1 00:00:06,084 --> 00:00:07,793 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:38,459 --> 00:00:39,376 ‎来たぞ 3 00:00:39,459 --> 00:00:42,376 ‎ティロ いよいよだね 4 00:00:53,501 --> 00:00:55,168 ‎お姫様によろしく 5 00:01:33,043 --> 00:01:36,626 ‎サンティアゴ 6 00:01:37,418 --> 00:01:38,001 ‎〈どうも〉 7 00:01:38,084 --> 00:01:39,001 〈ようこそ〉 8 00:01:43,751 --> 00:01:44,793 〈ありがとう〉 9 00:01:47,168 --> 00:01:48,334 〈やあ〉 10 00:01:52,418 --> 00:01:53,251 ペドロ! 11 00:01:54,959 --> 00:01:56,168 〈失礼〉 12 00:01:56,251 --> 00:01:56,876 ‎〈どうも〉 13 00:01:58,001 --> 00:01:59,668 〈ご同行を〉 14 00:02:00,168 --> 00:02:01,209 同行? 15 00:02:01,293 --> 00:02:02,251 〈はい〉 16 00:02:02,793 --> 00:02:03,626 分かった 17 00:02:15,209 --> 00:02:16,751 ‎あなたから話す? 18 00:02:16,834 --> 00:02:18,376 ‎お先にどうぞ 19 00:02:19,043 --> 00:02:20,668 ‎取引したよね? 20 00:02:20,751 --> 00:02:24,293 ‎情報と引き換えに ‎BNDが雇うと 21 00:02:25,334 --> 00:02:27,709 ‎情報がないのはなぜ? 22 00:02:27,793 --> 00:02:31,959 ‎旅行の予定は ‎報告するつもりだった 23 00:02:32,043 --> 00:02:33,709 ‎問題はクレオが… 24 00:02:34,334 --> 00:02:35,168 ‎対象‎が 25 00:02:36,459 --> 00:02:41,168 ‎急な旅行を決めたから ‎時間がなかった 26 00:02:41,251 --> 00:02:46,209 ‎秘密の‎旅の話が ‎私に届く時間はあったわ 27 00:02:46,293 --> 00:02:48,834 ‎私のコネが教えてくれた 28 00:02:49,668 --> 00:02:52,251 ‎あなたが私ならどうする? 29 00:02:52,334 --> 00:02:55,043 ‎さあね コネに聞いて 30 00:02:57,126 --> 00:03:00,459 ‎“ロミオ工作員”って ‎知ってる? 31 00:03:00,543 --> 00:03:04,209 ‎いや でも彼女とは ‎寝てないよ 32 00:03:04,293 --> 00:03:07,001 ‎そんなのどうでもいい 33 00:03:07,084 --> 00:03:11,001 ‎BNDに協力してくれる? 34 00:03:13,043 --> 00:03:17,543 ‎ああ 率直に言うが ‎君の条件ではダメだ 35 00:03:18,834 --> 00:03:19,543 ‎つまり? 36 00:03:19,626 --> 00:03:21,709 ‎クレオは俺を信じてる 37 00:03:21,793 --> 00:03:26,334 ‎BNDが俺を雇った後で ‎この話を続けよう 38 00:03:27,501 --> 00:03:30,834 ‎俺は情報配達員じゃないんだ 39 00:03:30,918 --> 00:03:34,293 ‎そうね あなたはそれ以上よ 40 00:03:34,834 --> 00:03:35,751 ‎そうだよ 41 00:03:39,251 --> 00:03:40,918 ‎殺人事件の容疑者 42 00:03:42,084 --> 00:03:43,001 ‎かもね 43 00:03:44,876 --> 00:03:47,043 ‎2件かしら? 44 00:03:53,334 --> 00:03:54,168 ‎分かった 45 00:04:04,918 --> 00:04:05,543 ‎で? 46 00:04:05,626 --> 00:04:07,334 ‎定期検査かな 47 00:04:07,418 --> 00:04:09,293 ‎知らないよ 48 00:04:09,793 --> 00:04:10,626 ‎そう 49 00:04:11,293 --> 00:04:12,334 ‎〈行く?〉 50 00:04:48,168 --> 00:04:51,251 ‎“ゲストハウス” 51 00:05:05,668 --> 00:05:07,209 ‎ベッド1台? 52 00:05:07,834 --> 00:05:09,834 ‎これしかなかった 53 00:05:11,376 --> 00:05:14,876 ‎1人で寝るのは嫌なの ‎誰といても 54 00:05:14,959 --> 00:05:15,793 ‎分かった 55 00:05:23,126 --> 00:05:25,376 ‎少し沈むな 56 00:05:25,459 --> 00:05:28,751 ‎ひっくり返せば 大丈夫だ 57 00:05:29,959 --> 00:05:31,293 ‎大丈夫? 58 00:05:33,043 --> 00:05:34,418 ‎ああ なぜ? 59 00:05:35,418 --> 00:05:36,418 ‎緊張してる 60 00:05:39,001 --> 00:05:39,834 ‎ああ 61 00:06:16,043 --> 00:06:17,334 ‎ホルヘの家? 62 00:06:17,418 --> 00:06:19,376 ‎うん ここにいて 63 00:06:31,418 --> 00:06:32,834 ‎〈すみません〉 64 00:06:32,918 --> 00:06:35,001 ‎〈ホルヘはいます?〉 65 00:06:35,084 --> 00:06:37,709 ‎〈ここにはいません〉 66 00:06:37,793 --> 00:06:39,834 ‎〈今は主の元に〉 67 00:06:41,418 --> 00:06:43,251 ‎〈お悔やみを〉 68 00:06:44,043 --> 00:06:45,459 ‎〈いつですか?〉 69 00:06:46,126 --> 00:06:48,543 ‎〈5か月前 脳腫瘍で〉 70 00:06:48,876 --> 00:06:50,251 ‎〈いい子だった〉 71 00:06:51,084 --> 00:06:52,543 ‎〈お友達?〉 72 00:06:52,626 --> 00:06:53,543 ‎〈はい〉 73 00:06:54,084 --> 00:06:55,501 ‎〈残念ね〉 74 00:07:08,293 --> 00:07:09,626 ‎〈ひどい〉 75 00:07:10,668 --> 00:07:13,668 ‎〈苦しまなかったのが救い〉 76 00:07:14,626 --> 00:07:16,043 ‎〈お元気で〉 77 00:07:16,126 --> 00:07:18,001 ‎〈あなたもね〉 78 00:07:30,834 --> 00:07:32,668 ‎〈クレオが来た〉 79 00:07:32,751 --> 00:07:33,584 ‎〈家に?〉 80 00:07:35,251 --> 00:07:38,543 ‎〈準備はしてた ‎カルメンが応対した〉 81 00:07:39,043 --> 00:07:40,084 ‎〈何と?〉 82 00:07:41,126 --> 00:07:42,168 ‎〈でまかせ〉 83 00:07:42,251 --> 00:07:43,709 ‎〈でまかせ?〉 84 00:07:43,793 --> 00:07:46,376 ‎〈クレオは信じた?〉 85 00:07:46,459 --> 00:07:47,709 ‎〈もちろん〉 86 00:07:47,793 --> 00:07:50,626 ‎〈もういない 心配するな〉 87 00:07:52,334 --> 00:07:54,043 ‎〈こんにちは〉 88 00:07:54,126 --> 00:07:56,376 ‎〈クレオ! 君か〉 89 00:07:56,459 --> 00:07:57,793 ‎〈ご歓迎ね〉 90 00:07:57,876 --> 00:07:59,001 ‎〈元気そうだ〉 91 00:07:59,584 --> 00:08:02,543 ‎〈あなたも元気そう〉 92 00:08:03,126 --> 00:08:06,459 ‎〈どうやらピンピンしてる〉 93 00:08:08,376 --> 00:08:10,376 ‎〈話しましょう〉 94 00:08:10,459 --> 00:08:12,376 ‎〈何? 深刻に〉 95 00:08:12,459 --> 00:08:13,834 ‎とぼけないで 96 00:08:13,918 --> 00:08:15,584 ‎昔のこと? 97 00:08:17,126 --> 00:08:18,293 ‎いいえ 98 00:08:19,376 --> 00:08:20,418 ‎じゃあ何? 99 00:08:21,459 --> 00:08:22,418 ‎かばん 100 00:08:22,501 --> 00:08:23,376 ‎何の話? 101 00:08:23,459 --> 00:08:26,126 ‎祖父のスーツケース 102 00:08:26,209 --> 00:08:27,918 ‎何のことだ 103 00:08:28,001 --> 00:08:28,959 ‎ウソつき 104 00:08:29,876 --> 00:08:32,751 ‎クレオ 君には渡せない 105 00:08:33,501 --> 00:08:34,793 ‎諦めない 106 00:08:38,043 --> 00:08:39,251 ‎君にはムリだ 107 00:08:39,334 --> 00:08:42,293 ‎いいえ 人は変わる 108 00:08:42,376 --> 00:08:45,793 ‎君の国は俺の命を ‎救ってくれた 109 00:08:47,459 --> 00:08:50,918 ‎当然 東ドイツ側につく ‎正しい側だ 110 00:08:52,293 --> 00:08:53,376 ‎君は? 111 00:08:53,459 --> 00:08:54,584 ‎正しい? 112 00:08:55,793 --> 00:08:59,084 ‎正しい側は私に ‎ウソを信じ込ませた 113 00:09:02,876 --> 00:09:05,043 ‎二度と聞かない 114 00:09:13,959 --> 00:09:14,668 ‎来て 115 00:09:28,668 --> 00:09:30,001 ‎〈すまない〉 116 00:10:19,293 --> 00:10:22,959 ‎〈クソッ〉 117 00:10:23,043 --> 00:10:24,084 ‎〈こいつ〉 118 00:10:38,668 --> 00:10:40,001 ‎〈イカれてる〉 119 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 ‎はい 120 00:11:03,459 --> 00:11:06,418 ‎生きてるのね すごいわ 121 00:11:08,959 --> 00:11:09,918 ‎ラモナ 122 00:11:10,001 --> 00:11:11,543 ‎会いましょう 123 00:11:12,334 --> 00:11:15,126 ‎エルブイトレで待ってる 124 00:11:24,459 --> 00:11:25,293 ‎ホルヘ 125 00:11:29,001 --> 00:11:29,751 ‎ホルヘ 126 00:11:31,293 --> 00:11:32,168 ‎〈クレオは?〉 127 00:11:33,043 --> 00:11:34,126 ‎危ない! 128 00:11:38,376 --> 00:11:41,584 ‎〈いったい どうして?〉 129 00:11:41,668 --> 00:11:42,501 ‎クソッ 130 00:11:43,501 --> 00:11:45,209 ‎〈警察を!〉 131 00:11:45,293 --> 00:11:46,126 ‎クソッ 132 00:11:48,168 --> 00:11:49,584 ‎〈助けて!〉 133 00:11:52,584 --> 00:11:53,668 ‎クソッ 134 00:11:55,043 --> 00:11:56,376 ‎離れよう 135 00:11:56,459 --> 00:11:57,959 ‎警察が来るぞ 136 00:11:58,043 --> 00:11:59,751 ‎〈警察を!〉 137 00:11:59,834 --> 00:12:00,834 ‎ケガ? 138 00:12:00,918 --> 00:12:02,376 ‎ラモナが来てる 139 00:12:02,876 --> 00:12:03,709 ‎何? 140 00:12:03,793 --> 00:12:05,584 ‎バーで会うの 141 00:12:05,668 --> 00:12:07,793 ‎カレラへ行って 142 00:12:09,084 --> 00:12:11,084 ‎当局が使うホテルよ 143 00:12:11,168 --> 00:12:14,043 ‎手がかりを探してから ‎バーに 144 00:12:15,418 --> 00:12:17,918 ‎〈やあ いい天気だ〉 145 00:12:18,001 --> 00:12:19,376 ‎〈そうですね〉 146 00:12:19,459 --> 00:12:23,834 ‎〈うん 友達の忘れ物を ‎取りに来た〉 147 00:12:23,918 --> 00:12:25,501 ‎〈ラモナ・ブラント〉 148 00:12:25,584 --> 00:12:26,959 ‎〈部屋は?〉 149 00:12:27,043 --> 00:12:28,501 ‎〈43〉 150 00:12:30,376 --> 00:12:31,459 ‎〈34〉 151 00:12:32,251 --> 00:12:34,918 ‎〈いや 忘れた 調べて〉 152 00:12:35,001 --> 00:12:38,543 ‎〈他人を部屋に入れろと?〉 153 00:12:38,626 --> 00:12:41,126 ‎〈バカだよね うん〉 154 00:12:42,418 --> 00:12:43,251 ‎〈分かった〉 155 00:12:44,084 --> 00:12:45,751 ‎〈正式にいこう〉 156 00:12:47,626 --> 00:12:52,501 ‎〈俺はドイツの諜報機関員で ‎機密任務なんだ〉 157 00:12:52,584 --> 00:12:55,626 ‎〈この部屋に ‎入る必要がある〉 158 00:12:55,709 --> 00:12:58,126 ‎〈もう一度IDを〉 159 00:12:59,584 --> 00:13:00,418 ‎〈ダメだ〉 160 00:13:08,876 --> 00:13:10,126 ‎〈分かった〉 161 00:13:35,293 --> 00:13:36,334 ‎〈時計を〉 162 00:13:56,501 --> 00:14:00,043 ‎“エルブイトレ” 163 00:14:16,584 --> 00:14:17,418 ‎座って 164 00:14:26,126 --> 00:14:27,168 ‎いい靴ね 165 00:14:27,751 --> 00:14:30,168 ‎ありがとう 上品よね 166 00:14:30,251 --> 00:14:34,876 ‎脚がむくんでて ‎これしか履けないの 167 00:14:34,959 --> 00:14:40,709 ‎おしっこも しょっちゅう 168 00:14:40,793 --> 00:14:44,668 ‎妊娠は体に負担をかける 169 00:14:47,668 --> 00:14:49,876 ‎あなたには つらい話ね 170 00:14:52,668 --> 00:14:53,751 ‎ごめん 171 00:14:53,834 --> 00:14:55,043 ‎スーツケース 172 00:14:56,334 --> 00:14:58,918 ‎ロシアの伝説を知ってる? 173 00:15:00,751 --> 00:15:01,584 ‎いいえ 174 00:15:02,876 --> 00:15:06,834 ‎不純な死を遂げた少女は 175 00:15:06,918 --> 00:15:12,293 ‎水の精霊ルサルカになる 176 00:15:12,376 --> 00:15:15,043 ‎ルサルカは怒り狂ってる 177 00:15:15,543 --> 00:15:22,418 ‎新生児を誘拐し ‎若者を川で溺れさせる 178 00:15:23,626 --> 00:15:26,334 ‎逆のときもある 179 00:15:26,959 --> 00:15:32,084 ‎時々 糸紡ぎや ‎赤ちゃんの世話を手伝う 180 00:15:34,043 --> 00:15:35,293 ‎それで? 181 00:15:35,376 --> 00:15:37,293 ‎あなたはどっち? 182 00:15:38,543 --> 00:15:41,626 ‎苦しめられたから ‎邪悪で破壊的に? 183 00:15:43,043 --> 00:15:46,959 ‎苦しみを和らげたくて ‎善良で親切に? 184 00:15:48,293 --> 00:15:52,668 ‎正しい側を選べば ‎苦しみを防げるわ 185 00:15:54,626 --> 00:15:56,834 ‎誰が正邪を決めるの? 186 00:15:59,209 --> 00:16:00,251 ‎ラモナ? 187 00:16:02,084 --> 00:16:03,668 ‎好きな話なの 188 00:16:05,709 --> 00:16:06,543 ‎残念 189 00:16:07,209 --> 00:16:09,334 ‎気に入って欲しかった 190 00:16:12,543 --> 00:16:13,376 ‎コーヒーは? 191 00:16:15,084 --> 00:16:16,876 ‎〈コーヒーを2杯〉 192 00:16:20,793 --> 00:16:22,876 ‎ちょっとトイレに 193 00:16:53,001 --> 00:16:54,209 ‎〈どうも〉 194 00:17:06,918 --> 00:17:08,251 ‎惜しかったわ 195 00:17:10,168 --> 00:17:12,501 ‎何? ‎TTX(フグの毒)‎? 196 00:17:12,584 --> 00:17:14,834 ‎クレオ さえてるわ 197 00:17:17,418 --> 00:17:18,626 ‎どこなの? 198 00:17:18,709 --> 00:17:22,084 ‎言えないわ 帰国しなさい 199 00:17:22,626 --> 00:17:26,501 ‎または海路 バルパライソへ 200 00:17:29,501 --> 00:17:32,709 ‎撃つの? 私は妊婦よ 201 00:17:35,959 --> 00:17:39,959 ‎クレオ TTXは ‎接触でも作用する 202 00:17:40,043 --> 00:17:42,918 ‎指先の切り傷からでも 203 00:18:00,334 --> 00:18:02,543 ‎〈1時間で死ぬ〉 204 00:18:02,626 --> 00:18:06,668 ‎〈脳卒中に見えるから ‎心配ないわ〉 205 00:18:15,126 --> 00:18:16,543 ‎〈夕食に戻る〉 206 00:18:17,293 --> 00:18:19,209 ‎〈急用ができたの〉 207 00:18:25,501 --> 00:18:27,793 ‎“エルブイトレ” 208 00:18:35,876 --> 00:18:38,251 ‎クソッ 209 00:18:39,001 --> 00:18:40,418 ‎クレオ! 210 00:18:40,918 --> 00:18:44,043 ‎起きろ 何があった? 211 00:18:44,126 --> 00:18:46,251 ‎撃たれたのか? 212 00:18:46,793 --> 00:18:50,668 ‎〈すみません ‎何があったの?〉 213 00:18:55,834 --> 00:18:57,209 ‎〈撃つな〉 214 00:19:08,834 --> 00:19:11,001 ‎起きろ! 215 00:19:11,084 --> 00:19:12,668 ‎クレオ 何か言え 216 00:19:12,751 --> 00:19:13,959 ‎毒よ 217 00:19:14,043 --> 00:19:17,709 ‎毒だって? 何が必要? 218 00:19:17,793 --> 00:19:18,876 ‎ドーパミン 219 00:19:19,918 --> 00:19:21,793 ‎もう一度 言って 220 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 ‎ドーパミン 221 00:19:23,168 --> 00:19:25,584 ‎ドーパミンはどこに? 222 00:19:26,751 --> 00:19:27,876 ‎ホテル 223 00:19:27,959 --> 00:19:29,168 ‎あのホテル? 224 00:19:30,126 --> 00:19:31,251 ‎行こう 225 00:19:37,501 --> 00:19:41,626 ‎クレオ ‎ドーパミンはどこだ? 226 00:19:52,918 --> 00:19:54,418 ‎ドーパミンだ 227 00:19:56,043 --> 00:19:57,584 ‎よし 228 00:20:05,918 --> 00:20:09,084 ‎“東ドイツ製” 229 00:20:17,668 --> 00:20:18,501 ‎起きろ 230 00:20:27,126 --> 00:20:30,209 ‎クレオ 意識戻った? 231 00:20:35,501 --> 00:20:37,959 ‎死んだかと思ったよ 232 00:20:39,501 --> 00:20:41,168 ‎よかった 233 00:21:05,751 --> 00:21:06,668 ‎スヴェン 234 00:21:09,001 --> 00:21:10,126 ‎スーツケースは? 235 00:21:13,334 --> 00:21:14,418 ‎部屋から 236 00:21:29,334 --> 00:21:31,459 ‎間に合うかしら? 237 00:21:36,459 --> 00:21:37,293 ‎ラモナ 238 00:21:38,543 --> 00:21:40,834 ‎行け! ほら! 239 00:21:47,918 --> 00:21:50,376 ‎追いかけてきた 240 00:21:51,584 --> 00:21:52,584 ‎踏んで 241 00:21:59,043 --> 00:22:00,001 ‎速く! 242 00:22:00,084 --> 00:22:01,543 ‎もう限界だ 243 00:22:01,626 --> 00:22:02,626 ‎ハンドル! 244 00:22:08,293 --> 00:22:10,501 ‎近づいてきた 速く! 245 00:22:10,584 --> 00:22:12,001 ‎踏んでるよ 246 00:22:12,084 --> 00:22:13,459 ‎運転して 247 00:22:17,584 --> 00:22:22,043 ‎床まで踏んでる ‎これは俺に向いてない 248 00:23:38,793 --> 00:23:39,709 ‎クソッ 249 00:23:39,793 --> 00:23:40,959 ‎クソッ 250 00:23:41,043 --> 00:23:42,376 ‎そんな 251 00:24:19,834 --> 00:24:20,793 ‎ケガは? 252 00:24:20,876 --> 00:24:23,376 ‎さあ してないと思う 253 00:24:33,376 --> 00:24:34,501 ‎ラモナ 254 00:24:34,584 --> 00:24:35,918 ‎大丈夫? 255 00:24:38,626 --> 00:24:41,209 ‎出なきゃ! 256 00:24:42,584 --> 00:24:43,793 ‎出なきゃ 257 00:24:43,876 --> 00:24:44,584 ‎急げ 258 00:24:51,876 --> 00:24:53,709 ‎破水した 259 00:24:56,209 --> 00:24:57,876 ‎マジ? 今? 260 00:25:19,334 --> 00:25:21,084 ‎手伝うのよ 261 00:25:24,459 --> 00:25:25,501 ‎何? 262 00:25:27,001 --> 00:25:28,043 ‎助けを 263 00:25:29,501 --> 00:25:31,001 ‎その他には? 264 00:26:13,418 --> 00:26:14,584 ‎〈ねえ!〉 265 00:26:14,668 --> 00:26:17,793 ‎〈問題が起きた 来て〉 266 00:26:22,501 --> 00:26:23,543 ‎女の子よ 267 00:26:31,084 --> 00:26:33,209 ‎名前はあるの? 268 00:26:35,293 --> 00:26:36,543 ‎リリアーネ 269 00:26:39,001 --> 00:26:40,251 ‎花のように 270 00:26:41,709 --> 00:26:43,126 ‎どう思う? 271 00:27:32,084 --> 00:27:32,959 ‎ここで? 272 00:27:35,626 --> 00:27:36,459 ‎ほら 273 00:27:55,501 --> 00:27:56,334 ‎よかった 274 00:28:00,168 --> 00:28:01,418 ‎気をつけて 275 00:28:09,126 --> 00:28:10,168 ‎嫌だ… 276 00:28:44,834 --> 00:28:45,418 ‎それ… 277 00:28:45,501 --> 00:28:46,418 ‎あった! 278 00:28:46,501 --> 00:28:48,501 ‎赤いスーツケース 279 00:28:53,959 --> 00:28:55,084 ‎キャッチ 280 00:28:55,168 --> 00:28:56,084 ‎やめろ 281 00:29:19,959 --> 00:29:21,334 ‎ホーネッカー? 282 00:29:21,418 --> 00:29:22,459 ‎レーガン? 283 00:29:23,001 --> 00:29:26,168 ‎なぜカウボーイハットを? 284 00:29:26,251 --> 00:29:27,501 ‎イカれてる 285 00:29:34,334 --> 00:29:35,418 ‎これは? 286 00:29:36,334 --> 00:29:39,876 ‎きっと ある種の協定だ 287 00:29:41,459 --> 00:29:43,834 ‎秘密の同意書だ 288 00:29:43,918 --> 00:29:48,501 ‎レーガンは東ドイツに ‎ドルを融資した 289 00:29:49,918 --> 00:29:52,834 ‎議会を通していない 290 00:29:53,501 --> 00:29:56,668 ‎GDRは敵と戦った 291 00:29:57,209 --> 00:29:58,626 ‎公になると… 292 00:30:16,626 --> 00:30:17,543 ‎クレオ 293 00:30:25,626 --> 00:30:27,209 ‎マルゴット? 294 00:30:28,543 --> 00:30:29,709 ‎あったわ 295 00:30:30,918 --> 00:30:32,543 ‎いい? 296 00:30:33,334 --> 00:30:34,168 ‎あの… 297 00:30:41,918 --> 00:30:43,459 ‎ここで何を? 298 00:30:44,584 --> 00:30:45,793 ‎事件のため 299 00:30:49,376 --> 00:30:50,876 ‎証拠だよね? 300 00:30:52,376 --> 00:30:54,043 ‎レーガンとの… 301 00:30:56,001 --> 00:30:57,376 ‎協定の証拠 302 00:30:58,543 --> 00:30:59,543 ‎でも… 303 00:31:00,084 --> 00:31:01,043 ‎なぜ? 304 00:31:02,751 --> 00:31:04,876 ‎わけが分からない 305 00:31:06,251 --> 00:31:08,501 ‎労働者階級に罪はない 306 00:31:08,584 --> 00:31:10,334 ‎最善を尽くした 307 00:31:11,251 --> 00:31:13,793 ‎でも祖国は崩壊した 308 00:31:14,709 --> 00:31:17,251 ‎レーガンにも問題があった 309 00:31:17,334 --> 00:31:20,251 ‎東ドイツなしに ‎ドイツは存在せず 310 00:31:20,334 --> 00:31:22,376 ‎欧州で影響力を失う 311 00:31:23,751 --> 00:31:27,459 ‎外敵がいる時だけ ‎内なる力が見つかる 312 00:31:28,293 --> 00:31:29,126 ‎何? 313 00:31:30,084 --> 00:31:33,376 ‎彼には悪役が ‎我々には資金が必要 314 00:31:33,459 --> 00:31:35,543 ‎“助け合おう” 315 00:31:36,793 --> 00:31:39,543 ‎敵と手を組んだの? 316 00:31:40,251 --> 00:31:43,918 ‎知られるとマズイのは ‎分かるわね 317 00:31:44,001 --> 00:31:48,001 ‎米・露・独にとって ‎深刻な問題となる 318 00:31:48,709 --> 00:31:51,751 ‎なんと言ったらいいか… 319 00:31:51,834 --> 00:31:55,834 ‎でもミールケが ‎書類を手に入れて 320 00:31:55,918 --> 00:31:58,501 ‎私の夫を脅迫した 321 00:31:59,209 --> 00:32:03,043 ‎おまけに ‎スーツケースを盗まれた 322 00:32:10,709 --> 00:32:11,709 ‎分かった 323 00:32:12,501 --> 00:32:17,126 ‎私たちがスーツケースを ‎渡すと思う? 324 00:32:17,209 --> 00:32:18,168 ‎ええ 325 00:32:20,251 --> 00:32:21,084 ‎なぜ? 326 00:32:21,168 --> 00:32:22,251 ‎なぜだ? 327 00:32:25,959 --> 00:32:26,793 ‎お母さん 328 00:32:29,043 --> 00:32:30,251 ‎ブリギッテね 329 00:32:32,209 --> 00:32:33,459 ‎死んでない 330 00:32:34,334 --> 00:32:35,293 ‎生きてる 331 00:32:36,668 --> 00:32:39,668 ‎オットーの話はウソよ 332 00:32:41,084 --> 00:32:44,376 ‎彼が彼女を逮捕させた 333 00:32:44,459 --> 00:32:46,834 ‎西は78年に保釈金を払った 334 00:32:48,793 --> 00:32:51,334 ‎スーツケースを渡せば 335 00:32:52,334 --> 00:32:54,001 ‎住所を教える 336 00:32:56,418 --> 00:32:57,876 ‎クレオ 337 00:32:58,751 --> 00:32:59,334 ‎よせ 338 00:33:01,793 --> 00:33:05,251 ‎住所をホテル・カレラに ‎残してきた 339 00:33:08,834 --> 00:33:09,668 ‎クレオ 340 00:33:27,043 --> 00:33:30,918 ‎“ホテル・カレラ” 341 00:33:35,626 --> 00:33:36,501 ‎〈どうも〉 342 00:33:36,584 --> 00:33:37,543 ‎〈恐縮です〉 343 00:33:45,459 --> 00:33:46,918 〝クレオ・シュトラウブ〞 344 00:34:03,626 --> 00:34:06,043 ‎“ブリギッテ・シュトラウブ ‎シュパンダウ” 345 00:34:10,001 --> 00:34:14,293 ‎スーツケースじゃなく ‎中身がスゴイ 346 00:34:14,376 --> 00:34:17,543 ‎俺も完全には分からない 347 00:34:17,626 --> 00:34:20,418 ‎だが統一がかかっている 348 00:34:20,501 --> 00:34:23,793 ‎冷戦は終わりだ それ以上だ 349 00:34:23,876 --> 00:34:27,543 ‎間違った手に渡ったら ‎誰の責任になる? 350 00:34:28,501 --> 00:34:29,001 ‎俺だ 351 00:34:29,084 --> 00:34:29,918 ‎スヴェン 352 00:34:30,001 --> 00:34:35,251 ‎そんな話が面白い時もあった ‎でももう成長した 353 00:34:35,334 --> 00:34:36,459 ‎私は 354 00:34:36,543 --> 00:34:41,251 ‎これは作り話じゃない ‎本当の話だ 355 00:34:41,334 --> 00:34:42,709 ‎また酔ってる? 356 00:34:43,334 --> 00:34:45,084 ‎ちゃんと寝てね 357 00:34:45,168 --> 00:34:46,668 ‎待って! 358 00:34:46,751 --> 00:34:47,584 ‎おい! 359 00:34:53,709 --> 00:34:54,584 ‎それで? 360 00:34:56,084 --> 00:34:57,043 ‎何と? 361 00:34:57,543 --> 00:34:58,709 ‎意味不明 362 00:35:01,876 --> 00:35:02,834 ‎心配よ 363 00:35:08,168 --> 00:35:09,293 ‎大丈夫だ 364 00:35:16,459 --> 00:35:17,293 ‎ワイン? 365 00:35:42,168 --> 00:35:45,543 ‎くそくらえ 〝連邦情報局 ミン・ソン〞 366 00:35:45,543 --> 00:35:47,418 ‎くそくらえ 367 00:35:52,334 --> 00:35:53,168 ‎はい 368 00:35:54,459 --> 00:35:56,418 ‎スーツケースがあった 369 00:35:57,251 --> 00:35:58,126 ‎どこ? 370 00:35:58,834 --> 00:36:01,043 ‎情報料は高いぞ 371 00:37:00,584 --> 00:37:02,001 ‎ママに会いたい 372 00:37:03,668 --> 00:37:05,251 ‎匂いを嗅ぎたい 373 00:37:06,584 --> 00:37:11,459 ‎あれは最悪の日で ‎彼女の匂いが思い出せない 374 00:37:11,543 --> 00:37:14,709 ‎君の望みのためだけじゃない 375 00:37:15,751 --> 00:37:17,709 ‎君だけじゃない 376 00:37:18,251 --> 00:37:20,334 ‎俺も関わっている 377 00:37:20,418 --> 00:37:23,293 ‎一緒にやって来たチームだ 378 00:37:23,376 --> 00:37:24,626 ‎命を救った 379 00:37:24,709 --> 00:37:27,584 ‎冒険ができたでしょ 380 00:37:27,668 --> 00:37:28,584 ‎それで? 381 00:37:28,668 --> 00:37:32,751 ‎何百万人もの運命を ‎かけたのか! 382 00:37:32,834 --> 00:37:34,501 ‎母の住所のために 383 00:37:34,584 --> 00:37:35,418 ‎うん 384 00:37:36,126 --> 00:37:36,959 ‎だから? 385 00:37:37,043 --> 00:37:38,751 ‎“だから?” 386 00:37:38,834 --> 00:37:40,626 ‎自分勝手だった 387 00:37:40,709 --> 00:37:42,501 ‎バカだった 388 00:37:43,293 --> 00:37:44,334 ‎分かる? 389 00:37:44,418 --> 00:37:49,459 ‎私は今まで他人の望みを ‎かなえてきた 390 00:37:50,293 --> 00:37:53,251 ‎これが初めての ‎自分のための決断 391 00:37:53,334 --> 00:37:57,084 ‎おめでとう ‎最初の決断は間違いだ 392 00:37:58,251 --> 00:38:02,168 ‎君だけの決断じゃない! 393 00:38:02,251 --> 00:38:03,084 ‎以上! 394 00:38:03,168 --> 00:38:05,334 ‎毎回 同じ決断をする! 395 00:38:28,459 --> 00:38:29,376 ‎来る? 396 00:38:35,459 --> 00:38:36,959 ‎それしかない 397 00:38:49,584 --> 00:38:51,918 ‎西ベルリン 398 00:38:52,001 --> 00:38:55,293 ‎シュパンダウ 399 00:38:59,501 --> 00:39:00,459 ‎緊張か? 400 00:39:04,168 --> 00:39:04,876 ‎うん 401 00:39:12,084 --> 00:39:12,668 ‎何? 402 00:39:12,751 --> 00:39:13,293 ‎別に 403 00:39:14,168 --> 00:39:14,959 ‎スヴェン 404 00:39:15,043 --> 00:39:15,543 ‎何? 405 00:39:15,626 --> 00:39:19,959 ‎何を… スヴェン やめて! 406 00:39:26,668 --> 00:39:27,751 ‎クソ野郎 407 00:39:29,334 --> 00:39:30,376 ‎行け 408 00:39:35,251 --> 00:39:36,918 ‎分かったわよ 409 00:39:57,084 --> 00:39:57,918 ‎ハロー 410 00:40:04,543 --> 00:40:05,584 ‎何の用? 411 00:40:06,209 --> 00:40:07,418 ‎ここの子? 412 00:40:09,168 --> 00:40:10,001 ‎うん 413 00:40:12,959 --> 00:40:14,209 ‎お母さんは? 414 00:40:19,751 --> 00:40:20,876 ‎ママ 415 00:40:22,084 --> 00:40:23,293 ‎お客さん 416 00:40:28,501 --> 00:40:29,751 ‎ありがとう 417 00:40:38,209 --> 00:40:39,209 ‎ただ今 418 00:40:48,043 --> 00:40:48,959 ‎来たわ 419 00:40:52,043 --> 00:40:53,793 ‎髪を切ったのね 420 00:41:10,709 --> 00:41:12,751 ‎何を聞かされた? 421 00:41:17,876 --> 00:41:19,501 ‎真実は 422 00:41:19,584 --> 00:41:23,293 ‎私が厳格な社会主義教育に ‎同意しなかった 423 00:41:26,834 --> 00:41:28,376 ‎国を変えたかった 424 00:41:36,168 --> 00:41:37,793 ‎父は私を通報した 425 00:41:41,626 --> 00:41:42,626 ‎裏切った 426 00:41:55,459 --> 00:41:57,209 ‎あなたを思った 427 00:41:58,126 --> 00:41:59,001 ‎何度も 428 00:42:05,293 --> 00:42:08,709 ‎ここで一からやり直すのに 429 00:42:09,543 --> 00:42:10,793 ‎苦労した 430 00:42:14,293 --> 00:42:15,418 ‎この人生 431 00:42:22,584 --> 00:42:24,543 ‎このままでいい 432 00:42:31,834 --> 00:42:32,668 ‎分かった 433 00:43:21,668 --> 00:43:22,501 ‎で? 434 00:43:25,334 --> 00:43:27,334 ‎からしと卵の匂い 435 00:43:36,251 --> 00:43:38,043 ‎残念だったね 436 00:44:01,293 --> 00:44:02,126 ‎クレオ 437 00:44:04,209 --> 00:44:05,959 ‎入ってもいい? 438 00:44:08,584 --> 00:44:10,668 ‎行く所がない 439 00:44:35,293 --> 00:44:38,084 ‎“あの世でまた会おう ‎ティロ” 440 00:46:37,334 --> 00:46:38,209 ‎スヴェ‎ン 441 00:46:41,918 --> 00:46:43,084 ‎スヴェン 442 00:47:24,584 --> 00:47:25,793 ‎大丈夫? 443 00:47:31,084 --> 00:47:33,959 ‎スーツケースはマルゴットが 444 00:47:35,501 --> 00:47:37,376 ‎持ってないかも 445 00:47:43,543 --> 00:47:44,543 ‎つまり? 446 00:47:45,501 --> 00:47:48,459 ‎独り言だ 忘れて 447 00:47:55,001 --> 00:47:55,918 ‎何? 448 00:47:56,543 --> 00:47:58,793 ‎何でもない 冗談だ 449 00:47:59,626 --> 00:48:00,459 ‎教えて 450 00:48:01,918 --> 00:48:08,209 ‎スーツケースを ‎持たせないようにしたかも 451 00:48:10,501 --> 00:48:11,626 ‎マジで? 452 00:48:18,084 --> 00:48:19,626 ‎反逆者ね 453 00:48:20,376 --> 00:48:21,209 ‎何? 454 00:48:21,293 --> 00:48:23,376 ‎ヒドイ反逆者 455 00:48:23,459 --> 00:48:25,751 ‎シュタージの表現は勘弁 456 00:48:26,501 --> 00:48:30,543 ‎君のせいで失業した ‎家族を失った 457 00:48:31,043 --> 00:48:32,001 ‎スーツケースは? 458 00:48:32,084 --> 00:48:34,793 ‎君のせいで人を殺した 459 00:48:35,376 --> 00:48:40,209 ‎悪い判断をし ‎君は後悔しているんだ 460 00:49:23,709 --> 00:49:26,168 ‎バカ野郎! 461 00:49:42,376 --> 00:49:43,876 ‎〈要求どおり〉 462 00:49:46,209 --> 00:49:50,209 ‎〈アメリカに代わって ‎感謝します〉 463 00:49:53,209 --> 00:49:56,834 ‎BNDは ‎喜ばないでしょうね 464 00:49:58,668 --> 00:50:01,334 ‎さあ どうでもいいわ 465 00:50:51,543 --> 00:50:53,709 ‎私の小さな兵士 466 00:51:25,668 --> 00:51:26,918 ‎クソッ! 467 00:54:33,876 --> 00:54:37,418 ‎日本語字幕 藤原 由美子