1 00:00:06,084 --> 00:00:07,793 SERIAL NETFLIX 2 00:00:38,459 --> 00:00:42,376 - Zaczyna się. - Thilo, twój czas nadszedł! 3 00:00:53,501 --> 00:00:55,168 I pozdrów księżniczkę. 4 00:01:43,751 --> 00:01:44,793 Dziękuję. 5 00:01:51,876 --> 00:01:53,251 Pedro! 6 00:01:54,959 --> 00:01:56,876 Dzień dobry. 7 00:01:58,001 --> 00:01:59,668 Prosimy z nami. 8 00:02:00,168 --> 00:02:02,251 - Mam iść z wami? - Tak. Tędy. 9 00:02:15,209 --> 00:02:16,751 Kto zaczyna, ja czy pan? 10 00:02:16,834 --> 00:02:18,376 Śmiało. 11 00:02:19,043 --> 00:02:20,668 Mieliśmy umowę, prawda? 12 00:02:20,751 --> 00:02:24,168 Informacje w zamian za pracę dla BND. 13 00:02:25,293 --> 00:02:27,709 Skąd więc brak informacji? 14 00:02:27,793 --> 00:02:31,959 Dałbym znać o naszej podróży przy najbliższej okazji. 15 00:02:32,043 --> 00:02:33,584 Ale Kleo… 16 00:02:34,334 --> 00:02:35,168 Ale cel… 17 00:02:36,459 --> 00:02:38,751 postanowił lecieć od razu. 18 00:02:38,834 --> 00:02:41,126 Dlatego nie miałem czasu, by dać znać. 19 00:02:41,209 --> 00:02:46,209 A jednak jakoś zdążyłam dowiedzieć się o tej tajnej podróży. 20 00:02:46,293 --> 00:02:48,459 Moje kontakty okazały się lepsze. 21 00:02:49,709 --> 00:02:52,251 Jaki miałam wyciągnąć wniosek? 22 00:02:52,334 --> 00:02:54,459 Nie wiem. Proszę zapytać kontakty. 23 00:02:57,126 --> 00:03:00,418 Zna pan koncepcję „agenta Romeo”? 24 00:03:00,501 --> 00:03:04,209 Nie, ale nie sypiam z nią, jeśli to pani sugeruje. 25 00:03:04,293 --> 00:03:07,001 To mnie nie obchodzi. Ona panu ufa. 26 00:03:07,084 --> 00:03:11,001 To jak? Jest pan gotowy podjąć współpracę z BND? 27 00:03:13,043 --> 00:03:17,501 Tak. Ale nie jest pani w pozycji do dyktowania warunków. 28 00:03:18,834 --> 00:03:20,834 - A kto jest? - Kleo mi ufa. 29 00:03:20,918 --> 00:03:25,334 Zróbcie ze mnie oficjalnego agenta, a wrócimy do rozmowy. 30 00:03:25,418 --> 00:03:26,334 Jasne? 31 00:03:27,501 --> 00:03:30,834 Chcę równych warunków. Nie jestem waszym sługusem. 32 00:03:30,918 --> 00:03:34,293 Skąd. Jest pan kimś ważniejszym. 33 00:03:34,834 --> 00:03:35,668 Właśnie. 34 00:03:39,251 --> 00:03:41,376 Podejrzanym w sprawie morderstwa. 35 00:03:42,084 --> 00:03:43,001 Prawda? 36 00:03:44,876 --> 00:03:46,793 A może dwóch morderstw? 37 00:03:53,334 --> 00:03:54,168 No dobrze. 38 00:04:04,918 --> 00:04:07,334 - I co? - Nie wiem. Rutynowa kontrola. 39 00:04:07,418 --> 00:04:10,626 Skąd miałem wiedzieć, czego chcą? No ale dobra. 40 00:04:11,293 --> 00:04:12,334 Vamos? 41 00:04:48,168 --> 00:04:51,251 PENSJONAT 42 00:05:05,668 --> 00:05:07,209 Łóżko king size? Serio? 43 00:05:07,834 --> 00:05:09,834 Tak. Innych opcji nie było. 44 00:05:11,376 --> 00:05:13,501 I nie lubię spać sama. 45 00:05:13,584 --> 00:05:15,584 - Nie chodzi o ciebie. - Spoko. 46 00:05:23,126 --> 00:05:25,376 Trochę się zapada. 47 00:05:25,459 --> 00:05:28,751 Ale powinno być dobrze, jeśli odwrócimy materac. 48 00:05:29,959 --> 00:05:31,293 Wszystko gra? 49 00:05:33,043 --> 00:05:36,418 - Tak. A co? - Wydajesz się spięty. 50 00:05:39,001 --> 00:05:39,834 No tak. 51 00:06:16,126 --> 00:06:17,834 - Tu mieszka Jorge? - Tak. 52 00:06:18,459 --> 00:06:19,376 Zostań tutaj. 53 00:06:31,418 --> 00:06:32,834 Przepraszam za najście. 54 00:06:32,918 --> 00:06:33,959 Gdzie jest Jorge? 55 00:06:34,043 --> 00:06:37,709 - Mieszka tutaj? - Nie, nie ma go już z nami. 56 00:06:37,793 --> 00:06:39,834 Pan zabrał go do siebie. 57 00:06:41,918 --> 00:06:43,251 Wyrazy współczucia. 58 00:06:44,043 --> 00:06:45,459 Kiedy zmarł? 59 00:06:45,543 --> 00:06:48,793 Pięć miesięcy temu. Miał nowotwór mózgu. 60 00:06:48,876 --> 00:06:50,251 Był dobrym chłopcem. 61 00:06:51,084 --> 00:06:52,543 Przyjaźniliście się? 62 00:06:52,626 --> 00:06:53,543 Tak. 63 00:06:54,084 --> 00:06:55,501 Tak mi przykro. 64 00:07:08,293 --> 00:07:09,626 Straszna tragedia. 65 00:07:10,668 --> 00:07:12,168 Ale nie cierpiał. 66 00:07:12,251 --> 00:07:13,668 Przyniosło to ulgę. 67 00:07:14,626 --> 00:07:18,043 - Proszę się trzymać. - Wzajemnie. 68 00:07:30,834 --> 00:07:33,584 - Kleo właśnie była u mnie. - U ciebie? 69 00:07:35,251 --> 00:07:38,501 Byliśmy na to przygotowani. Carmen się jej pozbyła. 70 00:07:39,001 --> 00:07:39,959 Co zrobiła? 71 00:07:41,126 --> 00:07:42,168 Coś nazmyślała. 72 00:07:42,251 --> 00:07:43,709 Coś nazmyślała? 73 00:07:43,793 --> 00:07:46,376 I sądzisz, że Kleo ot tak uwierzyła? 74 00:07:46,459 --> 00:07:47,709 Pewnie. 75 00:07:47,793 --> 00:07:50,626 Już sobie poszła, więc o nic się nie martw. 76 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 Cześć, Jorge. 77 00:07:55,626 --> 00:07:57,793 - To ty. - Miłe powitanie. 78 00:07:57,876 --> 00:07:59,001 Wyglądasz świetnie. 79 00:07:59,626 --> 00:08:00,459 Ty też. 80 00:08:01,251 --> 00:08:02,251 Jak zawsze. 81 00:08:03,126 --> 00:08:06,459 I zdaje się, że nawet żyjesz. 82 00:08:08,376 --> 00:08:10,376 Musimy porozmawiać. 83 00:08:10,459 --> 00:08:12,376 Skąd ten poważny ton? 84 00:08:12,459 --> 00:08:13,834 Jakbyś nie wiedział. 85 00:08:13,918 --> 00:08:15,584 Chodzi o stare dzieje? 86 00:08:17,126 --> 00:08:18,293 Nie. 87 00:08:19,376 --> 00:08:20,418 To co tu robisz? 88 00:08:21,459 --> 00:08:22,418 Gdzie walizka? 89 00:08:22,501 --> 00:08:26,126 - Jaka walizka? - Ta, którą dostałeś od mojego dziadka. 90 00:08:26,209 --> 00:08:28,959 - Nie rozumiem. - Owszem, rozumiesz. 91 00:08:29,876 --> 00:08:32,751 Kleo, wiesz, że nie mogę ci jej oddać. 92 00:08:33,376 --> 00:08:34,793 Wiesz, że nie odpuszczę. 93 00:08:38,043 --> 00:08:42,293 - Ludzie się nie zmieniają. - Owszem, zmieniają się. 94 00:08:42,376 --> 00:08:45,793 Twój kraj uratował mi życie i jestem mu za to wdzięczny. 95 00:08:47,459 --> 00:08:50,918 Oczywiście, że jestem po stronie NRD, czyli tej właściwej. 96 00:08:52,293 --> 00:08:54,584 - A ty? - Właściwej stronie? 97 00:08:55,793 --> 00:08:59,043 Przez tę stronę uwierzyłam w coś, co nigdy nie istniało. 98 00:09:02,876 --> 00:09:05,043 Nie zapytam ponownie, Jorge. 99 00:09:13,959 --> 00:09:14,876 Chodź. 100 00:09:28,668 --> 00:09:30,001 Wybacz, Kleo. 101 00:10:19,293 --> 00:10:22,959 Kurwa, kurwa! 102 00:10:23,043 --> 00:10:24,084 Pieprzona dziwko! 103 00:10:38,668 --> 00:10:40,001 Stara wariatka. 104 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 Tak? 105 00:11:03,459 --> 00:11:06,418 Kleo, nadal żyjesz. Jestem pod wrażeniem. 106 00:11:08,959 --> 00:11:09,918 Ramona. 107 00:11:10,001 --> 00:11:11,459 Powinnyśmy się spotkać. 108 00:11:12,334 --> 00:11:15,126 Bar El Buitre. Będę na ciebie czekać. 109 00:11:24,459 --> 00:11:25,293 Jorge? 110 00:11:31,293 --> 00:11:32,168 Gdzie Kleo? 111 00:11:33,043 --> 00:11:34,168 Uważaj! 112 00:11:38,376 --> 00:11:41,584 Skąd on się wziął? Dobry Boże, co się stało? 113 00:11:41,668 --> 00:11:42,501 Kurwa! 114 00:11:43,501 --> 00:11:45,209 Na pomoc! Policja! 115 00:11:45,293 --> 00:11:46,126 Kurwa! 116 00:11:48,168 --> 00:11:49,001 Pomocy! 117 00:11:52,584 --> 00:11:53,668 Kurwa! 118 00:11:55,043 --> 00:11:56,376 Musimy uciekać. 119 00:11:56,459 --> 00:11:59,751 - Szybko. Policja zaraz tu będzie. - Pomocy! Policja! 120 00:11:59,834 --> 00:12:02,376 - Co ci się stało w szyję? - Ramona tu jest. 121 00:12:02,876 --> 00:12:05,584 - Co? - Spotykamy się w barze El Buitre. 122 00:12:05,668 --> 00:12:07,793 Jedź do jej hotelu. Carrera. 123 00:12:09,084 --> 00:12:14,043 To ulubione miejsce ludzi z Firmy. Poszukaj śladów walizki i podejdź do baru. 124 00:12:15,418 --> 00:12:17,959 Dzień dobry. Piękny dzień, prawda? 125 00:12:18,043 --> 00:12:19,959 - Chyba tak. - No ba. 126 00:12:20,043 --> 00:12:22,709 Moja przyjaciółka zapomniała czegoś z pokoju. 127 00:12:22,793 --> 00:12:25,501 Poprosiła, bym to zabrał. Ramona Brandt. 128 00:12:25,584 --> 00:12:28,501 - Który pokój? - Numer 43. 129 00:12:30,376 --> 00:12:31,584 A nie, 34. 130 00:12:32,251 --> 00:12:34,918 Kurczę, zapomniałem. Musi pan sprawdzić. 131 00:12:35,001 --> 00:12:38,543 Mam wpuścić obcą osobę do pokoju jednego z gości? 132 00:12:38,626 --> 00:12:39,709 Absurd, co? 133 00:12:44,084 --> 00:12:45,751 Niech będzie oficjalnie. 134 00:12:47,626 --> 00:12:49,709 Pracuję dla niemieckiego wywiadu. 135 00:12:50,459 --> 00:12:52,501 Prowadzę ściśle tajną misję. 136 00:12:52,584 --> 00:12:55,626 Potrzebuję pełnego dostępu do wspomnianego pokoju. 137 00:12:55,709 --> 00:12:58,126 Mogę to zobaczyć jeszcze raz? 138 00:12:59,584 --> 00:13:00,418 Nie. 139 00:13:35,293 --> 00:13:36,334 Fajny zegarek. 140 00:14:16,584 --> 00:14:17,418 Usiądź. 141 00:14:26,126 --> 00:14:27,209 Ładne buty. 142 00:14:27,751 --> 00:14:28,876 Dzięki. 143 00:14:28,959 --> 00:14:30,168 Eleganckie, prawda? 144 00:14:30,251 --> 00:14:34,876 Tylko takie teraz pasują. Mam strasznie spuchnięte nogi. 145 00:14:34,959 --> 00:14:40,709 A oprócz tego co chwila muszę chodzić sikać. 146 00:14:40,793 --> 00:14:44,668 Ciąża robi niezłe spustoszenie w ciele. 147 00:14:47,668 --> 00:14:49,876 To dla ciebie drażliwy temat, co? 148 00:14:52,668 --> 00:14:55,043 - Przepraszam. - Gdzie jest walizka? 149 00:14:56,334 --> 00:14:58,918 Znasz rosyjską legendę o rusałce? 150 00:15:00,751 --> 00:15:01,584 Nie. 151 00:15:02,876 --> 00:15:06,834 W Rosji mówi się, że młoda dziewczyna, 152 00:15:06,918 --> 00:15:12,293 która zginie w sposób nieczysty, przemienia się w rusałkę, wodnego duszka. 153 00:15:12,376 --> 00:15:17,959 Często jest to istota pełna złości i zła. 154 00:15:18,043 --> 00:15:22,418 Porywa niemowlęta i topi młodych mężczyzn w rzekach. 155 00:15:23,501 --> 00:15:26,334 Ale czasami postępuje odwrotnie. 156 00:15:26,418 --> 00:15:32,084 Czasami pomaga kobietom prząść albo opiekuje się ich dziećmi. 157 00:15:34,043 --> 00:15:35,293 To wszystko? 158 00:15:35,376 --> 00:15:37,293 Jaką rusałką jesteś ty? 159 00:15:38,543 --> 00:15:41,626 Złą i niszczycielską, bo ktoś źle cię potraktował? 160 00:15:43,043 --> 00:15:46,959 A może dobrą i pomocną, bo chcesz walczyć z cierpieniem? 161 00:15:48,293 --> 00:15:52,668 Gdybyś wybrała właściwą stronę, zapobiegłabyś cierpieniom wielu ludzi. 162 00:15:54,751 --> 00:15:57,001 Kto decyduje, co jest dobre, a co złe? 163 00:15:59,209 --> 00:16:00,251 Ramono? 164 00:16:02,084 --> 00:16:03,668 Lubię tę opowieść. 165 00:16:05,709 --> 00:16:06,543 Szkoda. 166 00:16:07,209 --> 00:16:09,334 Myślałam, że tobie też się spodoba. 167 00:16:12,543 --> 00:16:13,376 Kawy? 168 00:16:15,084 --> 00:16:16,876 Poproszę dwie kawy. 169 00:16:20,793 --> 00:16:22,876 Wybacz. Toaleta wzywa. 170 00:16:53,001 --> 00:16:54,209 Dziękuję. 171 00:17:06,918 --> 00:17:08,251 Niezła próba. 172 00:17:10,168 --> 00:17:12,501 Co to? Tetrodotoksyna? 173 00:17:12,584 --> 00:17:14,834 Nieźle, Kleo. 174 00:17:17,418 --> 00:17:20,793 - Gdzie jest walizka? - Wiesz, że nie mogę ci powiedzieć. 175 00:17:20,876 --> 00:17:22,084 Wracaj do domu. 176 00:17:22,626 --> 00:17:25,043 Albo zamieszkaj w Valparaíso nad oceanem. 177 00:17:25,126 --> 00:17:26,501 Widziałaś kiedyś morze? 178 00:17:29,501 --> 00:17:32,709 I co, zastrzelisz mnie? Jestem w ciąży. 179 00:17:35,959 --> 00:17:39,959 Wiedziałaś, że tetrodotoksyna działa przy kontakcie? 180 00:17:40,043 --> 00:17:42,959 Wystarczy drobne nacięcie, jak to na twoim palcu. 181 00:18:00,334 --> 00:18:02,543 Za pół godziny będzie martwa. 182 00:18:02,626 --> 00:18:04,626 Będzie to wyglądać na udar. 183 00:18:05,168 --> 00:18:06,168 Bez obaw. 184 00:18:15,126 --> 00:18:16,543 Wrócę na kolację. 185 00:18:17,293 --> 00:18:19,043 Muszę po coś szybko skoczyć. 186 00:18:35,876 --> 00:18:38,251 Kurwa. Kurwa! 187 00:18:41,918 --> 00:18:44,043 Ocknij się. Co się stało? 188 00:18:44,126 --> 00:18:46,251 Gdzie cię postrzeliła? Kleo? 189 00:18:46,793 --> 00:18:50,084 Przepraszam! Co się jej stało? 190 00:18:55,834 --> 00:18:57,209 Proszę, nie strzelaj. 191 00:19:08,834 --> 00:19:11,001 Kleo, ocknij się! 192 00:19:11,084 --> 00:19:12,668 Odezwij się. Co się stało? 193 00:19:12,751 --> 00:19:13,959 Trucizna. 194 00:19:14,043 --> 00:19:17,709 Trucizna? Otruto cię, tak? Ale czym? Czego potrzebujesz? 195 00:19:17,793 --> 00:19:18,959 Dopaminy. 196 00:19:19,918 --> 00:19:22,543 - Czego? - Dopaminy. 197 00:19:22,626 --> 00:19:25,584 Dopaminy? Jasne. Gdzie ją zdobędę? 198 00:19:26,751 --> 00:19:27,876 W naszym pokoju. 199 00:19:27,959 --> 00:19:29,168 U nas? 200 00:19:30,126 --> 00:19:31,251 Idziemy. 201 00:19:37,501 --> 00:19:41,626 Kleo? Gdzie jest dopamina? 202 00:19:52,918 --> 00:19:54,251 Dopamina! Mam ją! 203 00:20:05,918 --> 00:20:09,084 WYPRODUKOWANO W NRD 204 00:20:17,668 --> 00:20:18,501 Ocknij się. 205 00:20:27,126 --> 00:20:30,209 Kleo? Jesteś cała? 206 00:20:35,501 --> 00:20:37,793 Bałem się, że cię straciłem. 207 00:20:39,501 --> 00:20:41,168 Nie byłoby mi łatwo. 208 00:21:05,834 --> 00:21:06,668 Sven? 209 00:21:09,001 --> 00:21:10,126 Gdzie jest walizka? 210 00:21:13,334 --> 00:21:14,418 Mapa z jej pokoju. 211 00:21:29,334 --> 00:21:31,459 Obyśmy się nie spóźnili. 212 00:21:36,459 --> 00:21:37,293 Ramona! 213 00:21:38,543 --> 00:21:40,834 Szybko! Zasuwaj! 214 00:21:47,918 --> 00:21:50,376 Kurwa. Jedzie z nami. 215 00:21:51,584 --> 00:21:52,584 Szybciej. 216 00:21:59,043 --> 00:22:00,001 Szybciej! 217 00:22:00,084 --> 00:22:02,626 - Szybciej się nie da! - Skręcaj! 218 00:22:08,293 --> 00:22:10,501 Zbliża się. Jedź szybciej! 219 00:22:10,584 --> 00:22:13,459 - Wcisnąłem gaz do dechy! - Jedź! 220 00:22:17,584 --> 00:22:19,293 Naprawdę jest do dechy! 221 00:22:19,918 --> 00:22:22,043 Nie nadaję się do tego! 222 00:23:38,793 --> 00:23:39,709 O cholera! 223 00:23:39,793 --> 00:23:40,959 Kurwa! 224 00:23:41,043 --> 00:23:42,376 Nie! 225 00:24:19,834 --> 00:24:23,376 - Jesteś ranny? - Chyba nie. 226 00:24:33,376 --> 00:24:34,501 Ramona. 227 00:24:34,584 --> 00:24:35,918 Żyjecie? 228 00:24:38,626 --> 00:24:41,209 Wyłaź! Szybko! 229 00:24:42,584 --> 00:24:43,793 Musimy uciekać! 230 00:24:51,876 --> 00:24:53,668 Wody jej odeszły. 231 00:24:56,209 --> 00:24:57,876 Będzie teraz rodzić? 232 00:25:19,334 --> 00:25:20,709 Odbierzemy poród. 233 00:25:24,459 --> 00:25:25,501 Co? 234 00:25:27,001 --> 00:25:28,043 Sprowadź pomoc. 235 00:25:29,501 --> 00:25:31,001 Coś jeszcze? 236 00:26:14,668 --> 00:26:17,793 Mamy małe problemo. Proszę, zejdźcie do nas. 237 00:26:22,501 --> 00:26:23,418 To dziewczynka. 238 00:26:31,084 --> 00:26:32,834 Pewnie wybrałaś już imię, co? 239 00:26:35,293 --> 00:26:36,168 Lilliane. 240 00:26:39,043 --> 00:26:40,293 Od kwiatka. 241 00:26:41,709 --> 00:26:43,126 Podoba ci się? 242 00:27:32,084 --> 00:27:32,959 Tutaj? 243 00:27:35,626 --> 00:27:36,459 Tak. 244 00:27:55,001 --> 00:27:56,084 No dobrze. 245 00:28:00,168 --> 00:28:01,418 Bądź ostrożna. 246 00:28:09,126 --> 00:28:10,168 Co ty… 247 00:28:44,876 --> 00:28:46,418 - Czy to… - Tak! 248 00:28:46,501 --> 00:28:47,918 To ta czerwona walizka? 249 00:28:53,959 --> 00:28:56,084 - Łap. - Lepiej jej nie rzucaj. 250 00:29:19,959 --> 00:29:22,918 - Honecker? - I prezydent Reagan? 251 00:29:23,001 --> 00:29:25,709 Co jest? Dlaczego mają kowbojskie kapelusze? 252 00:29:26,251 --> 00:29:27,459 To jakiś obłęd. 253 00:29:34,334 --> 00:29:35,418 Co to ma być? 254 00:29:36,334 --> 00:29:39,876 To jakiś pakt. 255 00:29:41,459 --> 00:29:43,834 Tajne porozumienie. 256 00:29:43,918 --> 00:29:48,501 Reagan finansował NRD. Dolary utrzymywały cały kraj. 257 00:29:49,668 --> 00:29:52,834 Wygląda na to, że zataił to przed Kongresem. 258 00:29:53,501 --> 00:29:56,668 NRD współpracowało z wrogiem. 259 00:29:57,209 --> 00:29:58,626 Jeśli to się wyda… 260 00:30:16,626 --> 00:30:17,543 Cześć, Kleo. 261 00:30:25,626 --> 00:30:26,626 Margot Honecker? 262 00:30:28,543 --> 00:30:29,709 Czyli macie ją! 263 00:30:30,918 --> 00:30:32,543 Mogę? 264 00:30:33,334 --> 00:30:34,168 Ale co? 265 00:30:41,918 --> 00:30:43,459 Co tu robisz? 266 00:30:44,584 --> 00:30:45,793 Wpadłam po walizkę. 267 00:30:49,376 --> 00:30:50,876 Stanowi dowód. 268 00:30:52,376 --> 00:30:53,626 Dowód na… 269 00:30:56,001 --> 00:30:57,376 pakt Reagan-Honecker. 270 00:30:58,584 --> 00:30:59,584 Ale dlaczego… 271 00:31:00,084 --> 00:31:01,043 Dlaczego… 272 00:31:02,793 --> 00:31:04,918 To nie ma sensu. 273 00:31:06,251 --> 00:31:08,501 Klasa robotnicza nie ponosi tu winy. 274 00:31:08,584 --> 00:31:13,793 Dała z siebie wszystko, a nasz kraj i tak zbankrutował. 275 00:31:14,793 --> 00:31:17,251 Ronald Reagan też miał z tym problem. 276 00:31:17,334 --> 00:31:22,043 Bez NRD nie byłoby RFN. A bez RFN nie miałby wpływów w Europie. 277 00:31:23,751 --> 00:31:27,001 Wewnętrzna siła wymaga zewnętrznego wroga. 278 00:31:28,293 --> 00:31:29,126 Co? 279 00:31:30,084 --> 00:31:33,376 Reagan płacił nam, a my byliśmy jego straszakiem. 280 00:31:33,459 --> 00:31:35,584 Przysługa za przysługę. 281 00:31:36,793 --> 00:31:39,543 Współpracowaliście z wrogiem? 282 00:31:40,334 --> 00:31:43,918 Z pewnością rozumiecie, że świat nie może się dowiedzieć. 283 00:31:44,001 --> 00:31:47,793 Inaczej poważnie dotknie to Amerykanów, Rosjan i nas samych. 284 00:31:48,709 --> 00:31:51,751 Kurczę… To naprawdę… 285 00:31:51,834 --> 00:31:55,668 Niestety ten dupek Mielke dorwał się do tych dokumentów. 286 00:31:55,751 --> 00:31:58,376 Szantażował mojego Ericha i całą wierchuszkę. 287 00:31:59,209 --> 00:32:03,043 A potem idiota dał sobie wykraść walizkę. 288 00:32:10,709 --> 00:32:11,543 No dobrze. 289 00:32:12,501 --> 00:32:17,126 Wchodzisz tu i nalewasz sobie drinka, myśląc, że oddamy ci walizkę? 290 00:32:17,209 --> 00:32:18,168 Tak. 291 00:32:20,251 --> 00:32:22,251 - Niby dlaczego? - Właśnie. 292 00:32:25,959 --> 00:32:26,793 Twoja matka. 293 00:32:29,084 --> 00:32:30,251 Brigitte, prawda? 294 00:32:32,209 --> 00:32:33,293 Wcale nie zmarła. 295 00:32:34,334 --> 00:32:35,168 Nadal żyje. 296 00:32:36,668 --> 00:32:39,418 I wbrew temu, co mówił Otto, nie porzuciła cię. 297 00:32:41,084 --> 00:32:42,709 Kazał ją aresztować. 298 00:32:42,793 --> 00:32:46,709 Tak jak później ciebie. Zachód zapłacił za jej uwolnienie w 1978. 299 00:32:48,793 --> 00:32:51,334 Powiem ci, gdzie jest, 300 00:32:52,334 --> 00:32:53,876 jeśli oddasz mi walizkę. 301 00:32:56,418 --> 00:32:57,876 Nie rób tego, Kleo. 302 00:32:58,501 --> 00:32:59,334 Nie rób tego. 303 00:33:01,793 --> 00:33:05,251 Adres czeka na ciebie w hotelu Carrera. 304 00:33:08,834 --> 00:33:09,668 Kleo? 305 00:33:35,626 --> 00:33:37,543 - Dziękuję. - Proszę bardzo. 306 00:34:10,001 --> 00:34:14,293 Zawartość tej walizki to coś naprawdę poważnego. 307 00:34:14,376 --> 00:34:16,334 Wiesz, co to oznacza? 308 00:34:16,418 --> 00:34:20,418 Nie mogę jeszcze tego pojąć, ale od tego zależy zjednoczenie Niemiec. 309 00:34:20,501 --> 00:34:23,793 Może to zakończyć zimą wojnę. A jest tego więcej. 310 00:34:23,876 --> 00:34:27,376 Nie może to wpaść w niepowołane ręce. A kto za to odpowiada? 311 00:34:28,543 --> 00:34:29,918 - Ja. - Sven. 312 00:34:30,001 --> 00:34:33,168 Kiedyś naprawdę ekscytowałam się twoimi opowieściami. 313 00:34:33,251 --> 00:34:35,251 Ale już dorośliśmy. 314 00:34:35,334 --> 00:34:39,001 - Przynajmniej jedno z nas. - Nie zmyślam tego. 315 00:34:39,084 --> 00:34:42,709 - Wszystko to się wydarzyło. - Znowu się upiłeś, co? 316 00:34:43,293 --> 00:34:45,084 Sven, idź spać. 317 00:34:45,168 --> 00:34:46,668 Co… Nie, poczekaj! 318 00:34:46,751 --> 00:34:47,584 Poczekaj! 319 00:34:53,709 --> 00:34:54,584 I jak? 320 00:34:56,084 --> 00:34:57,043 Co mówił? 321 00:34:57,543 --> 00:34:58,709 Bełkotał tylko. 322 00:35:01,876 --> 00:35:02,834 Martwię się. 323 00:35:08,168 --> 00:35:09,293 Wyjdzie z tego. 324 00:35:16,459 --> 00:35:17,293 Wina? 325 00:35:42,168 --> 00:35:47,418 Pocałuj mnie w dupę. 326 00:35:52,334 --> 00:35:53,168 Tak? 327 00:35:54,459 --> 00:35:57,751 - Wiem, gdzie jest czerwona walizka. - Gdzie? 328 00:35:58,834 --> 00:36:01,043 Ta informacja ma swoją cenę. 329 00:37:00,584 --> 00:37:02,001 Chcę się z nią zobaczyć. 330 00:37:03,668 --> 00:37:05,251 Chcę znów ją poczuć. 331 00:37:06,584 --> 00:37:11,459 Mój najgorszy dzień w życiu to ten, w którym zapomniałam, jak pachniała. 332 00:37:11,543 --> 00:37:14,709 Nie rozumiesz, że tu nie chodzi tylko o ciebie? 333 00:37:15,751 --> 00:37:17,709 Tu nie chodzi tylko o ciebie! 334 00:37:18,251 --> 00:37:20,334 Siedzę w tym tak samo jak ty. 335 00:37:20,418 --> 00:37:23,293 Przeszliśmy przez to razem. Tworzymy zespół! 336 00:37:23,376 --> 00:37:24,626 Uratowałem ci życie. 337 00:37:24,709 --> 00:37:27,584 I przeżyłeś upragnioną przygodę. 338 00:37:27,668 --> 00:37:28,584 Co z tego? 339 00:37:28,668 --> 00:37:32,168 Oddałaś coś, co mogło zaważyć na losach milionów ludzi. 340 00:37:32,959 --> 00:37:34,959 - Za pieprzony adres matki! - Tak. 341 00:37:36,126 --> 00:37:36,959 Co z tego? 342 00:37:37,043 --> 00:37:38,751 Jak to co? 343 00:37:38,834 --> 00:37:42,501 Postąpiłaś egoistycznie i niesamowicie głupio! 344 00:37:43,293 --> 00:37:44,334 Wiesz co, Sven? 345 00:37:44,418 --> 00:37:49,459 Przez całe życie słuchałam innych. Służyłam tylko jednej sprawie. 346 00:37:50,293 --> 00:37:53,251 To była moja pierwsza własna decyzja. 347 00:37:53,334 --> 00:37:56,751 Gratulacje! Pierwsza i od razu zła. 348 00:37:58,251 --> 00:38:02,168 I decyzja ta nie należała tylko do ciebie! 349 00:38:02,251 --> 00:38:05,251 - I tyle! - Podjęłabym taką za każdym razem! 350 00:38:28,459 --> 00:38:29,376 Wracasz ze mną? 351 00:38:35,459 --> 00:38:37,168 A co innego mi pozostaje? 352 00:38:49,584 --> 00:38:55,293 BERLIN ZACHODNI – SPANDAU 353 00:38:59,501 --> 00:39:00,418 Stresujesz się? 354 00:39:04,168 --> 00:39:05,001 Tak. 355 00:39:12,084 --> 00:39:13,334 - Co robisz? - Nic. 356 00:39:14,168 --> 00:39:15,001 - Sven? - Co? 357 00:39:15,084 --> 00:39:19,959 Co robisz? Nie! Przestań! 358 00:39:26,668 --> 00:39:27,501 Dupek. 359 00:39:29,334 --> 00:39:30,376 Idź. 360 00:39:35,251 --> 00:39:36,918 W porządku. 361 00:39:57,084 --> 00:39:57,918 Cześć. 362 00:40:04,543 --> 00:40:06,126 Czego pani tu szuka? 363 00:40:06,209 --> 00:40:07,418 Mieszkacie tu? 364 00:40:09,168 --> 00:40:10,001 Tak. 365 00:40:13,001 --> 00:40:14,209 Jest wasza mama? 366 00:40:19,751 --> 00:40:20,876 Mamo? 367 00:40:22,084 --> 00:40:23,501 Jakaś pani do ciebie. 368 00:40:28,501 --> 00:40:29,501 Dzięki. 369 00:40:38,293 --> 00:40:39,293 Idę. 370 00:40:48,043 --> 00:40:48,959 To ja. 371 00:40:52,043 --> 00:40:53,668 Obcięłaś włosy. 372 00:41:10,709 --> 00:41:12,626 Nie wiem, co powiedział ci Otto. 373 00:41:17,876 --> 00:41:23,293 Nie zgadzałam się z wychowywaniem w ścisłym socjalistycznym duchu. 374 00:41:26,876 --> 00:41:28,376 Pragnęłam innego NRD. 375 00:41:36,209 --> 00:41:37,709 A on na mnie doniósł. 376 00:41:41,626 --> 00:41:42,584 I zdradził. 377 00:41:55,459 --> 00:41:57,209 Myślałam o tobie, Kleo. 378 00:41:58,126 --> 00:41:59,001 I to często. 379 00:42:05,293 --> 00:42:08,501 Włożyłam dużo czasu i wysiłku, by zbudować to, co mam. 380 00:42:09,543 --> 00:42:10,501 Z niczego. 381 00:42:14,293 --> 00:42:15,168 To życie. 382 00:42:22,584 --> 00:42:24,543 I jest dobrze tak, jak jest. 383 00:42:31,834 --> 00:42:32,668 Dobrze. 384 00:43:21,668 --> 00:43:22,501 I jak? 385 00:43:25,251 --> 00:43:27,626 Pachniała jajkami w sosie musztardowym. 386 00:43:36,251 --> 00:43:38,043 Przykro mi, że cię odrzuciła. 387 00:44:01,293 --> 00:44:02,126 Kleo? 388 00:44:04,209 --> 00:44:05,834 Mogę wejść? 389 00:44:08,584 --> 00:44:10,668 Nie mam gdzie się podziać. 390 00:44:35,293 --> 00:44:38,084 SPOTKAMY SIĘ PO DRUGIEJ STRONIE – THILO 391 00:46:37,293 --> 00:46:38,126 Sven! 392 00:47:24,584 --> 00:47:25,793 Wszystko gra? 393 00:47:31,084 --> 00:47:33,959 Nie daje mi spokoju, że Margot przejęła walizkę. 394 00:47:35,501 --> 00:47:37,376 Może już jej nie ma. 395 00:47:43,543 --> 00:47:44,543 Jak to? 396 00:47:45,501 --> 00:47:48,459 Tak tylko gadam. Olej to. 397 00:47:55,001 --> 00:47:57,209 - Co miałeś na myśli? - Nic. 398 00:47:57,293 --> 00:48:00,459 - To był żart. - Mów. 399 00:48:01,918 --> 00:48:08,209 Mogłem ogarnąć to i owo, by walizka jednak nie skończyła u niej. 400 00:48:10,501 --> 00:48:11,626 Żartujesz? 401 00:48:18,084 --> 00:48:19,626 Czyli jesteś zdrajcą. 402 00:48:20,376 --> 00:48:21,209 Co? 403 00:48:21,293 --> 00:48:25,584 - Jesteś pieprzonym zdrajcą. - Bez gadek rodem ze Stasi, dobrze? 404 00:48:26,501 --> 00:48:30,543 Dla ciebie rzuciłem pracę i odszedłem od rodziny. 405 00:48:31,043 --> 00:48:34,793 - Gdzie jest walizka? - Zmusiłaś mnie do zabijania. 406 00:48:35,418 --> 00:48:40,209 A ty tylko podjęłaś złą decyzję, której teraz żałujesz. 407 00:49:23,709 --> 00:49:26,168 Ty głupi gnoju! 408 00:49:42,376 --> 00:49:43,584 Zgodnie z życzeniem. 409 00:49:46,209 --> 00:49:50,209 Dziękujemy w imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki. 410 00:49:53,209 --> 00:49:56,834 Pani współpracownicy z BND pewnie nie będą zadowoleni. 411 00:49:58,668 --> 00:50:01,084 Nie wiem i nie dbam o to. 412 00:50:51,543 --> 00:50:53,709 Mój mały żołnierz. 413 00:51:25,668 --> 00:51:26,918 Pizda! 414 00:54:32,918 --> 00:54:37,918 Napisy: Krzysiek Igielski