> 00:08:15,584 Zbog onog iz prošlosti? 98 00:08:17,126 --> 00:08:18,293 Ne. 99 00:08:19,376 --> 00:08:20,418 Zašto si onda došla? 100 00:08:21,459 --> 00:08:22,418 Gdje je kovčeg? 101 00:08:22,501 --> 00:08:23,376 Koji kovčeg? 102 00:08:23,459 --> 00:08:26,126 Kovčeg koji ti je dao moj djed. 103 00:08:26,209 --> 00:08:28,959 -Ne shvaćam. -Shvaćaš. 104 00:08:29,876 --> 00:08:32,751 Kleo, znaš da ti ga ne mogu dati. 105 00:08:33,459 --> 00:08:34,793 Znaš da neću odustati. 106 00:08:38,043 --> 00:08:39,251 Ljudi se ne mijenjaju. 107 00:08:39,334 --> 00:08:42,293 Mijenjaju se. Ljudi se mijenjaju. 108 00:08:42,376 --> 00:08:45,793 Tvoja zemlja spasila mi je život i zahvalan sam na tome. 109 00:08:47,459 --> 00:08:50,918 Naravno da sam sad na strani NJDR-a. Na pravoj strani. 110 00:08:52,293 --> 00:08:53,376 A ti? 111 00:08:53,459 --> 00:08:54,584 Na pravoj strani? 112 00:08:55,793 --> 00:08:59,168 Ta strana prevarila me da vjerujem u nešto što ne postoji. 113 00:09:02,876 --> 00:09:05,043 Neću opet pitati, Jorge. 114 00:09:13,959 --> 00:09:14,876 Dođi sa mnom. 115 00:09:28,668 --> 00:09:30,001 Žao mi je, Kleo. 116 00:10:19,293 --> 00:10:22,959 Sranje! 117 00:10:23,043 --> 00:10:24,084 Gaduro! 118 00:10:38,668 --> 00:10:40,001 Luđakinjo stara. 119 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 Da? 120 00:11:03,459 --> 00:11:06,418 Kleo, živa si. Svaka čast! 121 00:11:08,959 --> 00:11:09,918 Ramona. 122 00:11:10,001 --> 00:11:11,459 Moramo se naći. 123 00:11:12,334 --> 00:11:13,334 Bar El Buitre. 124 00:11:14,001 --> 00:11:15,126 Čekat ću te. 125 00:11:24,459 --> 00:11:25,293 Jorge? 126 00:11:29,043 --> 00:11:30,376 Jorge! 127 00:11:31,293 --> 00:11:32,168 Gdje je Kleo? 128 00:11:33,043 --> 00:11:34,168 Pazi! 129 00:11:38,376 --> 00:11:41,584 Odakle se taj stvorio? Pa što je ovo? 130 00:11:41,668 --> 00:11:42,501 Jebote! 131 00:11:43,501 --> 00:11:45,209 Upomoć! Policija! 132 00:11:45,293 --> 00:11:46,126 Jebote! 133 00:11:48,168 --> 00:11:49,001 Upomoć! Molim vas! 134 00:11:52,584 --> 00:11:53,668 Jebote! 135 00:11:55,043 --> 00:11:56,376 Moramo otići. 136 00:11:56,459 --> 00:11:59,751 -Policija samo što nije došla. -Policija! 137 00:11:59,834 --> 00:12:02,376 -Što ti je s vratom? -Ramona je ovdje. 138 00:12:02,876 --> 00:12:03,709 Molim? 139 00:12:03,793 --> 00:12:05,584 Sastajemo se u baru El Buitre. 140 00:12:05,668 --> 00:12:07,793 Idi u njezin hotel. Carrera. 141 00:12:09,084 --> 00:12:11,084 Ljudi iz Firme odsjedaju ondje. 142 00:12:11,168 --> 00:12:14,043 Potraži tragove kovčega pa dođi u bar. 143 00:12:15,418 --> 00:12:17,959 Zdravo, gospodine. Baš je lijep dan, zar ne? 144 00:12:18,043 --> 00:12:19,959 -Pa da, jest. -Da. 145 00:12:20,043 --> 00:12:22,709 Prijateljica je zaboravila nešto važno u sobi 146 00:12:22,793 --> 00:12:25,501 i želi da odem po to. Ramona Brandt. 147 00:12:25,584 --> 00:12:28,501 -Koja soba? -Soba 43. 148 00:12:30,376 --> 00:12:31,584 Trideset četiri. 149 00:12:32,251 --> 00:12:34,918 Ne, čekajte. Zaboravio sam, morate pogledati. 150 00:12:35,001 --> 00:12:38,543 Želite da neznanca pustim u sobu gošće? 151 00:12:38,626 --> 00:12:41,126 Da, to je baš glupo. 152 00:12:42,418 --> 00:12:43,251 Dobro. 153 00:12:44,084 --> 00:12:45,751 Onda ćemo službeno. 154 00:12:47,584 --> 00:12:49,709 Iz njemačke obavještajne službe sam. 155 00:12:50,459 --> 00:12:52,501 Na vrlo tajnom zadatku sam 156 00:12:52,584 --> 00:12:55,626 i odmah trebam pristup tom apartmanu. 157 00:12:55,709 --> 00:12:58,126 Mogu li opet vidjeti isprave? 158 00:12:59,584 --> 00:13:00,418 Ne. 159 00:13:08,876 --> 00:13:10,126 Dobro. 160 00:13:35,293 --> 00:13:36,334 Sviđa mi se sat. 161 00:14:16,584 --> 00:14:17,418 Sjedni. 162 00:14:26,126 --> 00:14:27,209 Lijepe cipele. 163 00:14:27,751 --> 00:14:30,168 Hvala. Vrlo elegantno, ha? 164 00:14:30,251 --> 00:14:34,876 Samo to sad mogu nositi. Gležnjevi su mi natekli. 165 00:14:34,959 --> 00:14:40,709 Kao da to nije sve, stalno moram pišati. 166 00:14:40,793 --> 00:14:44,668 Trudnoća je zbilja naporna za tijelo. 167 00:14:47,668 --> 00:14:49,876 To ti je osjetljiva tema, ha? 168 00:14:52,668 --> 00:14:53,751 Žao mi je. 169 00:14:53,834 --> 00:14:55,043 Gdje je kovčeg? 170 00:14:56,334 --> 00:14:58,918 Znaš za rusku legendu o rusalki? 171 00:15:00,751 --> 00:15:01,584 Ne znam. 172 00:15:02,876 --> 00:15:06,834 U Rusiji kažu da se mlada cura 173 00:15:06,918 --> 00:15:12,293 koja umre nekom nekom ružnom smrću pretvori u rusalku, vodenu vilu. 174 00:15:12,376 --> 00:15:15,043 Rusalka je često gnjevna i zla. 175 00:15:15,543 --> 00:15:22,418 Otima novorođenčad i utapa mladiće u rijeci. 176 00:15:23,626 --> 00:15:26,334 Ali katkad učini baš suprotno. 177 00:15:26,959 --> 00:15:32,084 Katkad pomaže ženama da predu vunu ili pazi na njihovo dijete. 178 00:15:34,043 --> 00:15:35,293 I? Dalje? 179 00:15:35,376 --> 00:15:37,293 Kakva si ti rusalka? 180 00:15:38,543 --> 00:15:41,626 Zla i destruktivna zato što si zbog nekog patila? 181 00:15:43,043 --> 00:15:46,959 Ili dobra i želiš pomoći kako bi umanjila patnju? 182 00:15:48,293 --> 00:15:52,668 Možeš spriječiti dodatnu patnju ako odabereš pravu stranu. 183 00:15:54,626 --> 00:15:56,834 Tko odlučuje što je dobro, a što ne? 184 00:15:59,209 --> 00:16:00,251 Ramona? 185 00:16:02,084 --> 00:16:03,668 Volim tu priču. 186 00:16:05,709 --> 00:16:06,543 Šteta. 187 00:16:07,209 --> 00:16:09,334 Nadala sam se da će se i tebi svidjeti. 188 00:16:12,543 --> 00:16:13,376 Kavu? 189 00:16:15,084 --> 00:16:16,876 Dvije kave, molim! 190 00:16:20,793 --> 00:16:22,876 Ispričavam se na trenutak. 191 00:16:53,001 --> 00:16:54,209 Hvala. 192 00:17:06,918 --> 00:17:08,251 Dobar pokušaj. 193 00:17:10,168 --> 00:17:12,501 Što je u njoj? TTX? 194 00:17:12,584 --> 00:17:14,834 Oho, Kleo! Nije loše. 195 00:17:17,418 --> 00:17:18,626 Gdje je kovčeg? 196 00:17:18,709 --> 00:17:20,793 Znaš da ti to ne mogu reći. 197 00:17:20,876 --> 00:17:22,084 Vrati se kući. 198 00:17:22,626 --> 00:17:26,501 Ili idi u Valparaiso, na moru. Jesi li kad bila na moru? 199 00:17:29,501 --> 00:17:32,709 Što ćeš učiniti? Pucat ćeš u mene? Trudna sam. 200 00:17:35,959 --> 00:17:39,959 Jesi li znala da te TTX može otrovati i na dodir? 201 00:17:40,043 --> 00:17:42,959 Dovoljna je mala rana, kao ta na tvom prstu. 202 00:18:00,334 --> 00:18:02,543 Umrijet će za pola sata. 203 00:18:02,626 --> 00:18:04,626 Izgledat će kao moždani udar. 204 00:18:05,168 --> 00:18:06,168 Bez brige. 205 00:18:15,126 --> 00:18:16,543 Doći ću kući za večeru. 206 00:18:17,293 --> 00:18:19,209 Moram na brzinu otići po nešto. 207 00:18:35,876 --> 00:18:38,251 Sranje! 208 00:18:39,001 --> 00:18:40,418 Kleo! 209 00:18:40,918 --> 00:18:44,043 Kleo! Probudi se. Kleo, što se dogodilo? 210 00:18:44,126 --> 00:18:46,251 Upucali su te? Kleo? 211 00:18:46,793 --> 00:18:50,084 Gospodine! Oprostite, što joj se dogodilo? 212 00:18:55,834 --> 00:18:57,209 Ne, molim te, ne pucaj. 213 00:19:08,834 --> 00:19:11,001 Kleo, probudi se! 214 00:19:11,084 --> 00:19:12,668 Kleo, što se dogodilo? 215 00:19:12,751 --> 00:19:13,959 Otrov. 216 00:19:14,043 --> 00:19:17,709 Otrovali su te? Po što moram otići? 217 00:19:17,793 --> 00:19:18,876 Dopamin. 218 00:19:19,918 --> 00:19:22,543 -Ponovi. -Dopamin. 219 00:19:22,626 --> 00:19:25,584 Dopamin? Dobro. Odakle mi dopamin? 220 00:19:26,751 --> 00:19:27,876 Hotel. 221 00:19:27,959 --> 00:19:29,168 U hotelu? 222 00:19:30,126 --> 00:19:31,251 Idemo. 223 00:19:37,501 --> 00:19:41,626 Kleo? Gdje je dopamin? 224 00:19:52,918 --> 00:19:54,251 Dopamin! Evo ga. 225 00:19:56,043 --> 00:19:57,584 Evo. 226 00:20:05,918 --> 00:20:09,084 IZRAĐENO U NJDR-u 227 00:20:17,668 --> 00:20:18,501 Probudi se. 228 00:20:27,126 --> 00:20:30,209 Kleo? Jesi li dobro? Vratila si se? 229 00:20:35,501 --> 00:20:37,959 Pomislio sam da sam te izgubio. 230 00:20:39,501 --> 00:20:41,168 To bi bila gadna pušiona. 231 00:21:05,751 --> 00:21:06,668 Svene? 232 00:21:09,001 --> 00:21:10,126 Gdje je kovčeg? 233 00:21:13,334 --> 00:21:14,418 Ovo je bilo u sobi. 234 00:21:29,334 --> 00:21:31,459 Nadam se da nismo zakasnili. 235 00:21:36,459 --> 00:21:37,293 Ramona! 236 00:21:38,543 --> 00:21:40,834 Vozi! 237 00:21:47,918 --> 00:21:50,376 Sranje. Prati nas. 238 00:21:51,584 --> 00:21:52,584 Nagazi. 239 00:21:59,043 --> 00:22:00,001 Brže, čovječe! 240 00:22:00,084 --> 00:22:02,626 -Vozim najbrže što mogu! -Okreni volan! 241 00:22:08,293 --> 00:22:10,501 Približava se! Brže! 242 00:22:10,584 --> 00:22:11,959 Nagazio sam do kraja! 243 00:22:12,043 --> 00:22:13,459 Vozi, čovječe! 244 00:22:17,584 --> 00:22:19,293 Trudim se! Nagazio sam! 245 00:22:20,001 --> 00:22:22,043 Nisam ja za ovo! 246 00:23:38,793 --> 00:23:39,709 Sranje! 247 00:23:39,793 --> 00:23:40,959 Jebote! 248 00:23:41,043 --> 00:23:42,376 O, ne! 249 00:24:19,834 --> 00:24:23,376 -Jesi li ozlijeđen? -Ne znam. Mislim da nisam. 250 00:24:33,376 --> 00:24:34,501 Ramona. 251 00:24:34,584 --> 00:24:35,918 Jesi li dobro? 252 00:24:38,626 --> 00:24:41,209 Van! 253 00:24:42,584 --> 00:24:44,584 Moramo izaći! Brzo! 254 00:24:51,876 --> 00:24:53,668 Pukao joj je vodenjak. 255 00:24:56,209 --> 00:24:57,876 Zbilja? Sad će roditi? 256 00:25:19,334 --> 00:25:21,084 Porodit ćemo to dijete. 257 00:25:24,459 --> 00:25:25,501 Molim? 258 00:25:27,001 --> 00:25:28,043 Idi po pomoć. 259 00:25:29,501 --> 00:25:31,001 Još nešto? 260 00:26:13,418 --> 00:26:14,584 Hej! 261 00:26:14,668 --> 00:26:17,793 Imamo problem. Molim vas, siđite. 262 00:26:22,501 --> 00:26:23,334 Curica je. 263 00:26:31,084 --> 00:26:33,209 Sigurno već ima ime, je li? 264 00:26:35,293 --> 00:26:36,168 Liliane. 265 00:26:39,043 --> 00:26:40,293 Kao cvijet. 266 00:26:41,709 --> 00:26:43,126 Kako ti se čini? 267 00:27:32,084 --> 00:27:32,959 Ovdje? 268 00:27:35,626 --> 00:27:36,459 Ovdje. 269 00:27:55,501 --> 00:27:56,334 Dobro. 270 00:28:00,168 --> 00:28:01,418 Budi oprezna. 271 00:28:09,126 --> 00:28:10,168 Što… 272 00:28:44,876 --> 00:28:46,418 -Je li to… -Evo ga! 273 00:28:46,501 --> 00:28:47,918 To je taj crveni kovčeg? 274 00:28:53,959 --> 00:28:56,084 -Lovi! -Čekaj, ne bacaj. 275 00:29:19,959 --> 00:29:20,793 Honecker? 276 00:29:20,876 --> 00:29:22,459 Predsjednik Reagan? 277 00:29:23,001 --> 00:29:25,709 Što je ovo? Zašto nose kaubojski šešir? 278 00:29:26,251 --> 00:29:27,459 Ovo je ludo. 279 00:29:34,334 --> 00:29:35,418 Što je ovo? 280 00:29:36,334 --> 00:29:39,876 To je sigurno nekakav pakt. 281 00:29:41,459 --> 00:29:43,834 Tajni dogovor. 282 00:29:43,918 --> 00:29:48,501 Reagan je financirao NJDR i održavao ga dolarima. 283 00:29:49,918 --> 00:29:52,834 Mimo znanja Kongresa, čini se. 284 00:29:53,501 --> 00:29:56,668 NJDR je surađivao s neprijateljem. 285 00:29:57,209 --> 00:29:58,751 Kleo, ako se za ovo dozna… 286 00:30:16,626 --> 00:30:17,543 Zdravo, Kleo. 287 00:30:25,626 --> 00:30:26,626 Margot Honecker? 288 00:30:28,543 --> 00:30:29,709 Evo ga! 289 00:30:30,918 --> 00:30:32,543 Smijem li? Da? 290 00:30:33,334 --> 00:30:34,168 Što… 291 00:30:41,918 --> 00:30:43,459 Što ti radiš ovdje? 292 00:30:44,584 --> 00:30:45,793 Došla sam po kovčeg. 293 00:30:49,376 --> 00:30:50,876 To je dokaz, je li? 294 00:30:52,376 --> 00:30:53,626 To je dokaz za… 295 00:30:56,001 --> 00:30:57,376 Pakt Reagan-Honecker. 296 00:30:58,543 --> 00:30:59,543 Ali zašto… 297 00:31:00,084 --> 00:31:01,043 Zašto… 298 00:31:02,751 --> 00:31:04,918 To nema nikakvog smisla. 299 00:31:06,251 --> 00:31:08,501 Radnička klasa nije kriva. 300 00:31:08,584 --> 00:31:10,251 Dala je sve od sebe. 301 00:31:11,251 --> 00:31:13,793 A naša voljena zemlja svejedno je propala. 302 00:31:14,709 --> 00:31:17,251 To je i Reaganu bio problem. 303 00:31:17,334 --> 00:31:19,959 Bez Istočne ne bi bilo ni Zapadne Njemačke, 304 00:31:20,043 --> 00:31:22,376 a tako bi izgubio utjecaj u Europi. 305 00:31:23,751 --> 00:31:27,459 Unutarnju snagu nađeš tek kad imaš vanjskog neprijatelja. 306 00:31:28,293 --> 00:31:29,126 Molim? 307 00:31:30,084 --> 00:31:33,376 Reagan je trebao babarogu, a mi njegov novac. 308 00:31:33,459 --> 00:31:35,751 Ruka ruku mije. 309 00:31:36,793 --> 00:31:39,543 Surađivali ste s neprijateljem? 310 00:31:40,251 --> 00:31:43,918 Valjda ti je jasno zašto to nitko ne smije doznati. 311 00:31:44,001 --> 00:31:48,043 Inače ćemo mi, Amerikanci i Rusi imati veliki problem. 312 00:31:48,709 --> 00:31:51,751 To je… 313 00:31:51,834 --> 00:31:55,834 Nažalost, taj kreten Mielke dočepao se tih dokumenata 314 00:31:55,918 --> 00:31:58,501 i ucijenio mog Ericha, kao i sve ostale. 315 00:31:59,209 --> 00:32:03,043 I onda je ta budala dopustila da mu ukradu kovčeg. 316 00:32:10,709 --> 00:32:11,543 Dobro. 317 00:32:12,501 --> 00:32:14,459 Došla si, natočila si piće 318 00:32:15,043 --> 00:32:17,126 i očekuješ da ti predamo kovčeg? 319 00:32:17,209 --> 00:32:18,168 Da. 320 00:32:20,251 --> 00:32:21,084 Zašto bismo? 321 00:32:21,168 --> 00:32:22,251 Da, zašto? 322 00:32:25,959 --> 00:32:26,793 Tvoja majka. 323 00:32:29,043 --> 00:32:30,251 Brigitte, zar ne? 324 00:32:32,209 --> 00:32:33,293 Nije mrtva. 325 00:32:34,334 --> 00:32:35,168 Živa je. 326 00:32:36,668 --> 00:32:39,668 Nije te napustila, kao što je Otto uvijek govorio. 327 00:32:41,084 --> 00:32:44,001 Dao ju je uhititi, kao i tebe. 328 00:32:44,501 --> 00:32:46,834 Zapad je 1978. platio njezino puštanje. 329 00:32:48,793 --> 00:32:51,334 Reći ću ti gdje je 330 00:32:52,334 --> 00:32:54,001 ako mi daš kovčeg. 331 00:32:56,418 --> 00:32:57,876 Ne, Kleo. 332 00:32:58,751 --> 00:32:59,959 Ne. 333 00:33:01,793 --> 00:33:03,084 Adresu sam ostavila 334 00:33:04,084 --> 00:33:05,251 u hotelu Carrera. 335 00:33:08,834 --> 00:33:09,668 Kleo? 336 00:33:35,626 --> 00:33:37,543 -Hvala. -Nema na čemu. 337 00:34:10,001 --> 00:34:14,293 To je golema stvar, Jenny. Ne sam kovčeg, ono što je u njemu. 338 00:34:14,376 --> 00:34:16,334 Jenny, znaš li što to znači? 339 00:34:16,418 --> 00:34:18,668 Ni ja to još ne shvaćam, 340 00:34:18,751 --> 00:34:23,793 ali jedinstvo Njemačke ovisi o tome. Hladni rat bi mogao završiti. 341 00:34:23,876 --> 00:34:27,543 Ali ne ako završi u krivim rukama. A tko je odgovoran za to? 342 00:34:28,584 --> 00:34:29,459 -Ja. -Svene, 343 00:34:30,001 --> 00:34:33,168 prije su mi tvoje priče bile uzbudljive, 344 00:34:33,251 --> 00:34:35,251 ali otad smo sazreli. 345 00:34:35,334 --> 00:34:36,459 Bar ja jesam. 346 00:34:36,543 --> 00:34:39,001 Ovo nije priča. Nisam to izmislio. 347 00:34:39,084 --> 00:34:41,251 Sve se točno tako dogodilo. 348 00:34:41,334 --> 00:34:42,709 Opet si pijan? 349 00:34:43,334 --> 00:34:45,084 Svene, naspavaj se. 350 00:34:45,168 --> 00:34:46,668 Molim? Čekaj! 351 00:34:46,751 --> 00:34:47,584 Čekaj! 352 00:34:53,709 --> 00:34:54,584 Onda? 353 00:34:56,084 --> 00:34:57,043 Što je rekao? 354 00:34:57,543 --> 00:34:58,709 Gluposti. 355 00:35:01,876 --> 00:35:02,834 Zabrinuta sam. 356 00:35:08,168 --> 00:35:09,293 Bit će dobro. 357 00:35:16,459 --> 00:35:17,293 Vino? 358 00:35:42,168 --> 00:35:47,418 Poljubi me u guzicu. 359 00:35:52,334 --> 00:35:53,168 Da? 360 00:35:54,459 --> 00:35:56,418 Znam gdje je crveni kovčeg. 361 00:35:57,251 --> 00:35:58,126 Gdje? 362 00:35:58,834 --> 00:36:01,043 Ta informacija ima cijenu. 363 00:37:00,584 --> 00:37:02,001 Želim je opet vidjeti. 364 00:37:03,668 --> 00:37:05,251 Želim znati kako miriše. 365 00:37:06,584 --> 00:37:11,459 To mi je bio najgori dan. Kad se više nisam mogla sjetiti kako miriše. 366 00:37:11,543 --> 00:37:14,709 Nije stvar samo u tome što ti želiš! Je li to jasno? 367 00:37:15,751 --> 00:37:17,709 Ne vrti se ovo samo oko tebe. 368 00:37:18,251 --> 00:37:20,334 I ja sam u ovo upleten koliko i ti. 369 00:37:20,418 --> 00:37:24,626 Sve smo zajedno prošli. Tim smo! Umrla bi da nije bilo mene. 370 00:37:24,709 --> 00:37:27,584 Dobio si pustolovinu kakvu si oduvijek htio. 371 00:37:27,668 --> 00:37:28,584 Pa što? 372 00:37:28,668 --> 00:37:32,168 Odbacila si nešto što može odlučiti o sudbini milijuna ljudi 373 00:37:33,001 --> 00:37:34,501 za usranu majčinu adresu! 374 00:37:34,584 --> 00:37:35,418 Da. 375 00:37:36,126 --> 00:37:36,959 Pa? 376 00:37:37,043 --> 00:37:38,751 Kako to misliš? 377 00:37:38,834 --> 00:37:40,626 To je bilo sebično. 378 00:37:40,709 --> 00:37:42,501 I nevjerojatno glupo! 379 00:37:43,293 --> 00:37:44,334 Znaš što? 380 00:37:44,418 --> 00:37:47,126 Cijeli život radim ono što su htjeli drugi. 381 00:37:47,209 --> 00:37:49,459 Oduvijek sam služila jednom cilju. 382 00:37:50,293 --> 00:37:53,251 Ovo je prva odluka koju sam donijela za sebe 383 00:37:53,334 --> 00:37:56,751 Čestitam! Prva ti je odluka bila pogrešna! 384 00:37:58,251 --> 00:38:02,168 Nisi to smjela sama odlučiti! 385 00:38:02,251 --> 00:38:03,084 Kraj priče! 386 00:38:03,168 --> 00:38:05,334 Svaki bih put isto odlučila! 387 00:38:28,459 --> 00:38:29,376 Ideš sa mnom? 388 00:38:35,459 --> 00:38:36,959 Idem, što drugo mogu? 389 00:38:49,584 --> 00:38:51,918 ZAPADNI BERLIN 390 00:38:59,501 --> 00:39:00,334 Nervozna? 391 00:39:04,168 --> 00:39:05,001 Da. 392 00:39:12,084 --> 00:39:13,668 -Što radiš? -Ništa. 393 00:39:14,168 --> 00:39:15,001 -Svene? -Što? 394 00:39:15,084 --> 00:39:19,959 Što to…  Svene, nemoj! Prestani! 395 00:39:26,668 --> 00:39:27,501 Kretene! 396 00:39:29,334 --> 00:39:30,376 Idi. 397 00:39:35,251 --> 00:39:36,918 Dobro, idem! 398 00:39:57,084 --> 00:39:57,918 Zdravo. 399 00:40:04,543 --> 00:40:05,584 Što vi hoćete? 400 00:40:06,209 --> 00:40:07,418 Vi živite ovdje? 401 00:40:09,168 --> 00:40:10,001 Da. 402 00:40:13,001 --> 00:40:14,209 Je li mama doma? 403 00:40:19,751 --> 00:40:20,876 Mama? 404 00:40:22,084 --> 00:40:23,709 Neka žena te treba. 405 00:40:28,501 --> 00:40:29,501 Hvala. 406 00:40:38,209 --> 00:40:39,209 Dolazim! 407 00:40:48,043 --> 00:40:48,959 Evo me. 408 00:40:52,043 --> 00:40:53,668 Ošišala si se. 409 00:41:10,709 --> 00:41:12,626 Ne znam što ti je Otto rekao. 410 00:41:17,876 --> 00:41:23,293 Istina je da se nisam slagala sa strogim socijalističkim odgojem. 411 00:41:26,876 --> 00:41:28,376 Htjela sam drukčiji NJDR. 412 00:41:36,209 --> 00:41:37,709 Zato me prijavio. 413 00:41:41,626 --> 00:41:42,584 Izdao me. 414 00:41:55,459 --> 00:41:57,209 Mislila sam na tebe, Kleo. 415 00:41:58,126 --> 00:41:59,001 Često. 416 00:42:05,293 --> 00:42:08,709 Trebalo mi je puno vremena i energije da izgradim ovo 417 00:42:09,543 --> 00:42:10,501 ni iz čega. 418 00:42:14,293 --> 00:42:15,168 Ovaj život. 419 00:42:22,584 --> 00:42:24,543 Dobar je ovakav kakav jest. 420 00:42:31,834 --> 00:42:32,668 Dobro. 421 00:43:21,668 --> 00:43:22,501 Onda? 422 00:43:25,334 --> 00:43:27,334 Miriše na jaja u umaku od senfa. 423 00:43:36,251 --> 00:43:38,043 Žao mi je što te odbila. 424 00:44:01,293 --> 00:44:02,126 Kleo? 425 00:44:04,209 --> 00:44:05,959 Mogu li ući? 426 00:44:08,584 --> 00:44:10,668 Ne znam kamo bih drugamo otišao. 427 00:44:35,293 --> 00:44:38,084 SREST ĆEMO SE OPET NA DRUGOJ STRANI 428 00:46:37,293 --> 00:46:38,126 Svene. 429 00:46:41,918 --> 00:46:43,126 Svene. 430 00:47:24,584 --> 00:47:25,793 Jesi li dobro? 431 00:47:31,084 --> 00:47:33,959 Jako mi smeta što je Margot uzela usrani kovčeg. 432 00:47:35,501 --> 00:47:37,376 Možda ga više nema. 433 00:47:43,543 --> 00:47:44,543 Kako to misliš? 434 00:47:45,501 --> 00:47:48,459 Ma samo baljezgam. Zaboravi. 435 00:47:55,001 --> 00:47:55,918 Što to znači? 436 00:47:56,543 --> 00:47:58,709 Ništa. Šalio sam se. Zaboravi. 437 00:47:59,626 --> 00:48:00,459 Reci mi. 438 00:48:01,918 --> 00:48:08,209 Možda sam se pobrinuo da više nema kovčeg. 439 00:48:10,501 --> 00:48:11,626 Zafrkavaš me? 440 00:48:18,084 --> 00:48:19,626 Izdajica si. 441 00:48:20,376 --> 00:48:21,209 Što sam? 442 00:48:21,293 --> 00:48:23,376 Jebena izdajica. 443 00:48:23,459 --> 00:48:25,584 Dosta te stasijevske retorike. 444 00:48:26,501 --> 00:48:30,543 Zbog tebe sam izgubio posao i obitelj. 445 00:48:31,043 --> 00:48:32,001 Gdje je kovčeg? 446 00:48:32,084 --> 00:48:34,793 Ubijao sam zbog tebe. 447 00:48:35,418 --> 00:48:40,209 Samo si donijela lošu odluku i sad žališ zbog nje. Dobro? 448 00:49:23,709 --> 00:49:26,168 Svinjo glupa! 449 00:49:42,376 --> 00:49:43,584 Kao što ste tražili. 450 00:49:46,209 --> 00:49:50,209 Hvala u ime Sjedinjenih Američkih Država. 451 00:49:53,209 --> 00:49:56,834 Tvojima u BND-u neće biti drago kao tebi, pretpostavljam. 452 00:49:58,668 --> 00:50:01,334 Ne znam i nije me briga. 453 00:50:51,543 --> 00:50:53,709 Moja mala vojnikinja. 454 00:51:25,668 --> 00:51:26,918 Pizdo! 455 00:54:32,918 --> 00:54:37,918 Prijevod titlova: Ivan Zorić