1
00:00:06,084 --> 00:00:07,793
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:38,459 --> 00:00:39,376
Daar gaan we.
3
00:00:39,459 --> 00:00:42,376
Thilo, gast. Dit is jouw moment.
4
00:00:53,501 --> 00:00:55,168
Doe je prinses de groeten.
5
00:01:37,418 --> 00:01:38,918
Hallo.
-Goedendag.
6
00:01:43,751 --> 00:01:44,793
Dank u.
7
00:01:47,168 --> 00:01:48,334
Hallo.
8
00:01:52,251 --> 00:01:53,459
Pedro.
9
00:01:54,959 --> 00:01:56,876
Goedendag, meneer.
-Goedendag.
10
00:01:58,001 --> 00:01:59,668
Komt u even mee?
11
00:02:00,168 --> 00:02:02,251
Moet ik mee?
-Ja, deze kant op.
12
00:02:02,793 --> 00:02:03,626
Oké.
13
00:02:15,209 --> 00:02:16,751
Begint u, of ik?
14
00:02:16,834 --> 00:02:18,376
Nee, ga uw gang.
15
00:02:19,043 --> 00:02:20,668
We hadden een afspraak.
16
00:02:20,751 --> 00:02:24,293
U wil voor de BND werken
en ik krijg informatie.
17
00:02:25,168 --> 00:02:27,709
Maar ik heb nog niks gezien. Waarom niet?
18
00:02:27,793 --> 00:02:31,959
Ik had u over onze reis geïnformeerd
zodra ik de kans kreeg.
19
00:02:32,043 --> 00:02:33,584
Het probleem is dat Kleo…
20
00:02:34,334 --> 00:02:35,168
Het doelwit…
21
00:02:36,459 --> 00:02:41,126
…wilde per se meteen naar Chili.
Ik heb dus geen tijd gehad.
22
00:02:41,209 --> 00:02:46,209
Maar wel zo veel tijd
dat ik hoorde van die geheime reis.
23
00:02:46,293 --> 00:02:48,959
Mijn contacten deden wat u niet kon.
24
00:02:49,668 --> 00:02:52,251
Wat zou u dan denken als u mij was?
25
00:02:52,334 --> 00:02:55,084
Geen idee, vraag dat aan uw contacten.
26
00:02:57,126 --> 00:03:00,418
Romeo Agent.
Ik neem aan dat u die term kent.
27
00:03:00,501 --> 00:03:04,209
Totaal niet.
Maar ik heb geen verhouding met haar.
28
00:03:04,293 --> 00:03:07,001
Kan me ook niet schelen.
Maar ze vertrouwt u.
29
00:03:07,084 --> 00:03:11,001
Goed, bent u bereid
samen te werken met de BND?
30
00:03:13,043 --> 00:03:17,543
Ja, dat ben ik. Maar het is niet aan u
om voorwaarden te stellen.
31
00:03:18,834 --> 00:03:20,834
Wie dan?
-Kleo vertrouwt me.
32
00:03:20,918 --> 00:03:25,334
Als u mij tot officieel BND-agent benoemt,
dan praten we verder.
33
00:03:25,418 --> 00:03:26,334
Duidelijk?
34
00:03:27,501 --> 00:03:30,834
Ik ben namelijk geen boodschappenjongen.
35
00:03:30,918 --> 00:03:34,293
Da's waar. U bent meer dan dat.
36
00:03:34,834 --> 00:03:35,834
Precies.
37
00:03:39,251 --> 00:03:41,376
Verdachte in een moordzaak…
38
00:03:42,084 --> 00:03:43,084
…wellicht?
39
00:03:44,876 --> 00:03:47,001
Of misschien wel twee?
40
00:04:04,918 --> 00:04:07,334
En?
-Geen idee, routinecontrole.
41
00:04:07,418 --> 00:04:09,293
Weet ik veel wat ze willen.
42
00:04:09,793 --> 00:04:10,626
Zo…
43
00:04:11,293 --> 00:04:12,334
Gaan we?
44
00:05:05,668 --> 00:05:07,209
Tweepersoons? Echt?
45
00:05:07,834 --> 00:05:10,459
Ja. Ze hadden niks anders.
46
00:05:11,376 --> 00:05:13,501
En ik slaap niet graag alleen.
47
00:05:13,584 --> 00:05:15,793
Heeft niets met jou te maken.
-Oké.
48
00:05:23,126 --> 00:05:25,376
Wel een beetje doorgelegen.
49
00:05:25,459 --> 00:05:27,126
Als we het matras omdraaien…
50
00:05:27,793 --> 00:05:29,084
…gaat 't wel.
51
00:05:29,959 --> 00:05:31,293
Is alles oké?
52
00:05:33,043 --> 00:05:36,418
Ja, hoezo?
-Je oogt gespannen.
53
00:06:16,126 --> 00:06:17,834
Is dat Jorge's huis?
-Ja.
54
00:06:18,459 --> 00:06:19,626
Jij blijft hier.
55
00:06:31,418 --> 00:06:32,834
Sorry dat ik stoor.
56
00:06:32,918 --> 00:06:35,001
Waar is Jorge? Woont hij hier?
57
00:06:35,084 --> 00:06:37,709
Nee, Jorge woont hier niet meer.
58
00:06:37,793 --> 00:06:39,834
Hij is nu bij de Heer.
59
00:06:41,376 --> 00:06:43,251
O, mijn medeleven.
60
00:06:44,043 --> 00:06:45,459
Wanneer is ie overleden?
61
00:06:45,959 --> 00:06:50,251
Vijf maanden geleden. Aan een hersentumor.
Zo'n goeie jongen.
62
00:06:51,084 --> 00:06:53,543
Waren jullie vrienden?
-Ja.
63
00:06:54,084 --> 00:06:55,501
Het spijt me.
64
00:07:08,293 --> 00:07:09,751
Wat verschrikkelijk.
65
00:07:10,668 --> 00:07:13,668
Hij heeft weinig geleden,
dat was een troost.
66
00:07:14,626 --> 00:07:16,084
Ik wens u het beste.
67
00:07:16,168 --> 00:07:18,043
Jij ook het beste.
68
00:07:30,834 --> 00:07:33,918
Kleo was hier, bij mijn huis.
-Ze was daar?
69
00:07:35,251 --> 00:07:36,543
We waren voorbereid.
70
00:07:37,168 --> 00:07:40,251
Carmen heeft 't geregeld.
-Wat heeft ze gedaan?
71
00:07:41,126 --> 00:07:42,168
Iets verzonnen.
72
00:07:42,251 --> 00:07:43,709
Iets verzonnen?
73
00:07:43,793 --> 00:07:46,376
En jij denkt dat Kleo dat gelooft?
74
00:07:46,459 --> 00:07:47,709
Ja hoor.
75
00:07:47,793 --> 00:07:50,626
Maar ze is nu weg,
dus maak je geen zorgen.
76
00:07:52,334 --> 00:07:53,584
Hallo, Jorge.
77
00:07:54,126 --> 00:07:57,793
Kleo. Jij bent 't.
-Wat een een hartelijk welkom.
78
00:07:57,876 --> 00:08:00,334
Je ziet er goed uit.
-Jij ook.
79
00:08:01,251 --> 00:08:02,501
Zoals altijd.
80
00:08:03,126 --> 00:08:06,459
En zo te zien, ben je niet echt dood.
81
00:08:08,376 --> 00:08:10,376
We moeten praten.
82
00:08:10,459 --> 00:08:12,376
Wat is er? Waarom zo serieus?
83
00:08:12,459 --> 00:08:13,834
Dat weet je heus wel.
84
00:08:13,918 --> 00:08:15,584
Gaat het over toen?
85
00:08:17,126 --> 00:08:18,293
Nee.
86
00:08:19,376 --> 00:08:21,293
Wat doe je hier dan?
87
00:08:21,376 --> 00:08:23,376
Waar is de koffer?
-Welke koffer?
88
00:08:23,459 --> 00:08:26,126
De koffer die mijn opa je gaf.
89
00:08:26,209 --> 00:08:28,959
Dat begrijp ik niet.
-Ja, dat begrijp je wel.
90
00:08:29,876 --> 00:08:32,751
Kleo, je weet dat ik je
die niet kan geven.
91
00:08:33,501 --> 00:08:34,793
En ik geef nooit op.
92
00:08:38,043 --> 00:08:42,293
Mensen veranderen niet.
-Jawel, mensen veranderen wel.
93
00:08:42,376 --> 00:08:45,793
Jouw land heeft mij gered,
daar ben ik dankbaar voor.
94
00:08:47,459 --> 00:08:51,043
Ik sta aan de kant van de DDR,
aan de juiste kant.
95
00:08:52,293 --> 00:08:54,584
En jij?
-De juiste kant?
96
00:08:55,793 --> 00:08:59,168
Die heeft me laten geloven
in iets dat niet bestond.
97
00:09:02,876 --> 00:09:05,043
Ik vraag het niet nog een keer.
98
00:09:13,959 --> 00:09:14,959
Kom mee.
99
00:09:28,668 --> 00:09:30,126
Het spijt me, Kleo.
100
00:10:19,293 --> 00:10:20,584
Verdomme.
101
00:10:23,043 --> 00:10:24,084
Rotwijf.
102
00:10:38,668 --> 00:10:40,001
Gestoorde vrouw.
103
00:11:02,126 --> 00:11:02,959
Ja?
104
00:11:03,459 --> 00:11:06,418
Kleo, je leeft. Respect.
105
00:11:08,959 --> 00:11:09,918
Ramona.
106
00:11:10,001 --> 00:11:11,626
We moeten afspreken.
107
00:11:12,334 --> 00:11:15,126
Bar El Buitre. Ik wacht op je.
108
00:11:24,459 --> 00:11:25,459
Jorge?
109
00:11:29,043 --> 00:11:30,376
Jorge.
110
00:11:31,293 --> 00:11:32,168
Waar is Kleo?
111
00:11:33,043 --> 00:11:34,168
Kijk uit.
112
00:11:38,376 --> 00:11:41,584
Waar kwam die vandaan? Wat gebeurt hier?
113
00:11:41,668 --> 00:11:42,584
Fuck.
114
00:11:43,501 --> 00:11:45,084
Help. Politie.
115
00:11:45,168 --> 00:11:46,251
Fuck.
116
00:11:48,168 --> 00:11:49,001
Help.
117
00:11:52,584 --> 00:11:53,668
Fuck.
118
00:11:55,043 --> 00:11:56,376
We moeten hier weg.
119
00:11:56,459 --> 00:11:59,751
Vlug, de politie kan zo komen.
-Help. Politie.
120
00:11:59,834 --> 00:12:02,376
Wat is er met je nek?
-Ramona is hier.
121
00:12:02,876 --> 00:12:05,584
Wat?
-Ik zie haar in bar El Buitre.
122
00:12:05,668 --> 00:12:07,793
Ga naar haar hotel. De Carrera.
123
00:12:09,084 --> 00:12:11,001
Daar zit de Firma altijd.
124
00:12:11,084 --> 00:12:14,043
Kijk of iets wijst op de koffer
en kom dan naar de bar.
125
00:12:15,418 --> 00:12:17,959
Dag, meneer. Wat een mooie dag, hè?
126
00:12:18,043 --> 00:12:19,959
Ja, zeker.
-Ja.
127
00:12:20,043 --> 00:12:23,876
Een vriendin van me is wat vergeten,
en dat kom ik halen.
128
00:12:23,959 --> 00:12:25,501
Ze heet Ramona Brandt.
129
00:12:25,584 --> 00:12:28,501
Welke kamer, meneer?
-Nummer 43.
130
00:12:30,376 --> 00:12:31,584
Vierendertig.
131
00:12:32,251 --> 00:12:34,918
Ik ben 't vergeten. Zoek even op.
132
00:12:35,001 --> 00:12:38,543
U wil dat ik een vreemde
in een van de kamers laat?
133
00:12:38,626 --> 00:12:41,126
Ja, dat zou stom zijn, hè?
134
00:12:44,084 --> 00:12:45,751
Dan maar officieel.
135
00:12:47,626 --> 00:12:50,376
Ik ben van de Duitse Inlichtingendienst.
136
00:12:50,459 --> 00:12:52,501
Ik heb een geheime missie…
137
00:12:52,584 --> 00:12:55,626
…en ik heb toegang nodig
tot dit appartement.
138
00:12:55,709 --> 00:12:58,126
Mag ik uw ID nog een keer zien?
139
00:12:59,584 --> 00:13:00,418
Nee.
140
00:13:35,293 --> 00:13:36,418
Mooi horloge.
141
00:14:16,584 --> 00:14:17,418
Ga zitten.
142
00:14:26,126 --> 00:14:27,668
Mooie schoenen.
143
00:14:27,751 --> 00:14:30,168
Dank je. Elegant, hè?
144
00:14:30,251 --> 00:14:34,876
Dit zijn de enige die nog passen.
Mijn benen zijn zo opgezwollen.
145
00:14:34,959 --> 00:14:36,959
Erger nog…
146
00:14:37,043 --> 00:14:40,709
…ik moet echt de hele tijd plassen.
147
00:14:40,793 --> 00:14:44,668
Zwanger zijn trekt echt
een wissel op je lichaam.
148
00:14:47,668 --> 00:14:49,876
Gevoelig onderwerp, hè?
149
00:14:52,668 --> 00:14:55,043
Sorry.
-Waar is de koffer?
150
00:14:56,334 --> 00:14:59,668
Ken je die Russische legende
over de rusalka?
151
00:15:00,751 --> 00:15:01,793
Nee.
152
00:15:02,876 --> 00:15:06,834
In Rusland zeggen ze dat een jong meisje…
153
00:15:06,918 --> 00:15:12,293
…dat een onreine dood sterft,
in een rusalka verandert, een watergeest.
154
00:15:12,376 --> 00:15:15,376
Een rusalka is meestal…
155
00:15:15,459 --> 00:15:17,959
…boos en kwaadaardig.
156
00:15:18,043 --> 00:15:22,418
Ze ontvoert pasgeborenen
en verdrinkt jongemannen in de rivier.
157
00:15:23,626 --> 00:15:26,334
Maar soms doet ze het tegenovergestelde.
158
00:15:26,959 --> 00:15:32,084
Dan helpt ze vrouwen met spinnen
en past ze op hun baby's.
159
00:15:34,043 --> 00:15:35,293
Nog meer?
160
00:15:35,376 --> 00:15:37,293
Wat voor rusalka ben jij?
161
00:15:38,543 --> 00:15:42,043
Boos en verwoestend
om wat ze je hebben aangedaan?
162
00:15:43,043 --> 00:15:46,959
Of goed en behulpzaam
omdat je nog meer leed wil voorkomen?
163
00:15:48,293 --> 00:15:52,668
Je kan veel leed voorkomen
door voor de juiste kant te kiezen.
164
00:15:54,626 --> 00:15:57,001
Wat is dan juist en wat is fout?
165
00:15:59,209 --> 00:16:00,334
Ramona?
166
00:16:02,084 --> 00:16:03,668
Ik hou van dat verhaal.
167
00:16:05,584 --> 00:16:06,543
Jammer.
168
00:16:07,209 --> 00:16:09,334
Ik had gehoopt jij ook.
169
00:16:12,543 --> 00:16:13,376
Koffie?
170
00:16:15,084 --> 00:16:16,959
Twee koffie, alstublieft.
171
00:16:20,793 --> 00:16:23,168
Neem me niet kwalijk. Ik moet weer.
172
00:16:53,001 --> 00:16:54,209
Dank je.
173
00:17:06,918 --> 00:17:08,251
Leuk geprobeerd.
174
00:17:10,168 --> 00:17:12,501
Wat zit erin? TTX?
175
00:17:12,584 --> 00:17:14,834
Wauw, Kleo. Niet slecht.
176
00:17:17,418 --> 00:17:18,626
Waar is de koffer?
177
00:17:18,709 --> 00:17:20,793
Je weet dat ik dat niet mag zeggen.
178
00:17:20,876 --> 00:17:22,543
Vlieg terug naar huis.
179
00:17:22,626 --> 00:17:25,043
Of ga naar Valparaiso, aan zee.
180
00:17:25,126 --> 00:17:26,959
Ben je ooit aan zee geweest?
181
00:17:29,501 --> 00:17:32,709
Wat wil je doen? Mij doodschieten?
Ik ben zwanger.
182
00:17:35,959 --> 00:17:39,959
Kleo, weet je dat TTX
ook werkt als contactgif?
183
00:17:40,043 --> 00:17:43,293
Het kleinste wondje is al genoeg,
zoals aan je vinger.
184
00:18:00,793 --> 00:18:04,626
Binnen een half uur is ze dood.
Het lijkt op een beroerte.
185
00:18:05,168 --> 00:18:06,543
Geen zorgen.
186
00:18:15,126 --> 00:18:19,209
Ik ben voor 't eten thuis.
Ik moet even snel iets ophalen.
187
00:18:35,876 --> 00:18:38,251
Verdomme.
188
00:18:39,001 --> 00:18:40,418
Kleo.
189
00:18:40,918 --> 00:18:44,043
Kleo. Wakker worden.
Kleo, wat is er gebeurd?
190
00:18:44,126 --> 00:18:46,251
Ben je neergeschoten? Kleo?
191
00:18:46,793 --> 00:18:50,084
Meneer. Sorry, señor.
Wat is er met haar gebeurd?
192
00:18:55,834 --> 00:18:57,209
Nee, niet schieten.
193
00:19:08,834 --> 00:19:11,001
Kleo. Wakker worden.
194
00:19:11,084 --> 00:19:12,668
Wat is er gebeurd?
195
00:19:12,751 --> 00:19:13,959
Gif.
196
00:19:14,043 --> 00:19:17,709
Ben je vergiftigd? Ja?
Wat moeten we doen?
197
00:19:17,793 --> 00:19:19,001
Dopamine.
198
00:19:19,918 --> 00:19:21,793
Nog een keer.
199
00:19:21,876 --> 00:19:23,084
Dopamine.
-Dopamine?
200
00:19:23,168 --> 00:19:25,584
Waar halen we dopamine?
201
00:19:26,751 --> 00:19:27,876
Hotel.
202
00:19:27,959 --> 00:19:29,168
Het hotel?
203
00:19:30,126 --> 00:19:31,251
We gaan.
204
00:19:38,918 --> 00:19:41,626
Waar is de dopamine? Waar?
205
00:19:52,918 --> 00:19:54,251
Dopamine. Hebbes.
206
00:20:17,668 --> 00:20:18,501
Word wakker.
207
00:20:27,126 --> 00:20:30,209
Kleo? Is alles goed? Ben je bij?
208
00:20:35,501 --> 00:20:37,959
Ik dacht even dat ik je kwijt was.
209
00:20:39,501 --> 00:20:41,168
Dat was klote geweest.
210
00:21:05,751 --> 00:21:06,668
Sven?
211
00:21:09,001 --> 00:21:10,126
Waar is de koffer?
212
00:21:13,334 --> 00:21:15,126
Dit lag in haar kamer.
213
00:21:29,334 --> 00:21:31,459
Als we maar niet te laat zijn.
214
00:21:36,459 --> 00:21:37,418
Ramona.
215
00:21:38,543 --> 00:21:40,834
Rijden.
216
00:21:47,918 --> 00:21:50,376
Verdomme, ze volgt ons.
217
00:21:51,584 --> 00:21:52,584
Geef gas.
218
00:21:59,043 --> 00:22:00,001
Harder.
219
00:22:00,084 --> 00:22:02,626
Ik kan niet harder.
-Draaien.
220
00:22:08,293 --> 00:22:10,501
Ze komt dichterbij. Harder.
221
00:22:10,584 --> 00:22:13,459
Ik geef al plankgas.
-Rijden.
222
00:22:17,584 --> 00:22:19,293
Ik trap 'm al helemaal in.
223
00:22:20,001 --> 00:22:22,043
Ik ben hier niet geknipt voor.
224
00:23:38,793 --> 00:23:39,709
Shit.
225
00:23:39,793 --> 00:23:40,959
Fuck.
226
00:24:19,834 --> 00:24:20,793
Gewond?
227
00:24:20,876 --> 00:24:23,376
Weet ik niet. Ik geloof van niet.
228
00:24:33,376 --> 00:24:34,501
Ramona.
229
00:24:34,584 --> 00:24:35,918
Alles oké?
230
00:24:40,209 --> 00:24:41,209
Eruit.
231
00:24:42,584 --> 00:24:44,584
We moeten er snel uit.
232
00:24:51,876 --> 00:24:53,668
Haar vliezen zijn gebroken.
233
00:24:56,209 --> 00:24:57,876
Echt? Gaat ze nu bevallen?
234
00:25:19,334 --> 00:25:21,293
We brengen dat kind ter wereld.
235
00:25:24,459 --> 00:25:25,501
Wat?
236
00:25:27,001 --> 00:25:28,043
Ga hulp halen.
237
00:25:29,501 --> 00:25:31,001
Verder nog iets?
238
00:26:13,418 --> 00:26:14,584
Hallo.
239
00:26:14,668 --> 00:26:17,793
We hebben problemo.
Kom naar beneden. Ik…
240
00:26:22,501 --> 00:26:23,626
Een meisje.
241
00:26:31,084 --> 00:26:33,209
Je hebt vast al een naam, hè?
242
00:26:35,293 --> 00:26:36,543
Liliane.
243
00:26:39,043 --> 00:26:40,418
Naar de bloem.
244
00:26:41,709 --> 00:26:43,126
Vind je het wat?
245
00:27:32,459 --> 00:27:33,459
Hier?
246
00:27:35,626 --> 00:27:36,459
Hier.
247
00:27:55,501 --> 00:27:56,459
Mooi.
248
00:28:00,168 --> 00:28:02,334
Oké, maar pas op.
249
00:28:09,126 --> 00:28:10,168
Wat…
250
00:28:44,876 --> 00:28:46,418
Is dat…
-Hier.
251
00:28:46,501 --> 00:28:47,918
De rode koffer?
252
00:28:53,959 --> 00:28:56,084
Vang.
-Nee, niet gooien.
253
00:29:19,959 --> 00:29:22,459
Honecker?
-President Reagan?
254
00:29:23,001 --> 00:29:25,709
Wat is dat?
Waarom hebben ze cowboyhoeden op?
255
00:29:26,668 --> 00:29:27,918
Waanzinnig.
256
00:29:34,334 --> 00:29:35,626
Wat is dat?
257
00:29:36,334 --> 00:29:39,876
Het lijkt wel een soort pact.
258
00:29:41,459 --> 00:29:43,834
Een geheime overeenkomst.
259
00:29:43,918 --> 00:29:48,501
Reagan financierde de DDR
en hield die in leven met dollars.
260
00:29:49,918 --> 00:29:52,834
Buiten het Congres om.
261
00:29:53,501 --> 00:29:56,668
De DDR werkte samen met de vijand.
262
00:29:57,209 --> 00:29:58,626
Als dat uitkomt…
263
00:30:16,626 --> 00:30:17,709
Hallo, Kleo.
264
00:30:25,626 --> 00:30:27,376
Margot Honecker?
265
00:30:28,543 --> 00:30:29,709
Daar ligt ie.
266
00:30:30,918 --> 00:30:32,584
Mag ik? Ja?
267
00:30:33,334 --> 00:30:34,209
Wat…
268
00:30:41,918 --> 00:30:43,459
Wat doe je hier?
269
00:30:44,584 --> 00:30:45,793
De koffer halen.
270
00:30:49,376 --> 00:30:50,876
Dat is het bewijs, hè?
271
00:30:52,376 --> 00:30:54,043
Het bewijs van het…
272
00:30:56,001 --> 00:30:57,376
…Reagan-Honecker pact.
273
00:30:58,543 --> 00:30:59,543
Maar waarom…
274
00:31:00,084 --> 00:31:01,293
Waarom…
275
00:31:02,751 --> 00:31:05,001
Dit slaat helemaal nergens op.
276
00:31:06,251 --> 00:31:08,501
De arbeidersklasse treft geen blaam.
277
00:31:08,584 --> 00:31:10,418
Die heeft z'n best gedaan.
278
00:31:11,251 --> 00:31:13,793
En toch ging ons geliefde land failliet.
279
00:31:14,709 --> 00:31:17,251
Ronald Reagan had toen ook een probleem.
280
00:31:17,334 --> 00:31:22,376
Zonder DDR geen Bondsrepubliek
en dus geen invloed meer in Europa.
281
00:31:23,751 --> 00:31:27,459
Alleen met een externe vijand
vind je interne kracht.
282
00:31:28,293 --> 00:31:29,209
Wat?
283
00:31:30,084 --> 00:31:33,376
Reagan had een vijandbeeld nodig,
en wij zijn geld.
284
00:31:33,459 --> 00:31:35,751
De ene hand wast de andere.
285
00:31:36,793 --> 00:31:39,543
Jullie hebben samen met de vijand gewerkt?
286
00:31:40,251 --> 00:31:43,918
Je snapt wel
dat de wereld dat niet mag weten.
287
00:31:44,001 --> 00:31:48,043
Want dan hebben de Amerikanen,
de Russen en wij een serieus probleem.
288
00:31:48,709 --> 00:31:51,751
Wauw, dat is… Dat is…
289
00:31:51,834 --> 00:31:56,834
Maar die klootzak van een Mielke
kreeg de documenten in handen…
290
00:31:56,918 --> 00:31:59,043
…en chanteerde Erich en de rest.
291
00:31:59,126 --> 00:32:03,043
En dan laat die idioot ook nog
de koffer stelen. De sukkel.
292
00:32:10,709 --> 00:32:11,668
Goed.
293
00:32:12,501 --> 00:32:14,459
Je komt binnen, schenkt wat in…
294
00:32:15,043 --> 00:32:18,168
…en verwacht die koffer te krijgen?
-Precies.
295
00:32:20,251 --> 00:32:22,251
Waarom zouden we?
-Ja, waarom?
296
00:32:25,959 --> 00:32:27,084
Je moeder.
297
00:32:29,043 --> 00:32:30,251
Brigitte, nietwaar?
298
00:32:32,209 --> 00:32:33,459
Ze is niet dood.
299
00:32:34,251 --> 00:32:35,501
Ze leeft.
300
00:32:36,668 --> 00:32:39,668
Ze had je ook niet verlaten,
zoals Otto altijd zei.
301
00:32:41,084 --> 00:32:44,001
Hij liet haar arresteren, net als jij.
302
00:32:44,501 --> 00:32:46,709
Het westen kocht haar in '78 vrij.
303
00:32:48,793 --> 00:32:51,334
Ik ben bereid te zeggen waar ze is…
304
00:32:52,334 --> 00:32:54,126
…als jij me de koffer geeft.
305
00:32:56,418 --> 00:32:57,876
Nee, Kleo.
306
00:32:58,751 --> 00:32:59,959
Nee.
307
00:33:01,793 --> 00:33:03,334
Haar adres vind je…
308
00:33:04,084 --> 00:33:05,251
…in hotel Carrera.
309
00:33:35,626 --> 00:33:37,543
Dank je.
-Geen dank.
310
00:34:10,001 --> 00:34:14,293
Het is een grote zaak, Jenny.
Niet de koffer zelf, maar de inhoud.
311
00:34:14,376 --> 00:34:16,334
Weet je wat dit betekent?
312
00:34:16,418 --> 00:34:20,418
Ik snap nog niet alles,
maar de Duitse eenwording hangt ervan af.
313
00:34:20,501 --> 00:34:23,793
Het einde van de Koude Oorlog.
En nog veel meer.
314
00:34:23,876 --> 00:34:27,543
Maar niet als ie in verkeerde handen valt.
En wie bepaalt dat?
315
00:34:28,584 --> 00:34:29,918
Ik.
-Sven…
316
00:34:30,001 --> 00:34:33,168
…er was een tijd
dat ik je verhalen spannend vond.
317
00:34:33,251 --> 00:34:35,251
Maar we zijn nu volwassen.
318
00:34:35,334 --> 00:34:39,001
Een van ons dan.
-Ik verzin dit allemaal niet.
319
00:34:39,084 --> 00:34:42,709
Het is echt zo gebeurd, Jenny.
-Je bent dronken, hè?
320
00:34:43,334 --> 00:34:45,084
Ga maar slapen.
321
00:34:45,168 --> 00:34:46,668
Nee, wacht nou.
322
00:34:46,751 --> 00:34:47,626
Wacht.
323
00:34:53,626 --> 00:34:54,709
En?
324
00:34:56,084 --> 00:34:57,043
Wat zei ie?
325
00:34:57,543 --> 00:34:58,709
Gebazel.
326
00:35:01,751 --> 00:35:02,834
Ik maak me zorgen.
327
00:35:07,959 --> 00:35:09,293
Het komt goed.
328
00:35:16,459 --> 00:35:17,418
Wijntje?
329
00:35:42,168 --> 00:35:45,626
Lik toch lekker m'n…
330
00:35:46,459 --> 00:35:47,584
…reet.
331
00:35:54,459 --> 00:35:56,418
Ik weet waar de rode koffer is.
332
00:35:57,251 --> 00:35:58,334
Waar?
333
00:35:58,834 --> 00:36:01,084
Daar hangt een prijskaartje aan.
334
00:37:00,584 --> 00:37:02,209
Ik wil haar zien.
335
00:37:03,668 --> 00:37:05,251
Ik wil haar geur ruiken.
336
00:37:06,418 --> 00:37:11,459
Dat was voor mij de ergste dag,
toen ik niet meer wist hoe ze rook.
337
00:37:11,543 --> 00:37:14,709
Het gaat niet alleen om wat jij wil,
snap je dat?
338
00:37:15,751 --> 00:37:17,709
Het gaat niet alleen om jou.
339
00:37:18,251 --> 00:37:20,334
Ik zit er net zo diep in als jij.
340
00:37:20,418 --> 00:37:23,293
We hebben het samen gedaan.
We waren een team.
341
00:37:23,376 --> 00:37:27,584
Zonder mij was je dood.
-En jij kreeg het avontuur dat je wilde.
342
00:37:27,668 --> 00:37:28,584
Nou en?
343
00:37:28,668 --> 00:37:32,626
Jij hebt het lot van miljoenen mensen
gewoon weggeven…
344
00:37:32,709 --> 00:37:35,418
…voor het adres van je moeder.
-Ja.
345
00:37:36,126 --> 00:37:36,959
En?
346
00:37:37,043 --> 00:37:38,751
Hoezo en?
347
00:37:38,834 --> 00:37:42,501
Dat was egoïstisch.
Het was ongelofelijk stom.
348
00:37:43,293 --> 00:37:44,334
Weet je, Sven?
349
00:37:44,418 --> 00:37:47,126
Ik heb altijd gedaan wat anderen wilden.
350
00:37:47,209 --> 00:37:49,459
Altijd de zaak gediend.
351
00:37:50,293 --> 00:37:53,251
Dit was de eerste keer
dat ik voor mezelf koos.
352
00:37:53,334 --> 00:37:56,751
Gefeliciteerd.
En wat een foute beslissing.
353
00:37:58,251 --> 00:38:02,168
En het was niet aan jou
om daarover te beslissen.
354
00:38:02,251 --> 00:38:03,084
Einde verhaal.
355
00:38:03,168 --> 00:38:05,418
Ik zou het elke keer weer zo doen.
356
00:38:28,459 --> 00:38:29,584
Ga je mee?
357
00:38:35,459 --> 00:38:37,126
Ja, wat moet ik anders?
358
00:38:59,501 --> 00:39:00,543
Nerveus?
359
00:39:12,084 --> 00:39:13,668
Wat doe je?
-Niets.
360
00:39:14,168 --> 00:39:17,668
Sven, wat doe… Nee. Nee.
361
00:39:17,751 --> 00:39:19,959
Nee. Stop.
362
00:39:26,668 --> 00:39:27,876
Klootzak.
363
00:39:29,334 --> 00:39:30,376
Ga.
364
00:39:35,251 --> 00:39:36,918
Jawel.
365
00:40:04,459 --> 00:40:05,668
Wat doet u hier?
366
00:40:06,209 --> 00:40:07,584
Wonen jullie hier?
367
00:40:12,918 --> 00:40:14,209
Is je moeder thuis?
368
00:40:19,751 --> 00:40:20,959
Mam?
369
00:40:22,084 --> 00:40:23,709
Een mevrouw voor je.
370
00:40:28,501 --> 00:40:29,668
Dank je wel.
371
00:40:38,209 --> 00:40:39,334
Ik kom.
372
00:40:47,959 --> 00:40:48,959
Hier ben ik.
373
00:40:52,043 --> 00:40:53,793
Je hebt je haar afgeknipt.
374
00:41:10,626 --> 00:41:12,959
Ik weet niet wat Otto je heeft verteld.
375
00:41:17,876 --> 00:41:20,876
Maar ik was het niet eens met zijn…
376
00:41:20,959 --> 00:41:23,501
…strenge, socialistisch opvoeding.
377
00:41:26,876 --> 00:41:28,376
Ik wilde een andere DDR.
378
00:41:36,209 --> 00:41:37,959
Hij heeft me toen aangegeven.
379
00:41:41,626 --> 00:41:42,793
Verraden.
380
00:41:55,459 --> 00:41:57,209
Ik heb aan je gedacht.
381
00:41:58,126 --> 00:41:59,418
Vaak.
382
00:42:05,293 --> 00:42:08,709
Het kostte me veel tijd en kracht
dit hier op te bouwen.
383
00:42:09,543 --> 00:42:10,876
Met niets.
384
00:42:14,293 --> 00:42:15,418
Dit leven.
385
00:42:22,584 --> 00:42:24,543
En het is goed zo.
386
00:42:31,834 --> 00:42:32,876
Goed.
387
00:43:21,668 --> 00:43:22,501
En?
388
00:43:25,334 --> 00:43:27,543
Ze rook naar eieren in mosterdsaus.
389
00:43:36,251 --> 00:43:38,209
Het spijt me dat ze je afwees.
390
00:44:01,293 --> 00:44:02,334
Kleo?
391
00:44:04,209 --> 00:44:05,959
Mag ik binnenkomen?
392
00:44:08,584 --> 00:44:10,668
Waar moet ik anders heen?
393
00:44:35,293 --> 00:44:38,084
WE ZIEN ELKAAR AAN DE ANDERE KANT
THILO
394
00:46:37,293 --> 00:46:38,293
Sven.
395
00:47:24,584 --> 00:47:25,793
Alles oké?
396
00:47:31,084 --> 00:47:33,959
Ik baal ervan dat Margot die koffer heeft.
397
00:47:35,418 --> 00:47:37,376
Misschien heeft ze 'm niet meer.
398
00:47:43,459 --> 00:47:44,543
Hoe bedoel je?
399
00:47:45,501 --> 00:47:48,459
Ik bazel maar wat. Laat maar.
400
00:47:55,001 --> 00:47:57,209
Wat betekent dat?
-Niets.
401
00:47:57,293 --> 00:47:58,918
Grapje. Vergeet 't.
402
00:47:59,626 --> 00:48:00,459
Vertel.
403
00:48:01,918 --> 00:48:08,209
Misschien heb ik ervoor gezorgd
dat ze die koffer niet meer heeft.
404
00:48:10,501 --> 00:48:11,834
Neem je me in de zeik?
405
00:48:18,084 --> 00:48:19,626
Je bent een verrader.
406
00:48:20,376 --> 00:48:21,209
Een wat?
407
00:48:21,293 --> 00:48:23,376
Je bent een vuile verrader.
408
00:48:23,459 --> 00:48:25,584
Hou op met die Stasi-retoriek.
409
00:48:26,501 --> 00:48:30,543
Ik ben mijn baan kwijt, door jou.
Ik ben mijn gezin kwijt.
410
00:48:31,043 --> 00:48:34,793
Waar is de koffer?
-Ik heb mensen omgebracht, door jou.
411
00:48:35,418 --> 00:48:40,209
En jij hebt een foute beslissing genomen
waar je nu spijt van hebt. Oké?
412
00:49:23,709 --> 00:49:26,168
Stomme klootzak.
413
00:49:42,376 --> 00:49:43,834
Zoals verzocht.
414
00:49:46,209 --> 00:49:50,209
We danken u,
namens de Verenigde Staten van Amerika.
415
00:49:53,209 --> 00:49:56,834
Uw mensen van de BND
zullen niet zo blij zijn, denk ik.
416
00:49:58,668 --> 00:50:01,334
Geen idee. Kan me niet schelen.
417
00:50:51,543 --> 00:50:53,709
Mijn kleine soldaat.
418
00:51:25,668 --> 00:51:26,918
Kutwijf.
419
00:54:34,918 --> 00:54:37,918
Ondertiteld door: Richard Bovelander