1
00:00:06,084 --> 00:00:07,793
SERIAL NETFLIX
2
00:00:38,459 --> 00:00:39,376
Ini dia.
3
00:00:39,459 --> 00:00:42,376
Thilo, waktumu telah tiba.
4
00:00:53,459 --> 00:00:55,168
Katakan "hai" kepada putrimu.
5
00:01:33,043 --> 00:01:36,626
SANTIAGO, IBU KOTA CHILI
6
00:01:37,418 --> 00:01:38,918
- Hai.
- Halo.
7
00:01:43,751 --> 00:01:44,793
Terima kasih.
8
00:01:47,168 --> 00:01:48,334
Hai.
9
00:01:52,418 --> 00:01:53,251
Pedro!
10
00:01:54,959 --> 00:01:56,876
- Halo, Pak.
- Halo.
11
00:01:58,001 --> 00:01:59,668
Bisa Anda ikut dengan saya?
12
00:02:00,168 --> 00:02:02,168
- Saya ikut Anda?
- Ya. Lewat sini.
13
00:02:02,793 --> 00:02:03,626
Baiklah.
14
00:02:15,209 --> 00:02:16,751
Kau akan mulai, atau aku?
15
00:02:16,834 --> 00:02:18,168
Tidak, silakan.
16
00:02:19,043 --> 00:02:20,668
Kita sudah sepakat, 'kan?
17
00:02:20,751 --> 00:02:24,376
Kau beri info, sebagai imbalannya,
kau bisa bekerja untuk BND.
18
00:02:25,251 --> 00:02:27,709
Masalahnya, aku belum dapat info. Kenapa?
19
00:02:27,793 --> 00:02:31,959
Tentu aku akan beri tahu
soal perjalanan ini begitu ada kesempatan.
20
00:02:32,043 --> 00:02:33,418
Masalahnya adalah Kleo…
21
00:02:34,334 --> 00:02:35,168
Bahwa "target"
22
00:02:35,959 --> 00:02:38,751
memutuskan untuk terbang ke Chili segera.
23
00:02:38,834 --> 00:02:41,168
Jadi, aku tak sempat memberitahumu.
24
00:02:41,251 --> 00:02:46,209
Namun, ada cukup waktu
untuk berita perjalanan rahasia ini.
25
00:02:46,293 --> 00:02:48,834
Kenalanku bisa melakukan
hal yang tak bisa kaulakukan.
26
00:02:49,668 --> 00:02:52,251
Apa kesimpulanmu jika kau jadi aku?
27
00:02:52,334 --> 00:02:55,084
Entahlah. Tanya saja kenalanmu.
28
00:02:57,126 --> 00:03:00,251
Kau tahu istilah "Agen Romeo," 'kan?
29
00:03:00,334 --> 00:03:04,209
Tidak, tapi aku tak mau tidur dengannya,
jika itu maksudmu.
30
00:03:04,293 --> 00:03:07,001
Aku tak peduli soal itu. Dia memercayaimu.
31
00:03:07,084 --> 00:03:11,001
Jadi, kau bersedia
bekerja sama dengan BND?
32
00:03:13,043 --> 00:03:17,543
Ya, benar. Namun, sejujurnya,
kau tak bisa menentukan syarat.
33
00:03:18,834 --> 00:03:20,834
- Lalu, siapa?
- Kleo memercayaiku.
34
00:03:20,918 --> 00:03:25,334
Jadikan aku agen resmi BND,
dan kita akan melanjutkan percakapan ini.
35
00:03:25,418 --> 00:03:26,334
Paham?
36
00:03:27,501 --> 00:03:30,834
Aku mau kita sejajar.
Aku bukan pria intelijen.
37
00:03:30,918 --> 00:03:34,293
Tidak, kau benar. Kau lebih dari itu.
38
00:03:34,834 --> 00:03:35,668
Tepat.
39
00:03:39,251 --> 00:03:40,918
Mungkin tersangka
40
00:03:42,084 --> 00:03:43,084
kasus pembunuhan?
41
00:03:44,876 --> 00:03:46,668
Atau dua kasus pembunuhan?
42
00:03:48,293 --> 00:03:49,126
Ya?
43
00:03:53,334 --> 00:03:54,168
Baiklah.
44
00:04:04,834 --> 00:04:07,334
- Bagaimana?
- Entahlah. Pemeriksaan rutin.
45
00:04:07,418 --> 00:04:09,293
Mana aku tahu apa yang mereka mau?
46
00:04:09,793 --> 00:04:10,626
Baiklah.
47
00:04:11,251 --> 00:04:12,209
Kita akan pergi?
48
00:04:48,168 --> 00:04:51,251
PENGINAPAN
49
00:05:05,668 --> 00:05:07,209
Ranjang besar? Serius?
50
00:05:07,834 --> 00:05:10,418
Ya. Hanya itu yang mereka punya.
51
00:05:11,376 --> 00:05:13,501
Aku tak suka tidur sendiri, oke?
52
00:05:13,584 --> 00:05:15,793
- Tak ada hubungannya denganmu.
- Oke.
53
00:05:23,126 --> 00:05:25,376
Sedikit jeblok.
54
00:05:25,459 --> 00:05:28,501
Namun, jika kasurnya dibalik,
akan baik-baik saja.
55
00:05:29,959 --> 00:05:31,293
Sven, kau tak apa-apa?
56
00:05:33,043 --> 00:05:34,251
Ya. Kenapa?
57
00:05:34,918 --> 00:05:36,418
Kau tampak tegang.
58
00:05:39,001 --> 00:05:39,834
Ya.
59
00:06:16,084 --> 00:06:17,834
- Itu rumah Jorge?
- Ya.
60
00:06:18,418 --> 00:06:19,418
Kau di sini saja.
61
00:06:31,418 --> 00:06:32,834
Maaf mengganggumu.
62
00:06:32,918 --> 00:06:35,001
Di mana Jorge? Dia tinggal di sini?
63
00:06:35,084 --> 00:06:37,709
Tidak, Jorge tak bersama kita lagi.
64
00:06:37,793 --> 00:06:39,918
Tuhan membawanya di bawah sayap-Nya.
65
00:06:41,376 --> 00:06:43,084
Aku turut berduka cita.
66
00:06:44,043 --> 00:06:45,459
Kapan dia meninggal?
67
00:06:46,126 --> 00:06:48,543
Lima bulan lalu. Tumor otak.
68
00:06:49,376 --> 00:06:50,251
Dia anak baik.
69
00:06:51,084 --> 00:06:52,543
Jadi, kalian berteman?
70
00:06:52,626 --> 00:06:53,543
Ya.
71
00:06:54,084 --> 00:06:55,501
Maafkan aku.
72
00:07:08,293 --> 00:07:09,626
Menyedihkan sekali.
73
00:07:10,668 --> 00:07:13,668
Dia tak banyak menderita. Itu melegakan.
74
00:07:14,626 --> 00:07:18,001
- Segala yang terbaik untukmu.
- Kau juga.
75
00:07:30,834 --> 00:07:33,751
- Kleo barusan ke sini. Ke rumahku.
- Dia di sana?
76
00:07:35,251 --> 00:07:36,543
Kami sudah bersiap.
77
00:07:37,168 --> 00:07:39,959
- Carmen menanganinya.
- Apa yang dia lakukan?
78
00:07:41,126 --> 00:07:42,168
Dia mengarang sesuatu.
79
00:07:42,251 --> 00:07:43,709
Dia mengarang sesuatu?
80
00:07:43,793 --> 00:07:46,376
Menurutmu Kleo akan memercayainya?
81
00:07:46,459 --> 00:07:47,709
Ya, tentu.
82
00:07:47,793 --> 00:07:50,626
Dia sudah pergi, jadi, jangan khawatir.
83
00:07:52,334 --> 00:07:53,584
Halo, Jorge.
84
00:07:54,126 --> 00:07:55,543
Kleo!
85
00:07:55,626 --> 00:07:56,459
Itu kau.
86
00:07:56,543 --> 00:07:57,793
Sambutan yang hangat.
87
00:07:57,876 --> 00:07:59,001
Kau tampak cantik.
88
00:07:59,626 --> 00:08:00,459
Kau juga.
89
00:08:01,251 --> 00:08:02,251
Seperti biasa.
90
00:08:03,126 --> 00:08:06,459
Dari kelihatannya, sama sekali tidak mati.
91
00:08:08,376 --> 00:08:10,209
Kita harus bicara, Jorge.
92
00:08:10,293 --> 00:08:12,376
Apa kabar? Kenapa begitu serius?
93
00:08:12,459 --> 00:08:13,834
Seolah-olah kau tak tahu.
94
00:08:13,918 --> 00:08:15,584
Apa ini tentang masa lalu?
95
00:08:17,043 --> 00:08:17,876
Tidak.
96
00:08:19,334 --> 00:08:20,418
Kenapa kau kemari?
97
00:08:21,418 --> 00:08:22,418
Di mana kopernya?
98
00:08:22,501 --> 00:08:23,376
Koper apa?
99
00:08:23,459 --> 00:08:26,126
Koper yang kau dapat dari kakekku.
100
00:08:26,209 --> 00:08:28,959
- Aku tak mengerti.
- Ya, kau mengerti.
101
00:08:29,876 --> 00:08:32,751
Kleo, kau tahu aku tak bisa memberikannya.
102
00:08:33,501 --> 00:08:35,376
Kau tahu aku tak akan menyerah.
103
00:08:38,001 --> 00:08:39,251
Manusia tak pernah berubah.
104
00:08:39,334 --> 00:08:42,293
Tidak benar. Manusia berubah.
105
00:08:42,376 --> 00:08:45,793
Negaramu menyelamatkanku,
dan aku bersyukur untuk itu.
106
00:08:47,459 --> 00:08:50,876
Tentu saja aku di pihak Jerman Timur.
Di sisi yang benar.
107
00:08:52,293 --> 00:08:54,584
- Kalau kau?
- Sisi yang benar?
108
00:08:55,751 --> 00:08:56,959
Sisi yang benar menipuku
109
00:08:57,043 --> 00:08:59,168
untuk memercayai sesuatu
yang tak pernah ada.
110
00:09:02,876 --> 00:09:04,959
Aku tak akan bertanya lagi, Jorge.
111
00:09:13,959 --> 00:09:14,876
Ikuti aku.
112
00:09:28,668 --> 00:09:29,918
Maafkan aku, Kleo.
113
00:10:19,293 --> 00:10:22,959
Sialan!
114
00:10:23,043 --> 00:10:24,084
Wanita jalang!
115
00:10:38,668 --> 00:10:39,793
Wanita tua gila.
116
00:11:02,126 --> 00:11:02,959
Ya?
117
00:11:03,459 --> 00:11:06,418
Kleo, kau masih hidup. Aku kagum.
118
00:11:08,959 --> 00:11:09,918
Ramona.
119
00:11:10,001 --> 00:11:11,376
Kita harus bertemu.
120
00:11:12,334 --> 00:11:13,334
Bar El Buitre.
121
00:11:13,918 --> 00:11:15,126
Aku akan menunggumu.
122
00:11:24,459 --> 00:11:25,293
Jorge?
123
00:11:29,043 --> 00:11:30,334
Jorge!
124
00:11:31,293 --> 00:11:32,168
Di mana Kleo?
125
00:11:33,043 --> 00:11:34,126
Awas!
126
00:11:38,376 --> 00:11:41,501
Dari mana pria ini?
Astaga, apa yang terjadi di sini?
127
00:11:41,584 --> 00:11:42,501
Sial!
128
00:11:43,501 --> 00:11:45,168
Tolong! Polisi!
129
00:11:45,251 --> 00:11:46,084
Sial!
130
00:11:48,168 --> 00:11:49,584
Tolong! Kumohon!
131
00:11:52,584 --> 00:11:53,418
Sial!
132
00:11:55,043 --> 00:11:56,376
Kita harus pergi.
133
00:11:56,459 --> 00:11:59,751
- Cepat. Polisi akan segera datang.
- Tolong! Polisi!
134
00:11:59,834 --> 00:12:02,376
- Kenapa lehermu?
- Ramona di sini.
135
00:12:02,876 --> 00:12:05,584
- Apa?
- Kami akan bertemu di Bar El Buitre.
136
00:12:05,668 --> 00:12:07,793
Pergi ke hotelnya. Hotel Carrera.
137
00:12:09,084 --> 00:12:11,084
Orang-orang Firma selalu tinggal di sana.
138
00:12:11,168 --> 00:12:14,043
Cari petunjuk soal koper.
Lalu, datanglah ke bar.
139
00:12:15,418 --> 00:12:17,959
Halo, Pak. Hari ini begitu indah, ya?
140
00:12:18,043 --> 00:12:19,959
- Ya, saya rasa begitu.
- Ya.
141
00:12:20,043 --> 00:12:22,709
Temanku melupakan
sesuatu yang penting di kamarnya,
142
00:12:22,793 --> 00:12:25,501
dan dia mau aku mengambilnya.
Namanya Ramona Brandt.
143
00:12:25,584 --> 00:12:28,376
- Baik, kamar berapa, Pak?
- Ini 43.
144
00:12:30,376 --> 00:12:31,584
Tiga puluh empat.
145
00:12:32,168 --> 00:12:34,918
Tidak, tunggu. Aku lupa.
Kau harus mengeceknya.
146
00:12:35,001 --> 00:12:38,543
Anda mau saya membiarkan orang asing
masuk ke kamar salah satu tamu kami?
147
00:12:38,626 --> 00:12:41,126
Ya, itu bodoh, bukan? Ya.
148
00:12:42,418 --> 00:12:43,251
Baiklah.
149
00:12:44,084 --> 00:12:45,751
Ayo buat ini jadi resmi.
150
00:12:47,626 --> 00:12:49,709
Aku bekerja untuk intelijen Jerman.
151
00:12:50,459 --> 00:12:52,501
Aku sedang dalam misi rahasia,
152
00:12:52,584 --> 00:12:55,626
dan aku butuh akses penuh
ke apartemen ini sekarang.
153
00:12:55,709 --> 00:12:58,126
Boleh saya lihat identitas Anda lagi?
154
00:12:59,584 --> 00:13:00,418
Tidak.
155
00:13:08,876 --> 00:13:10,126
Baiklah.
156
00:13:35,293 --> 00:13:36,334
Saya suka arloji Anda.
157
00:14:16,584 --> 00:14:17,418
Duduklah.
158
00:14:26,168 --> 00:14:27,168
Sepatumu bagus.
159
00:14:27,751 --> 00:14:30,168
Terima kasih. Sangat elegan, ya?
160
00:14:30,251 --> 00:14:34,876
Hanya ini yang cocok sekarang.
Kakiku sangat bengkak.
161
00:14:34,959 --> 00:14:40,209
Terlebih lagi,
aku harus selalu buang air kecil.
162
00:14:40,793 --> 00:14:44,376
Kau tahu,
kehamilan memberi tekanan pada tubuh.
163
00:14:47,668 --> 00:14:49,876
Itu topik sensitif bagimu, bukan?
164
00:14:52,668 --> 00:14:53,751
Maafkan aku.
165
00:14:53,834 --> 00:14:55,043
Di mana kopernya?
166
00:14:56,334 --> 00:14:58,918
Kau tahu legenda Rusia tentang rusalka?
167
00:15:00,751 --> 00:15:01,584
Tidak.
168
00:15:02,876 --> 00:15:06,834
Di Rusia, mereka bilang gadis muda
169
00:15:06,918 --> 00:15:12,293
yang mati secara tak murni
berubah menjadi rusalka, roh air.
170
00:15:12,376 --> 00:15:15,043
Rusalka sering marah dan jahat.
171
00:15:15,543 --> 00:15:22,418
Dia menculik bayi yang baru lahir
dan menenggelamkan pria muda di sungai.
172
00:15:23,626 --> 00:15:26,334
Namun, terkadang,
dia lakukan yang sebaliknya.
173
00:15:26,959 --> 00:15:32,084
Kadang rusalka membantu wanita
memintal wol atau merawat bayi mereka.
174
00:15:34,043 --> 00:15:35,293
Dan? Ada lagi?
175
00:15:35,376 --> 00:15:37,293
Rusalka macam apa kau?
176
00:15:38,418 --> 00:15:41,626
Jahat dan merusak
karena seseorang membuatmu menderita?
177
00:15:43,001 --> 00:15:46,959
Atau baik dan membantu
karena kau ingin mengurangi penderitaan?
178
00:15:48,209 --> 00:15:52,751
Karena kau bisa mencegah lebih banyak
penderitaan jika kau memilih sisi benar.
179
00:15:54,626 --> 00:15:56,876
Siapa yang menentukan
apa yang benar dan salah?
180
00:15:59,209 --> 00:16:00,251
Ramona?
181
00:16:02,084 --> 00:16:03,668
Aku suka legenda itu.
182
00:16:05,709 --> 00:16:06,543
Menyedihkan.
183
00:16:07,209 --> 00:16:09,334
Aku berharap kau menyukainya juga.
184
00:16:12,543 --> 00:16:13,376
Mau kopi?
185
00:16:15,126 --> 00:16:17,043
Tolong siapkan dua cangkir kopi.
186
00:16:20,793 --> 00:16:22,751
Permisi, aku harus ke toilet.
187
00:16:53,001 --> 00:16:54,209
Terima kasih.
188
00:17:06,918 --> 00:17:08,251
Usaha yang bagus.
189
00:17:10,168 --> 00:17:12,501
Apa isinya? TTX?
190
00:17:12,584 --> 00:17:14,834
Wow, Kleo. Lumayan.
191
00:17:17,418 --> 00:17:18,626
Di mana kopernya?
192
00:17:18,709 --> 00:17:20,793
Aku tak bisa bilang, kau tahu itu.
193
00:17:20,876 --> 00:17:22,084
Kau harus pulang.
194
00:17:22,626 --> 00:17:25,043
Atau pergi ke Valparaiso, di tepi laut.
195
00:17:25,126 --> 00:17:26,543
Kau pernah ke tepi laut?
196
00:17:29,501 --> 00:17:32,709
Kau mau apa? Tembak aku. Aku hamil.
197
00:17:35,959 --> 00:17:39,959
Kleo, apa kau tahu TTX juga
berfungsi sebagai racun kontak fisik?
198
00:17:40,043 --> 00:17:42,918
Luka terkecil pun sudah cukup,
seperti luka di jarimu.
199
00:18:00,334 --> 00:18:02,543
Dia akan mati setengah jam lagi.
200
00:18:02,626 --> 00:18:04,501
Akan terlihat seperti strok.
201
00:18:05,168 --> 00:18:06,168
Jangan khawatir.
202
00:18:15,126 --> 00:18:17,209
Aku harus pulang untuk makan malam.
203
00:18:17,293 --> 00:18:19,209
Aku harus ambil sesuatu dengan cepat.
204
00:18:35,876 --> 00:18:38,251
Sialan!
205
00:18:39,001 --> 00:18:40,043
Kleo!
206
00:18:40,918 --> 00:18:44,043
Kleo! Bangun. Kleo, apa yang terjadi?
207
00:18:44,126 --> 00:18:46,168
Kau tertembak? Kleo?
208
00:18:46,793 --> 00:18:50,084
Pak? Maaf, Pak. Dia kenapa?
209
00:18:55,834 --> 00:18:57,209
Tolong, jangan tembak.
210
00:19:08,834 --> 00:19:11,001
Kleo, bangun!
211
00:19:11,084 --> 00:19:12,668
Kleo, bicaralah. Apa yang terjadi?
212
00:19:12,751 --> 00:19:13,959
Racun.
213
00:19:14,043 --> 00:19:17,709
Racun? Kau diracun? Apa penawarnya?
214
00:19:17,793 --> 00:19:18,876
Dopamin.
215
00:19:19,918 --> 00:19:22,543
- Sekali lagi.
- Dopamin.
216
00:19:22,626 --> 00:19:25,584
Dopamin? Kita akan dapat dopamin.
Dari mana kita dapat dopamin?
217
00:19:26,751 --> 00:19:27,876
Hotel.
218
00:19:27,959 --> 00:19:29,168
Hotel?
219
00:19:30,126 --> 00:19:31,251
Ayo pergi.
220
00:19:37,501 --> 00:19:41,626
Kleo? Di mana dopaminnya?
221
00:19:52,918 --> 00:19:54,168
Dopamin. Dapat.
222
00:19:56,043 --> 00:19:57,168
Baiklah.
223
00:20:05,918 --> 00:20:09,084
BUATAN JERMAN TIMUR
224
00:20:17,668 --> 00:20:18,501
Bangunlah.
225
00:20:27,126 --> 00:20:30,209
Kleo? Kau baik-baik saja? Kau sudah sadar?
226
00:20:35,501 --> 00:20:37,626
Kupikir aku akan kehilanganmu.
227
00:20:39,501 --> 00:20:41,168
Itu akan sangat menyebalkan.
228
00:21:05,751 --> 00:21:06,668
Sven?
229
00:21:09,001 --> 00:21:10,043
Di mana kopernya?
230
00:21:13,334 --> 00:21:14,418
Ini dari kamarnya.
231
00:21:29,334 --> 00:21:31,459
Kuharap kita tak terlambat.
232
00:21:36,459 --> 00:21:37,293
Ramona!
233
00:21:38,543 --> 00:21:40,834
Ayo!
234
00:21:47,918 --> 00:21:50,376
Sial. Dia mengikuti kita.
235
00:21:51,584 --> 00:21:52,584
Melaju lebih cepat.
236
00:21:59,043 --> 00:22:00,001
Lebih cepat!
237
00:22:00,084 --> 00:22:02,626
- Ini sudah secepat mungkin!
- Belok!
238
00:22:08,293 --> 00:22:10,376
Dia makin dekat. Lebih cepat!
239
00:22:10,459 --> 00:22:12,001
Kakiku terus di pedal gas!
240
00:22:12,084 --> 00:22:13,459
Mengebutlah, Bung!
241
00:22:17,584 --> 00:22:19,293
Sudah! Kakiku terus di pedal gas!
242
00:22:20,001 --> 00:22:22,043
Aku tak cocok untuk ini. Paham?
243
00:23:38,793 --> 00:23:39,709
Sialan!
244
00:23:39,793 --> 00:23:40,959
Sial!
245
00:23:41,043 --> 00:23:42,376
Tidak!
246
00:24:19,834 --> 00:24:20,793
Apa kau terluka?
247
00:24:20,876 --> 00:24:23,376
Entahlah. Kurasa tidak.
248
00:24:33,376 --> 00:24:34,501
Ramona.
249
00:24:34,584 --> 00:24:35,918
Kalian tak apa-apa?
250
00:24:38,668 --> 00:24:41,209
Keluar!
251
00:24:42,584 --> 00:24:44,376
Kita harus keluar! Cepat!
252
00:24:51,876 --> 00:24:53,501
Ketubannya pecah.
253
00:24:56,209 --> 00:24:57,876
Serius? Dia akan melahirkan?
254
00:25:19,293 --> 00:25:21,084
Kita akan bantu persalinannya.
255
00:25:24,459 --> 00:25:25,501
Apa?
256
00:25:27,001 --> 00:25:28,043
Cari bantuan.
257
00:25:29,501 --> 00:25:30,793
Ada lagi?
258
00:26:13,418 --> 00:26:14,584
Halo!
259
00:26:14,668 --> 00:26:17,793
Kami punya masalah.
Tolong turun. Aku punya…
260
00:26:22,501 --> 00:26:23,334
Dia perempuan.
261
00:26:31,001 --> 00:26:33,209
Aku yakin dia sudah punya nama, 'kan?
262
00:26:35,293 --> 00:26:36,168
Liliane.
263
00:26:39,043 --> 00:26:40,251
Seperti nama bunga.
264
00:26:41,709 --> 00:26:43,001
Bagaimana menurutmu?
265
00:27:32,084 --> 00:27:32,959
Di sini?
266
00:27:35,626 --> 00:27:36,459
Di sini.
267
00:27:55,001 --> 00:27:55,876
Baiklah.
268
00:28:00,168 --> 00:28:01,418
Baik, tapi hati-hati.
269
00:28:09,126 --> 00:28:10,043
Apa…
270
00:28:44,876 --> 00:28:46,418
- Apa itu…
- Ini!
271
00:28:46,501 --> 00:28:47,918
Itu koper merahnya?
272
00:28:53,959 --> 00:28:56,084
- Tangkap.
- Tunggu, jangan lempar.
273
00:29:19,959 --> 00:29:20,793
Honecker?
274
00:29:20,876 --> 00:29:22,459
Presiden Reagan?
275
00:29:23,001 --> 00:29:25,709
Apa ini? Kenapa mereka memakai topi koboi?
276
00:29:26,251 --> 00:29:27,459
Ini gila.
277
00:29:34,334 --> 00:29:35,418
Lantas, apa ini?
278
00:29:36,334 --> 00:29:39,876
Itu pasti semacam pakta.
279
00:29:41,459 --> 00:29:43,084
Perjanjian rahasia.
280
00:29:43,918 --> 00:29:48,501
Reagan membiayai Jerman Timur
dan mendukungnya dengan dolar.
281
00:29:49,918 --> 00:29:52,834
Tanpa kesepakatan Kongres, sepertinya.
282
00:29:53,501 --> 00:29:56,668
Jerman Timur bersekongkol dengan musuhnya.
283
00:29:57,209 --> 00:29:58,584
Kleo, jika ini terkuak…
284
00:30:16,626 --> 00:30:17,543
Hi, Kleo.
285
00:30:25,626 --> 00:30:26,626
Margot Honecker?
286
00:30:28,043 --> 00:30:29,709
Di situ kopernya!
287
00:30:30,918 --> 00:30:32,418
Boleh aku minum? Ya?
288
00:30:33,334 --> 00:30:34,168
Apa…
289
00:30:41,918 --> 00:30:43,459
Sedang apa kau di sini?
290
00:30:44,501 --> 00:30:45,834
Kemari demi koper ini.
291
00:30:49,376 --> 00:30:50,876
Ini buktinya, bukan?
292
00:30:52,376 --> 00:30:53,626
Ini bukti dari…
293
00:30:56,001 --> 00:30:57,376
Pakta Reagan-Honecker.
294
00:30:58,543 --> 00:30:59,543
Namun, kenapa…
295
00:31:00,084 --> 00:31:01,043
Kenapa…
296
00:31:02,751 --> 00:31:04,876
Ini semua tak masuk akal.
297
00:31:06,251 --> 00:31:08,501
Kelas pekerja tak bisa disalahkan.
298
00:31:08,584 --> 00:31:10,376
Mereka melakukan yang terbaik,
299
00:31:11,251 --> 00:31:13,793
dan negara tercinta kita masih bangkrut.
300
00:31:14,709 --> 00:31:17,251
Ronald Reagan juga
punya masalah dengan itu.
301
00:31:17,334 --> 00:31:19,959
Tanpa Jerman Timur,
tak ada Republik Federal Jerman,
302
00:31:20,043 --> 00:31:22,376
dan tanpa itu,
Jerman tak ada artinya di Eropa.
303
00:31:23,626 --> 00:31:27,459
Hanya saat kau punya musuh dari luar
kau menemukan kekuatan batin.
304
00:31:28,293 --> 00:31:29,501
Apa?
305
00:31:29,584 --> 00:31:33,376
Reagan butuh kita sebagai orang jahat,
dan kita butuh uangnya.
306
00:31:33,459 --> 00:31:35,751
"Kau garuk punggungku,
kugaruk punggungmu."
307
00:31:36,793 --> 00:31:39,543
Kalian bekerja sama dengan musuh?
308
00:31:40,251 --> 00:31:43,918
Kau pasti paham
kenapa dunia tak boleh tahu.
309
00:31:44,001 --> 00:31:47,834
Jika tidak, Amerika, Rusia,
dan kita akan punya masalah serius.
310
00:31:48,709 --> 00:31:51,751
Wow, itu…
311
00:31:51,834 --> 00:31:55,834
Si berengsek Mielke
beraksi jahat dengan dokumen itu
312
00:31:55,918 --> 00:31:58,501
dan memeras Erich-ku dan yang lain.
313
00:31:59,209 --> 00:32:02,918
Lalu, si bodoh itu
mencuri kopernya, dasar berengsek.
314
00:32:10,709 --> 00:32:11,543
Baiklah.
315
00:32:12,501 --> 00:32:14,459
Kau kemari, minum alkohol,
316
00:32:14,543 --> 00:32:17,126
dan berpikir
kami akan menyerahkan kopernya?
317
00:32:17,209 --> 00:32:18,168
Ya.
318
00:32:20,251 --> 00:32:21,084
Kenapa harus?
319
00:32:21,168 --> 00:32:22,251
Ya, kenapa?
320
00:32:25,959 --> 00:32:26,793
Ibumu.
321
00:32:29,043 --> 00:32:30,251
Brigitte, bukan?
322
00:32:32,209 --> 00:32:33,293
Dia belum mati.
323
00:32:34,293 --> 00:32:35,251
Dia masih hidup.
324
00:32:36,668 --> 00:32:39,376
Dia juga tak meninggalkanmu,
seperti kata Otto.
325
00:32:41,084 --> 00:32:43,834
Dia menangkapnya, seperti kau.
326
00:32:44,459 --> 00:32:46,668
Barat membebaskannya pada tahun 1978.
327
00:32:48,793 --> 00:32:51,334
Aku bersedia memberitahumu di mana dia
328
00:32:52,251 --> 00:32:54,001
jika kau memberiku koper itu.
329
00:32:56,418 --> 00:32:57,876
Tidak, Kleo.
330
00:32:58,751 --> 00:32:59,918
Tidak.
331
00:33:01,709 --> 00:33:03,043
Kutinggalkan alamatnya
332
00:33:04,084 --> 00:33:05,251
di Hotel Carrera.
333
00:33:08,834 --> 00:33:09,668
Kleo?
334
00:33:35,501 --> 00:33:37,126
- Terima kasih.
- Sama-sama.
335
00:34:10,001 --> 00:34:14,251
Ini sangat penting, kau mengerti, Jenny?
Bukan kopernya, tapi isinya.
336
00:34:14,334 --> 00:34:16,334
Jenny, kau tahu apa artinya?
337
00:34:16,418 --> 00:34:18,668
Aku sendiri belum memahaminya,
338
00:34:18,751 --> 00:34:20,459
tapi persatuan Jerman tergantung itu.
339
00:34:20,543 --> 00:34:23,793
Perang Dingin bisa berakhir.
Segalanya, dan banyak lagi.
340
00:34:23,876 --> 00:34:27,543
Namun, tak akan terjadi bila itu jatuh
ke pihak salah. Siapa bertanggung jawab?
341
00:34:28,584 --> 00:34:29,459
- Aku.
- Sven,
342
00:34:30,001 --> 00:34:33,168
ada masa-masa
saat aku tertarik dengan kisahmu,
343
00:34:33,251 --> 00:34:36,459
tapi kita sudah dewasa.
Setidaknya salah satu dari kita.
344
00:34:36,543 --> 00:34:39,001
Ini bukan kisah. Aku tidak mengada-ada.
345
00:34:39,084 --> 00:34:41,251
Ini yang sebenarnya terjadi, Jenny.
346
00:34:41,334 --> 00:34:42,709
Kau mabuk lagi, ya?
347
00:34:43,293 --> 00:34:45,084
Sven, tidurlah, ya?
348
00:34:45,168 --> 00:34:46,668
Apa… Tidak, tunggu!
349
00:34:46,751 --> 00:34:47,584
Tunggu!
350
00:34:53,709 --> 00:34:54,543
Bagaimana?
351
00:34:56,084 --> 00:34:57,043
Dia bilang apa?
352
00:34:57,543 --> 00:34:58,709
Omong kosong.
353
00:35:01,876 --> 00:35:02,834
Aku khawatir.
354
00:35:08,043 --> 00:35:09,418
Dia akan baik-baik saja.
355
00:35:16,459 --> 00:35:17,293
Anggur?
356
00:35:42,168 --> 00:35:47,418
Persetan.
357
00:35:52,334 --> 00:35:53,168
Ya?
358
00:35:54,459 --> 00:35:56,418
Aku tahu di mana koper merahnya.
359
00:35:57,251 --> 00:35:58,126
Di mana?
360
00:35:58,834 --> 00:36:00,959
Informasi ini ada harganya.
361
00:37:00,584 --> 00:37:02,293
Aku ingin bertemu Ibu lagi.
362
00:37:03,668 --> 00:37:05,251
Aku ingin tahu seperti apa baunya.
363
00:37:06,459 --> 00:37:10,001
Itu hari terburuk bagiku,
hari aku tak bisa lagi mengingat
364
00:37:10,084 --> 00:37:11,459
seperti apa baunya.
365
00:37:11,543 --> 00:37:14,709
Ini bukan hanya soal
apa yang kau inginkan, paham?
366
00:37:15,751 --> 00:37:17,709
Ini bukan hanya tentangmu.
367
00:37:18,251 --> 00:37:20,334
Aku juga terlibat dalam hal ini.
368
00:37:20,418 --> 00:37:23,293
Kita melalui semua ini bersama.
Kita satu tim!
369
00:37:23,376 --> 00:37:24,626
Kau sudah mati tanpaku.
370
00:37:24,709 --> 00:37:27,584
Namun, kau dapat petualangan
yang kau inginkan.
371
00:37:27,668 --> 00:37:28,584
Lalu, kenapa?
372
00:37:28,668 --> 00:37:31,251
Kau buang sesuatu
yang bisa menentukan nasib
373
00:37:31,334 --> 00:37:34,501
dari jutaan orang demi alamat ibumu!
374
00:37:34,584 --> 00:37:35,418
Ya.
375
00:37:36,126 --> 00:37:36,959
Lalu?
376
00:37:37,043 --> 00:37:38,751
Apa maksudmu "lalu"?
377
00:37:38,834 --> 00:37:40,626
Yang kau lakukan itu egois.
378
00:37:40,709 --> 00:37:42,501
Dan itu sangat bodoh!
379
00:37:43,293 --> 00:37:44,334
Kau tahu, Sven?
380
00:37:44,418 --> 00:37:47,126
Seumur hidupku, aku hanya melakukan
apa yang orang lain mau.
381
00:37:47,209 --> 00:37:49,459
Aku selalu melayani satu tujuan.
382
00:37:50,293 --> 00:37:53,251
Ini keputusan pertamaku. Yang pertama.
383
00:37:53,334 --> 00:37:56,751
Selamat! Keputusan pertamamu salah.
384
00:37:58,251 --> 00:38:02,168
Bukan hanya kau yang memutuskan!
385
00:38:02,251 --> 00:38:03,084
Titik!
386
00:38:03,168 --> 00:38:05,334
Aku akan selalu buat keputusan sama!
387
00:38:28,459 --> 00:38:29,376
Ikut denganku?
388
00:38:35,418 --> 00:38:37,293
Ya, apa lagi yang bisa kuperbuat?
389
00:38:49,584 --> 00:38:51,918
BERLIN BARAT
390
00:38:59,501 --> 00:39:00,334
Gugup?
391
00:39:04,168 --> 00:39:05,001
Ya.
392
00:39:11,959 --> 00:39:13,668
- Apa yang kaulakukan?
- Tak ada.
393
00:39:14,168 --> 00:39:15,043
- Sven?
- Apa?
394
00:39:15,126 --> 00:39:19,959
Apa yang… Sven, tidak! Hentikan!
395
00:39:26,668 --> 00:39:27,501
Berengsek.
396
00:39:29,334 --> 00:39:30,376
Pergi.
397
00:39:35,251 --> 00:39:36,918
Baiklah kalau begitu.
398
00:39:57,084 --> 00:39:57,918
Hai.
399
00:40:04,543 --> 00:40:05,584
Apa maumu?
400
00:40:06,209 --> 00:40:07,501
Kalian tinggal di sini?
401
00:40:09,168 --> 00:40:10,001
Ya.
402
00:40:13,001 --> 00:40:14,209
Apa ibumu ada?
403
00:40:19,751 --> 00:40:20,668
Bu?
404
00:40:22,001 --> 00:40:23,709
Ada wanita yang ingin menemuimu.
405
00:40:28,501 --> 00:40:29,709
Terima kasih banyak.
406
00:40:38,209 --> 00:40:39,209
Aku datang.
407
00:40:48,043 --> 00:40:48,959
Ini aku.
408
00:40:52,043 --> 00:40:53,668
Kau memotong rambutmu.
409
00:41:10,709 --> 00:41:12,626
Entah apa yang dikatakan Otto.
410
00:41:17,876 --> 00:41:19,501
Sebenarnya,
411
00:41:19,584 --> 00:41:23,293
Ibu tak setuju
dengan pendidikan sosialis Ibu yang ketat.
412
00:41:26,834 --> 00:41:28,959
Ibu ingin Jerman Timur yang berbeda.
413
00:41:36,126 --> 00:41:37,751
Jadi, Kakek melaporkan Ibu.
414
00:41:41,584 --> 00:41:42,584
Mengkhianati Ibu.
415
00:41:55,459 --> 00:41:57,209
Ibu memikirkanmu, Kleo.
416
00:41:58,126 --> 00:41:59,001
Sering.
417
00:42:05,168 --> 00:42:08,834
Butuh banyak waktu dan energi
untuk bangun semua ini di sini,
418
00:42:09,543 --> 00:42:10,501
dari nol.
419
00:42:14,293 --> 00:42:15,168
Kehidupan ini.
420
00:42:22,584 --> 00:42:24,251
Dan tak masalah seperti ini.
421
00:42:31,834 --> 00:42:32,668
Baik.
422
00:43:21,668 --> 00:43:22,501
Bagaimana?
423
00:43:25,251 --> 00:43:27,334
Baunya seperti telur dalam saus moster.
424
00:43:36,251 --> 00:43:37,709
Maaf dia menolakmu.
425
00:44:01,293 --> 00:44:02,126
Kleo?
426
00:44:04,209 --> 00:44:05,709
Boleh aku masuk?
427
00:44:08,584 --> 00:44:10,668
Aku tak tahu harus ke mana lagi.
428
00:44:35,293 --> 00:44:38,084
KITA AKAN BERTEMU LAGI DI SISI LAIN
THILO
429
00:46:37,293 --> 00:46:38,126
Sven.
430
00:46:41,918 --> 00:46:43,084
Sven.
431
00:47:24,584 --> 00:47:25,793
Kau baik-baik saja?
432
00:47:31,084 --> 00:47:33,959
Sangat menggangguku
bahwa Margot bawa koper itu.
433
00:47:35,418 --> 00:47:37,376
Mungkin dia tak memilikinya lagi.
434
00:47:43,543 --> 00:47:44,543
Apa maksudmu?
435
00:47:45,501 --> 00:47:48,459
Aku hanya mengoceh. Lupakan.
436
00:47:55,001 --> 00:47:55,918
Apa maksudnya?
437
00:47:56,501 --> 00:47:58,709
Tak ada. Hanya lelucon. Lupakanlah.
438
00:47:59,626 --> 00:48:00,459
Katakan.
439
00:48:01,918 --> 00:48:08,043
Aku mungkin memastikan
dia tak memiliki koper itu lagi.
440
00:48:10,501 --> 00:48:11,626
Apa kau bercanda?
441
00:48:18,084 --> 00:48:19,626
Kau pengkhianat.
442
00:48:20,376 --> 00:48:21,209
Aku apa?
443
00:48:21,293 --> 00:48:23,376
Kau pengkhianat.
444
00:48:23,459 --> 00:48:25,376
Cukup retorika Stasi-nya, ya?
445
00:48:26,501 --> 00:48:30,501
Aku kehilangan pekerjaan karena kau.
Aku kehilangan keluargaku.
446
00:48:31,001 --> 00:48:32,001
Di mana kopernya?
447
00:48:32,084 --> 00:48:34,793
Aku membunuh orang karena kau.
448
00:48:35,459 --> 00:48:40,209
Kau baru saja membuat keputusan buruk,
yang kini kau sesali. Paham?
449
00:49:23,709 --> 00:49:26,168
Kau bajingan bodoh!
450
00:49:42,376 --> 00:49:43,584
Sesuai permintaan.
451
00:49:46,209 --> 00:49:50,209
Kami berterima kasih
atas nama Amerika Serikat.
452
00:49:53,209 --> 00:49:56,834
Kurasa orang-orangmu dari BND
tak akan senang.
453
00:49:58,668 --> 00:50:00,959
Entahlah, aku tak peduli.
454
00:50:51,543 --> 00:50:53,709
Prajurit kecilku.
455
00:51:25,668 --> 00:51:26,918
Bajingan!
456
00:54:34,084 --> 00:54:37,418
Terjemahan subtitle oleh Lysa Weiss