1 00:00:06,043 --> 00:00:07,793 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:38,459 --> 00:00:42,376 -Nu kör det igång. -Thilo, din stund är inne. 3 00:00:53,501 --> 00:00:55,168 Hälsa din prinsessa. 4 00:01:37,418 --> 00:01:38,918 -Hej. -God dag. 5 00:01:43,751 --> 00:01:44,793 Tack. 6 00:01:47,168 --> 00:01:48,334 Hej. 7 00:01:52,418 --> 00:01:53,251 Pedro! 8 00:01:55,459 --> 00:01:56,876 -God dag. -God dag. 9 00:01:57,918 --> 00:01:59,584 Kan du följa med mig? 10 00:01:59,668 --> 00:02:02,251 -Ska jag följa med? -Ja. Den här vägen. 11 00:02:02,793 --> 00:02:03,626 Okej. 12 00:02:15,209 --> 00:02:18,376 -Ska du börja, eller ska jag? -Varsågod, börja du. 13 00:02:19,043 --> 00:02:20,668 Vi hade väl ett avtal? 14 00:02:20,751 --> 00:02:24,293 Du ger mig information, och i gengäld får du jobba åt BND. 15 00:02:25,293 --> 00:02:27,709 Varför har jag inte fått nån information? 16 00:02:27,793 --> 00:02:31,959 Jag tänkte ju berätta om vår resa så fort jag hade möjlighet. 17 00:02:32,043 --> 00:02:33,584 Problemet är att Kleo… 18 00:02:34,334 --> 00:02:38,751 "Målet" bestämde sig för att flyga till Chile på stubben. 19 00:02:38,834 --> 00:02:41,126 Därför hann jag inte berätta. 20 00:02:41,209 --> 00:02:46,209 Men det fanns nog med tid för att jag skulle få nys om den här hemliga resan. 21 00:02:46,293 --> 00:02:49,126 Mina kontakter lyckades med det du inte klarade. 22 00:02:49,626 --> 00:02:52,251 Vilken slutsats skulle du dra om du vore jag? 23 00:02:52,334 --> 00:02:55,084 Ingen aning. Fråga dina kontakter. 24 00:02:57,126 --> 00:03:00,418 Du känner väl till termen "Romeo-agent"? 25 00:03:00,501 --> 00:03:04,209 Nej, men jag ligger inte med henne, om det är vad du insinuerar. 26 00:03:04,293 --> 00:03:11,001 Det struntar jag i. Hon litar på dig. Är du villig att samarbeta med BND? 27 00:03:13,043 --> 00:03:17,543 Ja, men ärligt talat är du inte i en sits där du kan ställa krav. 28 00:03:18,751 --> 00:03:20,876 -Vem kan det, då? -Kleo litar på mig. 29 00:03:20,959 --> 00:03:25,334 Gör mig till en officiell agent inom BND så kan vi fortsätta samtalet. 30 00:03:25,418 --> 00:03:30,834 Okej? Jag vill förhandla på lika villkor. Jag är inte nån informationsspringpojke 31 00:03:30,918 --> 00:03:34,293 Nej, du har rätt. Du är mycket mer än så. 32 00:03:34,834 --> 00:03:35,668 Just det. 33 00:03:39,251 --> 00:03:40,918 Misstänkt för ett mord… 34 00:03:42,084 --> 00:03:43,001 Kanske? 35 00:03:44,876 --> 00:03:46,793 Eller kanske för två mord? 36 00:03:53,084 --> 00:03:54,168 Okej. 37 00:04:04,918 --> 00:04:07,334 -Och? -Ingen aning. Rutinkontroll. 38 00:04:07,418 --> 00:04:10,626 Hur ska jag veta vad de ville? Nå… 39 00:04:11,293 --> 00:04:12,334 Ska vi gå? 40 00:04:48,168 --> 00:04:51,251 PENSIONAT 41 00:05:05,668 --> 00:05:10,459 -En dubbelsäng? Allvarligt? -Ja. Det var allt de hade. 42 00:05:11,376 --> 00:05:13,501 Jag gillar inte att sova ensam. 43 00:05:13,584 --> 00:05:15,834 -Det har inget med dig att göra. -Okej. 44 00:05:23,126 --> 00:05:28,751 Den är lite svampig, men om vi vänder på madrassen blir det nog bra. 45 00:05:29,959 --> 00:05:31,293 Sven, är du okej? 46 00:05:33,043 --> 00:05:34,376 Ja. Varför undrar du? 47 00:05:35,418 --> 00:05:36,418 Du verkar spänd. 48 00:05:39,001 --> 00:05:39,834 Ja. 49 00:06:16,126 --> 00:06:17,834 -Är det Jorges hus? -Ja. 50 00:06:18,459 --> 00:06:19,376 Du sitter kvar. 51 00:06:31,418 --> 00:06:35,001 Ursäkta att jag stör. Var är Jorge? Bor han här? 52 00:06:35,084 --> 00:06:39,834 Nej, Jorge är inte hos oss längre. Herren tog honom under sina vingar. 53 00:06:41,376 --> 00:06:45,459 Jag beklagar. När dog han? 54 00:06:46,126 --> 00:06:50,251 För fem månader sen. En hjärntumör. Han var en snäll pojke. 55 00:06:51,084 --> 00:06:53,543 -Var ni två vänner? -Ja. 56 00:06:54,084 --> 00:06:55,501 Jag beklagar. 57 00:07:08,293 --> 00:07:09,626 Så hemskt. 58 00:07:10,668 --> 00:07:13,668 Han behövde inte lida så mycket. Det var en lättnad. 59 00:07:14,626 --> 00:07:18,043 -Jag önskar dig allt gott. -Detsamma. 60 00:07:30,834 --> 00:07:33,626 -Kleo var nyss här, hemma hos mig. -Var hon där? 61 00:07:35,251 --> 00:07:38,501 Vi var förberedda. Carmen tog hand om henne. 62 00:07:39,001 --> 00:07:39,959 Vad gjorde hon? 63 00:07:41,126 --> 00:07:43,709 -Hon hittade på nåt. -Hittade hon på nåt? 64 00:07:43,793 --> 00:07:46,376 Och det tror du att Kleo bara köper? 65 00:07:46,459 --> 00:07:50,626 Klart hon gör. Hon har stuckit nu, så oroa dig inte. 66 00:07:52,334 --> 00:07:55,501 -Hej, Jorge. -Kleo! 67 00:07:55,584 --> 00:07:57,793 -Det är du. -Vilket varmt välkomnande. 68 00:07:57,876 --> 00:08:00,459 -Du ser fantastisk ut. -Detsamma. 69 00:08:01,251 --> 00:08:02,251 Som alltid. 70 00:08:03,126 --> 00:08:06,459 Och vad jag kan se, inte alls död. 71 00:08:08,376 --> 00:08:12,376 -Vi behöver prata, Jorge. -Vad är det? Varför är du så allvarlig? 72 00:08:12,459 --> 00:08:15,584 -Som om du inte visste. -Handlar det om förr i tiden? 73 00:08:17,126 --> 00:08:18,293 Nej. 74 00:08:19,376 --> 00:08:22,418 -Varför är du här, då? -Var är resväskan? 75 00:08:22,501 --> 00:08:26,126 -Vilken resväska? -Den du fick från min morfar. 76 00:08:26,209 --> 00:08:28,959 -Jag förstår inte. -Jo, det gör du. 77 00:08:29,876 --> 00:08:32,751 Kleo, du vet att jag inte kan ge dig den. 78 00:08:33,501 --> 00:08:34,793 Jag ger mig inte. 79 00:08:38,043 --> 00:08:42,293 -Folk förändras aldrig. -Jo, det gör de. Folk förändras faktiskt. 80 00:08:42,376 --> 00:08:45,793 Ditt land räddade mitt liv, och jag är tacksam för det. 81 00:08:47,459 --> 00:08:50,918 Självklart står jag på DDR:s sida. På den rätta sidan. 82 00:08:52,293 --> 00:08:54,584 -Och du, då? -"Den rätta sidan?" 83 00:08:55,793 --> 00:08:59,626 Den rätta sidan fick mig att tro på nåt som aldrig existerade. 84 00:09:02,876 --> 00:09:05,043 Jag frågar inte igen, Jorge. 85 00:09:13,959 --> 00:09:14,876 Följ med mig. 86 00:09:28,668 --> 00:09:30,459 Jag är hemskt ledsen, Kleo. 87 00:10:19,293 --> 00:10:22,959 Fan! 88 00:10:23,043 --> 00:10:24,084 Jävla subba! 89 00:10:38,668 --> 00:10:40,126 Din galna gamla kärring. 90 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 Ja? 91 00:11:03,459 --> 00:11:06,418 Kleo, du lever. Respekt. 92 00:11:08,959 --> 00:11:11,459 -Ramona. -Vi borde ses. 93 00:11:12,334 --> 00:11:15,126 Baren El Buitre. Jag väntar på dig. 94 00:11:24,459 --> 00:11:25,293 Jorge? 95 00:11:29,043 --> 00:11:30,376 Jorge! 96 00:11:31,293 --> 00:11:32,168 Var är Kleo? 97 00:11:33,043 --> 00:11:34,168 Se upp! 98 00:11:38,376 --> 00:11:41,584 Var kom han ifrån? Herregud, vad hände? 99 00:11:41,668 --> 00:11:42,501 Fan! 100 00:11:43,501 --> 00:11:45,209 Hjälp! Polis! 101 00:11:45,293 --> 00:11:46,126 Fan! 102 00:11:48,168 --> 00:11:49,001 Hjälp! Snälla! 103 00:11:52,584 --> 00:11:53,668 Fan! 104 00:11:55,043 --> 00:11:57,584 Vi måste iväg. Polisen kommer när som helst. 105 00:11:57,668 --> 00:11:59,751 Hjälp! Polis! 106 00:11:59,834 --> 00:12:02,376 -Vad har hänt med din hals? -Ramona är här. 107 00:12:02,876 --> 00:12:05,584 -Vad? -Vi ska ses på baren El Buitre. 108 00:12:05,668 --> 00:12:07,793 Åk till hennes hotell. Carrera. 109 00:12:09,084 --> 00:12:10,876 Firmafolket bor alltid där. 110 00:12:10,959 --> 00:12:14,043 Sök efter ledtrådar om resväskan. Kom sen till baren. 111 00:12:15,418 --> 00:12:17,959 God dag. Visst är det en vacker dag? 112 00:12:18,043 --> 00:12:19,959 -Ja, jag antar det. -Ja. 113 00:12:20,043 --> 00:12:22,709 En vän glömde nåt viktigt i sitt rum. 114 00:12:22,793 --> 00:12:25,501 Hon bad mig hämta det. Namnet är Ramona Brandt. 115 00:12:25,584 --> 00:12:28,501 -Okej, vilket rum? -Rum nummer 43. 116 00:12:30,376 --> 00:12:31,584 Trettiofyra. 117 00:12:32,251 --> 00:12:34,918 Vänta, du måste väl kolla upp det, eller hur? 118 00:12:35,001 --> 00:12:38,543 Ska jag släppa in en främling i ett av våra gästers rum? 119 00:12:38,626 --> 00:12:41,126 Det låter ju korkat, eller hur? 120 00:12:42,418 --> 00:12:45,751 Okej. Då gör vi det officiellt. 121 00:12:47,626 --> 00:12:50,501 Jag jobbar för den tyska underrättelsetjänsten. 122 00:12:50,584 --> 00:12:52,501 Jag är på hemligt uppdrag, 123 00:12:52,584 --> 00:12:55,626 och jag behöver tillgång till den där lägenheten nu. 124 00:12:55,709 --> 00:12:58,126 Kan du visa legitimationen igen? 125 00:12:59,584 --> 00:13:00,418 Nej. 126 00:13:08,876 --> 00:13:10,126 Okej. 127 00:13:35,293 --> 00:13:36,751 Jag gillar din klocka. 128 00:13:56,501 --> 00:14:00,043 EL BUITRE 129 00:14:16,584 --> 00:14:17,418 Slå dig ner. 130 00:14:26,126 --> 00:14:30,168 -Snygga skor. -Tack. Väldigt eleganta, eller hur? 131 00:14:30,251 --> 00:14:34,876 De är de enda som passar nu. Mina ben är så svullna. 132 00:14:34,959 --> 00:14:40,709 Dessutom behöver jag pissa hela tiden. 133 00:14:40,793 --> 00:14:44,668 Att vara gravid utsätter kroppen för stora påfrestningar. 134 00:14:47,668 --> 00:14:49,876 Ett känsligt ämne för dig, eller hur? 135 00:14:52,668 --> 00:14:55,043 -Jag ber om ursäkt. -Var är resväskan? 136 00:14:56,293 --> 00:14:58,918 Känner du till den ryska legenden om rusalka? 137 00:15:00,751 --> 00:15:01,584 Nej. 138 00:15:02,876 --> 00:15:08,209 I Ryssland sägs det att en ung flicka som dör en oren död 139 00:15:08,293 --> 00:15:12,293 förvandlas till en "rusalka". En vattenande. 140 00:15:12,376 --> 00:15:17,293 En rusalka är ofta ilsken av sig och ond. 141 00:15:17,376 --> 00:15:22,418 Hon kidnappar nyfödda barn och dränker unga män i floder. 142 00:15:23,626 --> 00:15:26,334 Men ibland gör hon raka motsatsen. 143 00:15:26,959 --> 00:15:32,084 Ibland hjälper rusalkan kvinnor att spinna ull. Den sköter om deras barn. 144 00:15:34,043 --> 00:15:37,293 -Och? Nåt mer? Vilken sorts rusalka är du? 145 00:15:38,543 --> 00:15:41,626 Ond och destruktiv för att nån orsakade dig lidande? 146 00:15:43,043 --> 00:15:46,959 Eller snäll och hjälpsam för att du vill minska lidandet? 147 00:15:48,293 --> 00:15:52,668 Du skulle kunna förhindra mer lidande om du bara valde rätt sida. 148 00:15:54,626 --> 00:15:56,876 Vem bestämmer vad som är rätt och fel? 149 00:15:59,209 --> 00:16:00,251 Ramona? 150 00:16:02,084 --> 00:16:03,668 Jag älskar den historien. 151 00:16:05,709 --> 00:16:09,334 Synd. Jag hade hoppats att du också skulle tycka om den. 152 00:16:12,543 --> 00:16:13,376 Kaffe? 153 00:16:15,084 --> 00:16:16,876 Två kaffe, tack. 154 00:16:20,793 --> 00:16:22,876 Ursäkta mig, jag behöver gå på toa. 155 00:16:53,001 --> 00:16:54,209 Tack. 156 00:17:06,918 --> 00:17:08,251 Bra försök. 157 00:17:10,168 --> 00:17:14,834 -Vad finns det i? Tetrodotoxin? -Oj, Kleo. Inte illa. 158 00:17:17,418 --> 00:17:20,793 -Var är resväskan? -Jag får inte berätta. Det vet du. 159 00:17:20,876 --> 00:17:22,084 Du borde flyga hem. 160 00:17:22,626 --> 00:17:26,543 Eller åk till Valparaíso, vid havet. Har du varit vid havet? 161 00:17:29,501 --> 00:17:32,709 Vad tänker du göra? Skjuta mig? Jag är gravid. 162 00:17:35,959 --> 00:17:39,959 Visste du att tetrodotoxin också funkar som ett kontaktgift? 163 00:17:40,043 --> 00:17:42,959 Minsta sår räcker, som det där på ditt finger. 164 00:18:00,834 --> 00:18:04,626 Hon är död om en halvtimme. Det kommer att se ut som en stroke. 165 00:18:05,168 --> 00:18:06,168 Oroa dig inte. 166 00:18:15,126 --> 00:18:19,209 Jag är nog hemma till middagen. Jag ska bara hämta nåt lite snabbt. 167 00:18:35,876 --> 00:18:38,251 Fan! 168 00:18:39,001 --> 00:18:40,418 Kleo! 169 00:18:40,918 --> 00:18:46,251 Kleo! Vakna. Kleo, vad har hänt? Är du skjuten? Kleo? 170 00:18:46,793 --> 00:18:50,084 Herrn? Ursäkta, señor. Vad hände med henne? 171 00:18:55,834 --> 00:18:57,209 Snälla, skjut inte. 172 00:19:08,834 --> 00:19:11,001 Kleo, vakna! 173 00:19:11,084 --> 00:19:13,959 -Snälla, prata med mig. Vad hände? -Gift. 174 00:19:14,043 --> 00:19:17,709 Gift? Blev du förgiftad? Vad behöver vi? 175 00:19:17,793 --> 00:19:18,876 Dopamin. 176 00:19:19,918 --> 00:19:22,543 -Säg det igen. -Dopamin. 177 00:19:22,626 --> 00:19:25,584 Dopamin? Då skaffar vi det. Var får man tag på det? 178 00:19:26,751 --> 00:19:29,168 -Hotellet. -På hotellet? 179 00:19:30,126 --> 00:19:31,251 Kom nu. 180 00:19:37,501 --> 00:19:41,626 Kleo? Var är dopaminet? 181 00:19:52,918 --> 00:19:54,418 Dopamin! Jag hittade det. 182 00:19:56,043 --> 00:19:57,584 Okej. 183 00:20:05,918 --> 00:20:09,084 TILLVERKAT I DDR 184 00:20:17,668 --> 00:20:18,501 Snälla, vakna. 185 00:20:27,126 --> 00:20:30,209 Kleo? Är du okej? Är du tillbaka? 186 00:20:35,501 --> 00:20:38,001 Jag trodde att jag hade förlorat dig. 187 00:20:39,501 --> 00:20:41,168 Det hade sugit ganska hårt. 188 00:21:05,751 --> 00:21:06,668 Sven? 189 00:21:09,001 --> 00:21:10,126 Var är resväskan? 190 00:21:13,334 --> 00:21:14,418 Den här låg i rummet. 191 00:21:29,334 --> 00:21:31,668 Jag hoppas att vi inte kommer för sent. 192 00:21:36,459 --> 00:21:37,293 Ramona! 193 00:21:38,543 --> 00:21:40,834 Kör! 194 00:21:47,918 --> 00:21:50,376 Fan. Hon följer efter oss. 195 00:21:51,584 --> 00:21:52,584 Gasen i botten. 196 00:21:59,043 --> 00:22:00,001 Kör fortare! 197 00:22:00,084 --> 00:22:02,626 -Jag kör så fort jag kan! -Vrid på ratten! 198 00:22:08,293 --> 00:22:11,959 -Hon närmar sig. Du måste köra fortare! -Gasen är i botten! 199 00:22:12,043 --> 00:22:13,459 Kör! 200 00:22:17,584 --> 00:22:22,043 Jag försöker! Gasen är i botten! Jag pallar inte det här. Okej? 201 00:23:39,293 --> 00:23:40,959 -Fan! -Fan! 202 00:23:41,043 --> 00:23:42,376 Åh, nej! 203 00:24:19,834 --> 00:24:23,376 -Är du skadad? -Jag vet inte. Jag tror inte det. 204 00:24:33,376 --> 00:24:35,918 -Ramona. -Är allt okej? 205 00:24:38,626 --> 00:24:41,209 Ut härifrån! 206 00:24:42,584 --> 00:24:44,584 Vi måste ut! Vi måste ut snabbt! 207 00:24:51,876 --> 00:24:53,668 Vattnet gick. 208 00:24:56,209 --> 00:24:57,876 Verkligen? Ska hon föda nu? 209 00:25:19,334 --> 00:25:21,334 Vi hjälper till med förlossningen. 210 00:25:24,459 --> 00:25:25,501 Vad? 211 00:25:27,001 --> 00:25:28,043 Hämta hjälp. 212 00:25:29,501 --> 00:25:31,001 Önskas nåt mer? 213 00:26:13,418 --> 00:26:17,793 Hej! Vi har problemo. Kom ner, snälla ni. Jag har… 214 00:26:22,501 --> 00:26:23,626 Det blev en flicka. 215 00:26:31,084 --> 00:26:33,209 Du har väl redan valt ut ett namn? 216 00:26:35,293 --> 00:26:36,168 Liliane. 217 00:26:39,043 --> 00:26:40,293 Som blomman. 218 00:26:41,709 --> 00:26:43,126 Vad sägs? 219 00:27:32,084 --> 00:27:32,959 Här? 220 00:27:35,626 --> 00:27:36,459 Här. 221 00:27:55,501 --> 00:27:56,334 Okej. 222 00:28:00,168 --> 00:28:02,209 Okej, men var försiktig. 223 00:28:09,126 --> 00:28:10,168 Vad… 224 00:28:44,876 --> 00:28:46,418 -Är det… -Här! 225 00:28:46,501 --> 00:28:47,918 Är det den röda resväskan? 226 00:28:53,959 --> 00:28:56,084 -Fånga. -Vänta, kasta inte ner den. 227 00:29:19,959 --> 00:29:22,459 -Honecker? -President Reagan? 228 00:29:23,001 --> 00:29:25,709 Vad är det här? Varför bär de cowboyhattar? 229 00:29:26,251 --> 00:29:27,918 Det här är helt knäppt. 230 00:29:34,334 --> 00:29:35,459 Vad är det här, då? 231 00:29:36,334 --> 00:29:39,876 Det måste vara nån slags pakt. 232 00:29:41,459 --> 00:29:43,834 Ett hemligt avtal. 233 00:29:43,918 --> 00:29:48,501 Reagan finansierade DDR och höll det vid liv med dollar. 234 00:29:49,918 --> 00:29:52,834 Han rundade visst kongressen, verkar det som. 235 00:29:53,501 --> 00:29:57,126 DDR var i maskopi med fienden. 236 00:29:57,209 --> 00:29:58,834 Kleo, om det här kommer ut… 237 00:30:16,626 --> 00:30:17,543 Hej, Kleo. 238 00:30:25,626 --> 00:30:26,626 Margot Honecker? 239 00:30:28,543 --> 00:30:29,709 Där är den! 240 00:30:30,918 --> 00:30:34,168 -Får jag? Eller? -Vad… 241 00:30:41,918 --> 00:30:43,459 Vad gör du här? 242 00:30:44,543 --> 00:30:46,251 Jag ska hämta resväskan. 243 00:30:49,376 --> 00:30:51,168 Det där är beviset, eller hur? 244 00:30:52,376 --> 00:30:54,043 Det där är beviset på… 245 00:30:56,001 --> 00:30:57,376 Reagan-Honecker-pakten. 246 00:30:58,543 --> 00:31:01,043 Men varför… 247 00:31:02,751 --> 00:31:04,918 Inget av det här verkar vettigt. 248 00:31:06,251 --> 00:31:10,251 Skyll inte på arbetarklassen. Den gjorde sitt bästa. 249 00:31:11,251 --> 00:31:13,793 Vårt älskade land gick ändå bankrutt. 250 00:31:14,668 --> 00:31:19,168 Det gav Ronald Reagan problem. Utan DDR finns det inget Västtyskland. 251 00:31:19,251 --> 00:31:22,626 Utan Västtyskland förlorar man inflytandet i Europa. 252 00:31:23,751 --> 00:31:27,459 Endast när man har en yttre fiende kan man hitta inre styrka. 253 00:31:28,293 --> 00:31:29,126 Vad? 254 00:31:30,084 --> 00:31:33,376 Reagan behövde oss som fiende. Vi behövde hans pengar. 255 00:31:33,459 --> 00:31:35,751 "Hjälper du mig hjälper jag dig." 256 00:31:36,793 --> 00:31:39,543 Arbetade ni ihop med fienden? 257 00:31:40,251 --> 00:31:43,918 Visst förstår du att världen aldrig får veta det här? 258 00:31:44,001 --> 00:31:48,043 Annars får amerikanerna, ryssarna och vi ett allvarligt problem. 259 00:31:48,709 --> 00:31:51,751 Oj, det är… 260 00:31:51,834 --> 00:31:56,834 Tyvärr lyckades rövhålet Mielke lägga sina smutsiga händer på dokumenten. 261 00:31:56,918 --> 00:31:58,501 Han utpressade min Erich. 262 00:31:59,209 --> 00:32:03,043 Och sen blir den idioten bestulen på resväskan. 263 00:32:10,709 --> 00:32:14,459 Okej. Du kommer hit och häller upp en bamsedrink åt dig själv. 264 00:32:15,043 --> 00:32:18,168 -Tror du att vi bara ska ge dig väskan? -Det tror jag. 265 00:32:20,251 --> 00:32:22,251 -Varför skulle vi det? -Ja, varför? 266 00:32:25,959 --> 00:32:26,793 Din mamma. 267 00:32:29,043 --> 00:32:30,251 Brigitte, eller hur? 268 00:32:32,209 --> 00:32:33,293 Hon är inte död. 269 00:32:34,334 --> 00:32:35,168 Hon lever. 270 00:32:36,668 --> 00:32:39,668 Hon övergav dig inte heller, så som Otto alltid sa. 271 00:32:41,084 --> 00:32:46,709 Han anhöll henne, så som han anhöll dig. Väst betalade för hennes frigivning 1978. 272 00:32:48,793 --> 00:32:51,334 Jag kan berätta för dig var hon finns, 273 00:32:52,334 --> 00:32:54,001 om du ger mig resväskan. 274 00:32:56,418 --> 00:32:57,876 Nej, Kleo. 275 00:32:58,751 --> 00:32:59,959 Nej. 276 00:33:01,793 --> 00:33:05,251 Adressen finns på hotell Carrera. 277 00:33:08,834 --> 00:33:09,668 Kleo? 278 00:33:27,043 --> 00:33:30,918 HOTELL CARRERA 279 00:33:35,626 --> 00:33:37,543 -Tack. -Det var så lite. 280 00:34:10,001 --> 00:34:14,293 Det är enormt, Jenny! Inte själva resväskan, utan innehållet. 281 00:34:14,376 --> 00:34:16,251 Jenny, vet du vad det innebär? 282 00:34:16,334 --> 00:34:20,501 Jag förstår inte riktigt själv än, men Tysklands enande hänger på det. 283 00:34:20,584 --> 00:34:23,793 Kalla kriget kan vara över. Allt, och så mycket mer. 284 00:34:23,876 --> 00:34:27,543 Men inte om den hamnar i fel händer. Och vems ansvar är det nu? 285 00:34:28,584 --> 00:34:29,459 -Mitt. -Sven… 286 00:34:30,001 --> 00:34:35,251 Det fanns en tid då sånt lät spännande, men vi har blivit vuxna sen dess. 287 00:34:35,334 --> 00:34:39,001 -Åtminstone en av oss. -Det är på riktigt. Jag hittar inte på. 288 00:34:39,084 --> 00:34:42,709 -Allt hände precis så här, Jenny. -Du är full igen, eller hur? 289 00:34:43,334 --> 00:34:46,668 -Sven, ta och sov lite, okej? -Vad… Nej, vänta! 290 00:34:46,751 --> 00:34:47,584 Vänta! 291 00:34:53,709 --> 00:34:54,584 Nå? 292 00:34:56,084 --> 00:34:58,709 -Vad sa han? -Det var bara rappakalja. 293 00:35:01,876 --> 00:35:02,834 Jag är orolig. 294 00:35:08,168 --> 00:35:09,293 Han klarar sig. 295 00:35:16,459 --> 00:35:17,293 Vin? 296 00:35:42,168 --> 00:35:47,418 Kyss mig i arslet. 297 00:35:52,334 --> 00:35:53,168 Ja? 298 00:35:54,459 --> 00:35:56,668 Jag vet var den röda resväskan finns. 299 00:35:57,251 --> 00:36:01,043 -Var? -Den informationen har ett pris. 300 00:37:00,584 --> 00:37:02,209 Jag vill träffa henneigen. 301 00:37:03,668 --> 00:37:05,251 Få veta hur hon luktar. 302 00:37:06,584 --> 00:37:11,459 Det var mitt livs värsta dag när jag inte längre mindes hur hon luktade. 303 00:37:11,543 --> 00:37:14,709 Det handlar inte bara om vad du vill, förstår du det? 304 00:37:15,751 --> 00:37:20,334 Det handlar inte bara om dig. Jag är lika involverad som du. 305 00:37:20,418 --> 00:37:24,626 Vi gick igenom allt ihop. Vi var ett team. Du hade dött utan mig. 306 00:37:24,709 --> 00:37:27,584 Du fick ju äventyret som du alltid önskat dig. 307 00:37:27,668 --> 00:37:32,959 Och? Du kastar bort nåt som kan avgöra ödet för miljontals människor. 308 00:37:33,043 --> 00:37:35,418 -Enbart för din mors adress! -Ja. 309 00:37:36,126 --> 00:37:38,751 -Och? -Vad menar du? 310 00:37:38,834 --> 00:37:42,501 Det du gjorde var själviskt, och det var otroligt korkat! 311 00:37:43,251 --> 00:37:47,168 Vet du vad, Sven? I hela mitt liv har jag gjort som andra velat. 312 00:37:47,251 --> 00:37:53,251 Jag har alltid tjänat saken. Det här var mitt allra första egna beslut. 313 00:37:53,334 --> 00:37:56,751 Gratulerar! Ditt första beslut var fel. 314 00:37:58,251 --> 00:38:03,084 Och du hade inte ensamrätt att ta det beslutet! Punkt slut. 315 00:38:03,168 --> 00:38:05,751 Jag skulle ta samma beslut varenda gång. 316 00:38:28,459 --> 00:38:29,376 Följer du med? 317 00:38:35,459 --> 00:38:37,126 Ja, vad ska jag annars göra? 318 00:38:49,584 --> 00:38:51,918 VÄSTBERLIN 319 00:38:59,501 --> 00:39:00,334 Nervös? 320 00:39:04,168 --> 00:39:05,001 Ja. 321 00:39:12,084 --> 00:39:13,668 -Vad gör du? -Inget. 322 00:39:14,168 --> 00:39:15,001 -Sven? -Vad? 323 00:39:15,084 --> 00:39:19,959 Vad gör… Sven, nej! Sluta! 324 00:39:26,668 --> 00:39:27,501 Skitstövel. 325 00:39:29,334 --> 00:39:30,376 Gå nu. 326 00:39:35,251 --> 00:39:36,918 Okej, då. 327 00:39:57,084 --> 00:39:57,918 Hej. 328 00:40:04,543 --> 00:40:07,418 -Vad vill du? -Bor ni här? 329 00:40:09,168 --> 00:40:10,001 Ja. 330 00:40:13,001 --> 00:40:14,209 Är er mamma hemma? 331 00:40:19,751 --> 00:40:20,876 Mamma? 332 00:40:22,084 --> 00:40:23,709 Du har besök av en kvinna. 333 00:40:28,501 --> 00:40:29,501 Tack så mycket. 334 00:40:38,209 --> 00:40:39,209 Jag kommer. 335 00:40:48,043 --> 00:40:48,959 Här är jag. 336 00:40:52,043 --> 00:40:53,668 Du har klippt dig. 337 00:41:10,709 --> 00:41:12,793 Jag vet inte vad Otto har berättat. 338 00:41:17,876 --> 00:41:23,293 Sanningen är att jag inte höll med om hans strikta socialistiska uppfostran. 339 00:41:26,793 --> 00:41:28,376 Jag önskade ett annat DDR. 340 00:41:36,209 --> 00:41:37,709 Då anmälde han mig 341 00:41:41,626 --> 00:41:42,668 Han förrådde mig. 342 00:41:55,459 --> 00:41:59,001 Jag har tänkt på dig, Kleo. Ofta. 343 00:42:05,293 --> 00:42:07,501 Det kostade mig mycket tid och energi 344 00:42:07,584 --> 00:42:10,501 att bygga upp allt det här, från ingenting. 345 00:42:14,293 --> 00:42:15,168 Det här livet. 346 00:42:22,584 --> 00:42:24,543 Och det är bra som det är. 347 00:42:31,834 --> 00:42:32,668 Okej. 348 00:43:21,668 --> 00:43:22,501 Nå? 349 00:43:25,334 --> 00:43:27,334 Hon luktade som ägg i senapssås. 350 00:43:36,251 --> 00:43:38,334 Jag är ledsen att hon avvisade dig. 351 00:44:01,293 --> 00:44:02,126 Kleo? 352 00:44:04,209 --> 00:44:05,959 Får jag komma in? 353 00:44:08,584 --> 00:44:10,668 Jag har ingenstans att ta vägen. 354 00:44:35,293 --> 00:44:38,084 VI SES PÅ DEN ANDRA SIDAN THILO 355 00:46:37,293 --> 00:46:38,126 Sven. 356 00:46:41,918 --> 00:46:43,126 Sven. 357 00:47:24,584 --> 00:47:25,793 Är allt okej? 358 00:47:31,084 --> 00:47:33,959 Det stör mig att Margot har den jävla resväskan. 359 00:47:35,501 --> 00:47:37,376 Det har hon kanske inte längre. 360 00:47:43,543 --> 00:47:44,543 Vad menar du? 361 00:47:45,501 --> 00:47:48,459 Jag pratar bara strunt. Glöm det. 362 00:47:54,959 --> 00:47:58,709 -Vad ska det betyda? -Inget. Det var ett skämt. Glöm det. 363 00:47:59,626 --> 00:48:00,459 Berätta nu. 364 00:48:01,918 --> 00:48:08,209 Jag kan möjligtvis ha sett till att hon inte har resväskan längre. 365 00:48:10,501 --> 00:48:11,626 Skämtar du? 366 00:48:18,084 --> 00:48:19,626 Du är en förrädare. 367 00:48:20,376 --> 00:48:23,376 -Vad är jag? -Du är en jävla förrädare. 368 00:48:23,459 --> 00:48:25,793 Det räcker med Stasi-retorik nu, okej? 369 00:48:26,501 --> 00:48:30,543 Jag förlorade mitt jobb på grund av dig. Jag förlorade min familj. 370 00:48:31,043 --> 00:48:34,793 -Var är resväskan? -Jag dödade folk på grund av dig. 371 00:48:35,418 --> 00:48:40,209 Du har just tagit ett dåligt beslut som du nu ångrar. Okej? 372 00:49:23,709 --> 00:49:26,168 Din dumme jävel! 373 00:49:42,376 --> 00:49:43,584 Som begärt. 374 00:49:46,209 --> 00:49:50,209 Vi tackar dig på Förenta staternas vägnar. 375 00:49:53,209 --> 00:49:56,834 Dina kollegor på underrättelsetjänsten lär inte bli glada. 376 00:49:58,668 --> 00:50:00,668 Vet inte, bryr mig inte. 377 00:50:51,543 --> 00:50:53,709 Min lilla soldat. 378 00:51:25,668 --> 00:51:26,918 Fitta! 379 00:54:32,918 --> 00:54:38,001 Undertexter: Mats Nilsson