1 00:00:06,043 --> 00:00:07,793 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:38,459 --> 00:00:39,376 Ci siamo. 3 00:00:39,459 --> 00:00:42,376 Thilo, amico mio, è arrivato il tuo momento! 4 00:00:53,501 --> 00:00:55,168 E saluta la tua principessa. 5 00:01:33,043 --> 00:01:36,626 SANTIAGO DEL CILE 6 00:01:37,418 --> 00:01:38,918 - Salve! - Buongiorno. 7 00:01:43,751 --> 00:01:44,793 Grazie. 8 00:01:47,168 --> 00:01:48,334 Salve. 9 00:01:52,376 --> 00:01:53,293 Pedro! 10 00:01:54,959 --> 00:01:56,876 - Buongiorno, signore. - Buongiorno. 11 00:01:57,709 --> 00:01:59,584 Può seguirmi, per favore? 12 00:01:59,668 --> 00:02:02,251 - Vuole che venga con lei? - Sì, per di qua. 13 00:02:02,793 --> 00:02:03,626 Ok. 14 00:02:14,959 --> 00:02:16,751 Inizia lei o inizio io? 15 00:02:16,834 --> 00:02:18,376 No, prego. 16 00:02:19,043 --> 00:02:20,668 Avevamo un accordo, vero? 17 00:02:20,751 --> 00:02:24,293 Voleva lavorare per il BND in cambio di informazioni. 18 00:02:25,209 --> 00:02:27,709 Il problema è che non le ho avute. Perché? 19 00:02:27,793 --> 00:02:31,959 L'avrei avvisata del viaggio non appena ne avessi avuto l'occasione. 20 00:02:32,043 --> 00:02:33,584 Il problema è che Kleo… 21 00:02:34,334 --> 00:02:35,168 L'obiettivo… 22 00:02:36,459 --> 00:02:38,751 ha deciso di volare subito in Cile 23 00:02:38,834 --> 00:02:41,126 e non ho avuto il tempo di avvertirla. 24 00:02:41,209 --> 00:02:46,126 Ma c'è stato tempo perché la notizia di questo viaggio segreto mi raggiungesse. 25 00:02:46,209 --> 00:02:48,459 I miei contatti ci sono riusciti. 26 00:02:49,668 --> 00:02:52,251 Cosa penserebbe, dal mio punto di vista? 27 00:02:52,334 --> 00:02:55,168 Non ne ho idea, chieda ai suoi contatti. 28 00:02:56,918 --> 00:03:00,418 Il termine "agente Romeo" le dice qualcosa? 29 00:03:00,501 --> 00:03:04,209 No, ma non vado a letto con lei, se è questo che sta insinuando. 30 00:03:04,293 --> 00:03:05,793 Quello non mi interessa. 31 00:03:05,876 --> 00:03:07,001 Lei si fida. 32 00:03:07,084 --> 00:03:11,001 Allora, è disposto a collaborare con il BND? 33 00:03:12,918 --> 00:03:17,543 Sì. Ma francamente lei non è nella posizione di stabilire i termini. 34 00:03:18,709 --> 00:03:19,543 E chi, allora? 35 00:03:19,626 --> 00:03:20,834 Kleo si fida di me. 36 00:03:20,918 --> 00:03:25,334 Mi faccia diventare un agente ufficiale e continueremo questa conversazione. 37 00:03:25,418 --> 00:03:26,334 Va bene? 38 00:03:27,334 --> 00:03:30,834 Voglio negoziare alla pari. Non sono un piazzista di informazioni. 39 00:03:30,918 --> 00:03:34,251 No, ha ragione, lei è molto di più. 40 00:03:34,334 --> 00:03:35,334 Esatto. 41 00:03:39,251 --> 00:03:41,376 Sospettato in un caso di omicidio. 42 00:03:42,084 --> 00:03:43,084 Può essere? 43 00:03:44,793 --> 00:03:46,793 O forse due casi di omicidio? 44 00:03:53,001 --> 00:03:54,084 Ok. 45 00:04:04,751 --> 00:04:07,293 - Allora? - Non so, un controllo di routine. 46 00:04:07,376 --> 00:04:09,043 Cosa ne so di cosa volevano? 47 00:04:09,668 --> 00:04:10,501 Beh… 48 00:04:11,126 --> 00:04:12,168 Andiamo? 49 00:04:48,168 --> 00:04:51,251 PENSIONE 50 00:05:05,668 --> 00:05:07,209 Matrimoniale? Sul serio? 51 00:05:07,793 --> 00:05:08,626 Sì. 52 00:05:09,126 --> 00:05:10,459 Non avevano altro. 53 00:05:11,376 --> 00:05:13,501 Non mi piace dormire da sola. 54 00:05:13,584 --> 00:05:15,626 - Tu non c'entri niente. - Ok. 55 00:05:22,918 --> 00:05:25,293 Affonda un po'. 56 00:05:25,376 --> 00:05:27,126 Ma se lo capovolgiamo, 57 00:05:27,793 --> 00:05:28,751 andrà bene. 58 00:05:29,959 --> 00:05:31,293 Sven, stai bene? 59 00:05:33,001 --> 00:05:34,418 Sì, perché? 60 00:05:34,918 --> 00:05:36,418 Sembri teso. 61 00:05:38,959 --> 00:05:39,793 Sì. 62 00:06:15,959 --> 00:06:17,834 - È la casa di Jorge? - Sì. 63 00:06:18,459 --> 00:06:19,376 Tu resta qui. 64 00:06:31,418 --> 00:06:32,834 Scusi il disturbo. 65 00:06:32,918 --> 00:06:33,959 Dov'è Jorge? 66 00:06:34,043 --> 00:06:35,001 Vive qui? 67 00:06:35,084 --> 00:06:37,459 No, Jorge non è più con noi. 68 00:06:37,543 --> 00:06:39,918 Il buon Dio l'ha preso sotto le sue ali. 69 00:06:41,376 --> 00:06:43,251 Oh, condoglianze. 70 00:06:44,043 --> 00:06:45,459 E quando è morto? 71 00:06:46,043 --> 00:06:47,084 Cinque mesi fa. 72 00:06:47,168 --> 00:06:48,751 Un tumore al cervello. 73 00:06:48,834 --> 00:06:50,251 Era un bravo ragazzo. 74 00:06:51,084 --> 00:06:53,501 - Voi due eravate amici? - Sì. 75 00:06:53,584 --> 00:06:55,501 Oh, mi spiace tanto. 76 00:07:08,084 --> 00:07:09,626 È terribile. 77 00:07:10,459 --> 00:07:12,168 Non ha sofferto molto. 78 00:07:12,251 --> 00:07:13,668 È stato un sollievo. 79 00:07:14,459 --> 00:07:16,084 Le auguro ogni bene. 80 00:07:16,168 --> 00:07:18,043 Ogni bene anche a lei. 81 00:07:30,834 --> 00:07:33,584 - Kleo è venuta qui, a casa mia. - Era lì? 82 00:07:35,251 --> 00:07:36,543 Eravamo preparati. 83 00:07:37,126 --> 00:07:38,501 Ci ha pensato Carmen. 84 00:07:39,001 --> 00:07:39,959 Cosa ha fatto? 85 00:07:40,918 --> 00:07:42,168 Si è inventata qualcosa. 86 00:07:42,251 --> 00:07:43,709 Si è inventata qualcosa? 87 00:07:43,793 --> 00:07:46,376 E tu pensi che Kleo ci crederà? 88 00:07:46,459 --> 00:07:47,293 Sì, certo. 89 00:07:47,793 --> 00:07:50,626 Per ora è andata via, non preoccuparti. 90 00:07:52,209 --> 00:07:54,626 - Ciao, Jorge. - Kleo. 91 00:07:55,543 --> 00:07:56,376 Sei tu. 92 00:07:56,459 --> 00:07:57,793 Che bel benvenuto. 93 00:07:57,876 --> 00:07:59,001 Stai benissimo. 94 00:07:59,584 --> 00:08:00,459 Anche tu. 95 00:08:01,251 --> 00:08:02,334 Come sempre. 96 00:08:03,126 --> 00:08:04,584 E per nulla… 97 00:08:05,251 --> 00:08:06,459 morto. 98 00:08:08,376 --> 00:08:10,126 Dobbiamo parlare, Jorge. 99 00:08:10,209 --> 00:08:11,168 Che succede? 100 00:08:11,251 --> 00:08:12,376 Perché così seria? 101 00:08:12,459 --> 00:08:13,834 Come se non lo sapessi. 102 00:08:13,918 --> 00:08:15,584 Si tratta del passato? 103 00:08:16,918 --> 00:08:17,876 No. 104 00:08:19,251 --> 00:08:20,418 E perché sei qui? 105 00:08:21,376 --> 00:08:22,418 Dov'è la valigia? 106 00:08:22,501 --> 00:08:23,376 Quale valigia? 107 00:08:23,459 --> 00:08:26,126 La valigia che hai avuto da mio nonno. 108 00:08:26,209 --> 00:08:27,918 - Non capisco. - Sì. 109 00:08:28,001 --> 00:08:28,959 Capisci bene. 110 00:08:29,876 --> 00:08:32,751 Kleo, sai che non posso dartela. 111 00:08:33,334 --> 00:08:34,793 Sai che non mi fermerò. 112 00:08:37,834 --> 00:08:39,251 Le persone non cambiano. 113 00:08:39,334 --> 00:08:42,293 Sì, invece. Le persone cambiano. 114 00:08:42,376 --> 00:08:45,793 Il tuo Paese mi ha salvato la vita e gliene sono grato. 115 00:08:47,459 --> 00:08:49,793 È ovvio che stia dalla parte della DDR. 116 00:08:49,876 --> 00:08:50,918 La parte giusta. 117 00:08:51,793 --> 00:08:52,793 E tu? 118 00:08:53,334 --> 00:08:54,584 La parte giusta? 119 00:08:55,501 --> 00:08:59,209 La parte giusta mi ha fatto credere in qualcosa di mai esistito. 120 00:09:02,793 --> 00:09:05,001 Non te lo richiederò, Jorge. 121 00:09:13,876 --> 00:09:14,793 Seguimi. 122 00:09:28,668 --> 00:09:30,001 Mi spiace tanto, Kleo. 123 00:10:19,293 --> 00:10:22,959 Merda! 124 00:10:23,043 --> 00:10:24,668 Figlia di puttana! 125 00:10:38,668 --> 00:10:40,001 Vecchia pazza. 126 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 Sì? 127 00:11:03,459 --> 00:11:04,584 Kleo, sei viva! 128 00:11:05,376 --> 00:11:06,584 Rispetto. 129 00:11:08,959 --> 00:11:09,918 Ramona. 130 00:11:10,001 --> 00:11:11,584 Dovremmo incontrarci. 131 00:11:12,334 --> 00:11:13,418 Bar El Buitre. 132 00:11:14,001 --> 00:11:15,126 Ti aspetto. 133 00:11:24,251 --> 00:11:25,126 Jorge? 134 00:11:28,501 --> 00:11:29,751 Jorge! 135 00:11:31,293 --> 00:11:32,168 Dov'è Kleo? 136 00:11:33,043 --> 00:11:34,168 Attento! 137 00:11:37,793 --> 00:11:39,793 Da dove è sbucato quel tizio? 138 00:11:39,876 --> 00:11:41,584 Oddio, cos'è successo? 139 00:11:41,668 --> 00:11:42,501 Cazzo! 140 00:11:43,501 --> 00:11:45,209 Aiuto! Polizia! 141 00:11:45,293 --> 00:11:46,126 Cazzo! 142 00:11:48,168 --> 00:11:49,584 Aiuto! Per favore! 143 00:11:52,084 --> 00:11:53,334 Oh, cazzo! 144 00:11:55,043 --> 00:11:56,376 Dobbiamo andare via. 145 00:11:56,459 --> 00:11:58,168 Tra poco arriverà la polizia. 146 00:11:58,251 --> 00:11:59,751 Aiuto! Polizia! 147 00:11:59,834 --> 00:12:02,584 - Cosa ti è successo al collo? - Ramona è qui. 148 00:12:02,668 --> 00:12:03,709 Cosa? 149 00:12:03,793 --> 00:12:05,584 Ci vedremo al bar El Buitre. 150 00:12:05,668 --> 00:12:07,793 Vai al suo hotel, il Carrera. 151 00:12:08,959 --> 00:12:11,084 Quelli della Ditta stanno sempre lì. 152 00:12:11,168 --> 00:12:12,834 Cerca indizi sulla valigia. 153 00:12:12,918 --> 00:12:14,626 Poi vieni al bar. 154 00:12:15,418 --> 00:12:17,959 Salve, signore. Bella giornata fuori, vero? 155 00:12:18,043 --> 00:12:19,959 - Sì, immagino di sì. - Sì. 156 00:12:20,043 --> 00:12:23,876 Un'amica vuole che le prenda una cosa importante nella sua stanza. 157 00:12:23,959 --> 00:12:25,501 Il nome è Ramona Brandt. 158 00:12:25,584 --> 00:12:28,709 - Ok, quale stanza, signore? - La 43. 159 00:12:30,251 --> 00:12:31,584 La 34. 160 00:12:32,251 --> 00:12:34,918 No, l'ho dimenticato. Dovrà controllare, ok? 161 00:12:35,001 --> 00:12:38,543 Dovrei far entrare un estraneo nella stanza di un'ospite? 162 00:12:38,626 --> 00:12:41,168 Sì, è stupido, vero? Sì. 163 00:12:42,418 --> 00:12:43,251 Ok. 164 00:12:44,001 --> 00:12:45,668 Allora rendiamolo ufficiale. 165 00:12:47,459 --> 00:12:49,709 Lavoro per i servizi segreti tedeschi. 166 00:12:50,376 --> 00:12:52,584 Sono in missione altamente riservata. 167 00:12:52,668 --> 00:12:55,626 Mi serve pieno accesso a questa stanza, subito. 168 00:12:55,709 --> 00:12:58,126 Posso rivedere il suo documento? 169 00:12:59,584 --> 00:13:00,418 No. 170 00:13:08,543 --> 00:13:09,376 Ok. 171 00:13:35,293 --> 00:13:36,334 Bell'orologio. 172 00:14:16,251 --> 00:14:17,084 Prego. 173 00:14:26,126 --> 00:14:27,251 Belle scarpe. 174 00:14:27,751 --> 00:14:28,876 Oh, grazie. 175 00:14:28,959 --> 00:14:30,168 Molto eleganti, eh? 176 00:14:30,251 --> 00:14:31,959 Sono le uniche che mi stanno. 177 00:14:32,043 --> 00:14:34,876 Ho le gambe gonfissime. 178 00:14:34,959 --> 00:14:36,376 E poi… 179 00:14:37,334 --> 00:14:40,543 devo fare pipì in continuazione. 180 00:14:40,626 --> 00:14:44,668 La gravidanza mette a dura prova il corpo. 181 00:14:47,668 --> 00:14:49,876 Per te è un argomento delicato, vero? 182 00:14:52,584 --> 00:14:53,543 Mi dispiace. 183 00:14:53,626 --> 00:14:55,043 Dov'è la valigia? 184 00:14:56,209 --> 00:14:59,501 Conosci la leggenda russa della rusalka? 185 00:15:00,751 --> 00:15:01,584 No. 186 00:15:02,876 --> 00:15:08,418 In Russia dicono che una ragazza che muore di una morte impura 187 00:15:08,501 --> 00:15:12,293 si trasforma in rusalka, uno spirito dell'acqua. 188 00:15:12,376 --> 00:15:17,251 Spesso una rusalka è furiosa e malvagia. 189 00:15:17,334 --> 00:15:22,418 Rapisce i neonati e annega i giovani nei fiumi. 190 00:15:23,459 --> 00:15:26,334 Ma a volte fa tutto il contrario. 191 00:15:26,418 --> 00:15:32,084 A volte aiuta le donne a filare la lana o si prende cura dei loro bambini. 192 00:15:33,918 --> 00:15:35,293 E nient'altro? 193 00:15:35,376 --> 00:15:37,293 Che tipo di rusalka sei tu? 194 00:15:38,334 --> 00:15:41,626 Malvagia e distruttiva, perché ti hanno fatto soffrire? 195 00:15:43,043 --> 00:15:46,959 O buona e disponibile, per evitare altre sofferenze? 196 00:15:48,293 --> 00:15:52,709 Potresti evitare altre sofferenze, se scegliessi la parte giusta. 197 00:15:54,543 --> 00:15:56,751 Chi decide cosa è giusto e sbagliato? 198 00:15:59,209 --> 00:16:00,251 Ramona? 199 00:16:02,084 --> 00:16:03,668 Adoro quella storia. 200 00:16:05,501 --> 00:16:06,543 Peccato. 201 00:16:07,209 --> 00:16:09,334 Speravo piacesse anche a te. 202 00:16:12,543 --> 00:16:13,376 Un caffè? 203 00:16:15,043 --> 00:16:17,084 Due caffè, per favore. 204 00:16:20,793 --> 00:16:22,959 Scusami un attimo, mi scappa. 205 00:16:52,793 --> 00:16:53,626 Grazie. 206 00:17:06,751 --> 00:17:08,251 Bel tentativo. 207 00:17:10,168 --> 00:17:12,376 Cosa ci hai messo? TTX? 208 00:17:12,459 --> 00:17:13,543 Wow, Kleo. 209 00:17:13,626 --> 00:17:14,834 Non male. 210 00:17:17,418 --> 00:17:18,626 Dov'è la valigia? 211 00:17:18,709 --> 00:17:20,793 Non posso dirtelo e lo sai. 212 00:17:20,876 --> 00:17:22,543 Dovresti andare a casa. 213 00:17:22,626 --> 00:17:25,043 O a Valparaíso, al mare. 214 00:17:25,126 --> 00:17:26,501 Sei mai stata al mare? 215 00:17:29,501 --> 00:17:32,709 Cosa vuoi fare? Spararmi? Sono incinta. 216 00:17:35,959 --> 00:17:39,793 Kleo, sapevi che il TTX funziona anche come veleno da contatto? 217 00:17:39,876 --> 00:17:43,043 Basta un taglio minuscolo, come quello sul tuo dito. 218 00:18:00,834 --> 00:18:02,543 Tra mezz'ora sarà morta. 219 00:18:02,626 --> 00:18:04,626 Sembrerà un ictus. 220 00:18:05,168 --> 00:18:06,168 Non preoccuparti. 221 00:18:15,084 --> 00:18:17,126 Dovrei essere a casa per cena. 222 00:18:17,209 --> 00:18:19,293 Devo recuperare una cosa in fretta. 223 00:18:35,876 --> 00:18:38,251 Merda! 224 00:18:39,001 --> 00:18:40,418 Kleo? 225 00:18:40,918 --> 00:18:42,668 Kleo! Svegliati! 226 00:18:42,751 --> 00:18:44,043 Kleo, cos'è successo? 227 00:18:44,126 --> 00:18:46,251 Ti ha sparato? Kleo? 228 00:18:46,793 --> 00:18:48,334 Signore? 229 00:18:48,418 --> 00:18:50,626 Scusi, señor. Cosa le è successo? 230 00:18:55,834 --> 00:18:57,209 No, non sparare. 231 00:19:08,834 --> 00:19:10,793 Kleo, svegliati! 232 00:19:10,876 --> 00:19:12,668 Kleo, parlami. Cos'è successo? 233 00:19:12,751 --> 00:19:13,959 Veleno. 234 00:19:14,043 --> 00:19:15,626 Veleno? Ti ha avvelenata. 235 00:19:15,709 --> 00:19:17,709 Ti ha avvelenata? Cosa ci serve? 236 00:19:17,793 --> 00:19:19,001 Dopamina. 237 00:19:19,918 --> 00:19:21,793 Ripetilo! 238 00:19:21,876 --> 00:19:23,668 - Dopamina. - Dopamina? 239 00:19:23,751 --> 00:19:25,584 La troveremo. Dove la troviamo? 240 00:19:26,751 --> 00:19:27,876 Hotel. 241 00:19:27,959 --> 00:19:29,168 All'hotel? 242 00:19:30,126 --> 00:19:31,251 Andiamo. 243 00:19:37,376 --> 00:19:38,376 Kleo? 244 00:19:38,459 --> 00:19:40,251 Kleo, dov'è la dopamina? 245 00:19:40,334 --> 00:19:41,626 Dov'è la dopamina? 246 00:19:52,918 --> 00:19:54,251 Dopamina! Trovata! 247 00:19:56,001 --> 00:19:57,168 Ok. 248 00:20:17,668 --> 00:20:18,501 Svegliati. 249 00:20:27,126 --> 00:20:28,501 Kleo? 250 00:20:28,584 --> 00:20:30,209 Stai bene? Ci sei? 251 00:20:35,501 --> 00:20:37,959 Per un attimo ho pensato di averti persa. 252 00:20:39,501 --> 00:20:41,168 Sarebbe stato uno schifo. 253 00:21:05,751 --> 00:21:06,668 Sven? 254 00:21:09,001 --> 00:21:10,126 Dov'è la valigia? 255 00:21:13,334 --> 00:21:14,418 L'aveva in stanza. 256 00:21:29,334 --> 00:21:31,459 Spero non sia troppo tardi. 257 00:21:36,459 --> 00:21:37,293 Ramona! 258 00:21:38,543 --> 00:21:40,834 Vai! 259 00:21:47,918 --> 00:21:50,376 Merda! Ci sta seguendo. 260 00:21:51,584 --> 00:21:52,584 Accelera. 261 00:21:59,043 --> 00:22:00,001 Vai più veloce! 262 00:22:00,084 --> 00:22:02,626 - Vado più veloce che posso! - Sterza! 263 00:22:08,126 --> 00:22:09,251 Si avvicina! 264 00:22:09,334 --> 00:22:11,959 - Devi andare più veloce! - Sono a tavoletta! 265 00:22:12,043 --> 00:22:13,459 Guida! 266 00:22:17,584 --> 00:22:19,876 Ci sto provando! Sono a tavoletta! 267 00:22:19,959 --> 00:22:22,043 Non sono tagliato per questo, ok? 268 00:23:38,793 --> 00:23:39,709 Merda! 269 00:23:39,793 --> 00:23:40,959 Cazzo! 270 00:23:41,043 --> 00:23:42,376 Oh, no! 271 00:24:19,834 --> 00:24:20,793 Sei ferito? 272 00:24:20,876 --> 00:24:22,001 Non lo so. 273 00:24:22,084 --> 00:24:23,376 Non penso. 274 00:24:33,376 --> 00:24:34,501 Ramona. 275 00:24:34,584 --> 00:24:35,501 Tutto ok? 276 00:24:38,626 --> 00:24:41,209 Fuori! 277 00:24:42,584 --> 00:24:44,376 Dobbiamo uscire subito! 278 00:24:51,876 --> 00:24:53,668 Le si sono rotte le acque. 279 00:24:56,209 --> 00:24:57,876 Sta davvero per partorire? 280 00:25:19,168 --> 00:25:21,001 Faremo nascere il bambino. 281 00:25:24,251 --> 00:25:25,084 Cosa? 282 00:25:27,001 --> 00:25:28,043 Cerca aiuto. 283 00:25:29,501 --> 00:25:31,001 Nient'altro? 284 00:26:13,209 --> 00:26:14,126 Salve! 285 00:26:14,626 --> 00:26:17,793 Abbiamo un problemo. Per favore, scendete. Ho… 286 00:26:22,209 --> 00:26:23,334 È una bambina. 287 00:26:31,084 --> 00:26:33,209 Immagino abbia già un nome, vero? 288 00:26:35,209 --> 00:26:36,459 Liliane. 289 00:26:38,918 --> 00:26:40,418 "Giglio", come il fiore. 290 00:26:41,709 --> 00:26:43,126 Cosa ne pensi? 291 00:27:32,584 --> 00:27:33,459 Qui? 292 00:27:35,501 --> 00:27:36,459 Qui. 293 00:27:55,501 --> 00:27:56,334 Bene. 294 00:28:00,043 --> 00:28:01,418 Ok, ma stai attenta. 295 00:28:09,126 --> 00:28:10,168 Cosa… 296 00:28:44,876 --> 00:28:46,418 -È la… - Eccola! 297 00:28:46,501 --> 00:28:47,918 È la valigia rossa? 298 00:28:53,876 --> 00:28:56,084 - Prendila! - Aspetta, non lanciarla. 299 00:29:19,959 --> 00:29:20,793 Honecker? 300 00:29:20,876 --> 00:29:22,418 Il presidente Reagan? 301 00:29:22,501 --> 00:29:23,834 Cos'è questa? 302 00:29:23,918 --> 00:29:26,168 Perché indossano cappelli da cowboy? 303 00:29:26,251 --> 00:29:27,459 È pazzesco. 304 00:29:34,334 --> 00:29:35,501 Questo cos'è? 305 00:29:36,251 --> 00:29:37,084 Questo… 306 00:29:37,834 --> 00:29:40,084 dev'essere una specie di patto. 307 00:29:41,459 --> 00:29:43,251 Un accordo segreto. 308 00:29:43,918 --> 00:29:48,501 Reagan finanziava la DDR e la teneva in vita con i dollari. 309 00:29:49,918 --> 00:29:52,834 Aggirando il Congresso, a quanto pare. 310 00:29:53,501 --> 00:29:56,626 La DDR era in combutta con il nemico. 311 00:29:56,709 --> 00:29:58,459 Kleo, se questo trapelasse… 312 00:30:16,626 --> 00:30:17,543 Ciao, Kleo. 313 00:30:25,626 --> 00:30:27,334 Margot Honecker? 314 00:30:28,043 --> 00:30:29,709 Eccola lì! 315 00:30:30,918 --> 00:30:32,543 Posso, vero? 316 00:30:33,251 --> 00:30:34,168 Cosa… 317 00:30:41,793 --> 00:30:43,043 Cosa ci fai qui? 318 00:30:44,376 --> 00:30:45,793 Sono qui per la valigia. 319 00:30:49,251 --> 00:30:50,876 Questa è la prova, vero? 320 00:30:52,376 --> 00:30:54,043 Questa è la prova… 321 00:30:55,501 --> 00:30:57,376 del patto Reagan-Honecker. 322 00:30:58,543 --> 00:30:59,543 Ma perché… 323 00:31:00,084 --> 00:31:01,043 Perché… 324 00:31:02,668 --> 00:31:04,959 Questo non ha alcun senso. 325 00:31:06,251 --> 00:31:08,501 La classe operaia non è da biasimare. 326 00:31:08,584 --> 00:31:10,418 Ha fatto del suo meglio. 327 00:31:11,251 --> 00:31:13,793 Ma il nostro amato Paese è fallito comunque. 328 00:31:14,709 --> 00:31:17,168 Era un problema anche per Ronald Reagan. 329 00:31:17,251 --> 00:31:19,251 Senza la DDR, non esiste la BRD. 330 00:31:19,334 --> 00:31:22,084 Senza BRD, si perde influenza in Europa. 331 00:31:23,751 --> 00:31:27,459 Solo con un nemico esterno si trova la forza interiore. 332 00:31:28,293 --> 00:31:29,376 Cosa? 333 00:31:29,459 --> 00:31:33,376 A Reagan servivamo come spauracchio e a noi servivano i suoi soldi. 334 00:31:33,459 --> 00:31:35,751 "Una mano lava l'altra." 335 00:31:36,793 --> 00:31:39,543 Collaboravate con il nemico? 336 00:31:40,251 --> 00:31:43,918 Di certo capisci perché il mondo non deve saperlo. 337 00:31:44,001 --> 00:31:48,043 Altrimenti gli americani, i russi e noi stessi avremo problemi seri. 338 00:31:48,709 --> 00:31:50,251 Wow, è… 339 00:31:51,043 --> 00:31:51,876 È… 340 00:31:51,959 --> 00:31:55,626 Quello stronzo di Mielke ha messo i suoi artigli sui documenti 341 00:31:55,709 --> 00:31:58,501 e ha ricattato il mio Erich e tutti gli altri. 342 00:31:59,084 --> 00:32:01,793 E poi l'idiota si è fatto rubare la valigia. 343 00:32:01,876 --> 00:32:03,126 Che imbecille! 344 00:32:10,626 --> 00:32:11,459 Bene. 345 00:32:12,501 --> 00:32:14,459 Vieni qui, ti versi da bere. 346 00:32:15,043 --> 00:32:17,126 E pensi che ti daremo la valigia? 347 00:32:17,209 --> 00:32:18,168 Sì, esatto. 348 00:32:20,251 --> 00:32:22,834 - Perché dovremmo? - Sì, perché? 349 00:32:25,793 --> 00:32:26,876 Tua madre. 350 00:32:29,043 --> 00:32:30,251 Brigitte, vero? 351 00:32:32,209 --> 00:32:33,293 Non è morta. 352 00:32:34,334 --> 00:32:35,168 È viva. 353 00:32:36,543 --> 00:32:39,668 E non ti ha abbandonata, come ti ha sempre detto Otto. 354 00:32:40,959 --> 00:32:44,168 L'ha fatta arrestare, proprio come ha fatto con te. 355 00:32:44,251 --> 00:32:46,751 L'Ovest ha pagato il suo rilascio nel '78. 356 00:32:48,793 --> 00:32:51,334 Sono disposta a dirti dov'è. 357 00:32:52,251 --> 00:32:53,918 In cambio della valigia. 358 00:32:56,418 --> 00:32:57,876 No, Kleo. 359 00:32:58,501 --> 00:32:59,334 No. 360 00:33:01,709 --> 00:33:03,126 Ho lasciato l'indirizzo… 361 00:33:04,084 --> 00:33:05,251 all'Hotel Carrera. 362 00:33:08,834 --> 00:33:09,668 Kleo? 363 00:33:35,626 --> 00:33:37,543 - Grazie. - Di nulla. 364 00:34:10,001 --> 00:34:14,293 È roba enorme, capisci, Jenny? Non la valigia in sé, ma il suo contenuto. 365 00:34:14,376 --> 00:34:16,334 Jenny, sai cosa significa? 366 00:34:16,418 --> 00:34:18,668 Non ho ancora capito tutto neanch'io, 367 00:34:18,751 --> 00:34:20,418 ma ne va dell'unità tedesca. 368 00:34:20,501 --> 00:34:23,793 La Guerra Fredda potrebbe finire. Tutto e molto di più. 369 00:34:23,876 --> 00:34:27,334 Ma non se cade nelle mani sbagliate. E da chi dipende ora? 370 00:34:28,459 --> 00:34:29,501 - Da me. - Sven. 371 00:34:30,001 --> 00:34:33,334 Un tempo trovavo le tue storie entusiasmanti, sì, 372 00:34:33,418 --> 00:34:35,251 ma siamo maturati da allora. 373 00:34:35,334 --> 00:34:36,418 Almeno uno di noi. 374 00:34:36,501 --> 00:34:39,001 Non è una storia, non me la sto inventando. 375 00:34:39,084 --> 00:34:41,001 È quello che è successo, Jenny. 376 00:34:41,084 --> 00:34:42,709 Sei di nuovo ubriaco, vero? 377 00:34:43,293 --> 00:34:45,084 Sven, dormi un po', ok? 378 00:34:45,168 --> 00:34:46,668 Cosa… No, aspetta! 379 00:34:46,751 --> 00:34:47,584 Aspetta! 380 00:34:53,584 --> 00:34:54,459 Allora? 381 00:34:56,084 --> 00:34:57,043 Cosa ha detto? 382 00:34:57,543 --> 00:34:58,709 Cose strane. 383 00:35:01,834 --> 00:35:02,834 Sono preoccupata. 384 00:35:08,084 --> 00:35:09,209 Starà bene. 385 00:35:16,334 --> 00:35:17,168 Vino? 386 00:35:42,168 --> 00:35:45,543 Bacia il mio… 387 00:35:46,459 --> 00:35:47,626 culo. 388 00:35:52,334 --> 00:35:53,168 Sì? 389 00:35:54,376 --> 00:35:56,293 So dov'è la valigia rossa. 390 00:35:57,251 --> 00:35:58,126 Dove? 391 00:35:58,793 --> 00:36:01,209 Questa informazione ha un prezzo. 392 00:37:00,584 --> 00:37:02,126 Voglio rivederla. 393 00:37:03,668 --> 00:37:05,251 Sentire il suo profumo. 394 00:37:06,334 --> 00:37:09,168 Il giorno peggiore è stato quando ho dimenticato… 395 00:37:10,084 --> 00:37:11,459 il suo profumo. 396 00:37:11,543 --> 00:37:14,709 Non si tratta solo di ciò che vuoi, lo capisci? 397 00:37:15,751 --> 00:37:17,709 Non riguarda solo te. 398 00:37:18,251 --> 00:37:20,334 Sono coinvolto quanto te. 399 00:37:20,418 --> 00:37:23,293 L'abbiamo affrontato insieme, come una squadra! 400 00:37:23,376 --> 00:37:24,626 Senza me saresti morta. 401 00:37:24,709 --> 00:37:27,584 Tu hai avuto l'avventura che hai sempre voluto. 402 00:37:27,668 --> 00:37:28,584 E allora? 403 00:37:28,668 --> 00:37:32,751 Hai gettato qualcosa che potrebbe decidere il destino di milioni di persone 404 00:37:32,834 --> 00:37:34,543 per l'indirizzo di tua madre! 405 00:37:34,626 --> 00:37:35,459 Sì. 406 00:37:36,126 --> 00:37:36,959 E allora? 407 00:37:37,043 --> 00:37:38,751 Cosa vuol dire "e allora"? 408 00:37:38,834 --> 00:37:40,626 È stato egoista. 409 00:37:40,709 --> 00:37:42,501 E incredibilmente stupido! 410 00:37:43,168 --> 00:37:44,334 Sai una cosa, Sven? 411 00:37:44,418 --> 00:37:47,209 Ho sempre fatto solo ciò che volevano gli altri. 412 00:37:47,293 --> 00:37:49,626 Ho sempre servito un'unica causa. 413 00:37:50,293 --> 00:37:53,251 Questa è la prima decisione che prendo per me. 414 00:37:53,334 --> 00:37:57,126 Congratulazioni! La tua prima decisione è stata sbagliata. 415 00:37:58,126 --> 00:38:00,126 E non spettava solo a te decidere. 416 00:38:00,209 --> 00:38:03,084 Non spettava solo a te! Fine della storia! 417 00:38:03,168 --> 00:38:05,334 Sceglierei lo stesso ogni volta! 418 00:38:28,376 --> 00:38:29,501 Vieni con me? 419 00:38:35,334 --> 00:38:37,126 Sì, cos'altro posso fare? 420 00:38:49,584 --> 00:38:55,293 BERLINO OVEST 421 00:38:59,501 --> 00:39:00,459 Nervosa? 422 00:39:04,168 --> 00:39:05,001 Sì. 423 00:39:12,043 --> 00:39:13,459 - Cosa fai? - Niente. 424 00:39:14,168 --> 00:39:15,543 - Sven? Cosa… - Cosa? 425 00:39:15,626 --> 00:39:19,168 Sven, no! 426 00:39:19,251 --> 00:39:20,126 Smettila! 427 00:39:26,668 --> 00:39:27,626 Stronzo. 428 00:39:29,334 --> 00:39:30,376 Vai. 429 00:39:35,251 --> 00:39:36,918 Va bene. 430 00:39:56,918 --> 00:39:57,834 Ciao. 431 00:40:04,501 --> 00:40:05,584 Cosa vuole? 432 00:40:06,209 --> 00:40:07,418 Vivete qui? 433 00:40:09,168 --> 00:40:10,001 Sì. 434 00:40:12,876 --> 00:40:14,209 C'è vostra madre? 435 00:40:19,751 --> 00:40:20,876 Mamma? 436 00:40:22,084 --> 00:40:23,709 C'è una donna per te. 437 00:40:28,501 --> 00:40:29,709 Grazie mille. 438 00:40:38,209 --> 00:40:39,376 Arrivo! 439 00:40:47,959 --> 00:40:48,959 Eccomi qui. 440 00:40:52,043 --> 00:40:53,668 Hai tagliato i capelli. 441 00:41:10,626 --> 00:41:12,626 Non so cosa ti abbia detto Otto. 442 00:41:17,876 --> 00:41:23,501 La verità è che non ero d'accordo con la mia rigida educazione socialista. 443 00:41:26,793 --> 00:41:28,376 Volevo una DDR diversa. 444 00:41:36,043 --> 00:41:37,751 E così lui mi ha denunciata. 445 00:41:41,501 --> 00:41:42,626 Mi ha tradita. 446 00:41:55,376 --> 00:41:57,209 Ho pensato a te, Kleo. 447 00:41:58,001 --> 00:41:58,876 Spesso. 448 00:42:05,126 --> 00:42:08,918 Mi ci è voluto molto tempo ed energia per costruire tutto questo. 449 00:42:09,543 --> 00:42:10,709 Dal nulla. 450 00:42:14,293 --> 00:42:15,334 Questa vita. 451 00:42:22,501 --> 00:42:24,376 E va bene così com'è. 452 00:42:31,668 --> 00:42:32,668 Bene. 453 00:43:21,668 --> 00:43:22,501 Allora? 454 00:43:25,168 --> 00:43:27,168 Profumava di uova alla senape. 455 00:43:36,126 --> 00:43:38,043 Mi spiace che ti abbia respinta. 456 00:44:01,293 --> 00:44:02,126 Kleo? 457 00:44:04,209 --> 00:44:05,959 Posso entrare? 458 00:44:08,459 --> 00:44:10,668 Non so dove altro andare. 459 00:44:35,293 --> 00:44:38,084 CI RIVEDREMO DALL'ALTRA PARTE, THILO 460 00:46:37,293 --> 00:46:38,126 Sven. 461 00:46:41,668 --> 00:46:42,501 Sven! 462 00:47:24,584 --> 00:47:25,793 Stai bene? 463 00:47:30,959 --> 00:47:33,959 Mi fa davvero incazzare che Margot abbia la valigia. 464 00:47:35,501 --> 00:47:37,376 Forse non ce l'ha più. 465 00:47:43,543 --> 00:47:44,543 Che vuoi dire? 466 00:47:45,501 --> 00:47:48,459 Oh, sto solo blaterando, lascia stare. 467 00:47:55,001 --> 00:47:55,918 Cosa significa? 468 00:47:56,501 --> 00:47:58,793 Niente, era una battuta, lascia stare. 469 00:47:59,626 --> 00:48:00,459 Dimmelo. 470 00:48:01,834 --> 00:48:03,043 Potrei… 471 00:48:03,959 --> 00:48:08,209 essermi assicurato che non avesse più la valigia. 472 00:48:10,376 --> 00:48:11,709 Mi prendi per il culo? 473 00:48:17,918 --> 00:48:19,626 Sei un traditore. 474 00:48:20,376 --> 00:48:21,209 Sono cosa? 475 00:48:21,293 --> 00:48:23,376 Sei un traditore di merda! 476 00:48:23,459 --> 00:48:25,584 Basta con la retorica da Stasi, ok? 477 00:48:26,251 --> 00:48:28,209 Ho perso il lavoro per colpa tua. 478 00:48:28,293 --> 00:48:30,418 Ho perso la mia famiglia. 479 00:48:30,959 --> 00:48:32,001 Dov'è la valigia? 480 00:48:32,084 --> 00:48:34,793 Ho ucciso delle persone per colpa tua. 481 00:48:35,376 --> 00:48:40,209 Tu hai preso una decisione sbagliata, di cui ti stai già pentendo. Ok? 482 00:49:23,626 --> 00:49:26,168 Stupido bastardo! 483 00:49:42,376 --> 00:49:43,584 Come richiesto. 484 00:49:46,168 --> 00:49:47,084 La ringraziamo, 485 00:49:47,168 --> 00:49:50,209 a nome degli Stati Uniti d'America. 486 00:49:53,209 --> 00:49:56,834 I suoi colleghi del BND non ne saranno contenti, immagino. 487 00:49:58,543 --> 00:49:59,418 Non lo so. 488 00:50:00,334 --> 00:50:01,334 Non m'interessa. 489 00:50:51,543 --> 00:50:53,709 La mia soldatina. 490 00:51:25,668 --> 00:51:26,918 Troia! 491 00:54:32,918 --> 00:54:37,918 Sottotitoli: Jacopo Oldani