1
00:00:06,084 --> 00:00:07,793
SERIAL NETFLIX
2
00:00:38,459 --> 00:00:42,376
- Zaczyna się.
- Thilo, twój czas nadszedł!
3
00:00:53,501 --> 00:00:55,168
I pozdrów księżniczkę.
4
00:01:43,751 --> 00:01:44,793
Dziękuję.
5
00:01:51,876 --> 00:01:53,251
Pedro!
6
00:01:54,959 --> 00:01:56,876
Dzień dobry.
7
00:01:58,001 --> 00:01:59,668
Prosimy z nami.
8
00:02:00,168 --> 00:02:02,251
- Mam iść z wami?
- Tak. Tędy.
9
00:02:15,209 --> 00:02:16,751
Kto zaczyna, ja czy pan?
10
00:02:16,834 --> 00:02:18,376
Śmiało.
11
00:02:19,043 --> 00:02:20,668
Mieliśmy umowę, prawda?
12
00:02:20,751 --> 00:02:24,168
Informacje w zamian za pracę dla BND.
13
00:02:25,293 --> 00:02:27,709
Skąd więc brak informacji?
14
00:02:27,793 --> 00:02:31,959
Dałbym znać o naszej podróży
przy najbliższej okazji.
15
00:02:32,043 --> 00:02:33,584
Ale Kleo…
16
00:02:34,334 --> 00:02:35,168
Ale cel…
17
00:02:36,459 --> 00:02:38,751
postanowił lecieć od razu.
18
00:02:38,834 --> 00:02:41,126
Dlatego nie miałem czasu, by dać znać.
19
00:02:41,209 --> 00:02:46,209
A jednak jakoś zdążyłam
dowiedzieć się o tej tajnej podróży.
20
00:02:46,293 --> 00:02:48,459
Moje kontakty okazały się lepsze.
21
00:02:49,709 --> 00:02:52,251
Jaki miałam wyciągnąć wniosek?
22
00:02:52,334 --> 00:02:54,459
Nie wiem. Proszę zapytać kontakty.
23
00:02:57,126 --> 00:03:00,418
Zna pan koncepcję „agenta Romeo”?
24
00:03:00,501 --> 00:03:04,209
Nie, ale nie sypiam z nią,
jeśli to pani sugeruje.
25
00:03:04,293 --> 00:03:07,001
To mnie nie obchodzi. Ona panu ufa.
26
00:03:07,084 --> 00:03:11,001
To jak? Jest pan gotowy
podjąć współpracę z BND?
27
00:03:13,043 --> 00:03:17,501
Tak. Ale nie jest pani w pozycji
do dyktowania warunków.
28
00:03:18,834 --> 00:03:20,834
- A kto jest?
- Kleo mi ufa.
29
00:03:20,918 --> 00:03:25,334
Zróbcie ze mnie oficjalnego agenta,
a wrócimy do rozmowy.
30
00:03:25,418 --> 00:03:26,334
Jasne?
31
00:03:27,501 --> 00:03:30,834
Chcę równych warunków.
Nie jestem waszym sługusem.
32
00:03:30,918 --> 00:03:34,293
Skąd. Jest pan kimś ważniejszym.
33
00:03:34,834 --> 00:03:35,668
Właśnie.
34
00:03:39,251 --> 00:03:41,376
Podejrzanym w sprawie morderstwa.
35
00:03:42,084 --> 00:03:43,001
Prawda?
36
00:03:44,876 --> 00:03:46,793
A może dwóch morderstw?
37
00:03:53,334 --> 00:03:54,168
No dobrze.
38
00:04:04,918 --> 00:04:07,334
- I co?
- Nie wiem. Rutynowa kontrola.
39
00:04:07,418 --> 00:04:10,626
Skąd miałem wiedzieć, czego chcą?
No ale dobra.
40
00:04:11,293 --> 00:04:12,334
Vamos?
41
00:04:48,168 --> 00:04:51,251
PENSJONAT
42
00:05:05,668 --> 00:05:07,209
Łóżko king size? Serio?
43
00:05:07,834 --> 00:05:09,834
Tak. Innych opcji nie było.
44
00:05:11,376 --> 00:05:13,501
I nie lubię spać sama.
45
00:05:13,584 --> 00:05:15,584
- Nie chodzi o ciebie.
- Spoko.
46
00:05:23,126 --> 00:05:25,376
Trochę się zapada.
47
00:05:25,459 --> 00:05:28,751
Ale powinno być dobrze,
jeśli odwrócimy materac.
48
00:05:29,959 --> 00:05:31,293
Wszystko gra?
49
00:05:33,043 --> 00:05:36,418
- Tak. A co?
- Wydajesz się spięty.
50
00:05:39,001 --> 00:05:39,834
No tak.
51
00:06:16,126 --> 00:06:17,834
- Tu mieszka Jorge?
- Tak.
52
00:06:18,459 --> 00:06:19,376
Zostań tutaj.
53
00:06:31,418 --> 00:06:32,834
Przepraszam za najście.
54
00:06:32,918 --> 00:06:33,959
Gdzie jest Jorge?
55
00:06:34,043 --> 00:06:37,709
- Mieszka tutaj?
- Nie, nie ma go już z nami.
56
00:06:37,793 --> 00:06:39,834
Pan zabrał go do siebie.
57
00:06:41,918 --> 00:06:43,251
Wyrazy współczucia.
58
00:06:44,043 --> 00:06:45,459
Kiedy zmarł?
59
00:06:45,543 --> 00:06:48,793
Pięć miesięcy temu. Miał nowotwór mózgu.
60
00:06:48,876 --> 00:06:50,251
Był dobrym chłopcem.
61
00:06:51,084 --> 00:06:52,543
Przyjaźniliście się?
62
00:06:52,626 --> 00:06:53,543
Tak.
63
00:06:54,084 --> 00:06:55,501
Tak mi przykro.
64
00:07:08,293 --> 00:07:09,626
Straszna tragedia.
65
00:07:10,668 --> 00:07:12,168
Ale nie cierpiał.
66
00:07:12,251 --> 00:07:13,668
Przyniosło to ulgę.
67
00:07:14,626 --> 00:07:18,043
- Proszę się trzymać.
- Wzajemnie.
68
00:07:30,834 --> 00:07:33,584
- Kleo właśnie była u mnie.
- U ciebie?
69
00:07:35,251 --> 00:07:38,501
Byliśmy na to przygotowani.
Carmen się jej pozbyła.
70
00:07:39,001 --> 00:07:39,959
Co zrobiła?
71
00:07:41,126 --> 00:07:42,168
Coś nazmyślała.
72
00:07:42,251 --> 00:07:43,709
Coś nazmyślała?
73
00:07:43,793 --> 00:07:46,376
I sądzisz, że Kleo ot tak uwierzyła?
74
00:07:46,459 --> 00:07:47,709
Pewnie.
75
00:07:47,793 --> 00:07:50,626
Już sobie poszła,
więc o nic się nie martw.
76
00:07:52,334 --> 00:07:53,584
Cześć, Jorge.
77
00:07:55,626 --> 00:07:57,793
- To ty.
- Miłe powitanie.
78
00:07:57,876 --> 00:07:59,001
Wyglądasz świetnie.
79
00:07:59,626 --> 00:08:00,459
Ty też.
80
00:08:01,251 --> 00:08:02,251
Jak zawsze.
81
00:08:03,126 --> 00:08:06,459
I zdaje się, że nawet żyjesz.
82
00:08:08,376 --> 00:08:10,376
Musimy porozmawiać.
83
00:08:10,459 --> 00:08:12,376
Skąd ten poważny ton?
84
00:08:12,459 --> 00:08:13,834
Jakbyś nie wiedział.
85
00:08:13,918 --> 00:08:15,584
Chodzi o stare dzieje?
86
00:08:17,126 --> 00:08:18,293
Nie.
87
00:08:19,376 --> 00:08:20,418
To co tu robisz?
88
00:08:21,459 --> 00:08:22,418
Gdzie walizka?
89
00:08:22,501 --> 00:08:26,126
- Jaka walizka?
- Ta, którą dostałeś od mojego dziadka.
90
00:08:26,209 --> 00:08:28,959
- Nie rozumiem.
- Owszem, rozumiesz.
91
00:08:29,876 --> 00:08:32,751
Kleo, wiesz, że nie mogę ci jej oddać.
92
00:08:33,376 --> 00:08:34,793
Wiesz, że nie odpuszczę.
93
00:08:38,043 --> 00:08:42,293
- Ludzie się nie zmieniają.
- Owszem, zmieniają się.
94
00:08:42,376 --> 00:08:45,793
Twój kraj uratował mi życie
i jestem mu za to wdzięczny.
95
00:08:47,459 --> 00:08:50,918
Oczywiście, że jestem po stronie NRD,
czyli tej właściwej.
96
00:08:52,293 --> 00:08:54,584
- A ty?
- Właściwej stronie?
97
00:08:55,793 --> 00:08:59,043
Przez tę stronę uwierzyłam w coś,
co nigdy nie istniało.
98
00:09:02,876 --> 00:09:05,043
Nie zapytam ponownie, Jorge.
99
00:09:13,959 --> 00:09:14,876
Chodź.
100
00:09:28,668 --> 00:09:30,001
Wybacz, Kleo.
101
00:10:19,293 --> 00:10:22,959
Kurwa, kurwa!
102
00:10:23,043 --> 00:10:24,084
Pieprzona dziwko!
103
00:10:38,668 --> 00:10:40,001
Stara wariatka.
104
00:11:02,126 --> 00:11:02,959
Tak?
105
00:11:03,459 --> 00:11:06,418
Kleo, nadal żyjesz. Jestem pod wrażeniem.
106
00:11:08,959 --> 00:11:09,918
Ramona.
107
00:11:10,001 --> 00:11:11,459
Powinnyśmy się spotkać.
108
00:11:12,334 --> 00:11:15,126
Bar El Buitre. Będę na ciebie czekać.
109
00:11:24,459 --> 00:11:25,293
Jorge?
110
00:11:31,293 --> 00:11:32,168
Gdzie Kleo?
111
00:11:33,043 --> 00:11:34,168
Uważaj!
112
00:11:38,376 --> 00:11:41,584
Skąd on się wziął?
Dobry Boże, co się stało?
113
00:11:41,668 --> 00:11:42,501
Kurwa!
114
00:11:43,501 --> 00:11:45,209
Na pomoc! Policja!
115
00:11:45,293 --> 00:11:46,126
Kurwa!
116
00:11:48,168 --> 00:11:49,001
Pomocy!
117
00:11:52,584 --> 00:11:53,668
Kurwa!
118
00:11:55,043 --> 00:11:56,376
Musimy uciekać.
119
00:11:56,459 --> 00:11:59,751
- Szybko. Policja zaraz tu będzie.
- Pomocy! Policja!
120
00:11:59,834 --> 00:12:02,376
- Co ci się stało w szyję?
- Ramona tu jest.
121
00:12:02,876 --> 00:12:05,584
- Co?
- Spotykamy się w barze El Buitre.
122
00:12:05,668 --> 00:12:07,793
Jedź do jej hotelu. Carrera.
123
00:12:09,084 --> 00:12:14,043
To ulubione miejsce ludzi z Firmy.
Poszukaj śladów walizki i podejdź do baru.
124
00:12:15,418 --> 00:12:17,959
Dzień dobry. Piękny dzień, prawda?
125
00:12:18,043 --> 00:12:19,959
- Chyba tak.
- No ba.
126
00:12:20,043 --> 00:12:22,709
Moja przyjaciółka
zapomniała czegoś z pokoju.
127
00:12:22,793 --> 00:12:25,501
Poprosiła, bym to zabrał. Ramona Brandt.
128
00:12:25,584 --> 00:12:28,501
- Który pokój?
- Numer 43.
129
00:12:30,376 --> 00:12:31,584
A nie, 34.
130
00:12:32,251 --> 00:12:34,918
Kurczę, zapomniałem. Musi pan sprawdzić.
131
00:12:35,001 --> 00:12:38,543
Mam wpuścić obcą osobę
do pokoju jednego z gości?
132
00:12:38,626 --> 00:12:39,709
Absurd, co?
133
00:12:44,084 --> 00:12:45,751
Niech będzie oficjalnie.
134
00:12:47,626 --> 00:12:49,709
Pracuję dla niemieckiego wywiadu.
135
00:12:50,459 --> 00:12:52,501
Prowadzę ściśle tajną misję.
136
00:12:52,584 --> 00:12:55,626
Potrzebuję pełnego dostępu
do wspomnianego pokoju.
137
00:12:55,709 --> 00:12:58,126
Mogę to zobaczyć jeszcze raz?
138
00:12:59,584 --> 00:13:00,418
Nie.
139
00:13:35,293 --> 00:13:36,334
Fajny zegarek.
140
00:14:16,584 --> 00:14:17,418
Usiądź.
141
00:14:26,126 --> 00:14:27,209
Ładne buty.
142
00:14:27,751 --> 00:14:28,876
Dzięki.
143
00:14:28,959 --> 00:14:30,168
Eleganckie, prawda?
144
00:14:30,251 --> 00:14:34,876
Tylko takie teraz pasują.
Mam strasznie spuchnięte nogi.
145
00:14:34,959 --> 00:14:40,709
A oprócz tego co chwila
muszę chodzić sikać.
146
00:14:40,793 --> 00:14:44,668
Ciąża robi niezłe spustoszenie w ciele.
147
00:14:47,668 --> 00:14:49,876
To dla ciebie drażliwy temat, co?
148
00:14:52,668 --> 00:14:55,043
- Przepraszam.
- Gdzie jest walizka?
149
00:14:56,334 --> 00:14:58,918
Znasz rosyjską legendę o rusałce?
150
00:15:00,751 --> 00:15:01,584
Nie.
151
00:15:02,876 --> 00:15:06,834
W Rosji mówi się, że młoda dziewczyna,
152
00:15:06,918 --> 00:15:12,293
która zginie w sposób nieczysty,
przemienia się w rusałkę, wodnego duszka.
153
00:15:12,376 --> 00:15:17,959
Często jest to istota pełna złości i zła.
154
00:15:18,043 --> 00:15:22,418
Porywa niemowlęta
i topi młodych mężczyzn w rzekach.
155
00:15:23,501 --> 00:15:26,334
Ale czasami postępuje odwrotnie.
156
00:15:26,418 --> 00:15:32,084
Czasami pomaga kobietom prząść
albo opiekuje się ich dziećmi.
157
00:15:34,043 --> 00:15:35,293
To wszystko?
158
00:15:35,376 --> 00:15:37,293
Jaką rusałką jesteś ty?
159
00:15:38,543 --> 00:15:41,626
Złą i niszczycielską,
bo ktoś źle cię potraktował?
160
00:15:43,043 --> 00:15:46,959
A może dobrą i pomocną,
bo chcesz walczyć z cierpieniem?
161
00:15:48,293 --> 00:15:52,668
Gdybyś wybrała właściwą stronę,
zapobiegłabyś cierpieniom wielu ludzi.
162
00:15:54,751 --> 00:15:57,001
Kto decyduje, co jest dobre, a co złe?
163
00:15:59,209 --> 00:16:00,251
Ramono?
164
00:16:02,084 --> 00:16:03,668
Lubię tę opowieść.
165
00:16:05,709 --> 00:16:06,543
Szkoda.
166
00:16:07,209 --> 00:16:09,334
Myślałam, że tobie też się spodoba.
167
00:16:12,543 --> 00:16:13,376
Kawy?
168
00:16:15,084 --> 00:16:16,876
Poproszę dwie kawy.
169
00:16:20,793 --> 00:16:22,876
Wybacz. Toaleta wzywa.
170
00:16:53,001 --> 00:16:54,209
Dziękuję.
171
00:17:06,918 --> 00:17:08,251
Niezła próba.
172
00:17:10,168 --> 00:17:12,501
Co to? Tetrodotoksyna?
173
00:17:12,584 --> 00:17:14,834
Nieźle, Kleo.
174
00:17:17,418 --> 00:17:20,793
- Gdzie jest walizka?
- Wiesz, że nie mogę ci powiedzieć.
175
00:17:20,876 --> 00:17:22,084
Wracaj do domu.
176
00:17:22,626 --> 00:17:25,043
Albo zamieszkaj w Valparaíso nad oceanem.
177
00:17:25,126 --> 00:17:26,501
Widziałaś kiedyś morze?
178
00:17:29,501 --> 00:17:32,709
I co, zastrzelisz mnie? Jestem w ciąży.
179
00:17:35,959 --> 00:17:39,959
Wiedziałaś, że tetrodotoksyna
działa przy kontakcie?
180
00:17:40,043 --> 00:17:42,959
Wystarczy drobne nacięcie,
jak to na twoim palcu.
181
00:18:00,334 --> 00:18:02,543
Za pół godziny będzie martwa.
182
00:18:02,626 --> 00:18:04,626
Będzie to wyglądać na udar.
183
00:18:05,168 --> 00:18:06,168
Bez obaw.
184
00:18:15,126 --> 00:18:16,543
Wrócę na kolację.
185
00:18:17,293 --> 00:18:19,043
Muszę po coś szybko skoczyć.
186
00:18:35,876 --> 00:18:38,251
Kurwa. Kurwa!
187
00:18:41,918 --> 00:18:44,043
Ocknij się. Co się stało?
188
00:18:44,126 --> 00:18:46,251
Gdzie cię postrzeliła? Kleo?
189
00:18:46,793 --> 00:18:50,084
Przepraszam! Co się jej stało?
190
00:18:55,834 --> 00:18:57,209
Proszę, nie strzelaj.
191
00:19:08,834 --> 00:19:11,001
Kleo, ocknij się!
192
00:19:11,084 --> 00:19:12,668
Odezwij się. Co się stało?
193
00:19:12,751 --> 00:19:13,959
Trucizna.
194
00:19:14,043 --> 00:19:17,709
Trucizna? Otruto cię, tak?
Ale czym? Czego potrzebujesz?
195
00:19:17,793 --> 00:19:18,959
Dopaminy.
196
00:19:19,918 --> 00:19:22,543
- Czego?
- Dopaminy.
197
00:19:22,626 --> 00:19:25,584
Dopaminy? Jasne. Gdzie ją zdobędę?
198
00:19:26,751 --> 00:19:27,876
W naszym pokoju.
199
00:19:27,959 --> 00:19:29,168
U nas?
200
00:19:30,126 --> 00:19:31,251
Idziemy.
201
00:19:37,501 --> 00:19:41,626
Kleo? Gdzie jest dopamina?
202
00:19:52,918 --> 00:19:54,251
Dopamina! Mam ją!
203
00:20:05,918 --> 00:20:09,084
WYPRODUKOWANO W NRD
204
00:20:17,668 --> 00:20:18,501
Ocknij się.
205
00:20:27,126 --> 00:20:30,209
Kleo? Jesteś cała?
206
00:20:35,501 --> 00:20:37,793
Bałem się, że cię straciłem.
207
00:20:39,501 --> 00:20:41,168
Nie byłoby mi łatwo.
208
00:21:05,834 --> 00:21:06,668
Sven?
209
00:21:09,001 --> 00:21:10,126
Gdzie jest walizka?
210
00:21:13,334 --> 00:21:14,418
Mapa z jej pokoju.
211
00:21:29,334 --> 00:21:31,459
Obyśmy się nie spóźnili.
212
00:21:36,459 --> 00:21:37,293
Ramona!
213
00:21:38,543 --> 00:21:40,834
Szybko! Zasuwaj!
214
00:21:47,918 --> 00:21:50,376
Kurwa. Jedzie z nami.
215
00:21:51,584 --> 00:21:52,584
Szybciej.
216
00:21:59,043 --> 00:22:00,001
Szybciej!
217
00:22:00,084 --> 00:22:02,626
- Szybciej się nie da!
- Skręcaj!
218
00:22:08,293 --> 00:22:10,501
Zbliża się. Jedź szybciej!
219
00:22:10,584 --> 00:22:13,459
- Wcisnąłem gaz do dechy!
- Jedź!
220
00:22:17,584 --> 00:22:19,293
Naprawdę jest do dechy!
221
00:22:19,918 --> 00:22:22,043
Nie nadaję się do tego!
222
00:23:38,793 --> 00:23:39,709
O cholera!
223
00:23:39,793 --> 00:23:40,959
Kurwa!
224
00:23:41,043 --> 00:23:42,376
Nie!
225
00:24:19,834 --> 00:24:23,376
- Jesteś ranny?
- Chyba nie.
226
00:24:33,376 --> 00:24:34,501
Ramona.
227
00:24:34,584 --> 00:24:35,918
Żyjecie?
228
00:24:38,626 --> 00:24:41,209
Wyłaź! Szybko!
229
00:24:42,584 --> 00:24:43,793
Musimy uciekać!
230
00:24:51,876 --> 00:24:53,668
Wody jej odeszły.
231
00:24:56,209 --> 00:24:57,876
Będzie teraz rodzić?
232
00:25:19,334 --> 00:25:20,709
Odbierzemy poród.
233
00:25:24,459 --> 00:25:25,501
Co?
234
00:25:27,001 --> 00:25:28,043
Sprowadź pomoc.
235
00:25:29,501 --> 00:25:31,001
Coś jeszcze?
236
00:26:14,668 --> 00:26:17,793
Mamy małe problemo.
Proszę, zejdźcie do nas.
237
00:26:22,501 --> 00:26:23,418
To dziewczynka.
238
00:26:31,084 --> 00:26:32,834
Pewnie wybrałaś już imię, co?
239
00:26:35,293 --> 00:26:36,168
Lilliane.
240
00:26:39,043 --> 00:26:40,293
Od kwiatka.
241
00:26:41,709 --> 00:26:43,126
Podoba ci się?
242
00:27:32,084 --> 00:27:32,959
Tutaj?
243
00:27:35,626 --> 00:27:36,459
Tak.
244
00:27:55,001 --> 00:27:56,084
No dobrze.
245
00:28:00,168 --> 00:28:01,418
Bądź ostrożna.
246
00:28:09,126 --> 00:28:10,168
Co ty…
247
00:28:44,876 --> 00:28:46,418
- Czy to…
- Tak!
248
00:28:46,501 --> 00:28:47,918
To ta czerwona walizka?
249
00:28:53,959 --> 00:28:56,084
- Łap.
- Lepiej jej nie rzucaj.
250
00:29:19,959 --> 00:29:22,918
- Honecker?
- I prezydent Reagan?
251
00:29:23,001 --> 00:29:25,709
Co jest?
Dlaczego mają kowbojskie kapelusze?
252
00:29:26,251 --> 00:29:27,459
To jakiś obłęd.
253
00:29:34,334 --> 00:29:35,418
Co to ma być?
254
00:29:36,334 --> 00:29:39,876
To jakiś pakt.
255
00:29:41,459 --> 00:29:43,834
Tajne porozumienie.
256
00:29:43,918 --> 00:29:48,501
Reagan finansował NRD.
Dolary utrzymywały cały kraj.
257
00:29:49,668 --> 00:29:52,834
Wygląda na to,
że zataił to przed Kongresem.
258
00:29:53,501 --> 00:29:56,668
NRD współpracowało z wrogiem.
259
00:29:57,209 --> 00:29:58,626
Jeśli to się wyda…
260
00:30:16,626 --> 00:30:17,543
Cześć, Kleo.
261
00:30:25,626 --> 00:30:26,626
Margot Honecker?
262
00:30:28,543 --> 00:30:29,709
Czyli macie ją!
263
00:30:30,918 --> 00:30:32,543
Mogę?
264
00:30:33,334 --> 00:30:34,168
Ale co?
265
00:30:41,918 --> 00:30:43,459
Co tu robisz?
266
00:30:44,584 --> 00:30:45,793
Wpadłam po walizkę.
267
00:30:49,376 --> 00:30:50,876
Stanowi dowód.
268
00:30:52,376 --> 00:30:53,626
Dowód na…
269
00:30:56,001 --> 00:30:57,376
pakt Reagan-Honecker.
270
00:30:58,584 --> 00:30:59,584
Ale dlaczego…
271
00:31:00,084 --> 00:31:01,043
Dlaczego…
272
00:31:02,793 --> 00:31:04,918
To nie ma sensu.
273
00:31:06,251 --> 00:31:08,501
Klasa robotnicza nie ponosi tu winy.
274
00:31:08,584 --> 00:31:13,793
Dała z siebie wszystko,
a nasz kraj i tak zbankrutował.
275
00:31:14,793 --> 00:31:17,251
Ronald Reagan też miał z tym problem.
276
00:31:17,334 --> 00:31:22,043
Bez NRD nie byłoby RFN.
A bez RFN nie miałby wpływów w Europie.
277
00:31:23,751 --> 00:31:27,001
Wewnętrzna siła wymaga zewnętrznego wroga.
278
00:31:28,293 --> 00:31:29,126
Co?
279
00:31:30,084 --> 00:31:33,376
Reagan płacił nam,
a my byliśmy jego straszakiem.
280
00:31:33,459 --> 00:31:35,584
Przysługa za przysługę.
281
00:31:36,793 --> 00:31:39,543
Współpracowaliście z wrogiem?
282
00:31:40,334 --> 00:31:43,918
Z pewnością rozumiecie,
że świat nie może się dowiedzieć.
283
00:31:44,001 --> 00:31:47,793
Inaczej poważnie dotknie to Amerykanów,
Rosjan i nas samych.
284
00:31:48,709 --> 00:31:51,751
Kurczę… To naprawdę…
285
00:31:51,834 --> 00:31:55,668
Niestety ten dupek Mielke
dorwał się do tych dokumentów.
286
00:31:55,751 --> 00:31:58,376
Szantażował mojego Ericha
i całą wierchuszkę.
287
00:31:59,209 --> 00:32:03,043
A potem idiota dał sobie wykraść walizkę.
288
00:32:10,709 --> 00:32:11,543
No dobrze.
289
00:32:12,501 --> 00:32:17,126
Wchodzisz tu i nalewasz sobie drinka,
myśląc, że oddamy ci walizkę?
290
00:32:17,209 --> 00:32:18,168
Tak.
291
00:32:20,251 --> 00:32:22,251
- Niby dlaczego?
- Właśnie.
292
00:32:25,959 --> 00:32:26,793
Twoja matka.
293
00:32:29,084 --> 00:32:30,251
Brigitte, prawda?
294
00:32:32,209 --> 00:32:33,293
Wcale nie zmarła.
295
00:32:34,334 --> 00:32:35,168
Nadal żyje.
296
00:32:36,668 --> 00:32:39,418
I wbrew temu, co mówił Otto,
nie porzuciła cię.
297
00:32:41,084 --> 00:32:42,709
Kazał ją aresztować.
298
00:32:42,793 --> 00:32:46,709
Tak jak później ciebie.
Zachód zapłacił za jej uwolnienie w 1978.
299
00:32:48,793 --> 00:32:51,334
Powiem ci, gdzie jest,
300
00:32:52,334 --> 00:32:53,876
jeśli oddasz mi walizkę.
301
00:32:56,418 --> 00:32:57,876
Nie rób tego, Kleo.
302
00:32:58,501 --> 00:32:59,334
Nie rób tego.
303
00:33:01,793 --> 00:33:05,251
Adres czeka na ciebie w hotelu Carrera.
304
00:33:08,834 --> 00:33:09,668
Kleo?
305
00:33:35,626 --> 00:33:37,543
- Dziękuję.
- Proszę bardzo.
306
00:34:10,001 --> 00:34:14,293
Zawartość tej walizki
to coś naprawdę poważnego.
307
00:34:14,376 --> 00:34:16,334
Wiesz, co to oznacza?
308
00:34:16,418 --> 00:34:20,418
Nie mogę jeszcze tego pojąć,
ale od tego zależy zjednoczenie Niemiec.
309
00:34:20,501 --> 00:34:23,793
Może to zakończyć zimą wojnę.
A jest tego więcej.
310
00:34:23,876 --> 00:34:27,376
Nie może to wpaść w niepowołane ręce.
A kto za to odpowiada?
311
00:34:28,543 --> 00:34:29,918
- Ja.
- Sven.
312
00:34:30,001 --> 00:34:33,168
Kiedyś naprawdę ekscytowałam się
twoimi opowieściami.
313
00:34:33,251 --> 00:34:35,251
Ale już dorośliśmy.
314
00:34:35,334 --> 00:34:39,001
- Przynajmniej jedno z nas.
- Nie zmyślam tego.
315
00:34:39,084 --> 00:34:42,709
- Wszystko to się wydarzyło.
- Znowu się upiłeś, co?
316
00:34:43,293 --> 00:34:45,084
Sven, idź spać.
317
00:34:45,168 --> 00:34:46,668
Co… Nie, poczekaj!
318
00:34:46,751 --> 00:34:47,584
Poczekaj!
319
00:34:53,709 --> 00:34:54,584
I jak?
320
00:34:56,084 --> 00:34:57,043
Co mówił?
321
00:34:57,543 --> 00:34:58,709
Bełkotał tylko.
322
00:35:01,876 --> 00:35:02,834
Martwię się.
323
00:35:08,168 --> 00:35:09,293
Wyjdzie z tego.
324
00:35:16,459 --> 00:35:17,293
Wina?
325
00:35:42,168 --> 00:35:47,418
Pocałuj mnie w dupę.
326
00:35:52,334 --> 00:35:53,168
Tak?
327
00:35:54,459 --> 00:35:57,751
- Wiem, gdzie jest czerwona walizka.
- Gdzie?
328
00:35:58,834 --> 00:36:01,043
Ta informacja ma swoją cenę.
329
00:37:00,584 --> 00:37:02,001
Chcę się z nią zobaczyć.
330
00:37:03,668 --> 00:37:05,251
Chcę znów ją poczuć.
331
00:37:06,584 --> 00:37:11,459
Mój najgorszy dzień w życiu to ten,
w którym zapomniałam, jak pachniała.
332
00:37:11,543 --> 00:37:14,709
Nie rozumiesz,
że tu nie chodzi tylko o ciebie?
333
00:37:15,751 --> 00:37:17,709
Tu nie chodzi tylko o ciebie!
334
00:37:18,251 --> 00:37:20,334
Siedzę w tym tak samo jak ty.
335
00:37:20,418 --> 00:37:23,293
Przeszliśmy przez to razem.
Tworzymy zespół!
336
00:37:23,376 --> 00:37:24,626
Uratowałem ci życie.
337
00:37:24,709 --> 00:37:27,584
I przeżyłeś upragnioną przygodę.
338
00:37:27,668 --> 00:37:28,584
Co z tego?
339
00:37:28,668 --> 00:37:32,168
Oddałaś coś, co mogło zaważyć
na losach milionów ludzi.
340
00:37:32,959 --> 00:37:34,959
- Za pieprzony adres matki!
- Tak.
341
00:37:36,126 --> 00:37:36,959
Co z tego?
342
00:37:37,043 --> 00:37:38,751
Jak to co?
343
00:37:38,834 --> 00:37:42,501
Postąpiłaś egoistycznie
i niesamowicie głupio!
344
00:37:43,293 --> 00:37:44,334
Wiesz co, Sven?
345
00:37:44,418 --> 00:37:49,459
Przez całe życie słuchałam innych.
Służyłam tylko jednej sprawie.
346
00:37:50,293 --> 00:37:53,251
To była moja pierwsza własna decyzja.
347
00:37:53,334 --> 00:37:56,751
Gratulacje! Pierwsza i od razu zła.
348
00:37:58,251 --> 00:38:02,168
I decyzja ta nie należała tylko do ciebie!
349
00:38:02,251 --> 00:38:05,251
- I tyle!
- Podjęłabym taką za każdym razem!
350
00:38:28,459 --> 00:38:29,376
Wracasz ze mną?
351
00:38:35,459 --> 00:38:37,168
A co innego mi pozostaje?
352
00:38:49,584 --> 00:38:55,293
BERLIN ZACHODNI – SPANDAU
353
00:38:59,501 --> 00:39:00,418
Stresujesz się?
354
00:39:04,168 --> 00:39:05,001
Tak.
355
00:39:12,084 --> 00:39:13,334
- Co robisz?
- Nic.
356
00:39:14,168 --> 00:39:15,001
- Sven?
- Co?
357
00:39:15,084 --> 00:39:19,959
Co robisz? Nie! Przestań!
358
00:39:26,668 --> 00:39:27,501
Dupek.
359
00:39:29,334 --> 00:39:30,376
Idź.
360
00:39:35,251 --> 00:39:36,918
W porządku.
361
00:39:57,084 --> 00:39:57,918
Cześć.
362
00:40:04,543 --> 00:40:06,126
Czego pani tu szuka?
363
00:40:06,209 --> 00:40:07,418
Mieszkacie tu?
364
00:40:09,168 --> 00:40:10,001
Tak.
365
00:40:13,001 --> 00:40:14,209
Jest wasza mama?
366
00:40:19,751 --> 00:40:20,876
Mamo?
367
00:40:22,084 --> 00:40:23,501
Jakaś pani do ciebie.
368
00:40:28,501 --> 00:40:29,501
Dzięki.
369
00:40:38,293 --> 00:40:39,293
Idę.
370
00:40:48,043 --> 00:40:48,959
To ja.
371
00:40:52,043 --> 00:40:53,668
Obcięłaś włosy.
372
00:41:10,709 --> 00:41:12,626
Nie wiem, co powiedział ci Otto.
373
00:41:17,876 --> 00:41:23,293
Nie zgadzałam się z wychowywaniem
w ścisłym socjalistycznym duchu.
374
00:41:26,876 --> 00:41:28,376
Pragnęłam innego NRD.
375
00:41:36,209 --> 00:41:37,709
A on na mnie doniósł.
376
00:41:41,626 --> 00:41:42,584
I zdradził.
377
00:41:55,459 --> 00:41:57,209
Myślałam o tobie, Kleo.
378
00:41:58,126 --> 00:41:59,001
I to często.
379
00:42:05,293 --> 00:42:08,501
Włożyłam dużo czasu i wysiłku,
by zbudować to, co mam.
380
00:42:09,543 --> 00:42:10,501
Z niczego.
381
00:42:14,293 --> 00:42:15,168
To życie.
382
00:42:22,584 --> 00:42:24,543
I jest dobrze tak, jak jest.
383
00:42:31,834 --> 00:42:32,668
Dobrze.
384
00:43:21,668 --> 00:43:22,501
I jak?
385
00:43:25,251 --> 00:43:27,626
Pachniała jajkami w sosie musztardowym.
386
00:43:36,251 --> 00:43:38,043
Przykro mi, że cię odrzuciła.
387
00:44:01,293 --> 00:44:02,126
Kleo?
388
00:44:04,209 --> 00:44:05,834
Mogę wejść?
389
00:44:08,584 --> 00:44:10,668
Nie mam gdzie się podziać.
390
00:44:35,293 --> 00:44:38,084
SPOTKAMY SIĘ PO DRUGIEJ STRONIE – THILO
391
00:46:37,293 --> 00:46:38,126
Sven!
392
00:47:24,584 --> 00:47:25,793
Wszystko gra?
393
00:47:31,084 --> 00:47:33,959
Nie daje mi spokoju,
że Margot przejęła walizkę.
394
00:47:35,501 --> 00:47:37,376
Może już jej nie ma.
395
00:47:43,543 --> 00:47:44,543
Jak to?
396
00:47:45,501 --> 00:47:48,459
Tak tylko gadam. Olej to.
397
00:47:55,001 --> 00:47:57,209
- Co miałeś na myśli?
- Nic.
398
00:47:57,293 --> 00:48:00,459
- To był żart.
- Mów.
399
00:48:01,918 --> 00:48:08,209
Mogłem ogarnąć to i owo,
by walizka jednak nie skończyła u niej.
400
00:48:10,501 --> 00:48:11,626
Żartujesz?
401
00:48:18,084 --> 00:48:19,626
Czyli jesteś zdrajcą.
402
00:48:20,376 --> 00:48:21,209
Co?
403
00:48:21,293 --> 00:48:25,584
- Jesteś pieprzonym zdrajcą.
- Bez gadek rodem ze Stasi, dobrze?
404
00:48:26,501 --> 00:48:30,543
Dla ciebie rzuciłem pracę
i odszedłem od rodziny.
405
00:48:31,043 --> 00:48:34,793
- Gdzie jest walizka?
- Zmusiłaś mnie do zabijania.
406
00:48:35,418 --> 00:48:40,209
A ty tylko podjęłaś złą decyzję,
której teraz żałujesz.
407
00:49:23,709 --> 00:49:26,168
Ty głupi gnoju!
408
00:49:42,376 --> 00:49:43,584
Zgodnie z życzeniem.
409
00:49:46,209 --> 00:49:50,209
Dziękujemy w imieniu
Stanów Zjednoczonych Ameryki.
410
00:49:53,209 --> 00:49:56,834
Pani współpracownicy z BND
pewnie nie będą zadowoleni.
411
00:49:58,668 --> 00:50:01,084
Nie wiem i nie dbam o to.
412
00:50:51,543 --> 00:50:53,709
Mój mały żołnierz.
413
00:51:25,668 --> 00:51:26,918
Pizda!
414
00:54:32,918 --> 00:54:37,918
Napisy: Krzysiek Igielski