1 00:00:06,084 --> 00:00:07,793 SERIAL NETFLIX 2 00:00:38,459 --> 00:00:39,376 Ini dia. 3 00:00:39,459 --> 00:00:42,376 Thilo, waktumu telah tiba. 4 00:00:53,459 --> 00:00:55,168 Katakan "hai" kepada putrimu. 5 00:01:33,043 --> 00:01:36,626 SANTIAGO, IBU KOTA CHILI 6 00:01:37,418 --> 00:01:38,918 - Hai. - Halo. 7 00:01:43,751 --> 00:01:44,793 Terima kasih. 8 00:01:47,168 --> 00:01:48,334 Hai. 9 00:01:52,418 --> 00:01:53,251 Pedro! 10 00:01:54,959 --> 00:01:56,876 - Halo, Pak. - Halo. 11 00:01:58,001 --> 00:01:59,668 Bisa Anda ikut dengan saya? 12 00:02:00,168 --> 00:02:02,168 - Saya ikut Anda? - Ya. Lewat sini. 13 00:02:02,793 --> 00:02:03,626 Baiklah. 14 00:02:15,209 --> 00:02:16,751 Kau akan mulai, atau aku? 15 00:02:16,834 --> 00:02:18,168 Tidak, silakan. 16 00:02:19,043 --> 00:02:20,668 Kita sudah sepakat, 'kan? 17 00:02:20,751 --> 00:02:24,376 Kau beri info, sebagai imbalannya, kau bisa bekerja untuk BND. 18 00:02:25,251 --> 00:02:27,709 Masalahnya, aku belum dapat info. Kenapa? 19 00:02:27,793 --> 00:02:31,959 Tentu aku akan beri tahu soal perjalanan ini begitu ada kesempatan. 20 00:02:32,043 --> 00:02:33,418 Masalahnya adalah Kleo… 21 00:02:34,334 --> 00:02:35,168 Bahwa "target" 22 00:02:35,959 --> 00:02:38,751 memutuskan untuk terbang ke Chili segera. 23 00:02:38,834 --> 00:02:41,168 Jadi, aku tak sempat memberitahumu. 24 00:02:41,251 --> 00:02:46,209 Namun, ada cukup waktu untuk berita perjalanan rahasia ini. 25 00:02:46,293 --> 00:02:48,834 Kenalanku bisa melakukan hal yang tak bisa kaulakukan. 26 00:02:49,668 --> 00:02:52,251 Apa kesimpulanmu jika kau jadi aku? 27 00:02:52,334 --> 00:02:55,084 Entahlah. Tanya saja kenalanmu. 28 00:02:57,126 --> 00:03:00,251 Kau tahu istilah "Agen Romeo," 'kan? 29 00:03:00,334 --> 00:03:04,209 Tidak, tapi aku tak mau tidur dengannya, jika itu maksudmu. 30 00:03:04,293 --> 00:03:07,001 Aku tak peduli soal itu. Dia memercayaimu. 31 00:03:07,084 --> 00:03:11,001 Jadi, kau bersedia bekerja sama dengan BND? 32 00:03:13,043 --> 00:03:17,543 Ya, benar. Namun, sejujurnya, kau tak bisa menentukan syarat. 33 00:03:18,834 --> 00:03:20,834 - Lalu, siapa? - Kleo memercayaiku. 34 00:03:20,918 --> 00:03:25,334 Jadikan aku agen resmi BND, dan kita akan melanjutkan percakapan ini. 35 00:03:25,418 --> 00:03:26,334 Paham? 36 00:03:27,501 --> 00:03:30,834 Aku mau kita sejajar. Aku bukan pria intelijen. 37 00:03:30,918 --> 00:03:34,293 Tidak, kau benar. Kau lebih dari itu. 38 00:03:34,834 --> 00:03:35,668 Tepat. 39 00:03:39,251 --> 00:03:40,918 Mungkin tersangka 40 00:03:42,084 --> 00:03:43,084 kasus pembunuhan? 41 00:03:44,876 --> 00:03:46,668 Atau dua kasus pembunuhan? 42 00:03:48,293 --> 00:03:49,126 Ya? 43 00:03:53,334 --> 00:03:54,168 Baiklah. 44 00:04:04,834 --> 00:04:07,334 - Bagaimana? - Entahlah. Pemeriksaan rutin. 45 00:04:07,418 --> 00:04:09,293 Mana aku tahu apa yang mereka mau? 46 00:04:09,793 --> 00:04:10,626 Baiklah. 47 00:04:11,251 --> 00:04:12,209 Kita akan pergi? 48 00:04:48,168 --> 00:04:51,251 PENGINAPAN 49 00:05:05,668 --> 00:05:07,209 Ranjang besar? Serius? 50 00:05:07,834 --> 00:05:10,418 Ya. Hanya itu yang mereka punya. 51 00:05:11,376 --> 00:05:13,501 Aku tak suka tidur sendiri, oke? 52 00:05:13,584 --> 00:05:15,793 - Tak ada hubungannya denganmu. - Oke. 53 00:05:23,126 --> 00:05:25,376 Sedikit jeblok. 54 00:05:25,459 --> 00:05:28,501 Namun, jika kasurnya dibalik, akan baik-baik saja. 55 00:05:29,959 --> 00:05:31,293 Sven, kau tak apa-apa? 56 00:05:33,043 --> 00:05:34,251 Ya. Kenapa? 57 00:05:34,918 --> 00:05:36,418 Kau tampak tegang. 58 00:05:39,001 --> 00:05:39,834 Ya. 59 00:06:16,084 --> 00:06:17,834 - Itu rumah Jorge? - Ya. 60 00:06:18,418 --> 00:06:19,418 Kau di sini saja. 61 00:06:31,418 --> 00:06:32,834 Maaf mengganggumu. 62 00:06:32,918 --> 00:06:35,001 Di mana Jorge? Dia tinggal di sini? 63 00:06:35,084 --> 00:06:37,709 Tidak, Jorge tak bersama kita lagi. 64 00:06:37,793 --> 00:06:39,918 Tuhan membawanya di bawah sayap-Nya. 65 00:06:41,376 --> 00:06:43,084 Aku turut berduka cita. 66 00:06:44,043 --> 00:06:45,459 Kapan dia meninggal? 67 00:06:46,126 --> 00:06:48,543 Lima bulan lalu. Tumor otak. 68 00:06:49,376 --> 00:06:50,251 Dia anak baik. 69 00:06:51,084 --> 00:06:52,543 Jadi, kalian berteman? 70 00:06:52,626 --> 00:06:53,543 Ya. 71 00:06:54,084 --> 00:06:55,501 Maafkan aku. 72 00:07:08,293 --> 00:07:09,626 Menyedihkan sekali. 73 00:07:10,668 --> 00:07:13,668 Dia tak banyak menderita. Itu melegakan. 74 00:07:14,626 --> 00:07:18,001 - Segala yang terbaik untukmu. - Kau juga. 75 00:07:30,834 --> 00:07:33,751 - Kleo barusan ke sini. Ke rumahku. - Dia di sana? 76 00:07:35,251 --> 00:07:36,543 Kami sudah bersiap. 77 00:07:37,168 --> 00:07:39,959 - Carmen menanganinya. - Apa yang dia lakukan? 78 00:07:41,126 --> 00:07:42,168 Dia mengarang sesuatu. 79 00:07:42,251 --> 00:07:43,709 Dia mengarang sesuatu? 80 00:07:43,793 --> 00:07:46,376 Menurutmu Kleo akan memercayainya? 81 00:07:46,459 --> 00:07:47,709 Ya, tentu. 82 00:07:47,793 --> 00:07:50,626 Dia sudah pergi, jadi, jangan khawatir. 83 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 Halo, Jorge. 84 00:07:54,126 --> 00:07:55,543 Kleo! 85 00:07:55,626 --> 00:07:56,459 Itu kau. 86 00:07:56,543 --> 00:07:57,793 Sambutan yang hangat. 87 00:07:57,876 --> 00:07:59,001 Kau tampak cantik. 88 00:07:59,626 --> 00:08:00,459 Kau juga. 89 00:08:01,251 --> 00:08:02,251 Seperti biasa. 90 00:08:03,126 --> 00:08:06,459 Dari kelihatannya, sama sekali tidak mati. 91 00:08:08,376 --> 00:08:10,209 Kita harus bicara, Jorge. 92 00:08:10,293 --> 00:08:12,376 Apa kabar? Kenapa begitu serius? 93 00:08:12,459 --> 00:08:13,834 Seolah-olah kau tak tahu. 94 00:08:13,918 --> 00:08:15,584 Apa ini tentang masa lalu? 95 00:08:17,043 --> 00:08:17,876 Tidak. 96 00:08:19,334 --> 00:08:20,418 Kenapa kau kemari? 97 00:08:21,418 --> 00:08:22,418 Di mana kopernya? 98 00:08:22,501 --> 00:08:23,376 Koper apa? 99 00:08:23,459 --> 00:08:26,126 Koper yang kau dapat dari kakekku. 100 00:08:26,209 --> 00:08:28,959 - Aku tak mengerti. - Ya, kau mengerti. 101 00:08:29,876 --> 00:08:32,751 Kleo, kau tahu aku tak bisa memberikannya. 102 00:08:33,501 --> 00:08:35,376 Kau tahu aku tak akan menyerah. 103 00:08:38,001 --> 00:08:39,251 Manusia tak pernah berubah. 104 00:08:39,334 --> 00:08:42,293 Tidak benar. Manusia berubah. 105 00:08:42,376 --> 00:08:45,793 Negaramu menyelamatkanku, dan aku bersyukur untuk itu. 106 00:08:47,459 --> 00:08:50,876 Tentu saja aku di pihak Jerman Timur. Di sisi yang benar. 107 00:08:52,293 --> 00:08:54,584 - Kalau kau? - Sisi yang benar? 108 00:08:55,751 --> 00:08:56,959 Sisi yang benar menipuku 109 00:08:57,043 --> 00:08:59,168 untuk memercayai sesuatu yang tak pernah ada. 110 00:09:02,876 --> 00:09:04,959 Aku tak akan bertanya lagi, Jorge. 111 00:09:13,959 --> 00:09:14,876 Ikuti aku. 112 00:09:28,668 --> 00:09:29,918 Maafkan aku, Kleo. 113 00:10:19,293 --> 00:10:22,959 Sialan! 114 00:10:23,043 --> 00:10:24,084 Wanita jalang! 115 00:10:38,668 --> 00:10:39,793 Wanita tua gila. 116 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 Ya? 117 00:11:03,459 --> 00:11:06,418 Kleo, kau masih hidup. Aku kagum. 118 00:11:08,959 --> 00:11:09,918 Ramona. 119 00:11:10,001 --> 00:11:11,376 Kita harus bertemu. 120 00:11:12,334 --> 00:11:13,334 Bar El Buitre. 121 00:11:13,918 --> 00:11:15,126 Aku akan menunggumu. 122 00:11:24,459 --> 00:11:25,293 Jorge? 123 00:11:29,043 --> 00:11:30,334 Jorge! 124 00:11:31,293 --> 00:11:32,168 Di mana Kleo? 125 00:11:33,043 --> 00:11:34,126 Awas! 126 00:11:38,376 --> 00:11:41,501 Dari mana pria ini? Astaga, apa yang terjadi di sini? 127 00:11:41,584 --> 00:11:42,501 Sial! 128 00:11:43,501 --> 00:11:45,168 Tolong! Polisi! 129 00:11:45,251 --> 00:11:46,084 Sial! 130 00:11:48,168 --> 00:11:49,584 Tolong! Kumohon! 131 00:11:52,584 --> 00:11:53,418 Sial! 132 00:11:55,043 --> 00:11:56,376 Kita harus pergi. 133 00:11:56,459 --> 00:11:59,751 - Cepat. Polisi akan segera datang. - Tolong! Polisi! 134 00:11:59,834 --> 00:12:02,376 - Kenapa lehermu? - Ramona di sini. 135 00:12:02,876 --> 00:12:05,584 - Apa? - Kami akan bertemu di Bar El Buitre. 136 00:12:05,668 --> 00:12:07,793 Pergi ke hotelnya. Hotel Carrera. 137 00:12:09,084 --> 00:12:11,084 Orang-orang Firma selalu tinggal di sana. 138 00:12:11,168 --> 00:12:14,043 Cari petunjuk soal koper. Lalu, datanglah ke bar. 139 00:12:15,418 --> 00:12:17,959 Halo, Pak. Hari ini begitu indah, ya? 140 00:12:18,043 --> 00:12:19,959 - Ya, saya rasa begitu. - Ya. 141 00:12:20,043 --> 00:12:22,709 Temanku melupakan sesuatu yang penting di kamarnya, 142 00:12:22,793 --> 00:12:25,501 dan dia mau aku mengambilnya. Namanya Ramona Brandt. 143 00:12:25,584 --> 00:12:28,376 - Baik, kamar berapa, Pak? - Ini 43. 144 00:12:30,376 --> 00:12:31,584 Tiga puluh empat. 145 00:12:32,168 --> 00:12:34,918 Tidak, tunggu. Aku lupa. Kau harus mengeceknya. 146 00:12:35,001 --> 00:12:38,543 Anda mau saya membiarkan orang asing masuk ke kamar salah satu tamu kami? 147 00:12:38,626 --> 00:12:41,126 Ya, itu bodoh, bukan? Ya. 148 00:12:42,418 --> 00:12:43,251 Baiklah. 149 00:12:44,084 --> 00:12:45,751 Ayo buat ini jadi resmi. 150 00:12:47,626 --> 00:12:49,709 Aku bekerja untuk intelijen Jerman. 151 00:12:50,459 --> 00:12:52,501 Aku sedang dalam misi rahasia, 152 00:12:52,584 --> 00:12:55,626 dan aku butuh akses penuh ke apartemen ini sekarang. 153 00:12:55,709 --> 00:12:58,126 Boleh saya lihat identitas Anda lagi? 154 00:12:59,584 --> 00:13:00,418 Tidak. 155 00:13:08,876 --> 00:13:10,126 Baiklah. 156 00:13:35,293 --> 00:13:36,334 Saya suka arloji Anda. 157 00:14:16,584 --> 00:14:17,418 Duduklah. 158 00:14:26,168 --> 00:14:27,168 Sepatumu bagus. 159 00:14:27,751 --> 00:14:30,168 Terima kasih. Sangat elegan, ya? 160 00:14:30,251 --> 00:14:34,876 Hanya ini yang cocok sekarang. Kakiku sangat bengkak. 161 00:14:34,959 --> 00:14:40,209 Terlebih lagi, aku harus selalu buang air kecil. 162 00:14:40,793 --> 00:14:44,376 Kau tahu, kehamilan memberi tekanan pada tubuh. 163 00:14:47,668 --> 00:14:49,876 Itu topik sensitif bagimu, bukan? 164 00:14:52,668 --> 00:14:53,751 Maafkan aku. 165 00:14:53,834 --> 00:14:55,043 Di mana kopernya? 166 00:14:56,334 --> 00:14:58,918 Kau tahu legenda Rusia tentang rusalka? 167 00:15:00,751 --> 00:15:01,584 Tidak. 168 00:15:02,876 --> 00:15:06,834 Di Rusia, mereka bilang gadis muda 169 00:15:06,918 --> 00:15:12,293 yang mati secara tak murni berubah menjadi rusalka, roh air. 170 00:15:12,376 --> 00:15:15,043 Rusalka sering marah dan jahat. 171 00:15:15,543 --> 00:15:22,418 Dia menculik bayi yang baru lahir dan menenggelamkan pria muda di sungai. 172 00:15:23,626 --> 00:15:26,334 Namun, terkadang, dia lakukan yang sebaliknya. 173 00:15:26,959 --> 00:15:32,084 Kadang rusalka membantu wanita memintal wol atau merawat bayi mereka. 174 00:15:34,043 --> 00:15:35,293 Dan? Ada lagi? 175 00:15:35,376 --> 00:15:37,293 Rusalka macam apa kau? 176 00:15:38,418 --> 00:15:41,626 Jahat dan merusak karena seseorang membuatmu menderita? 177 00:15:43,001 --> 00:15:46,959 Atau baik dan membantu karena kau ingin mengurangi penderitaan? 178 00:15:48,209 --> 00:15:52,751 Karena kau bisa mencegah lebih banyak penderitaan jika kau memilih sisi benar. 179 00:15:54,626 --> 00:15:56,876 Siapa yang menentukan apa yang benar dan salah? 180 00:15:59,209 --> 00:16:00,251 Ramona? 181 00:16:02,084 --> 00:16:03,668 Aku suka legenda itu. 182 00:16:05,709 --> 00:16:06,543 Menyedihkan. 183 00:16:07,209 --> 00:16:09,334 Aku berharap kau menyukainya juga. 184 00:16:12,543 --> 00:16:13,376 Mau kopi? 185 00:16:15,126 --> 00:16:17,043 Tolong siapkan dua cangkir kopi. 186 00:16:20,793 --> 00:16:22,751 Permisi, aku harus ke toilet. 187 00:16:53,001 --> 00:16:54,209 Terima kasih. 188 00:17:06,918 --> 00:17:08,251 Usaha yang bagus. 189 00:17:10,168 --> 00:17:12,501 Apa isinya? TTX? 190 00:17:12,584 --> 00:17:14,834 Wow, Kleo. Lumayan. 191 00:17:17,418 --> 00:17:18,626 Di mana kopernya? 192 00:17:18,709 --> 00:17:20,793 Aku tak bisa bilang, kau tahu itu. 193 00:17:20,876 --> 00:17:22,084 Kau harus pulang. 194 00:17:22,626 --> 00:17:25,043 Atau pergi ke Valparaiso, di tepi laut. 195 00:17:25,126 --> 00:17:26,543 Kau pernah ke tepi laut? 196 00:17:29,501 --> 00:17:32,709 Kau mau apa? Tembak aku. Aku hamil. 197 00:17:35,959 --> 00:17:39,959 Kleo, apa kau tahu TTX juga berfungsi sebagai racun kontak fisik? 198 00:17:40,043 --> 00:17:42,918 Luka terkecil pun sudah cukup, seperti luka di jarimu. 199 00:18:00,334 --> 00:18:02,543 Dia akan mati setengah jam lagi. 200 00:18:02,626 --> 00:18:04,501 Akan terlihat seperti strok. 201 00:18:05,168 --> 00:18:06,168 Jangan khawatir. 202 00:18:15,126 --> 00:18:17,209 Aku harus pulang untuk makan malam. 203 00:18:17,293 --> 00:18:19,209 Aku harus ambil sesuatu dengan cepat. 204 00:18:35,876 --> 00:18:38,251 Sialan! 205 00:18:39,001 --> 00:18:40,043 Kleo! 206 00:18:40,918 --> 00:18:44,043 Kleo! Bangun. Kleo, apa yang terjadi? 207 00:18:44,126 --> 00:18:46,168 Kau tertembak? Kleo? 208 00:18:46,793 --> 00:18:50,084 Pak? Maaf, Pak. Dia kenapa? 209 00:18:55,834 --> 00:18:57,209 Tolong, jangan tembak. 210 00:19:08,834 --> 00:19:11,001 Kleo, bangun! 211 00:19:11,084 --> 00:19:12,668 Kleo, bicaralah. Apa yang terjadi? 212 00:19:12,751 --> 00:19:13,959 Racun. 213 00:19:14,043 --> 00:19:17,709 Racun? Kau diracun? Apa penawarnya? 214 00:19:17,793 --> 00:19:18,876 Dopamin. 215 00:19:19,918 --> 00:19:22,543 - Sekali lagi. - Dopamin. 216 00:19:22,626 --> 00:19:25,584 Dopamin? Kita akan dapat dopamin. Dari mana kita dapat dopamin? 217 00:19:26,751 --> 00:19:27,876 Hotel. 218 00:19:27,959 --> 00:19:29,168 Hotel? 219 00:19:30,126 --> 00:19:31,251 Ayo pergi. 220 00:19:37,501 --> 00:19:41,626 Kleo? Di mana dopaminnya? 221 00:19:52,918 --> 00:19:54,168 Dopamin. Dapat. 222 00:19:56,043 --> 00:19:57,168 Baiklah. 223 00:20:05,918 --> 00:20:09,084 BUATAN JERMAN TIMUR 224 00:20:17,668 --> 00:20:18,501 Bangunlah. 225 00:20:27,126 --> 00:20:30,209 Kleo? Kau baik-baik saja? Kau sudah sadar? 226 00:20:35,501 --> 00:20:37,626 Kupikir aku akan kehilanganmu. 227 00:20:39,501 --> 00:20:41,168 Itu akan sangat menyebalkan. 228 00:21:05,751 --> 00:21:06,668 Sven? 229 00:21:09,001 --> 00:21:10,043 Di mana kopernya? 230 00:21:13,334 --> 00:21:14,418 Ini dari kamarnya. 231 00:21:29,334 --> 00:21:31,459 Kuharap kita tak terlambat. 232 00:21:36,459 --> 00:21:37,293 Ramona! 233 00:21:38,543 --> 00:21:40,834 Ayo! 234 00:21:47,918 --> 00:21:50,376 Sial. Dia mengikuti kita. 235 00:21:51,584 --> 00:21:52,584 Melaju lebih cepat. 236 00:21:59,043 --> 00:22:00,001 Lebih cepat! 237 00:22:00,084 --> 00:22:02,626 - Ini sudah secepat mungkin! - Belok! 238 00:22:08,293 --> 00:22:10,376 Dia makin dekat. Lebih cepat! 239 00:22:10,459 --> 00:22:12,001 Kakiku terus di pedal gas! 240 00:22:12,084 --> 00:22:13,459 Mengebutlah, Bung! 241 00:22:17,584 --> 00:22:19,293 Sudah! Kakiku terus di pedal gas! 242 00:22:20,001 --> 00:22:22,043 Aku tak cocok untuk ini. Paham? 243 00:23:38,793 --> 00:23:39,709 Sialan! 244 00:23:39,793 --> 00:23:40,959 Sial! 245 00:23:41,043 --> 00:23:42,376 Tidak! 246 00:24:19,834 --> 00:24:20,793 Apa kau terluka? 247 00:24:20,876 --> 00:24:23,376 Entahlah. Kurasa tidak. 248 00:24:33,376 --> 00:24:34,501 Ramona. 249 00:24:34,584 --> 00:24:35,918 Kalian tak apa-apa? 250 00:24:38,668 --> 00:24:41,209 Keluar! 251 00:24:42,584 --> 00:24:44,376 Kita harus keluar! Cepat! 252 00:24:51,876 --> 00:24:53,501 Ketubannya pecah. 253 00:24:56,209 --> 00:24:57,876 Serius? Dia akan melahirkan? 254 00:25:19,293 --> 00:25:21,084 Kita akan bantu persalinannya. 255 00:25:24,459 --> 00:25:25,501 Apa? 256 00:25:27,001 --> 00:25:28,043 Cari bantuan. 257 00:25:29,501 --> 00:25:30,793 Ada lagi? 258 00:26:13,418 --> 00:26:14,584 Halo! 259 00:26:14,668 --> 00:26:17,793 Kami punya masalah. Tolong turun. Aku punya… 260 00:26:22,501 --> 00:26:23,334 Dia perempuan. 261 00:26:31,001 --> 00:26:33,209 Aku yakin dia sudah punya nama, 'kan? 262 00:26:35,293 --> 00:26:36,168 Liliane. 263 00:26:39,043 --> 00:26:40,251 Seperti nama bunga. 264 00:26:41,709 --> 00:26:43,001 Bagaimana menurutmu? 265 00:27:32,084 --> 00:27:32,959 Di sini? 266 00:27:35,626 --> 00:27:36,459 Di sini. 267 00:27:55,001 --> 00:27:55,876 Baiklah. 268 00:28:00,168 --> 00:28:01,418 Baik, tapi hati-hati. 269 00:28:09,126 --> 00:28:10,043 Apa… 270 00:28:44,876 --> 00:28:46,418 - Apa itu… - Ini! 271 00:28:46,501 --> 00:28:47,918 Itu koper merahnya? 272 00:28:53,959 --> 00:28:56,084 - Tangkap. - Tunggu, jangan lempar. 273 00:29:19,959 --> 00:29:20,793 Honecker? 274 00:29:20,876 --> 00:29:22,459 Presiden Reagan? 275 00:29:23,001 --> 00:29:25,709 Apa ini? Kenapa mereka memakai topi koboi? 276 00:29:26,251 --> 00:29:27,459 Ini gila. 277 00:29:34,334 --> 00:29:35,418 Lantas, apa ini? 278 00:29:36,334 --> 00:29:39,876 Itu pasti semacam pakta. 279 00:29:41,459 --> 00:29:43,084 Perjanjian rahasia. 280 00:29:43,918 --> 00:29:48,501 Reagan membiayai Jerman Timur dan mendukungnya dengan dolar. 281 00:29:49,918 --> 00:29:52,834 Tanpa kesepakatan Kongres, sepertinya. 282 00:29:53,501 --> 00:29:56,668 Jerman Timur bersekongkol dengan musuhnya. 283 00:29:57,209 --> 00:29:58,584 Kleo, jika ini terkuak… 284 00:30:16,626 --> 00:30:17,543 Hi, Kleo. 285 00:30:25,626 --> 00:30:26,626 Margot Honecker? 286 00:30:28,043 --> 00:30:29,709 Di situ kopernya! 287 00:30:30,918 --> 00:30:32,418 Boleh aku minum? Ya? 288 00:30:33,334 --> 00:30:34,168 Apa… 289 00:30:41,918 --> 00:30:43,459 Sedang apa kau di sini? 290 00:30:44,501 --> 00:30:45,834 Kemari demi koper ini. 291 00:30:49,376 --> 00:30:50,876 Ini buktinya, bukan? 292 00:30:52,376 --> 00:30:53,626 Ini bukti dari… 293 00:30:56,001 --> 00:30:57,376 Pakta Reagan-Honecker. 294 00:30:58,543 --> 00:30:59,543 Namun, kenapa… 295 00:31:00,084 --> 00:31:01,043 Kenapa… 296 00:31:02,751 --> 00:31:04,876 Ini semua tak masuk akal. 297 00:31:06,251 --> 00:31:08,501 Kelas pekerja tak bisa disalahkan. 298 00:31:08,584 --> 00:31:10,376 Mereka melakukan yang terbaik, 299 00:31:11,251 --> 00:31:13,793 dan negara tercinta kita masih bangkrut. 300 00:31:14,709 --> 00:31:17,251 Ronald Reagan juga punya masalah dengan itu. 301 00:31:17,334 --> 00:31:19,959 Tanpa Jerman Timur, tak ada Republik Federal Jerman, 302 00:31:20,043 --> 00:31:22,376 dan tanpa itu, Jerman tak ada artinya di Eropa. 303 00:31:23,626 --> 00:31:27,459 Hanya saat kau punya musuh dari luar kau menemukan kekuatan batin. 304 00:31:28,293 --> 00:31:29,501 Apa? 305 00:31:29,584 --> 00:31:33,376 Reagan butuh kita sebagai orang jahat, dan kita butuh uangnya. 306 00:31:33,459 --> 00:31:35,751 "Kau garuk punggungku, kugaruk punggungmu." 307 00:31:36,793 --> 00:31:39,543 Kalian bekerja sama dengan musuh? 308 00:31:40,251 --> 00:31:43,918 Kau pasti paham kenapa dunia tak boleh tahu. 309 00:31:44,001 --> 00:31:47,834 Jika tidak, Amerika, Rusia, dan kita akan punya masalah serius. 310 00:31:48,709 --> 00:31:51,751 Wow, itu… 311 00:31:51,834 --> 00:31:55,834 Si berengsek Mielke beraksi jahat dengan dokumen itu 312 00:31:55,918 --> 00:31:58,501 dan memeras Erich-ku dan yang lain. 313 00:31:59,209 --> 00:32:02,918 Lalu, si bodoh itu mencuri kopernya, dasar berengsek. 314 00:32:10,709 --> 00:32:11,543 Baiklah. 315 00:32:12,501 --> 00:32:14,459 Kau kemari, minum alkohol, 316 00:32:14,543 --> 00:32:17,126 dan berpikir kami akan menyerahkan kopernya? 317 00:32:17,209 --> 00:32:18,168 Ya. 318 00:32:20,251 --> 00:32:21,084 Kenapa harus? 319 00:32:21,168 --> 00:32:22,251 Ya, kenapa? 320 00:32:25,959 --> 00:32:26,793 Ibumu. 321 00:32:29,043 --> 00:32:30,251 Brigitte, bukan? 322 00:32:32,209 --> 00:32:33,293 Dia belum mati. 323 00:32:34,293 --> 00:32:35,251 Dia masih hidup. 324 00:32:36,668 --> 00:32:39,376 Dia juga tak meninggalkanmu, seperti kata Otto. 325 00:32:41,084 --> 00:32:43,834 Dia menangkapnya, seperti kau. 326 00:32:44,459 --> 00:32:46,668 Barat membebaskannya pada tahun 1978. 327 00:32:48,793 --> 00:32:51,334 Aku bersedia memberitahumu di mana dia 328 00:32:52,251 --> 00:32:54,001 jika kau memberiku koper itu. 329 00:32:56,418 --> 00:32:57,876 Tidak, Kleo. 330 00:32:58,751 --> 00:32:59,918 Tidak. 331 00:33:01,709 --> 00:33:03,043 Kutinggalkan alamatnya 332 00:33:04,084 --> 00:33:05,251 di Hotel Carrera. 333 00:33:08,834 --> 00:33:09,668 Kleo? 334 00:33:35,501 --> 00:33:37,126 - Terima kasih. - Sama-sama. 335 00:34:10,001 --> 00:34:14,251 Ini sangat penting, kau mengerti, Jenny? Bukan kopernya, tapi isinya. 336 00:34:14,334 --> 00:34:16,334 Jenny, kau tahu apa artinya? 337 00:34:16,418 --> 00:34:18,668 Aku sendiri belum memahaminya, 338 00:34:18,751 --> 00:34:20,459 tapi persatuan Jerman tergantung itu. 339 00:34:20,543 --> 00:34:23,793 Perang Dingin bisa berakhir. Segalanya, dan banyak lagi. 340 00:34:23,876 --> 00:34:27,543 Namun, tak akan terjadi bila itu jatuh ke pihak salah. Siapa bertanggung jawab? 341 00:34:28,584 --> 00:34:29,459 - Aku. - Sven, 342 00:34:30,001 --> 00:34:33,168 ada masa-masa saat aku tertarik dengan kisahmu, 343 00:34:33,251 --> 00:34:36,459 tapi kita sudah dewasa. Setidaknya salah satu dari kita. 344 00:34:36,543 --> 00:34:39,001 Ini bukan kisah. Aku tidak mengada-ada. 345 00:34:39,084 --> 00:34:41,251 Ini yang sebenarnya terjadi, Jenny. 346 00:34:41,334 --> 00:34:42,709 Kau mabuk lagi, ya? 347 00:34:43,293 --> 00:34:45,084 Sven, tidurlah, ya? 348 00:34:45,168 --> 00:34:46,668 Apa… Tidak, tunggu! 349 00:34:46,751 --> 00:34:47,584 Tunggu! 350 00:34:53,709 --> 00:34:54,543 Bagaimana? 351 00:34:56,084 --> 00:34:57,043 Dia bilang apa? 352 00:34:57,543 --> 00:34:58,709 Omong kosong. 353 00:35:01,876 --> 00:35:02,834 Aku khawatir. 354 00:35:08,043 --> 00:35:09,418 Dia akan baik-baik saja. 355 00:35:16,459 --> 00:35:17,293 Anggur? 356 00:35:42,168 --> 00:35:47,418 Persetan. 357 00:35:52,334 --> 00:35:53,168 Ya? 358 00:35:54,459 --> 00:35:56,418 Aku tahu di mana koper merahnya. 359 00:35:57,251 --> 00:35:58,126 Di mana? 360 00:35:58,834 --> 00:36:00,959 Informasi ini ada harganya. 361 00:37:00,584 --> 00:37:02,293 Aku ingin bertemu Ibu lagi. 362 00:37:03,668 --> 00:37:05,251 Aku ingin tahu seperti apa baunya. 363 00:37:06,459 --> 00:37:10,001 Itu hari terburuk bagiku, hari aku tak bisa lagi mengingat 364 00:37:10,084 --> 00:37:11,459 seperti apa baunya. 365 00:37:11,543 --> 00:37:14,709 Ini bukan hanya soal apa yang kau inginkan, paham? 366 00:37:15,751 --> 00:37:17,709 Ini bukan hanya tentangmu. 367 00:37:18,251 --> 00:37:20,334 Aku juga terlibat dalam hal ini. 368 00:37:20,418 --> 00:37:23,293 Kita melalui semua ini bersama. Kita satu tim! 369 00:37:23,376 --> 00:37:24,626 Kau sudah mati tanpaku. 370 00:37:24,709 --> 00:37:27,584 Namun, kau dapat petualangan yang kau inginkan. 371 00:37:27,668 --> 00:37:28,584 Lalu, kenapa? 372 00:37:28,668 --> 00:37:31,251 Kau buang sesuatu yang bisa menentukan nasib 373 00:37:31,334 --> 00:37:34,501 dari jutaan orang demi alamat ibumu! 374 00:37:34,584 --> 00:37:35,418 Ya. 375 00:37:36,126 --> 00:37:36,959 Lalu? 376 00:37:37,043 --> 00:37:38,751 Apa maksudmu "lalu"? 377 00:37:38,834 --> 00:37:40,626 Yang kau lakukan itu egois. 378 00:37:40,709 --> 00:37:42,501 Dan itu sangat bodoh! 379 00:37:43,293 --> 00:37:44,334 Kau tahu, Sven? 380 00:37:44,418 --> 00:37:47,126 Seumur hidupku, aku hanya melakukan apa yang orang lain mau. 381 00:37:47,209 --> 00:37:49,459 Aku selalu melayani satu tujuan. 382 00:37:50,293 --> 00:37:53,251 Ini keputusan pertamaku. Yang pertama. 383 00:37:53,334 --> 00:37:56,751 Selamat! Keputusan pertamamu salah. 384 00:37:58,251 --> 00:38:02,168 Bukan hanya kau yang memutuskan! 385 00:38:02,251 --> 00:38:03,084 Titik! 386 00:38:03,168 --> 00:38:05,334 Aku akan selalu buat keputusan sama! 387 00:38:28,459 --> 00:38:29,376 Ikut denganku? 388 00:38:35,418 --> 00:38:37,293 Ya, apa lagi yang bisa kuperbuat? 389 00:38:49,584 --> 00:38:51,918 BERLIN BARAT 390 00:38:59,501 --> 00:39:00,334 Gugup? 391 00:39:04,168 --> 00:39:05,001 Ya. 392 00:39:11,959 --> 00:39:13,668 - Apa yang kaulakukan? - Tak ada. 393 00:39:14,168 --> 00:39:15,043 - Sven? - Apa? 394 00:39:15,126 --> 00:39:19,959 Apa yang… Sven, tidak! Hentikan! 395 00:39:26,668 --> 00:39:27,501 Berengsek. 396 00:39:29,334 --> 00:39:30,376 Pergi. 397 00:39:35,251 --> 00:39:36,918 Baiklah kalau begitu. 398 00:39:57,084 --> 00:39:57,918 Hai. 399 00:40:04,543 --> 00:40:05,584 Apa maumu? 400 00:40:06,209 --> 00:40:07,501 Kalian tinggal di sini? 401 00:40:09,168 --> 00:40:10,001 Ya. 402 00:40:13,001 --> 00:40:14,209 Apa ibumu ada? 403 00:40:19,751 --> 00:40:20,668 Bu? 404 00:40:22,001 --> 00:40:23,709 Ada wanita yang ingin menemuimu. 405 00:40:28,501 --> 00:40:29,709 Terima kasih banyak. 406 00:40:38,209 --> 00:40:39,209 Aku datang. 407 00:40:48,043 --> 00:40:48,959 Ini aku. 408 00:40:52,043 --> 00:40:53,668 Kau memotong rambutmu. 409 00:41:10,709 --> 00:41:12,626 Entah apa yang dikatakan Otto. 410 00:41:17,876 --> 00:41:19,501 Sebenarnya, 411 00:41:19,584 --> 00:41:23,293 Ibu tak setuju dengan pendidikan sosialis Ibu yang ketat. 412 00:41:26,834 --> 00:41:28,959 Ibu ingin Jerman Timur yang berbeda. 413 00:41:36,126 --> 00:41:37,751 Jadi, Kakek melaporkan Ibu. 414 00:41:41,584 --> 00:41:42,584 Mengkhianati Ibu. 415 00:41:55,459 --> 00:41:57,209 Ibu memikirkanmu, Kleo. 416 00:41:58,126 --> 00:41:59,001 Sering. 417 00:42:05,168 --> 00:42:08,834 Butuh banyak waktu dan energi untuk bangun semua ini di sini, 418 00:42:09,543 --> 00:42:10,501 dari nol. 419 00:42:14,293 --> 00:42:15,168 Kehidupan ini. 420 00:42:22,584 --> 00:42:24,251 Dan tak masalah seperti ini. 421 00:42:31,834 --> 00:42:32,668 Baik. 422 00:43:21,668 --> 00:43:22,501 Bagaimana? 423 00:43:25,251 --> 00:43:27,334 Baunya seperti telur dalam saus moster. 424 00:43:36,251 --> 00:43:37,709 Maaf dia menolakmu. 425 00:44:01,293 --> 00:44:02,126 Kleo? 426 00:44:04,209 --> 00:44:05,709 Boleh aku masuk? 427 00:44:08,584 --> 00:44:10,668 Aku tak tahu harus ke mana lagi. 428 00:44:35,293 --> 00:44:38,084 KITA AKAN BERTEMU LAGI DI SISI LAIN THILO 429 00:46:37,293 --> 00:46:38,126 Sven. 430 00:46:41,918 --> 00:46:43,084 Sven. 431 00:47:24,584 --> 00:47:25,793 Kau baik-baik saja? 432 00:47:31,084 --> 00:47:33,959 Sangat menggangguku bahwa Margot bawa koper itu. 433 00:47:35,418 --> 00:47:37,376 Mungkin dia tak memilikinya lagi. 434 00:47:43,543 --> 00:47:44,543 Apa maksudmu? 435 00:47:45,501 --> 00:47:48,459 Aku hanya mengoceh. Lupakan. 436 00:47:55,001 --> 00:47:55,918 Apa maksudnya? 437 00:47:56,501 --> 00:47:58,709 Tak ada. Hanya lelucon. Lupakanlah. 438 00:47:59,626 --> 00:48:00,459 Katakan. 439 00:48:01,918 --> 00:48:08,043 Aku mungkin memastikan dia tak memiliki koper itu lagi. 440 00:48:10,501 --> 00:48:11,626 Apa kau bercanda? 441 00:48:18,084 --> 00:48:19,626 Kau pengkhianat. 442 00:48:20,376 --> 00:48:21,209 Aku apa? 443 00:48:21,293 --> 00:48:23,376 Kau pengkhianat. 444 00:48:23,459 --> 00:48:25,376 Cukup retorika Stasi-nya, ya? 445 00:48:26,501 --> 00:48:30,501 Aku kehilangan pekerjaan karena kau. Aku kehilangan keluargaku. 446 00:48:31,001 --> 00:48:32,001 Di mana kopernya? 447 00:48:32,084 --> 00:48:34,793 Aku membunuh orang karena kau. 448 00:48:35,459 --> 00:48:40,209 Kau baru saja membuat keputusan buruk, yang kini kau sesali. Paham? 449 00:49:23,709 --> 00:49:26,168 Kau bajingan bodoh! 450 00:49:42,376 --> 00:49:43,584 Sesuai permintaan. 451 00:49:46,209 --> 00:49:50,209 Kami berterima kasih atas nama Amerika Serikat. 452 00:49:53,209 --> 00:49:56,834 Kurasa orang-orangmu dari BND tak akan senang. 453 00:49:58,668 --> 00:50:00,959 Entahlah, aku tak peduli. 454 00:50:51,543 --> 00:50:53,709 Prajurit kecilku. 455 00:51:25,668 --> 00:51:26,918 Bajingan! 456 00:54:34,084 --> 00:54:37,418 Terjemahan subtitle oleh Lysa Weiss