1
00:00:06,043 --> 00:00:07,793
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:38,459 --> 00:00:39,376
Ci siamo.
3
00:00:39,459 --> 00:00:42,376
Thilo, amico mio,
è arrivato il tuo momento!
4
00:00:53,501 --> 00:00:55,168
E saluta la tua principessa.
5
00:01:33,043 --> 00:01:36,626
SANTIAGO DEL CILE
6
00:01:37,418 --> 00:01:38,918
- Salve!
- Buongiorno.
7
00:01:43,751 --> 00:01:44,793
Grazie.
8
00:01:47,168 --> 00:01:48,334
Salve.
9
00:01:52,376 --> 00:01:53,293
Pedro!
10
00:01:54,959 --> 00:01:56,876
- Buongiorno, signore.
- Buongiorno.
11
00:01:57,709 --> 00:01:59,584
Può seguirmi, per favore?
12
00:01:59,668 --> 00:02:02,251
- Vuole che venga con lei?
- Sì, per di qua.
13
00:02:02,793 --> 00:02:03,626
Ok.
14
00:02:14,959 --> 00:02:16,751
Inizia lei o inizio io?
15
00:02:16,834 --> 00:02:18,376
No, prego.
16
00:02:19,043 --> 00:02:20,668
Avevamo un accordo, vero?
17
00:02:20,751 --> 00:02:24,293
Voleva lavorare per il BND
in cambio di informazioni.
18
00:02:25,209 --> 00:02:27,709
Il problema è che non le ho avute. Perché?
19
00:02:27,793 --> 00:02:31,959
L'avrei avvisata del viaggio
non appena ne avessi avuto l'occasione.
20
00:02:32,043 --> 00:02:33,584
Il problema è che Kleo…
21
00:02:34,334 --> 00:02:35,168
L'obiettivo…
22
00:02:36,459 --> 00:02:38,751
ha deciso di volare subito in Cile
23
00:02:38,834 --> 00:02:41,126
e non ho avuto il tempo di avvertirla.
24
00:02:41,209 --> 00:02:46,126
Ma c'è stato tempo perché la notizia
di questo viaggio segreto mi raggiungesse.
25
00:02:46,209 --> 00:02:48,459
I miei contatti ci sono riusciti.
26
00:02:49,668 --> 00:02:52,251
Cosa penserebbe, dal mio punto di vista?
27
00:02:52,334 --> 00:02:55,168
Non ne ho idea, chieda ai suoi contatti.
28
00:02:56,918 --> 00:03:00,418
Il termine "agente Romeo"
le dice qualcosa?
29
00:03:00,501 --> 00:03:04,209
No, ma non vado a letto con lei,
se è questo che sta insinuando.
30
00:03:04,293 --> 00:03:05,793
Quello non mi interessa.
31
00:03:05,876 --> 00:03:07,001
Lei si fida.
32
00:03:07,084 --> 00:03:11,001
Allora, è disposto
a collaborare con il BND?
33
00:03:12,918 --> 00:03:17,543
Sì. Ma francamente lei non è
nella posizione di stabilire i termini.
34
00:03:18,709 --> 00:03:19,543
E chi, allora?
35
00:03:19,626 --> 00:03:20,834
Kleo si fida di me.
36
00:03:20,918 --> 00:03:25,334
Mi faccia diventare un agente ufficiale
e continueremo questa conversazione.
37
00:03:25,418 --> 00:03:26,334
Va bene?
38
00:03:27,334 --> 00:03:30,834
Voglio negoziare alla pari.
Non sono un piazzista di informazioni.
39
00:03:30,918 --> 00:03:34,251
No, ha ragione, lei è molto di più.
40
00:03:34,334 --> 00:03:35,334
Esatto.
41
00:03:39,251 --> 00:03:41,376
Sospettato in un caso di omicidio.
42
00:03:42,084 --> 00:03:43,084
Può essere?
43
00:03:44,793 --> 00:03:46,793
O forse due casi di omicidio?
44
00:03:53,001 --> 00:03:54,084
Ok.
45
00:04:04,751 --> 00:04:07,293
- Allora?
- Non so, un controllo di routine.
46
00:04:07,376 --> 00:04:09,043
Cosa ne so di cosa volevano?
47
00:04:09,668 --> 00:04:10,501
Beh…
48
00:04:11,126 --> 00:04:12,168
Andiamo?
49
00:04:48,168 --> 00:04:51,251
PENSIONE
50
00:05:05,668 --> 00:05:07,209
Matrimoniale? Sul serio?
51
00:05:07,793 --> 00:05:08,626
Sì.
52
00:05:09,126 --> 00:05:10,459
Non avevano altro.
53
00:05:11,376 --> 00:05:13,501
Non mi piace dormire da sola.
54
00:05:13,584 --> 00:05:15,626
- Tu non c'entri niente.
- Ok.
55
00:05:22,918 --> 00:05:25,293
Affonda un po'.
56
00:05:25,376 --> 00:05:27,126
Ma se lo capovolgiamo,
57
00:05:27,793 --> 00:05:28,751
andrà bene.
58
00:05:29,959 --> 00:05:31,293
Sven, stai bene?
59
00:05:33,001 --> 00:05:34,418
Sì, perché?
60
00:05:34,918 --> 00:05:36,418
Sembri teso.
61
00:05:38,959 --> 00:05:39,793
Sì.
62
00:06:15,959 --> 00:06:17,834
- È la casa di Jorge?
- Sì.
63
00:06:18,459 --> 00:06:19,376
Tu resta qui.
64
00:06:31,418 --> 00:06:32,834
Scusi il disturbo.
65
00:06:32,918 --> 00:06:33,959
Dov'è Jorge?
66
00:06:34,043 --> 00:06:35,001
Vive qui?
67
00:06:35,084 --> 00:06:37,459
No, Jorge non è più con noi.
68
00:06:37,543 --> 00:06:39,918
Il buon Dio l'ha preso sotto le sue ali.
69
00:06:41,376 --> 00:06:43,251
Oh, condoglianze.
70
00:06:44,043 --> 00:06:45,459
E quando è morto?
71
00:06:46,043 --> 00:06:47,084
Cinque mesi fa.
72
00:06:47,168 --> 00:06:48,751
Un tumore al cervello.
73
00:06:48,834 --> 00:06:50,251
Era un bravo ragazzo.
74
00:06:51,084 --> 00:06:53,501
- Voi due eravate amici?
- Sì.
75
00:06:53,584 --> 00:06:55,501
Oh, mi spiace tanto.
76
00:07:08,084 --> 00:07:09,626
È terribile.
77
00:07:10,459 --> 00:07:12,168
Non ha sofferto molto.
78
00:07:12,251 --> 00:07:13,668
È stato un sollievo.
79
00:07:14,459 --> 00:07:16,084
Le auguro ogni bene.
80
00:07:16,168 --> 00:07:18,043
Ogni bene anche a lei.
81
00:07:30,834 --> 00:07:33,584
- Kleo è venuta qui, a casa mia.
- Era lì?
82
00:07:35,251 --> 00:07:36,543
Eravamo preparati.
83
00:07:37,126 --> 00:07:38,501
Ci ha pensato Carmen.
84
00:07:39,001 --> 00:07:39,959
Cosa ha fatto?
85
00:07:40,918 --> 00:07:42,168
Si è inventata qualcosa.
86
00:07:42,251 --> 00:07:43,709
Si è inventata qualcosa?
87
00:07:43,793 --> 00:07:46,376
E tu pensi che Kleo ci crederà?
88
00:07:46,459 --> 00:07:47,293
Sì, certo.
89
00:07:47,793 --> 00:07:50,626
Per ora è andata via, non preoccuparti.
90
00:07:52,209 --> 00:07:54,626
- Ciao, Jorge.
- Kleo.
91
00:07:55,543 --> 00:07:56,376
Sei tu.
92
00:07:56,459 --> 00:07:57,793
Che bel benvenuto.
93
00:07:57,876 --> 00:07:59,001
Stai benissimo.
94
00:07:59,584 --> 00:08:00,459
Anche tu.
95
00:08:01,251 --> 00:08:02,334
Come sempre.
96
00:08:03,126 --> 00:08:04,584
E per nulla…
97
00:08:05,251 --> 00:08:06,459
morto.
98
00:08:08,376 --> 00:08:10,126
Dobbiamo parlare, Jorge.
99
00:08:10,209 --> 00:08:11,168
Che succede?
100
00:08:11,251 --> 00:08:12,376
Perché così seria?
101
00:08:12,459 --> 00:08:13,834
Come se non lo sapessi.
102
00:08:13,918 --> 00:08:15,584
Si tratta del passato?
103
00:08:16,918 --> 00:08:17,876
No.
104
00:08:19,251 --> 00:08:20,418
E perché sei qui?
105
00:08:21,376 --> 00:08:22,418
Dov'è la valigia?
106
00:08:22,501 --> 00:08:23,376
Quale valigia?
107
00:08:23,459 --> 00:08:26,126
La valigia che hai avuto da mio nonno.
108
00:08:26,209 --> 00:08:27,918
- Non capisco.
- Sì.
109
00:08:28,001 --> 00:08:28,959
Capisci bene.
110
00:08:29,876 --> 00:08:32,751
Kleo, sai che non posso dartela.
111
00:08:33,334 --> 00:08:34,793
Sai che non mi fermerò.
112
00:08:37,834 --> 00:08:39,251
Le persone non cambiano.
113
00:08:39,334 --> 00:08:42,293
Sì, invece. Le persone cambiano.
114
00:08:42,376 --> 00:08:45,793
Il tuo Paese mi ha salvato la vita
e gliene sono grato.
115
00:08:47,459 --> 00:08:49,793
È ovvio che stia dalla parte della DDR.
116
00:08:49,876 --> 00:08:50,918
La parte giusta.
117
00:08:51,793 --> 00:08:52,793
E tu?
118
00:08:53,334 --> 00:08:54,584
La parte giusta?
119
00:08:55,501 --> 00:08:59,209
La parte giusta mi ha fatto credere
in qualcosa di mai esistito.
120
00:09:02,793 --> 00:09:05,001
Non te lo richiederò, Jorge.
121
00:09:13,876 --> 00:09:14,793
Seguimi.
122
00:09:28,668 --> 00:09:30,001
Mi spiace tanto, Kleo.
123
00:10:19,293 --> 00:10:22,959
Merda!
124
00:10:23,043 --> 00:10:24,668
Figlia di puttana!
125
00:10:38,668 --> 00:10:40,001
Vecchia pazza.
126
00:11:02,126 --> 00:11:02,959
Sì?
127
00:11:03,459 --> 00:11:04,584
Kleo, sei viva!
128
00:11:05,376 --> 00:11:06,584
Rispetto.
129
00:11:08,959 --> 00:11:09,918
Ramona.
130
00:11:10,001 --> 00:11:11,584
Dovremmo incontrarci.
131
00:11:12,334 --> 00:11:13,418
Bar El Buitre.
132
00:11:14,001 --> 00:11:15,126
Ti aspetto.
133
00:11:24,251 --> 00:11:25,126
Jorge?
134
00:11:28,501 --> 00:11:29,751
Jorge!
135
00:11:31,293 --> 00:11:32,168
Dov'è Kleo?
136
00:11:33,043 --> 00:11:34,168
Attento!
137
00:11:37,793 --> 00:11:39,793
Da dove è sbucato quel tizio?
138
00:11:39,876 --> 00:11:41,584
Oddio, cos'è successo?
139
00:11:41,668 --> 00:11:42,501
Cazzo!
140
00:11:43,501 --> 00:11:45,209
Aiuto! Polizia!
141
00:11:45,293 --> 00:11:46,126
Cazzo!
142
00:11:48,168 --> 00:11:49,584
Aiuto! Per favore!
143
00:11:52,084 --> 00:11:53,334
Oh, cazzo!
144
00:11:55,043 --> 00:11:56,376
Dobbiamo andare via.
145
00:11:56,459 --> 00:11:58,168
Tra poco arriverà la polizia.
146
00:11:58,251 --> 00:11:59,751
Aiuto! Polizia!
147
00:11:59,834 --> 00:12:02,584
- Cosa ti è successo al collo?
- Ramona è qui.
148
00:12:02,668 --> 00:12:03,709
Cosa?
149
00:12:03,793 --> 00:12:05,584
Ci vedremo al bar El Buitre.
150
00:12:05,668 --> 00:12:07,793
Vai al suo hotel, il Carrera.
151
00:12:08,959 --> 00:12:11,084
Quelli della Ditta stanno sempre lì.
152
00:12:11,168 --> 00:12:12,834
Cerca indizi sulla valigia.
153
00:12:12,918 --> 00:12:14,626
Poi vieni al bar.
154
00:12:15,418 --> 00:12:17,959
Salve, signore.
Bella giornata fuori, vero?
155
00:12:18,043 --> 00:12:19,959
- Sì, immagino di sì.
- Sì.
156
00:12:20,043 --> 00:12:23,876
Un'amica vuole che le prenda
una cosa importante nella sua stanza.
157
00:12:23,959 --> 00:12:25,501
Il nome è Ramona Brandt.
158
00:12:25,584 --> 00:12:28,709
- Ok, quale stanza, signore?
- La 43.
159
00:12:30,251 --> 00:12:31,584
La 34.
160
00:12:32,251 --> 00:12:34,918
No, l'ho dimenticato.
Dovrà controllare, ok?
161
00:12:35,001 --> 00:12:38,543
Dovrei far entrare un estraneo
nella stanza di un'ospite?
162
00:12:38,626 --> 00:12:41,168
Sì, è stupido, vero? Sì.
163
00:12:42,418 --> 00:12:43,251
Ok.
164
00:12:44,001 --> 00:12:45,668
Allora rendiamolo ufficiale.
165
00:12:47,459 --> 00:12:49,709
Lavoro per i servizi segreti tedeschi.
166
00:12:50,376 --> 00:12:52,584
Sono in missione altamente riservata.
167
00:12:52,668 --> 00:12:55,626
Mi serve pieno accesso
a questa stanza, subito.
168
00:12:55,709 --> 00:12:58,126
Posso rivedere il suo documento?
169
00:12:59,584 --> 00:13:00,418
No.
170
00:13:08,543 --> 00:13:09,376
Ok.
171
00:13:35,293 --> 00:13:36,334
Bell'orologio.
172
00:14:16,251 --> 00:14:17,084
Prego.
173
00:14:26,126 --> 00:14:27,251
Belle scarpe.
174
00:14:27,751 --> 00:14:28,876
Oh, grazie.
175
00:14:28,959 --> 00:14:30,168
Molto eleganti, eh?
176
00:14:30,251 --> 00:14:31,959
Sono le uniche che mi stanno.
177
00:14:32,043 --> 00:14:34,876
Ho le gambe gonfissime.
178
00:14:34,959 --> 00:14:36,376
E poi…
179
00:14:37,334 --> 00:14:40,543
devo fare pipì in continuazione.
180
00:14:40,626 --> 00:14:44,668
La gravidanza mette a dura prova il corpo.
181
00:14:47,668 --> 00:14:49,876
Per te è un argomento delicato, vero?
182
00:14:52,584 --> 00:14:53,543
Mi dispiace.
183
00:14:53,626 --> 00:14:55,043
Dov'è la valigia?
184
00:14:56,209 --> 00:14:59,501
Conosci la leggenda russa della rusalka?
185
00:15:00,751 --> 00:15:01,584
No.
186
00:15:02,876 --> 00:15:08,418
In Russia dicono che una ragazza
che muore di una morte impura
187
00:15:08,501 --> 00:15:12,293
si trasforma in rusalka,
uno spirito dell'acqua.
188
00:15:12,376 --> 00:15:17,251
Spesso una rusalka è furiosa e malvagia.
189
00:15:17,334 --> 00:15:22,418
Rapisce i neonati
e annega i giovani nei fiumi.
190
00:15:23,459 --> 00:15:26,334
Ma a volte fa tutto il contrario.
191
00:15:26,418 --> 00:15:32,084
A volte aiuta le donne a filare la lana
o si prende cura dei loro bambini.
192
00:15:33,918 --> 00:15:35,293
E nient'altro?
193
00:15:35,376 --> 00:15:37,293
Che tipo di rusalka sei tu?
194
00:15:38,334 --> 00:15:41,626
Malvagia e distruttiva,
perché ti hanno fatto soffrire?
195
00:15:43,043 --> 00:15:46,959
O buona e disponibile,
per evitare altre sofferenze?
196
00:15:48,293 --> 00:15:52,709
Potresti evitare altre sofferenze,
se scegliessi la parte giusta.
197
00:15:54,543 --> 00:15:56,751
Chi decide cosa è giusto e sbagliato?
198
00:15:59,209 --> 00:16:00,251
Ramona?
199
00:16:02,084 --> 00:16:03,668
Adoro quella storia.
200
00:16:05,501 --> 00:16:06,543
Peccato.
201
00:16:07,209 --> 00:16:09,334
Speravo piacesse anche a te.
202
00:16:12,543 --> 00:16:13,376
Un caffè?
203
00:16:15,043 --> 00:16:17,084
Due caffè, per favore.
204
00:16:20,793 --> 00:16:22,959
Scusami un attimo, mi scappa.
205
00:16:52,793 --> 00:16:53,626
Grazie.
206
00:17:06,751 --> 00:17:08,251
Bel tentativo.
207
00:17:10,168 --> 00:17:12,376
Cosa ci hai messo? TTX?
208
00:17:12,459 --> 00:17:13,543
Wow, Kleo.
209
00:17:13,626 --> 00:17:14,834
Non male.
210
00:17:17,418 --> 00:17:18,626
Dov'è la valigia?
211
00:17:18,709 --> 00:17:20,793
Non posso dirtelo e lo sai.
212
00:17:20,876 --> 00:17:22,543
Dovresti andare a casa.
213
00:17:22,626 --> 00:17:25,043
O a Valparaíso, al mare.
214
00:17:25,126 --> 00:17:26,501
Sei mai stata al mare?
215
00:17:29,501 --> 00:17:32,709
Cosa vuoi fare? Spararmi? Sono incinta.
216
00:17:35,959 --> 00:17:39,793
Kleo, sapevi che il TTX funziona
anche come veleno da contatto?
217
00:17:39,876 --> 00:17:43,043
Basta un taglio minuscolo,
come quello sul tuo dito.
218
00:18:00,834 --> 00:18:02,543
Tra mezz'ora sarà morta.
219
00:18:02,626 --> 00:18:04,626
Sembrerà un ictus.
220
00:18:05,168 --> 00:18:06,168
Non preoccuparti.
221
00:18:15,084 --> 00:18:17,126
Dovrei essere a casa per cena.
222
00:18:17,209 --> 00:18:19,293
Devo recuperare una cosa in fretta.
223
00:18:35,876 --> 00:18:38,251
Merda!
224
00:18:39,001 --> 00:18:40,418
Kleo?
225
00:18:40,918 --> 00:18:42,668
Kleo! Svegliati!
226
00:18:42,751 --> 00:18:44,043
Kleo, cos'è successo?
227
00:18:44,126 --> 00:18:46,251
Ti ha sparato? Kleo?
228
00:18:46,793 --> 00:18:48,334
Signore?
229
00:18:48,418 --> 00:18:50,626
Scusi, señor. Cosa le è successo?
230
00:18:55,834 --> 00:18:57,209
No, non sparare.
231
00:19:08,834 --> 00:19:10,793
Kleo, svegliati!
232
00:19:10,876 --> 00:19:12,668
Kleo, parlami. Cos'è successo?
233
00:19:12,751 --> 00:19:13,959
Veleno.
234
00:19:14,043 --> 00:19:15,626
Veleno? Ti ha avvelenata.
235
00:19:15,709 --> 00:19:17,709
Ti ha avvelenata? Cosa ci serve?
236
00:19:17,793 --> 00:19:19,001
Dopamina.
237
00:19:19,918 --> 00:19:21,793
Ripetilo!
238
00:19:21,876 --> 00:19:23,668
- Dopamina.
- Dopamina?
239
00:19:23,751 --> 00:19:25,584
La troveremo. Dove la troviamo?
240
00:19:26,751 --> 00:19:27,876
Hotel.
241
00:19:27,959 --> 00:19:29,168
All'hotel?
242
00:19:30,126 --> 00:19:31,251
Andiamo.
243
00:19:37,376 --> 00:19:38,376
Kleo?
244
00:19:38,459 --> 00:19:40,251
Kleo, dov'è la dopamina?
245
00:19:40,334 --> 00:19:41,626
Dov'è la dopamina?
246
00:19:52,918 --> 00:19:54,251
Dopamina! Trovata!
247
00:19:56,001 --> 00:19:57,168
Ok.
248
00:20:17,668 --> 00:20:18,501
Svegliati.
249
00:20:27,126 --> 00:20:28,501
Kleo?
250
00:20:28,584 --> 00:20:30,209
Stai bene? Ci sei?
251
00:20:35,501 --> 00:20:37,959
Per un attimo ho pensato di averti persa.
252
00:20:39,501 --> 00:20:41,168
Sarebbe stato uno schifo.
253
00:21:05,751 --> 00:21:06,668
Sven?
254
00:21:09,001 --> 00:21:10,126
Dov'è la valigia?
255
00:21:13,334 --> 00:21:14,418
L'aveva in stanza.
256
00:21:29,334 --> 00:21:31,459
Spero non sia troppo tardi.
257
00:21:36,459 --> 00:21:37,293
Ramona!
258
00:21:38,543 --> 00:21:40,834
Vai!
259
00:21:47,918 --> 00:21:50,376
Merda! Ci sta seguendo.
260
00:21:51,584 --> 00:21:52,584
Accelera.
261
00:21:59,043 --> 00:22:00,001
Vai più veloce!
262
00:22:00,084 --> 00:22:02,626
- Vado più veloce che posso!
- Sterza!
263
00:22:08,126 --> 00:22:09,251
Si avvicina!
264
00:22:09,334 --> 00:22:11,959
- Devi andare più veloce!
- Sono a tavoletta!
265
00:22:12,043 --> 00:22:13,459
Guida!
266
00:22:17,584 --> 00:22:19,876
Ci sto provando! Sono a tavoletta!
267
00:22:19,959 --> 00:22:22,043
Non sono tagliato per questo, ok?
268
00:23:38,793 --> 00:23:39,709
Merda!
269
00:23:39,793 --> 00:23:40,959
Cazzo!
270
00:23:41,043 --> 00:23:42,376
Oh, no!
271
00:24:19,834 --> 00:24:20,793
Sei ferito?
272
00:24:20,876 --> 00:24:22,001
Non lo so.
273
00:24:22,084 --> 00:24:23,376
Non penso.
274
00:24:33,376 --> 00:24:34,501
Ramona.
275
00:24:34,584 --> 00:24:35,501
Tutto ok?
276
00:24:38,626 --> 00:24:41,209
Fuori!
277
00:24:42,584 --> 00:24:44,376
Dobbiamo uscire subito!
278
00:24:51,876 --> 00:24:53,668
Le si sono rotte le acque.
279
00:24:56,209 --> 00:24:57,876
Sta davvero per partorire?
280
00:25:19,168 --> 00:25:21,001
Faremo nascere il bambino.
281
00:25:24,251 --> 00:25:25,084
Cosa?
282
00:25:27,001 --> 00:25:28,043
Cerca aiuto.
283
00:25:29,501 --> 00:25:31,001
Nient'altro?
284
00:26:13,209 --> 00:26:14,126
Salve!
285
00:26:14,626 --> 00:26:17,793
Abbiamo un problemo.
Per favore, scendete. Ho…
286
00:26:22,209 --> 00:26:23,334
È una bambina.
287
00:26:31,084 --> 00:26:33,209
Immagino abbia già un nome, vero?
288
00:26:35,209 --> 00:26:36,459
Liliane.
289
00:26:38,918 --> 00:26:40,418
"Giglio", come il fiore.
290
00:26:41,709 --> 00:26:43,126
Cosa ne pensi?
291
00:27:32,584 --> 00:27:33,459
Qui?
292
00:27:35,501 --> 00:27:36,459
Qui.
293
00:27:55,501 --> 00:27:56,334
Bene.
294
00:28:00,043 --> 00:28:01,418
Ok, ma stai attenta.
295
00:28:09,126 --> 00:28:10,168
Cosa…
296
00:28:44,876 --> 00:28:46,418
-È la…
- Eccola!
297
00:28:46,501 --> 00:28:47,918
È la valigia rossa?
298
00:28:53,876 --> 00:28:56,084
- Prendila!
- Aspetta, non lanciarla.
299
00:29:19,959 --> 00:29:20,793
Honecker?
300
00:29:20,876 --> 00:29:22,418
Il presidente Reagan?
301
00:29:22,501 --> 00:29:23,834
Cos'è questa?
302
00:29:23,918 --> 00:29:26,168
Perché indossano cappelli da cowboy?
303
00:29:26,251 --> 00:29:27,459
È pazzesco.
304
00:29:34,334 --> 00:29:35,501
Questo cos'è?
305
00:29:36,251 --> 00:29:37,084
Questo…
306
00:29:37,834 --> 00:29:40,084
dev'essere una specie di patto.
307
00:29:41,459 --> 00:29:43,251
Un accordo segreto.
308
00:29:43,918 --> 00:29:48,501
Reagan finanziava la DDR
e la teneva in vita con i dollari.
309
00:29:49,918 --> 00:29:52,834
Aggirando il Congresso, a quanto pare.
310
00:29:53,501 --> 00:29:56,626
La DDR era in combutta con il nemico.
311
00:29:56,709 --> 00:29:58,459
Kleo, se questo trapelasse…
312
00:30:16,626 --> 00:30:17,543
Ciao, Kleo.
313
00:30:25,626 --> 00:30:27,334
Margot Honecker?
314
00:30:28,043 --> 00:30:29,709
Eccola lì!
315
00:30:30,918 --> 00:30:32,543
Posso, vero?
316
00:30:33,251 --> 00:30:34,168
Cosa…
317
00:30:41,793 --> 00:30:43,043
Cosa ci fai qui?
318
00:30:44,376 --> 00:30:45,793
Sono qui per la valigia.
319
00:30:49,251 --> 00:30:50,876
Questa è la prova, vero?
320
00:30:52,376 --> 00:30:54,043
Questa è la prova…
321
00:30:55,501 --> 00:30:57,376
del patto Reagan-Honecker.
322
00:30:58,543 --> 00:30:59,543
Ma perché…
323
00:31:00,084 --> 00:31:01,043
Perché…
324
00:31:02,668 --> 00:31:04,959
Questo non ha alcun senso.
325
00:31:06,251 --> 00:31:08,501
La classe operaia non è da biasimare.
326
00:31:08,584 --> 00:31:10,418
Ha fatto del suo meglio.
327
00:31:11,251 --> 00:31:13,793
Ma il nostro amato Paese
è fallito comunque.
328
00:31:14,709 --> 00:31:17,168
Era un problema anche per Ronald Reagan.
329
00:31:17,251 --> 00:31:19,251
Senza la DDR, non esiste la BRD.
330
00:31:19,334 --> 00:31:22,084
Senza BRD, si perde influenza in Europa.
331
00:31:23,751 --> 00:31:27,459
Solo con un nemico esterno
si trova la forza interiore.
332
00:31:28,293 --> 00:31:29,376
Cosa?
333
00:31:29,459 --> 00:31:33,376
A Reagan servivamo come spauracchio
e a noi servivano i suoi soldi.
334
00:31:33,459 --> 00:31:35,751
"Una mano lava l'altra."
335
00:31:36,793 --> 00:31:39,543
Collaboravate con il nemico?
336
00:31:40,251 --> 00:31:43,918
Di certo capisci
perché il mondo non deve saperlo.
337
00:31:44,001 --> 00:31:48,043
Altrimenti gli americani, i russi
e noi stessi avremo problemi seri.
338
00:31:48,709 --> 00:31:50,251
Wow, è…
339
00:31:51,043 --> 00:31:51,876
È…
340
00:31:51,959 --> 00:31:55,626
Quello stronzo di Mielke
ha messo i suoi artigli sui documenti
341
00:31:55,709 --> 00:31:58,501
e ha ricattato
il mio Erich e tutti gli altri.
342
00:31:59,084 --> 00:32:01,793
E poi l'idiota
si è fatto rubare la valigia.
343
00:32:01,876 --> 00:32:03,126
Che imbecille!
344
00:32:10,626 --> 00:32:11,459
Bene.
345
00:32:12,501 --> 00:32:14,459
Vieni qui, ti versi da bere.
346
00:32:15,043 --> 00:32:17,126
E pensi che ti daremo la valigia?
347
00:32:17,209 --> 00:32:18,168
Sì, esatto.
348
00:32:20,251 --> 00:32:22,834
- Perché dovremmo?
- Sì, perché?
349
00:32:25,793 --> 00:32:26,876
Tua madre.
350
00:32:29,043 --> 00:32:30,251
Brigitte, vero?
351
00:32:32,209 --> 00:32:33,293
Non è morta.
352
00:32:34,334 --> 00:32:35,168
È viva.
353
00:32:36,543 --> 00:32:39,668
E non ti ha abbandonata,
come ti ha sempre detto Otto.
354
00:32:40,959 --> 00:32:44,168
L'ha fatta arrestare,
proprio come ha fatto con te.
355
00:32:44,251 --> 00:32:46,751
L'Ovest ha pagato il suo rilascio nel '78.
356
00:32:48,793 --> 00:32:51,334
Sono disposta a dirti dov'è.
357
00:32:52,251 --> 00:32:53,918
In cambio della valigia.
358
00:32:56,418 --> 00:32:57,876
No, Kleo.
359
00:32:58,501 --> 00:32:59,334
No.
360
00:33:01,709 --> 00:33:03,126
Ho lasciato l'indirizzo…
361
00:33:04,084 --> 00:33:05,251
all'Hotel Carrera.
362
00:33:08,834 --> 00:33:09,668
Kleo?
363
00:33:35,626 --> 00:33:37,543
- Grazie.
- Di nulla.
364
00:34:10,001 --> 00:34:14,293
È roba enorme, capisci, Jenny?
Non la valigia in sé, ma il suo contenuto.
365
00:34:14,376 --> 00:34:16,334
Jenny, sai cosa significa?
366
00:34:16,418 --> 00:34:18,668
Non ho ancora capito tutto neanch'io,
367
00:34:18,751 --> 00:34:20,418
ma ne va dell'unità tedesca.
368
00:34:20,501 --> 00:34:23,793
La Guerra Fredda potrebbe finire.
Tutto e molto di più.
369
00:34:23,876 --> 00:34:27,334
Ma non se cade nelle mani sbagliate.
E da chi dipende ora?
370
00:34:28,459 --> 00:34:29,501
- Da me.
- Sven.
371
00:34:30,001 --> 00:34:33,334
Un tempo trovavo
le tue storie entusiasmanti, sì,
372
00:34:33,418 --> 00:34:35,251
ma siamo maturati da allora.
373
00:34:35,334 --> 00:34:36,418
Almeno uno di noi.
374
00:34:36,501 --> 00:34:39,001
Non è una storia,
non me la sto inventando.
375
00:34:39,084 --> 00:34:41,001
È quello che è successo, Jenny.
376
00:34:41,084 --> 00:34:42,709
Sei di nuovo ubriaco, vero?
377
00:34:43,293 --> 00:34:45,084
Sven, dormi un po', ok?
378
00:34:45,168 --> 00:34:46,668
Cosa… No, aspetta!
379
00:34:46,751 --> 00:34:47,584
Aspetta!
380
00:34:53,584 --> 00:34:54,459
Allora?
381
00:34:56,084 --> 00:34:57,043
Cosa ha detto?
382
00:34:57,543 --> 00:34:58,709
Cose strane.
383
00:35:01,834 --> 00:35:02,834
Sono preoccupata.
384
00:35:08,084 --> 00:35:09,209
Starà bene.
385
00:35:16,334 --> 00:35:17,168
Vino?
386
00:35:42,168 --> 00:35:45,543
Bacia il mio…
387
00:35:46,459 --> 00:35:47,626
culo.
388
00:35:52,334 --> 00:35:53,168
Sì?
389
00:35:54,376 --> 00:35:56,293
So dov'è la valigia rossa.
390
00:35:57,251 --> 00:35:58,126
Dove?
391
00:35:58,793 --> 00:36:01,209
Questa informazione ha un prezzo.
392
00:37:00,584 --> 00:37:02,126
Voglio rivederla.
393
00:37:03,668 --> 00:37:05,251
Sentire il suo profumo.
394
00:37:06,334 --> 00:37:09,168
Il giorno peggiore è stato
quando ho dimenticato…
395
00:37:10,084 --> 00:37:11,459
il suo profumo.
396
00:37:11,543 --> 00:37:14,709
Non si tratta solo di ciò che vuoi,
lo capisci?
397
00:37:15,751 --> 00:37:17,709
Non riguarda solo te.
398
00:37:18,251 --> 00:37:20,334
Sono coinvolto quanto te.
399
00:37:20,418 --> 00:37:23,293
L'abbiamo affrontato insieme,
come una squadra!
400
00:37:23,376 --> 00:37:24,626
Senza me saresti morta.
401
00:37:24,709 --> 00:37:27,584
Tu hai avuto l'avventura
che hai sempre voluto.
402
00:37:27,668 --> 00:37:28,584
E allora?
403
00:37:28,668 --> 00:37:32,751
Hai gettato qualcosa che potrebbe
decidere il destino di milioni di persone
404
00:37:32,834 --> 00:37:34,543
per l'indirizzo di tua madre!
405
00:37:34,626 --> 00:37:35,459
Sì.
406
00:37:36,126 --> 00:37:36,959
E allora?
407
00:37:37,043 --> 00:37:38,751
Cosa vuol dire "e allora"?
408
00:37:38,834 --> 00:37:40,626
È stato egoista.
409
00:37:40,709 --> 00:37:42,501
E incredibilmente stupido!
410
00:37:43,168 --> 00:37:44,334
Sai una cosa, Sven?
411
00:37:44,418 --> 00:37:47,209
Ho sempre fatto solo
ciò che volevano gli altri.
412
00:37:47,293 --> 00:37:49,626
Ho sempre servito un'unica causa.
413
00:37:50,293 --> 00:37:53,251
Questa è la prima decisione
che prendo per me.
414
00:37:53,334 --> 00:37:57,126
Congratulazioni!
La tua prima decisione è stata sbagliata.
415
00:37:58,126 --> 00:38:00,126
E non spettava solo a te decidere.
416
00:38:00,209 --> 00:38:03,084
Non spettava solo a te! Fine della storia!
417
00:38:03,168 --> 00:38:05,334
Sceglierei lo stesso ogni volta!
418
00:38:28,376 --> 00:38:29,501
Vieni con me?
419
00:38:35,334 --> 00:38:37,126
Sì, cos'altro posso fare?
420
00:38:49,584 --> 00:38:55,293
BERLINO OVEST
421
00:38:59,501 --> 00:39:00,459
Nervosa?
422
00:39:04,168 --> 00:39:05,001
Sì.
423
00:39:12,043 --> 00:39:13,459
- Cosa fai?
- Niente.
424
00:39:14,168 --> 00:39:15,543
- Sven? Cosa…
- Cosa?
425
00:39:15,626 --> 00:39:19,168
Sven, no!
426
00:39:19,251 --> 00:39:20,126
Smettila!
427
00:39:26,668 --> 00:39:27,626
Stronzo.
428
00:39:29,334 --> 00:39:30,376
Vai.
429
00:39:35,251 --> 00:39:36,918
Va bene.
430
00:39:56,918 --> 00:39:57,834
Ciao.
431
00:40:04,501 --> 00:40:05,584
Cosa vuole?
432
00:40:06,209 --> 00:40:07,418
Vivete qui?
433
00:40:09,168 --> 00:40:10,001
Sì.
434
00:40:12,876 --> 00:40:14,209
C'è vostra madre?
435
00:40:19,751 --> 00:40:20,876
Mamma?
436
00:40:22,084 --> 00:40:23,709
C'è una donna per te.
437
00:40:28,501 --> 00:40:29,709
Grazie mille.
438
00:40:38,209 --> 00:40:39,376
Arrivo!
439
00:40:47,959 --> 00:40:48,959
Eccomi qui.
440
00:40:52,043 --> 00:40:53,668
Hai tagliato i capelli.
441
00:41:10,626 --> 00:41:12,626
Non so cosa ti abbia detto Otto.
442
00:41:17,876 --> 00:41:23,501
La verità è che non ero d'accordo
con la mia rigida educazione socialista.
443
00:41:26,793 --> 00:41:28,376
Volevo una DDR diversa.
444
00:41:36,043 --> 00:41:37,751
E così lui mi ha denunciata.
445
00:41:41,501 --> 00:41:42,626
Mi ha tradita.
446
00:41:55,376 --> 00:41:57,209
Ho pensato a te, Kleo.
447
00:41:58,001 --> 00:41:58,876
Spesso.
448
00:42:05,126 --> 00:42:08,918
Mi ci è voluto molto tempo ed energia
per costruire tutto questo.
449
00:42:09,543 --> 00:42:10,709
Dal nulla.
450
00:42:14,293 --> 00:42:15,334
Questa vita.
451
00:42:22,501 --> 00:42:24,376
E va bene così com'è.
452
00:42:31,668 --> 00:42:32,668
Bene.
453
00:43:21,668 --> 00:43:22,501
Allora?
454
00:43:25,168 --> 00:43:27,168
Profumava di uova alla senape.
455
00:43:36,126 --> 00:43:38,043
Mi spiace che ti abbia respinta.
456
00:44:01,293 --> 00:44:02,126
Kleo?
457
00:44:04,209 --> 00:44:05,959
Posso entrare?
458
00:44:08,459 --> 00:44:10,668
Non so dove altro andare.
459
00:44:35,293 --> 00:44:38,084
CI RIVEDREMO DALL'ALTRA PARTE, THILO
460
00:46:37,293 --> 00:46:38,126
Sven.
461
00:46:41,668 --> 00:46:42,501
Sven!
462
00:47:24,584 --> 00:47:25,793
Stai bene?
463
00:47:30,959 --> 00:47:33,959
Mi fa davvero incazzare
che Margot abbia la valigia.
464
00:47:35,501 --> 00:47:37,376
Forse non ce l'ha più.
465
00:47:43,543 --> 00:47:44,543
Che vuoi dire?
466
00:47:45,501 --> 00:47:48,459
Oh, sto solo blaterando, lascia stare.
467
00:47:55,001 --> 00:47:55,918
Cosa significa?
468
00:47:56,501 --> 00:47:58,793
Niente, era una battuta, lascia stare.
469
00:47:59,626 --> 00:48:00,459
Dimmelo.
470
00:48:01,834 --> 00:48:03,043
Potrei…
471
00:48:03,959 --> 00:48:08,209
essermi assicurato
che non avesse più la valigia.
472
00:48:10,376 --> 00:48:11,709
Mi prendi per il culo?
473
00:48:17,918 --> 00:48:19,626
Sei un traditore.
474
00:48:20,376 --> 00:48:21,209
Sono cosa?
475
00:48:21,293 --> 00:48:23,376
Sei un traditore di merda!
476
00:48:23,459 --> 00:48:25,584
Basta con la retorica da Stasi, ok?
477
00:48:26,251 --> 00:48:28,209
Ho perso il lavoro per colpa tua.
478
00:48:28,293 --> 00:48:30,418
Ho perso la mia famiglia.
479
00:48:30,959 --> 00:48:32,001
Dov'è la valigia?
480
00:48:32,084 --> 00:48:34,793
Ho ucciso delle persone per colpa tua.
481
00:48:35,376 --> 00:48:40,209
Tu hai preso una decisione sbagliata,
di cui ti stai già pentendo. Ok?
482
00:49:23,626 --> 00:49:26,168
Stupido bastardo!
483
00:49:42,376 --> 00:49:43,584
Come richiesto.
484
00:49:46,168 --> 00:49:47,084
La ringraziamo,
485
00:49:47,168 --> 00:49:50,209
a nome degli Stati Uniti d'America.
486
00:49:53,209 --> 00:49:56,834
I suoi colleghi del BND
non ne saranno contenti, immagino.
487
00:49:58,543 --> 00:49:59,418
Non lo so.
488
00:50:00,334 --> 00:50:01,334
Non m'interessa.
489
00:50:51,543 --> 00:50:53,709
La mia soldatina.
490
00:51:25,668 --> 00:51:26,918
Troia!
491
00:54:32,918 --> 00:54:37,918
Sottotitoli: Jacopo Oldani