1 00:00:06,084 --> 00:00:07,793 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:38,459 --> 00:00:39,376 Daar gaan we. 3 00:00:39,459 --> 00:00:42,376 Thilo, gast. Dit is jouw moment. 4 00:00:53,501 --> 00:00:55,168 Doe je prinses de groeten. 5 00:01:37,418 --> 00:01:38,918 Hallo. -Goedendag. 6 00:01:43,751 --> 00:01:44,793 Dank u. 7 00:01:47,168 --> 00:01:48,334 Hallo. 8 00:01:52,251 --> 00:01:53,459 Pedro. 9 00:01:54,959 --> 00:01:56,876 Goedendag, meneer. -Goedendag. 10 00:01:58,001 --> 00:01:59,668 Komt u even mee? 11 00:02:00,168 --> 00:02:02,251 Moet ik mee? -Ja, deze kant op. 12 00:02:02,793 --> 00:02:03,626 Oké. 13 00:02:15,209 --> 00:02:16,751 Begint u, of ik? 14 00:02:16,834 --> 00:02:18,376 Nee, ga uw gang. 15 00:02:19,043 --> 00:02:20,668 We hadden een afspraak. 16 00:02:20,751 --> 00:02:24,293 U wil voor de BND werken en ik krijg informatie. 17 00:02:25,168 --> 00:02:27,709 Maar ik heb nog niks gezien. Waarom niet? 18 00:02:27,793 --> 00:02:31,959 Ik had u over onze reis geïnformeerd zodra ik de kans kreeg. 19 00:02:32,043 --> 00:02:33,584 Het probleem is dat Kleo… 20 00:02:34,334 --> 00:02:35,168 Het doelwit… 21 00:02:36,459 --> 00:02:41,126 …wilde per se meteen naar Chili. Ik heb dus geen tijd gehad. 22 00:02:41,209 --> 00:02:46,209 Maar wel zo veel tijd dat ik hoorde van die geheime reis. 23 00:02:46,293 --> 00:02:48,959 Mijn contacten deden wat u niet kon. 24 00:02:49,668 --> 00:02:52,251 Wat zou u dan denken als u mij was? 25 00:02:52,334 --> 00:02:55,084 Geen idee, vraag dat aan uw contacten. 26 00:02:57,126 --> 00:03:00,418 Romeo Agent. Ik neem aan dat u die term kent. 27 00:03:00,501 --> 00:03:04,209 Totaal niet. Maar ik heb geen verhouding met haar. 28 00:03:04,293 --> 00:03:07,001 Kan me ook niet schelen. Maar ze vertrouwt u. 29 00:03:07,084 --> 00:03:11,001 Goed, bent u bereid samen te werken met de BND? 30 00:03:13,043 --> 00:03:17,543 Ja, dat ben ik. Maar het is niet aan u om voorwaarden te stellen. 31 00:03:18,834 --> 00:03:20,834 Wie dan? -Kleo vertrouwt me. 32 00:03:20,918 --> 00:03:25,334 Als u mij tot officieel BND-agent benoemt, dan praten we verder. 33 00:03:25,418 --> 00:03:26,334 Duidelijk? 34 00:03:27,501 --> 00:03:30,834 Ik ben namelijk geen boodschappenjongen. 35 00:03:30,918 --> 00:03:34,293 Da's waar. U bent meer dan dat. 36 00:03:34,834 --> 00:03:35,834 Precies. 37 00:03:39,251 --> 00:03:41,376 Verdachte in een moordzaak… 38 00:03:42,084 --> 00:03:43,084 …wellicht? 39 00:03:44,876 --> 00:03:47,001 Of misschien wel twee? 40 00:04:04,918 --> 00:04:07,334 En? -Geen idee, routinecontrole. 41 00:04:07,418 --> 00:04:09,293 Weet ik veel wat ze willen. 42 00:04:09,793 --> 00:04:10,626 Zo… 43 00:04:11,293 --> 00:04:12,334 Gaan we? 44 00:05:05,668 --> 00:05:07,209 Tweepersoons? Echt? 45 00:05:07,834 --> 00:05:10,459 Ja. Ze hadden niks anders. 46 00:05:11,376 --> 00:05:13,501 En ik slaap niet graag alleen. 47 00:05:13,584 --> 00:05:15,793 Heeft niets met jou te maken. -Oké. 48 00:05:23,126 --> 00:05:25,376 Wel een beetje doorgelegen. 49 00:05:25,459 --> 00:05:27,126 Als we het matras omdraaien… 50 00:05:27,793 --> 00:05:29,084 …gaat 't wel. 51 00:05:29,959 --> 00:05:31,293 Is alles oké? 52 00:05:33,043 --> 00:05:36,418 Ja, hoezo? -Je oogt gespannen. 53 00:06:16,126 --> 00:06:17,834 Is dat Jorge's huis? -Ja. 54 00:06:18,459 --> 00:06:19,626 Jij blijft hier. 55 00:06:31,418 --> 00:06:32,834 Sorry dat ik stoor. 56 00:06:32,918 --> 00:06:35,001 Waar is Jorge? Woont hij hier? 57 00:06:35,084 --> 00:06:37,709 Nee, Jorge woont hier niet meer. 58 00:06:37,793 --> 00:06:39,834 Hij is nu bij de Heer. 59 00:06:41,376 --> 00:06:43,251 O, mijn medeleven. 60 00:06:44,043 --> 00:06:45,459 Wanneer is ie overleden? 61 00:06:45,959 --> 00:06:50,251 Vijf maanden geleden. Aan een hersentumor. Zo'n goeie jongen. 62 00:06:51,084 --> 00:06:53,543 Waren jullie vrienden? -Ja. 63 00:06:54,084 --> 00:06:55,501 Het spijt me. 64 00:07:08,293 --> 00:07:09,751 Wat verschrikkelijk. 65 00:07:10,668 --> 00:07:13,668 Hij heeft weinig geleden, dat was een troost. 66 00:07:14,626 --> 00:07:16,084 Ik wens u het beste. 67 00:07:16,168 --> 00:07:18,043 Jij ook het beste. 68 00:07:30,834 --> 00:07:33,918 Kleo was hier, bij mijn huis. -Ze was daar? 69 00:07:35,251 --> 00:07:36,543 We waren voorbereid. 70 00:07:37,168 --> 00:07:40,251 Carmen heeft 't geregeld. -Wat heeft ze gedaan? 71 00:07:41,126 --> 00:07:42,168 Iets verzonnen. 72 00:07:42,251 --> 00:07:43,709 Iets verzonnen? 73 00:07:43,793 --> 00:07:46,376 En jij denkt dat Kleo dat gelooft? 74 00:07:46,459 --> 00:07:47,709 Ja hoor. 75 00:07:47,793 --> 00:07:50,626 Maar ze is nu weg, dus maak je geen zorgen. 76 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 Hallo, Jorge. 77 00:07:54,126 --> 00:07:57,793 Kleo. Jij bent 't. -Wat een een hartelijk welkom. 78 00:07:57,876 --> 00:08:00,334 Je ziet er goed uit. -Jij ook. 79 00:08:01,251 --> 00:08:02,501 Zoals altijd. 80 00:08:03,126 --> 00:08:06,459 En zo te zien, ben je niet echt dood. 81 00:08:08,376 --> 00:08:10,376 We moeten praten. 82 00:08:10,459 --> 00:08:12,376 Wat is er? Waarom zo serieus? 83 00:08:12,459 --> 00:08:13,834 Dat weet je heus wel. 84 00:08:13,918 --> 00:08:15,584 Gaat het over toen? 85 00:08:17,126 --> 00:08:18,293 Nee. 86 00:08:19,376 --> 00:08:21,293 Wat doe je hier dan? 87 00:08:21,376 --> 00:08:23,376 Waar is de koffer? -Welke koffer? 88 00:08:23,459 --> 00:08:26,126 De koffer die mijn opa je gaf. 89 00:08:26,209 --> 00:08:28,959 Dat begrijp ik niet. -Ja, dat begrijp je wel. 90 00:08:29,876 --> 00:08:32,751 Kleo, je weet dat ik je die niet kan geven. 91 00:08:33,501 --> 00:08:34,793 En ik geef nooit op. 92 00:08:38,043 --> 00:08:42,293 Mensen veranderen niet. -Jawel, mensen veranderen wel. 93 00:08:42,376 --> 00:08:45,793 Jouw land heeft mij gered, daar ben ik dankbaar voor. 94 00:08:47,459 --> 00:08:51,043 Ik sta aan de kant van de DDR, aan de juiste kant. 95 00:08:52,293 --> 00:08:54,584 En jij? -De juiste kant? 96 00:08:55,793 --> 00:08:59,168 Die heeft me laten geloven in iets dat niet bestond. 97 00:09:02,876 --> 00:09:05,043 Ik vraag het niet nog een keer. 98 00:09:13,959 --> 00:09:14,959 Kom mee. 99 00:09:28,668 --> 00:09:30,126 Het spijt me, Kleo. 100 00:10:19,293 --> 00:10:20,584 Verdomme. 101 00:10:23,043 --> 00:10:24,084 Rotwijf. 102 00:10:38,668 --> 00:10:40,001 Gestoorde vrouw. 103 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 Ja? 104 00:11:03,459 --> 00:11:06,418 Kleo, je leeft. Respect. 105 00:11:08,959 --> 00:11:09,918 Ramona. 106 00:11:10,001 --> 00:11:11,626 We moeten afspreken. 107 00:11:12,334 --> 00:11:15,126 Bar El Buitre. Ik wacht op je. 108 00:11:24,459 --> 00:11:25,459 Jorge? 109 00:11:29,043 --> 00:11:30,376 Jorge. 110 00:11:31,293 --> 00:11:32,168 Waar is Kleo? 111 00:11:33,043 --> 00:11:34,168 Kijk uit. 112 00:11:38,376 --> 00:11:41,584 Waar kwam die vandaan? Wat gebeurt hier? 113 00:11:41,668 --> 00:11:42,584 Fuck. 114 00:11:43,501 --> 00:11:45,084 Help. Politie. 115 00:11:45,168 --> 00:11:46,251 Fuck. 116 00:11:48,168 --> 00:11:49,001 Help. 117 00:11:52,584 --> 00:11:53,668 Fuck. 118 00:11:55,043 --> 00:11:56,376 We moeten hier weg. 119 00:11:56,459 --> 00:11:59,751 Vlug, de politie kan zo komen. -Help. Politie. 120 00:11:59,834 --> 00:12:02,376 Wat is er met je nek? -Ramona is hier. 121 00:12:02,876 --> 00:12:05,584 Wat? -Ik zie haar in bar El Buitre. 122 00:12:05,668 --> 00:12:07,793 Ga naar haar hotel. De Carrera. 123 00:12:09,084 --> 00:12:11,001 Daar zit de Firma altijd. 124 00:12:11,084 --> 00:12:14,043 Kijk of iets wijst op de koffer en kom dan naar de bar. 125 00:12:15,418 --> 00:12:17,959 Dag, meneer. Wat een mooie dag, hè? 126 00:12:18,043 --> 00:12:19,959 Ja, zeker. -Ja. 127 00:12:20,043 --> 00:12:23,876 Een vriendin van me is wat vergeten, en dat kom ik halen. 128 00:12:23,959 --> 00:12:25,501 Ze heet Ramona Brandt. 129 00:12:25,584 --> 00:12:28,501 Welke kamer, meneer? -Nummer 43. 130 00:12:30,376 --> 00:12:31,584 Vierendertig. 131 00:12:32,251 --> 00:12:34,918 Ik ben 't vergeten. Zoek even op. 132 00:12:35,001 --> 00:12:38,543 U wil dat ik een vreemde in een van de kamers laat? 133 00:12:38,626 --> 00:12:41,126 Ja, dat zou stom zijn, hè? 134 00:12:44,084 --> 00:12:45,751 Dan maar officieel. 135 00:12:47,626 --> 00:12:50,376 Ik ben van de Duitse Inlichtingendienst. 136 00:12:50,459 --> 00:12:52,501 Ik heb een geheime missie… 137 00:12:52,584 --> 00:12:55,626 …en ik heb toegang nodig tot dit appartement. 138 00:12:55,709 --> 00:12:58,126 Mag ik uw ID nog een keer zien? 139 00:12:59,584 --> 00:13:00,418 Nee. 140 00:13:35,293 --> 00:13:36,418 Mooi horloge. 141 00:14:16,584 --> 00:14:17,418 Ga zitten. 142 00:14:26,126 --> 00:14:27,668 Mooie schoenen. 143 00:14:27,751 --> 00:14:30,168 Dank je. Elegant, hè? 144 00:14:30,251 --> 00:14:34,876 Dit zijn de enige die nog passen. Mijn benen zijn zo opgezwollen. 145 00:14:34,959 --> 00:14:36,959 Erger nog… 146 00:14:37,043 --> 00:14:40,709 …ik moet echt de hele tijd plassen. 147 00:14:40,793 --> 00:14:44,668 Zwanger zijn trekt echt een wissel op je lichaam. 148 00:14:47,668 --> 00:14:49,876 Gevoelig onderwerp, hè? 149 00:14:52,668 --> 00:14:55,043 Sorry. -Waar is de koffer? 150 00:14:56,334 --> 00:14:59,668 Ken je die Russische legende over de rusalka? 151 00:15:00,751 --> 00:15:01,793 Nee. 152 00:15:02,876 --> 00:15:06,834 In Rusland zeggen ze dat een jong meisje… 153 00:15:06,918 --> 00:15:12,293 …dat een onreine dood sterft, in een rusalka verandert, een watergeest. 154 00:15:12,376 --> 00:15:15,376 Een rusalka is meestal… 155 00:15:15,459 --> 00:15:17,959 …boos en kwaadaardig. 156 00:15:18,043 --> 00:15:22,418 Ze ontvoert pasgeborenen en verdrinkt jongemannen in de rivier. 157 00:15:23,626 --> 00:15:26,334 Maar soms doet ze het tegenovergestelde. 158 00:15:26,959 --> 00:15:32,084 Dan helpt ze vrouwen met spinnen en past ze op hun baby's. 159 00:15:34,043 --> 00:15:35,293 Nog meer? 160 00:15:35,376 --> 00:15:37,293 Wat voor rusalka ben jij? 161 00:15:38,543 --> 00:15:42,043 Boos en verwoestend om wat ze je hebben aangedaan? 162 00:15:43,043 --> 00:15:46,959 Of goed en behulpzaam omdat je nog meer leed wil voorkomen? 163 00:15:48,293 --> 00:15:52,668 Je kan veel leed voorkomen door voor de juiste kant te kiezen. 164 00:15:54,626 --> 00:15:57,001 Wat is dan juist en wat is fout? 165 00:15:59,209 --> 00:16:00,334 Ramona? 166 00:16:02,084 --> 00:16:03,668 Ik hou van dat verhaal. 167 00:16:05,584 --> 00:16:06,543 Jammer. 168 00:16:07,209 --> 00:16:09,334 Ik had gehoopt jij ook. 169 00:16:12,543 --> 00:16:13,376 Koffie? 170 00:16:15,084 --> 00:16:16,959 Twee koffie, alstublieft. 171 00:16:20,793 --> 00:16:23,168 Neem me niet kwalijk. Ik moet weer. 172 00:16:53,001 --> 00:16:54,209 Dank je. 173 00:17:06,918 --> 00:17:08,251 Leuk geprobeerd. 174 00:17:10,168 --> 00:17:12,501 Wat zit erin? TTX? 175 00:17:12,584 --> 00:17:14,834 Wauw, Kleo. Niet slecht. 176 00:17:17,418 --> 00:17:18,626 Waar is de koffer? 177 00:17:18,709 --> 00:17:20,793 Je weet dat ik dat niet mag zeggen. 178 00:17:20,876 --> 00:17:22,543 Vlieg terug naar huis. 179 00:17:22,626 --> 00:17:25,043 Of ga naar Valparaiso, aan zee. 180 00:17:25,126 --> 00:17:26,959 Ben je ooit aan zee geweest? 181 00:17:29,501 --> 00:17:32,709 Wat wil je doen? Mij doodschieten? Ik ben zwanger. 182 00:17:35,959 --> 00:17:39,959 Kleo, weet je dat TTX ook werkt als contactgif? 183 00:17:40,043 --> 00:17:43,293 Het kleinste wondje is al genoeg, zoals aan je vinger. 184 00:18:00,793 --> 00:18:04,626 Binnen een half uur is ze dood. Het lijkt op een beroerte. 185 00:18:05,168 --> 00:18:06,543 Geen zorgen. 186 00:18:15,126 --> 00:18:19,209 Ik ben voor 't eten thuis. Ik moet even snel iets ophalen. 187 00:18:35,876 --> 00:18:38,251 Verdomme. 188 00:18:39,001 --> 00:18:40,418 Kleo. 189 00:18:40,918 --> 00:18:44,043 Kleo. Wakker worden. Kleo, wat is er gebeurd? 190 00:18:44,126 --> 00:18:46,251 Ben je neergeschoten? Kleo? 191 00:18:46,793 --> 00:18:50,084 Meneer. Sorry, señor. Wat is er met haar gebeurd? 192 00:18:55,834 --> 00:18:57,209 Nee, niet schieten. 193 00:19:08,834 --> 00:19:11,001 Kleo. Wakker worden. 194 00:19:11,084 --> 00:19:12,668 Wat is er gebeurd? 195 00:19:12,751 --> 00:19:13,959 Gif. 196 00:19:14,043 --> 00:19:17,709 Ben je vergiftigd? Ja? Wat moeten we doen? 197 00:19:17,793 --> 00:19:19,001 Dopamine. 198 00:19:19,918 --> 00:19:21,793 Nog een keer. 199 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 Dopamine. -Dopamine? 200 00:19:23,168 --> 00:19:25,584 Waar halen we dopamine? 201 00:19:26,751 --> 00:19:27,876 Hotel. 202 00:19:27,959 --> 00:19:29,168 Het hotel? 203 00:19:30,126 --> 00:19:31,251 We gaan. 204 00:19:38,918 --> 00:19:41,626 Waar is de dopamine? Waar? 205 00:19:52,918 --> 00:19:54,251 Dopamine. Hebbes. 206 00:20:17,668 --> 00:20:18,501 Word wakker. 207 00:20:27,126 --> 00:20:30,209 Kleo? Is alles goed? Ben je bij? 208 00:20:35,501 --> 00:20:37,959 Ik dacht even dat ik je kwijt was. 209 00:20:39,501 --> 00:20:41,168 Dat was klote geweest. 210 00:21:05,751 --> 00:21:06,668 Sven? 211 00:21:09,001 --> 00:21:10,126 Waar is de koffer? 212 00:21:13,334 --> 00:21:15,126 Dit lag in haar kamer. 213 00:21:29,334 --> 00:21:31,459 Als we maar niet te laat zijn. 214 00:21:36,459 --> 00:21:37,418 Ramona. 215 00:21:38,543 --> 00:21:40,834 Rijden. 216 00:21:47,918 --> 00:21:50,376 Verdomme, ze volgt ons. 217 00:21:51,584 --> 00:21:52,584 Geef gas. 218 00:21:59,043 --> 00:22:00,001 Harder. 219 00:22:00,084 --> 00:22:02,626 Ik kan niet harder. -Draaien. 220 00:22:08,293 --> 00:22:10,501 Ze komt dichterbij. Harder. 221 00:22:10,584 --> 00:22:13,459 Ik geef al plankgas. -Rijden. 222 00:22:17,584 --> 00:22:19,293 Ik trap 'm al helemaal in. 223 00:22:20,001 --> 00:22:22,043 Ik ben hier niet geknipt voor. 224 00:23:38,793 --> 00:23:39,709 Shit. 225 00:23:39,793 --> 00:23:40,959 Fuck. 226 00:24:19,834 --> 00:24:20,793 Gewond? 227 00:24:20,876 --> 00:24:23,376 Weet ik niet. Ik geloof van niet. 228 00:24:33,376 --> 00:24:34,501 Ramona. 229 00:24:34,584 --> 00:24:35,918 Alles oké? 230 00:24:40,209 --> 00:24:41,209 Eruit. 231 00:24:42,584 --> 00:24:44,584 We moeten er snel uit. 232 00:24:51,876 --> 00:24:53,668 Haar vliezen zijn gebroken. 233 00:24:56,209 --> 00:24:57,876 Echt? Gaat ze nu bevallen? 234 00:25:19,334 --> 00:25:21,293 We brengen dat kind ter wereld. 235 00:25:24,459 --> 00:25:25,501 Wat? 236 00:25:27,001 --> 00:25:28,043 Ga hulp halen. 237 00:25:29,501 --> 00:25:31,001 Verder nog iets? 238 00:26:13,418 --> 00:26:14,584 Hallo. 239 00:26:14,668 --> 00:26:17,793 We hebben problemo. Kom naar beneden. Ik… 240 00:26:22,501 --> 00:26:23,626 Een meisje. 241 00:26:31,084 --> 00:26:33,209 Je hebt vast al een naam, hè? 242 00:26:35,293 --> 00:26:36,543 Liliane. 243 00:26:39,043 --> 00:26:40,418 Naar de bloem. 244 00:26:41,709 --> 00:26:43,126 Vind je het wat? 245 00:27:32,459 --> 00:27:33,459 Hier? 246 00:27:35,626 --> 00:27:36,459 Hier. 247 00:27:55,501 --> 00:27:56,459 Mooi. 248 00:28:00,168 --> 00:28:02,334 Oké, maar pas op. 249 00:28:09,126 --> 00:28:10,168 Wat… 250 00:28:44,876 --> 00:28:46,418 Is dat… -Hier. 251 00:28:46,501 --> 00:28:47,918 De rode koffer? 252 00:28:53,959 --> 00:28:56,084 Vang. -Nee, niet gooien. 253 00:29:19,959 --> 00:29:22,459 Honecker? -President Reagan? 254 00:29:23,001 --> 00:29:25,709 Wat is dat? Waarom hebben ze cowboyhoeden op? 255 00:29:26,668 --> 00:29:27,918 Waanzinnig. 256 00:29:34,334 --> 00:29:35,626 Wat is dat? 257 00:29:36,334 --> 00:29:39,876 Het lijkt wel een soort pact. 258 00:29:41,459 --> 00:29:43,834 Een geheime overeenkomst. 259 00:29:43,918 --> 00:29:48,501 Reagan financierde de DDR en hield die in leven met dollars. 260 00:29:49,918 --> 00:29:52,834 Buiten het Congres om. 261 00:29:53,501 --> 00:29:56,668 De DDR werkte samen met de vijand. 262 00:29:57,209 --> 00:29:58,626 Als dat uitkomt… 263 00:30:16,626 --> 00:30:17,709 Hallo, Kleo. 264 00:30:25,626 --> 00:30:27,376 Margot Honecker? 265 00:30:28,543 --> 00:30:29,709 Daar ligt ie. 266 00:30:30,918 --> 00:30:32,584 Mag ik? Ja? 267 00:30:33,334 --> 00:30:34,209 Wat… 268 00:30:41,918 --> 00:30:43,459 Wat doe je hier? 269 00:30:44,584 --> 00:30:45,793 De koffer halen. 270 00:30:49,376 --> 00:30:50,876 Dat is het bewijs, hè? 271 00:30:52,376 --> 00:30:54,043 Het bewijs van het… 272 00:30:56,001 --> 00:30:57,376 …Reagan-Honecker pact. 273 00:30:58,543 --> 00:30:59,543 Maar waarom… 274 00:31:00,084 --> 00:31:01,293 Waarom… 275 00:31:02,751 --> 00:31:05,001 Dit slaat helemaal nergens op. 276 00:31:06,251 --> 00:31:08,501 De arbeidersklasse treft geen blaam. 277 00:31:08,584 --> 00:31:10,418 Die heeft z'n best gedaan. 278 00:31:11,251 --> 00:31:13,793 En toch ging ons geliefde land failliet. 279 00:31:14,709 --> 00:31:17,251 Ronald Reagan had toen ook een probleem. 280 00:31:17,334 --> 00:31:22,376 Zonder DDR geen Bondsrepubliek en dus geen invloed meer in Europa. 281 00:31:23,751 --> 00:31:27,459 Alleen met een externe vijand vind je interne kracht. 282 00:31:28,293 --> 00:31:29,209 Wat? 283 00:31:30,084 --> 00:31:33,376 Reagan had een vijandbeeld nodig, en wij zijn geld. 284 00:31:33,459 --> 00:31:35,751 De ene hand wast de andere. 285 00:31:36,793 --> 00:31:39,543 Jullie hebben samen met de vijand gewerkt? 286 00:31:40,251 --> 00:31:43,918 Je snapt wel dat de wereld dat niet mag weten. 287 00:31:44,001 --> 00:31:48,043 Want dan hebben de Amerikanen, de Russen en wij een serieus probleem. 288 00:31:48,709 --> 00:31:51,751 Wauw, dat is… Dat is… 289 00:31:51,834 --> 00:31:56,834 Maar die klootzak van een Mielke kreeg de documenten in handen… 290 00:31:56,918 --> 00:31:59,043 …en chanteerde Erich en de rest. 291 00:31:59,126 --> 00:32:03,043 En dan laat die idioot ook nog de koffer stelen. De sukkel. 292 00:32:10,709 --> 00:32:11,668 Goed. 293 00:32:12,501 --> 00:32:14,459 Je komt binnen, schenkt wat in… 294 00:32:15,043 --> 00:32:18,168 …en verwacht die koffer te krijgen? -Precies. 295 00:32:20,251 --> 00:32:22,251 Waarom zouden we? -Ja, waarom? 296 00:32:25,959 --> 00:32:27,084 Je moeder. 297 00:32:29,043 --> 00:32:30,251 Brigitte, nietwaar? 298 00:32:32,209 --> 00:32:33,459 Ze is niet dood. 299 00:32:34,251 --> 00:32:35,501 Ze leeft. 300 00:32:36,668 --> 00:32:39,668 Ze had je ook niet verlaten, zoals Otto altijd zei. 301 00:32:41,084 --> 00:32:44,001 Hij liet haar arresteren, net als jij. 302 00:32:44,501 --> 00:32:46,709 Het westen kocht haar in '78 vrij. 303 00:32:48,793 --> 00:32:51,334 Ik ben bereid te zeggen waar ze is… 304 00:32:52,334 --> 00:32:54,126 …als jij me de koffer geeft. 305 00:32:56,418 --> 00:32:57,876 Nee, Kleo. 306 00:32:58,751 --> 00:32:59,959 Nee. 307 00:33:01,793 --> 00:33:03,334 Haar adres vind je… 308 00:33:04,084 --> 00:33:05,251 …in hotel Carrera. 309 00:33:35,626 --> 00:33:37,543 Dank je. -Geen dank. 310 00:34:10,001 --> 00:34:14,293 Het is een grote zaak, Jenny. Niet de koffer zelf, maar de inhoud. 311 00:34:14,376 --> 00:34:16,334 Weet je wat dit betekent? 312 00:34:16,418 --> 00:34:20,418 Ik snap nog niet alles, maar de Duitse eenwording hangt ervan af. 313 00:34:20,501 --> 00:34:23,793 Het einde van de Koude Oorlog. En nog veel meer. 314 00:34:23,876 --> 00:34:27,543 Maar niet als ie in verkeerde handen valt. En wie bepaalt dat? 315 00:34:28,584 --> 00:34:29,918 Ik. -Sven… 316 00:34:30,001 --> 00:34:33,168 …er was een tijd dat ik je verhalen spannend vond. 317 00:34:33,251 --> 00:34:35,251 Maar we zijn nu volwassen. 318 00:34:35,334 --> 00:34:39,001 Een van ons dan. -Ik verzin dit allemaal niet. 319 00:34:39,084 --> 00:34:42,709 Het is echt zo gebeurd, Jenny. -Je bent dronken, hè? 320 00:34:43,334 --> 00:34:45,084 Ga maar slapen. 321 00:34:45,168 --> 00:34:46,668 Nee, wacht nou. 322 00:34:46,751 --> 00:34:47,626 Wacht. 323 00:34:53,626 --> 00:34:54,709 En? 324 00:34:56,084 --> 00:34:57,043 Wat zei ie? 325 00:34:57,543 --> 00:34:58,709 Gebazel. 326 00:35:01,751 --> 00:35:02,834 Ik maak me zorgen. 327 00:35:07,959 --> 00:35:09,293 Het komt goed. 328 00:35:16,459 --> 00:35:17,418 Wijntje? 329 00:35:42,168 --> 00:35:45,626 Lik toch lekker m'n… 330 00:35:46,459 --> 00:35:47,584 …reet. 331 00:35:54,459 --> 00:35:56,418 Ik weet waar de rode koffer is. 332 00:35:57,251 --> 00:35:58,334 Waar? 333 00:35:58,834 --> 00:36:01,084 Daar hangt een prijskaartje aan. 334 00:37:00,584 --> 00:37:02,209 Ik wil haar zien. 335 00:37:03,668 --> 00:37:05,251 Ik wil haar geur ruiken. 336 00:37:06,418 --> 00:37:11,459 Dat was voor mij de ergste dag, toen ik niet meer wist hoe ze rook. 337 00:37:11,543 --> 00:37:14,709 Het gaat niet alleen om wat jij wil, snap je dat? 338 00:37:15,751 --> 00:37:17,709 Het gaat niet alleen om jou. 339 00:37:18,251 --> 00:37:20,334 Ik zit er net zo diep in als jij. 340 00:37:20,418 --> 00:37:23,293 We hebben het samen gedaan. We waren een team. 341 00:37:23,376 --> 00:37:27,584 Zonder mij was je dood. -En jij kreeg het avontuur dat je wilde. 342 00:37:27,668 --> 00:37:28,584 Nou en? 343 00:37:28,668 --> 00:37:32,626 Jij hebt het lot van miljoenen mensen gewoon weggeven… 344 00:37:32,709 --> 00:37:35,418 …voor het adres van je moeder. -Ja. 345 00:37:36,126 --> 00:37:36,959 En? 346 00:37:37,043 --> 00:37:38,751 Hoezo en? 347 00:37:38,834 --> 00:37:42,501 Dat was egoïstisch. Het was ongelofelijk stom. 348 00:37:43,293 --> 00:37:44,334 Weet je, Sven? 349 00:37:44,418 --> 00:37:47,126 Ik heb altijd gedaan wat anderen wilden. 350 00:37:47,209 --> 00:37:49,459 Altijd de zaak gediend. 351 00:37:50,293 --> 00:37:53,251 Dit was de eerste keer dat ik voor mezelf koos. 352 00:37:53,334 --> 00:37:56,751 Gefeliciteerd. En wat een foute beslissing. 353 00:37:58,251 --> 00:38:02,168 En het was niet aan jou om daarover te beslissen. 354 00:38:02,251 --> 00:38:03,084 Einde verhaal. 355 00:38:03,168 --> 00:38:05,418 Ik zou het elke keer weer zo doen. 356 00:38:28,459 --> 00:38:29,584 Ga je mee? 357 00:38:35,459 --> 00:38:37,126 Ja, wat moet ik anders? 358 00:38:59,501 --> 00:39:00,543 Nerveus? 359 00:39:12,084 --> 00:39:13,668 Wat doe je? -Niets. 360 00:39:14,168 --> 00:39:17,668 Sven, wat doe… Nee. Nee. 361 00:39:17,751 --> 00:39:19,959 Nee. Stop. 362 00:39:26,668 --> 00:39:27,876 Klootzak. 363 00:39:29,334 --> 00:39:30,376 Ga. 364 00:39:35,251 --> 00:39:36,918 Jawel. 365 00:40:04,459 --> 00:40:05,668 Wat doet u hier? 366 00:40:06,209 --> 00:40:07,584 Wonen jullie hier? 367 00:40:12,918 --> 00:40:14,209 Is je moeder thuis? 368 00:40:19,751 --> 00:40:20,959 Mam? 369 00:40:22,084 --> 00:40:23,709 Een mevrouw voor je. 370 00:40:28,501 --> 00:40:29,668 Dank je wel. 371 00:40:38,209 --> 00:40:39,334 Ik kom. 372 00:40:47,959 --> 00:40:48,959 Hier ben ik. 373 00:40:52,043 --> 00:40:53,793 Je hebt je haar afgeknipt. 374 00:41:10,626 --> 00:41:12,959 Ik weet niet wat Otto je heeft verteld. 375 00:41:17,876 --> 00:41:20,876 Maar ik was het niet eens met zijn… 376 00:41:20,959 --> 00:41:23,501 …strenge, socialistisch opvoeding. 377 00:41:26,876 --> 00:41:28,376 Ik wilde een andere DDR. 378 00:41:36,209 --> 00:41:37,959 Hij heeft me toen aangegeven. 379 00:41:41,626 --> 00:41:42,793 Verraden. 380 00:41:55,459 --> 00:41:57,209 Ik heb aan je gedacht. 381 00:41:58,126 --> 00:41:59,418 Vaak. 382 00:42:05,293 --> 00:42:08,709 Het kostte me veel tijd en kracht dit hier op te bouwen. 383 00:42:09,543 --> 00:42:10,876 Met niets. 384 00:42:14,293 --> 00:42:15,418 Dit leven. 385 00:42:22,584 --> 00:42:24,543 En het is goed zo. 386 00:42:31,834 --> 00:42:32,876 Goed. 387 00:43:21,668 --> 00:43:22,501 En? 388 00:43:25,334 --> 00:43:27,543 Ze rook naar eieren in mosterdsaus. 389 00:43:36,251 --> 00:43:38,209 Het spijt me dat ze je afwees. 390 00:44:01,293 --> 00:44:02,334 Kleo? 391 00:44:04,209 --> 00:44:05,959 Mag ik binnenkomen? 392 00:44:08,584 --> 00:44:10,668 Waar moet ik anders heen? 393 00:44:35,293 --> 00:44:38,084 WE ZIEN ELKAAR AAN DE ANDERE KANT THILO 394 00:46:37,293 --> 00:46:38,293 Sven. 395 00:47:24,584 --> 00:47:25,793 Alles oké? 396 00:47:31,084 --> 00:47:33,959 Ik baal ervan dat Margot die koffer heeft. 397 00:47:35,418 --> 00:47:37,376 Misschien heeft ze 'm niet meer. 398 00:47:43,459 --> 00:47:44,543 Hoe bedoel je? 399 00:47:45,501 --> 00:47:48,459 Ik bazel maar wat. Laat maar. 400 00:47:55,001 --> 00:47:57,209 Wat betekent dat? -Niets. 401 00:47:57,293 --> 00:47:58,918 Grapje. Vergeet 't. 402 00:47:59,626 --> 00:48:00,459 Vertel. 403 00:48:01,918 --> 00:48:08,209 Misschien heb ik ervoor gezorgd dat ze die koffer niet meer heeft. 404 00:48:10,501 --> 00:48:11,834 Neem je me in de zeik? 405 00:48:18,084 --> 00:48:19,626 Je bent een verrader. 406 00:48:20,376 --> 00:48:21,209 Een wat? 407 00:48:21,293 --> 00:48:23,376 Je bent een vuile verrader. 408 00:48:23,459 --> 00:48:25,584 Hou op met die Stasi-retoriek. 409 00:48:26,501 --> 00:48:30,543 Ik ben mijn baan kwijt, door jou. Ik ben mijn gezin kwijt. 410 00:48:31,043 --> 00:48:34,793 Waar is de koffer? -Ik heb mensen omgebracht, door jou. 411 00:48:35,418 --> 00:48:40,209 En jij hebt een foute beslissing genomen waar je nu spijt van hebt. Oké? 412 00:49:23,709 --> 00:49:26,168 Stomme klootzak. 413 00:49:42,376 --> 00:49:43,834 Zoals verzocht. 414 00:49:46,209 --> 00:49:50,209 We danken u, namens de Verenigde Staten van Amerika. 415 00:49:53,209 --> 00:49:56,834 Uw mensen van de BND zullen niet zo blij zijn, denk ik. 416 00:49:58,668 --> 00:50:01,334 Geen idee. Kan me niet schelen. 417 00:50:51,543 --> 00:50:53,709 Mijn kleine soldaat. 418 00:51:25,668 --> 00:51:26,918 Kutwijf. 419 00:54:34,918 --> 00:54:37,918 Ondertiteld door: Richard Bovelander