1
00:00:06,043 --> 00:00:07,793
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:38,459 --> 00:00:42,376
-Nu kör det igång.
-Thilo, din stund är inne.
3
00:00:53,501 --> 00:00:55,168
Hälsa din prinsessa.
4
00:01:37,418 --> 00:01:38,918
-Hej.
-God dag.
5
00:01:43,751 --> 00:01:44,793
Tack.
6
00:01:47,168 --> 00:01:48,334
Hej.
7
00:01:52,418 --> 00:01:53,251
Pedro!
8
00:01:55,459 --> 00:01:56,876
-God dag.
-God dag.
9
00:01:57,918 --> 00:01:59,584
Kan du följa med mig?
10
00:01:59,668 --> 00:02:02,251
-Ska jag följa med?
-Ja. Den här vägen.
11
00:02:02,793 --> 00:02:03,626
Okej.
12
00:02:15,209 --> 00:02:18,376
-Ska du börja, eller ska jag?
-Varsågod, börja du.
13
00:02:19,043 --> 00:02:20,668
Vi hade väl ett avtal?
14
00:02:20,751 --> 00:02:24,293
Du ger mig information,
och i gengäld får du jobba åt BND.
15
00:02:25,293 --> 00:02:27,709
Varför har jag inte fått nån information?
16
00:02:27,793 --> 00:02:31,959
Jag tänkte ju berätta om vår resa
så fort jag hade möjlighet.
17
00:02:32,043 --> 00:02:33,584
Problemet är att Kleo…
18
00:02:34,334 --> 00:02:38,751
"Målet" bestämde sig
för att flyga till Chile på stubben.
19
00:02:38,834 --> 00:02:41,126
Därför hann jag inte berätta.
20
00:02:41,209 --> 00:02:46,209
Men det fanns nog med tid för att jag
skulle få nys om den här hemliga resan.
21
00:02:46,293 --> 00:02:49,126
Mina kontakter
lyckades med det du inte klarade.
22
00:02:49,626 --> 00:02:52,251
Vilken slutsats
skulle du dra om du vore jag?
23
00:02:52,334 --> 00:02:55,084
Ingen aning. Fråga dina kontakter.
24
00:02:57,126 --> 00:03:00,418
Du känner väl till termen "Romeo-agent"?
25
00:03:00,501 --> 00:03:04,209
Nej, men jag ligger inte med henne,
om det är vad du insinuerar.
26
00:03:04,293 --> 00:03:11,001
Det struntar jag i. Hon litar på dig.
Är du villig att samarbeta med BND?
27
00:03:13,043 --> 00:03:17,543
Ja, men ärligt talat är du inte i en sits
där du kan ställa krav.
28
00:03:18,751 --> 00:03:20,876
-Vem kan det, då?
-Kleo litar på mig.
29
00:03:20,959 --> 00:03:25,334
Gör mig till en officiell agent inom BND
så kan vi fortsätta samtalet.
30
00:03:25,418 --> 00:03:30,834
Okej? Jag vill förhandla på lika villkor.
Jag är inte nån informationsspringpojke
31
00:03:30,918 --> 00:03:34,293
Nej, du har rätt. Du är mycket mer än så.
32
00:03:34,834 --> 00:03:35,668
Just det.
33
00:03:39,251 --> 00:03:40,918
Misstänkt för ett mord…
34
00:03:42,084 --> 00:03:43,001
Kanske?
35
00:03:44,876 --> 00:03:46,793
Eller kanske för två mord?
36
00:03:53,084 --> 00:03:54,168
Okej.
37
00:04:04,918 --> 00:04:07,334
-Och?
-Ingen aning. Rutinkontroll.
38
00:04:07,418 --> 00:04:10,626
Hur ska jag veta vad de ville? Nå…
39
00:04:11,293 --> 00:04:12,334
Ska vi gå?
40
00:04:48,168 --> 00:04:51,251
PENSIONAT
41
00:05:05,668 --> 00:05:10,459
-En dubbelsäng? Allvarligt?
-Ja. Det var allt de hade.
42
00:05:11,376 --> 00:05:13,501
Jag gillar inte att sova ensam.
43
00:05:13,584 --> 00:05:15,834
-Det har inget med dig att göra.
-Okej.
44
00:05:23,126 --> 00:05:28,751
Den är lite svampig, men om vi vänder
på madrassen blir det nog bra.
45
00:05:29,959 --> 00:05:31,293
Sven, är du okej?
46
00:05:33,043 --> 00:05:34,376
Ja. Varför undrar du?
47
00:05:35,418 --> 00:05:36,418
Du verkar spänd.
48
00:05:39,001 --> 00:05:39,834
Ja.
49
00:06:16,126 --> 00:06:17,834
-Är det Jorges hus?
-Ja.
50
00:06:18,459 --> 00:06:19,376
Du sitter kvar.
51
00:06:31,418 --> 00:06:35,001
Ursäkta att jag stör.
Var är Jorge? Bor han här?
52
00:06:35,084 --> 00:06:39,834
Nej, Jorge är inte hos oss längre.
Herren tog honom under sina vingar.
53
00:06:41,376 --> 00:06:45,459
Jag beklagar. När dog han?
54
00:06:46,126 --> 00:06:50,251
För fem månader sen. En hjärntumör.
Han var en snäll pojke.
55
00:06:51,084 --> 00:06:53,543
-Var ni två vänner?
-Ja.
56
00:06:54,084 --> 00:06:55,501
Jag beklagar.
57
00:07:08,293 --> 00:07:09,626
Så hemskt.
58
00:07:10,668 --> 00:07:13,668
Han behövde inte lida så mycket.
Det var en lättnad.
59
00:07:14,626 --> 00:07:18,043
-Jag önskar dig allt gott.
-Detsamma.
60
00:07:30,834 --> 00:07:33,626
-Kleo var nyss här, hemma hos mig.
-Var hon där?
61
00:07:35,251 --> 00:07:38,501
Vi var förberedda.
Carmen tog hand om henne.
62
00:07:39,001 --> 00:07:39,959
Vad gjorde hon?
63
00:07:41,126 --> 00:07:43,709
-Hon hittade på nåt.
-Hittade hon på nåt?
64
00:07:43,793 --> 00:07:46,376
Och det tror du att Kleo bara köper?
65
00:07:46,459 --> 00:07:50,626
Klart hon gör.
Hon har stuckit nu, så oroa dig inte.
66
00:07:52,334 --> 00:07:55,501
-Hej, Jorge.
-Kleo!
67
00:07:55,584 --> 00:07:57,793
-Det är du.
-Vilket varmt välkomnande.
68
00:07:57,876 --> 00:08:00,459
-Du ser fantastisk ut.
-Detsamma.
69
00:08:01,251 --> 00:08:02,251
Som alltid.
70
00:08:03,126 --> 00:08:06,459
Och vad jag kan se, inte alls död.
71
00:08:08,376 --> 00:08:12,376
-Vi behöver prata, Jorge.
-Vad är det? Varför är du så allvarlig?
72
00:08:12,459 --> 00:08:15,584
-Som om du inte visste.
-Handlar det om förr i tiden?
73
00:08:17,126 --> 00:08:18,293
Nej.
74
00:08:19,376 --> 00:08:22,418
-Varför är du här, då?
-Var är resväskan?
75
00:08:22,501 --> 00:08:26,126
-Vilken resväska?
-Den du fick från min morfar.
76
00:08:26,209 --> 00:08:28,959
-Jag förstår inte.
-Jo, det gör du.
77
00:08:29,876 --> 00:08:32,751
Kleo, du vet att jag inte kan ge dig den.
78
00:08:33,501 --> 00:08:34,793
Jag ger mig inte.
79
00:08:38,043 --> 00:08:42,293
-Folk förändras aldrig.
-Jo, det gör de. Folk förändras faktiskt.
80
00:08:42,376 --> 00:08:45,793
Ditt land räddade mitt liv,
och jag är tacksam för det.
81
00:08:47,459 --> 00:08:50,918
Självklart står jag på DDR:s sida.
På den rätta sidan.
82
00:08:52,293 --> 00:08:54,584
-Och du, då?
-"Den rätta sidan?"
83
00:08:55,793 --> 00:08:59,626
Den rätta sidan fick mig att tro på nåt
som aldrig existerade.
84
00:09:02,876 --> 00:09:05,043
Jag frågar inte igen, Jorge.
85
00:09:13,959 --> 00:09:14,876
Följ med mig.
86
00:09:28,668 --> 00:09:30,459
Jag är hemskt ledsen, Kleo.
87
00:10:19,293 --> 00:10:22,959
Fan!
88
00:10:23,043 --> 00:10:24,084
Jävla subba!
89
00:10:38,668 --> 00:10:40,126
Din galna gamla kärring.
90
00:11:02,126 --> 00:11:02,959
Ja?
91
00:11:03,459 --> 00:11:06,418
Kleo, du lever. Respekt.
92
00:11:08,959 --> 00:11:11,459
-Ramona.
-Vi borde ses.
93
00:11:12,334 --> 00:11:15,126
Baren El Buitre. Jag väntar på dig.
94
00:11:24,459 --> 00:11:25,293
Jorge?
95
00:11:29,043 --> 00:11:30,376
Jorge!
96
00:11:31,293 --> 00:11:32,168
Var är Kleo?
97
00:11:33,043 --> 00:11:34,168
Se upp!
98
00:11:38,376 --> 00:11:41,584
Var kom han ifrån? Herregud, vad hände?
99
00:11:41,668 --> 00:11:42,501
Fan!
100
00:11:43,501 --> 00:11:45,209
Hjälp! Polis!
101
00:11:45,293 --> 00:11:46,126
Fan!
102
00:11:48,168 --> 00:11:49,001
Hjälp! Snälla!
103
00:11:52,584 --> 00:11:53,668
Fan!
104
00:11:55,043 --> 00:11:57,584
Vi måste iväg.
Polisen kommer när som helst.
105
00:11:57,668 --> 00:11:59,751
Hjälp! Polis!
106
00:11:59,834 --> 00:12:02,376
-Vad har hänt med din hals?
-Ramona är här.
107
00:12:02,876 --> 00:12:05,584
-Vad?
-Vi ska ses på baren El Buitre.
108
00:12:05,668 --> 00:12:07,793
Åk till hennes hotell. Carrera.
109
00:12:09,084 --> 00:12:10,876
Firmafolket bor alltid där.
110
00:12:10,959 --> 00:12:14,043
Sök efter ledtrådar om resväskan.
Kom sen till baren.
111
00:12:15,418 --> 00:12:17,959
God dag.
Visst är det en vacker dag?
112
00:12:18,043 --> 00:12:19,959
-Ja, jag antar det.
-Ja.
113
00:12:20,043 --> 00:12:22,709
En vän glömde nåt viktigt i sitt rum.
114
00:12:22,793 --> 00:12:25,501
Hon bad mig hämta det.
Namnet är Ramona Brandt.
115
00:12:25,584 --> 00:12:28,501
-Okej, vilket rum?
-Rum nummer 43.
116
00:12:30,376 --> 00:12:31,584
Trettiofyra.
117
00:12:32,251 --> 00:12:34,918
Vänta, du måste väl kolla upp det,
eller hur?
118
00:12:35,001 --> 00:12:38,543
Ska jag släppa in en främling
i ett av våra gästers rum?
119
00:12:38,626 --> 00:12:41,126
Det låter ju korkat, eller hur?
120
00:12:42,418 --> 00:12:45,751
Okej. Då gör vi det officiellt.
121
00:12:47,626 --> 00:12:50,501
Jag jobbar för den tyska
underrättelsetjänsten.
122
00:12:50,584 --> 00:12:52,501
Jag är på hemligt uppdrag,
123
00:12:52,584 --> 00:12:55,626
och jag behöver tillgång
till den där lägenheten nu.
124
00:12:55,709 --> 00:12:58,126
Kan du visa legitimationen igen?
125
00:12:59,584 --> 00:13:00,418
Nej.
126
00:13:08,876 --> 00:13:10,126
Okej.
127
00:13:35,293 --> 00:13:36,751
Jag gillar din klocka.
128
00:13:56,501 --> 00:14:00,043
EL BUITRE
129
00:14:16,584 --> 00:14:17,418
Slå dig ner.
130
00:14:26,126 --> 00:14:30,168
-Snygga skor.
-Tack. Väldigt eleganta, eller hur?
131
00:14:30,251 --> 00:14:34,876
De är de enda som passar nu.
Mina ben är så svullna.
132
00:14:34,959 --> 00:14:40,709
Dessutom behöver jag pissa hela tiden.
133
00:14:40,793 --> 00:14:44,668
Att vara gravid
utsätter kroppen för stora påfrestningar.
134
00:14:47,668 --> 00:14:49,876
Ett känsligt ämne för dig, eller hur?
135
00:14:52,668 --> 00:14:55,043
-Jag ber om ursäkt.
-Var är resväskan?
136
00:14:56,293 --> 00:14:58,918
Känner du till den ryska legenden
om rusalka?
137
00:15:00,751 --> 00:15:01,584
Nej.
138
00:15:02,876 --> 00:15:08,209
I Ryssland sägs det
att en ung flicka som dör en oren död
139
00:15:08,293 --> 00:15:12,293
förvandlas till en "rusalka".
En vattenande.
140
00:15:12,376 --> 00:15:17,293
En rusalka är ofta ilsken av sig och ond.
141
00:15:17,376 --> 00:15:22,418
Hon kidnappar nyfödda barn
och dränker unga män i floder.
142
00:15:23,626 --> 00:15:26,334
Men ibland gör hon raka motsatsen.
143
00:15:26,959 --> 00:15:32,084
Ibland hjälper rusalkan kvinnor
att spinna ull. Den sköter om deras barn.
144
00:15:34,043 --> 00:15:37,293
-Och? Nåt mer?
Vilken sorts rusalka är du?
145
00:15:38,543 --> 00:15:41,626
Ond och destruktiv
för att nån orsakade dig lidande?
146
00:15:43,043 --> 00:15:46,959
Eller snäll och hjälpsam
för att du vill minska lidandet?
147
00:15:48,293 --> 00:15:52,668
Du skulle kunna förhindra mer lidande
om du bara valde rätt sida.
148
00:15:54,626 --> 00:15:56,876
Vem bestämmer vad som är rätt och fel?
149
00:15:59,209 --> 00:16:00,251
Ramona?
150
00:16:02,084 --> 00:16:03,668
Jag älskar den historien.
151
00:16:05,709 --> 00:16:09,334
Synd. Jag hade hoppats
att du också skulle tycka om den.
152
00:16:12,543 --> 00:16:13,376
Kaffe?
153
00:16:15,084 --> 00:16:16,876
Två kaffe, tack.
154
00:16:20,793 --> 00:16:22,876
Ursäkta mig, jag behöver gå på toa.
155
00:16:53,001 --> 00:16:54,209
Tack.
156
00:17:06,918 --> 00:17:08,251
Bra försök.
157
00:17:10,168 --> 00:17:14,834
-Vad finns det i? Tetrodotoxin?
-Oj, Kleo. Inte illa.
158
00:17:17,418 --> 00:17:20,793
-Var är resväskan?
-Jag får inte berätta. Det vet du.
159
00:17:20,876 --> 00:17:22,084
Du borde flyga hem.
160
00:17:22,626 --> 00:17:26,543
Eller åk till Valparaíso, vid havet.
Har du varit vid havet?
161
00:17:29,501 --> 00:17:32,709
Vad tänker du göra?
Skjuta mig? Jag är gravid.
162
00:17:35,959 --> 00:17:39,959
Visste du att tetrodotoxin
också funkar som ett kontaktgift?
163
00:17:40,043 --> 00:17:42,959
Minsta sår räcker,
som det där på ditt finger.
164
00:18:00,834 --> 00:18:04,626
Hon är död om en halvtimme.
Det kommer att se ut som en stroke.
165
00:18:05,168 --> 00:18:06,168
Oroa dig inte.
166
00:18:15,126 --> 00:18:19,209
Jag är nog hemma till middagen.
Jag ska bara hämta nåt lite snabbt.
167
00:18:35,876 --> 00:18:38,251
Fan!
168
00:18:39,001 --> 00:18:40,418
Kleo!
169
00:18:40,918 --> 00:18:46,251
Kleo! Vakna. Kleo, vad har hänt?
Är du skjuten? Kleo?
170
00:18:46,793 --> 00:18:50,084
Herrn? Ursäkta, señor.
Vad hände med henne?
171
00:18:55,834 --> 00:18:57,209
Snälla, skjut inte.
172
00:19:08,834 --> 00:19:11,001
Kleo, vakna!
173
00:19:11,084 --> 00:19:13,959
-Snälla, prata med mig. Vad hände?
-Gift.
174
00:19:14,043 --> 00:19:17,709
Gift? Blev du förgiftad? Vad behöver vi?
175
00:19:17,793 --> 00:19:18,876
Dopamin.
176
00:19:19,918 --> 00:19:22,543
-Säg det igen.
-Dopamin.
177
00:19:22,626 --> 00:19:25,584
Dopamin? Då skaffar vi det.
Var får man tag på det?
178
00:19:26,751 --> 00:19:29,168
-Hotellet.
-På hotellet?
179
00:19:30,126 --> 00:19:31,251
Kom nu.
180
00:19:37,501 --> 00:19:41,626
Kleo? Var är dopaminet?
181
00:19:52,918 --> 00:19:54,418
Dopamin! Jag hittade det.
182
00:19:56,043 --> 00:19:57,584
Okej.
183
00:20:05,918 --> 00:20:09,084
TILLVERKAT I DDR
184
00:20:17,668 --> 00:20:18,501
Snälla, vakna.
185
00:20:27,126 --> 00:20:30,209
Kleo? Är du okej? Är du tillbaka?
186
00:20:35,501 --> 00:20:38,001
Jag trodde att jag hade förlorat dig.
187
00:20:39,501 --> 00:20:41,168
Det hade sugit ganska hårt.
188
00:21:05,751 --> 00:21:06,668
Sven?
189
00:21:09,001 --> 00:21:10,126
Var är resväskan?
190
00:21:13,334 --> 00:21:14,418
Den här låg i rummet.
191
00:21:29,334 --> 00:21:31,668
Jag hoppas att vi inte kommer för sent.
192
00:21:36,459 --> 00:21:37,293
Ramona!
193
00:21:38,543 --> 00:21:40,834
Kör!
194
00:21:47,918 --> 00:21:50,376
Fan. Hon följer efter oss.
195
00:21:51,584 --> 00:21:52,584
Gasen i botten.
196
00:21:59,043 --> 00:22:00,001
Kör fortare!
197
00:22:00,084 --> 00:22:02,626
-Jag kör så fort jag kan!
-Vrid på ratten!
198
00:22:08,293 --> 00:22:11,959
-Hon närmar sig. Du måste köra fortare!
-Gasen är i botten!
199
00:22:12,043 --> 00:22:13,459
Kör!
200
00:22:17,584 --> 00:22:22,043
Jag försöker! Gasen är i botten!
Jag pallar inte det här. Okej?
201
00:23:39,293 --> 00:23:40,959
-Fan!
-Fan!
202
00:23:41,043 --> 00:23:42,376
Åh, nej!
203
00:24:19,834 --> 00:24:23,376
-Är du skadad?
-Jag vet inte. Jag tror inte det.
204
00:24:33,376 --> 00:24:35,918
-Ramona.
-Är allt okej?
205
00:24:38,626 --> 00:24:41,209
Ut härifrån!
206
00:24:42,584 --> 00:24:44,584
Vi måste ut! Vi måste ut snabbt!
207
00:24:51,876 --> 00:24:53,668
Vattnet gick.
208
00:24:56,209 --> 00:24:57,876
Verkligen? Ska hon föda nu?
209
00:25:19,334 --> 00:25:21,334
Vi hjälper till med förlossningen.
210
00:25:24,459 --> 00:25:25,501
Vad?
211
00:25:27,001 --> 00:25:28,043
Hämta hjälp.
212
00:25:29,501 --> 00:25:31,001
Önskas nåt mer?
213
00:26:13,418 --> 00:26:17,793
Hej! Vi har problemo.
Kom ner, snälla ni. Jag har…
214
00:26:22,501 --> 00:26:23,626
Det blev en flicka.
215
00:26:31,084 --> 00:26:33,209
Du har väl redan valt ut ett namn?
216
00:26:35,293 --> 00:26:36,168
Liliane.
217
00:26:39,043 --> 00:26:40,293
Som blomman.
218
00:26:41,709 --> 00:26:43,126
Vad sägs?
219
00:27:32,084 --> 00:27:32,959
Här?
220
00:27:35,626 --> 00:27:36,459
Här.
221
00:27:55,501 --> 00:27:56,334
Okej.
222
00:28:00,168 --> 00:28:02,209
Okej, men var försiktig.
223
00:28:09,126 --> 00:28:10,168
Vad…
224
00:28:44,876 --> 00:28:46,418
-Är det…
-Här!
225
00:28:46,501 --> 00:28:47,918
Är det den röda resväskan?
226
00:28:53,959 --> 00:28:56,084
-Fånga.
-Vänta, kasta inte ner den.
227
00:29:19,959 --> 00:29:22,459
-Honecker?
-President Reagan?
228
00:29:23,001 --> 00:29:25,709
Vad är det här?
Varför bär de cowboyhattar?
229
00:29:26,251 --> 00:29:27,918
Det här är helt knäppt.
230
00:29:34,334 --> 00:29:35,459
Vad är det här, då?
231
00:29:36,334 --> 00:29:39,876
Det måste vara nån slags pakt.
232
00:29:41,459 --> 00:29:43,834
Ett hemligt avtal.
233
00:29:43,918 --> 00:29:48,501
Reagan finansierade DDR
och höll det vid liv med dollar.
234
00:29:49,918 --> 00:29:52,834
Han rundade visst kongressen,
verkar det som.
235
00:29:53,501 --> 00:29:57,126
DDR var i maskopi med fienden.
236
00:29:57,209 --> 00:29:58,834
Kleo, om det här kommer ut…
237
00:30:16,626 --> 00:30:17,543
Hej, Kleo.
238
00:30:25,626 --> 00:30:26,626
Margot Honecker?
239
00:30:28,543 --> 00:30:29,709
Där är den!
240
00:30:30,918 --> 00:30:34,168
-Får jag? Eller?
-Vad…
241
00:30:41,918 --> 00:30:43,459
Vad gör du här?
242
00:30:44,543 --> 00:30:46,251
Jag ska hämta resväskan.
243
00:30:49,376 --> 00:30:51,168
Det där är beviset, eller hur?
244
00:30:52,376 --> 00:30:54,043
Det där är beviset på…
245
00:30:56,001 --> 00:30:57,376
Reagan-Honecker-pakten.
246
00:30:58,543 --> 00:31:01,043
Men varför…
247
00:31:02,751 --> 00:31:04,918
Inget av det här verkar vettigt.
248
00:31:06,251 --> 00:31:10,251
Skyll inte på arbetarklassen.
Den gjorde sitt bästa.
249
00:31:11,251 --> 00:31:13,793
Vårt älskade land gick ändå bankrutt.
250
00:31:14,668 --> 00:31:19,168
Det gav Ronald Reagan problem.
Utan DDR finns det inget Västtyskland.
251
00:31:19,251 --> 00:31:22,626
Utan Västtyskland
förlorar man inflytandet i Europa.
252
00:31:23,751 --> 00:31:27,459
Endast när man har en yttre fiende
kan man hitta inre styrka.
253
00:31:28,293 --> 00:31:29,126
Vad?
254
00:31:30,084 --> 00:31:33,376
Reagan behövde oss som fiende.
Vi behövde hans pengar.
255
00:31:33,459 --> 00:31:35,751
"Hjälper du mig hjälper jag dig."
256
00:31:36,793 --> 00:31:39,543
Arbetade ni ihop med fienden?
257
00:31:40,251 --> 00:31:43,918
Visst förstår du
att världen aldrig får veta det här?
258
00:31:44,001 --> 00:31:48,043
Annars får amerikanerna, ryssarna
och vi ett allvarligt problem.
259
00:31:48,709 --> 00:31:51,751
Oj, det är…
260
00:31:51,834 --> 00:31:56,834
Tyvärr lyckades rövhålet Mielke
lägga sina smutsiga händer på dokumenten.
261
00:31:56,918 --> 00:31:58,501
Han utpressade min Erich.
262
00:31:59,209 --> 00:32:03,043
Och sen blir den idioten
bestulen på resväskan.
263
00:32:10,709 --> 00:32:14,459
Okej. Du kommer hit
och häller upp en bamsedrink åt dig själv.
264
00:32:15,043 --> 00:32:18,168
-Tror du att vi bara ska ge dig väskan?
-Det tror jag.
265
00:32:20,251 --> 00:32:22,251
-Varför skulle vi det?
-Ja, varför?
266
00:32:25,959 --> 00:32:26,793
Din mamma.
267
00:32:29,043 --> 00:32:30,251
Brigitte, eller hur?
268
00:32:32,209 --> 00:32:33,293
Hon är inte död.
269
00:32:34,334 --> 00:32:35,168
Hon lever.
270
00:32:36,668 --> 00:32:39,668
Hon övergav dig inte heller,
så som Otto alltid sa.
271
00:32:41,084 --> 00:32:46,709
Han anhöll henne, så som han anhöll dig.
Väst betalade för hennes frigivning 1978.
272
00:32:48,793 --> 00:32:51,334
Jag kan berätta för dig var hon finns,
273
00:32:52,334 --> 00:32:54,001
om du ger mig resväskan.
274
00:32:56,418 --> 00:32:57,876
Nej, Kleo.
275
00:32:58,751 --> 00:32:59,959
Nej.
276
00:33:01,793 --> 00:33:05,251
Adressen finns på hotell Carrera.
277
00:33:08,834 --> 00:33:09,668
Kleo?
278
00:33:27,043 --> 00:33:30,918
HOTELL CARRERA
279
00:33:35,626 --> 00:33:37,543
-Tack.
-Det var så lite.
280
00:34:10,001 --> 00:34:14,293
Det är enormt, Jenny!
Inte själva resväskan, utan innehållet.
281
00:34:14,376 --> 00:34:16,251
Jenny, vet du vad det innebär?
282
00:34:16,334 --> 00:34:20,501
Jag förstår inte riktigt själv än,
men Tysklands enande hänger på det.
283
00:34:20,584 --> 00:34:23,793
Kalla kriget kan vara över.
Allt, och så mycket mer.
284
00:34:23,876 --> 00:34:27,543
Men inte om den hamnar i fel händer.
Och vems ansvar är det nu?
285
00:34:28,584 --> 00:34:29,459
-Mitt.
-Sven…
286
00:34:30,001 --> 00:34:35,251
Det fanns en tid då sånt lät spännande,
men vi har blivit vuxna sen dess.
287
00:34:35,334 --> 00:34:39,001
-Åtminstone en av oss.
-Det är på riktigt. Jag hittar inte på.
288
00:34:39,084 --> 00:34:42,709
-Allt hände precis så här, Jenny.
-Du är full igen, eller hur?
289
00:34:43,334 --> 00:34:46,668
-Sven, ta och sov lite, okej?
-Vad… Nej, vänta!
290
00:34:46,751 --> 00:34:47,584
Vänta!
291
00:34:53,709 --> 00:34:54,584
Nå?
292
00:34:56,084 --> 00:34:58,709
-Vad sa han?
-Det var bara rappakalja.
293
00:35:01,876 --> 00:35:02,834
Jag är orolig.
294
00:35:08,168 --> 00:35:09,293
Han klarar sig.
295
00:35:16,459 --> 00:35:17,293
Vin?
296
00:35:42,168 --> 00:35:47,418
Kyss mig i arslet.
297
00:35:52,334 --> 00:35:53,168
Ja?
298
00:35:54,459 --> 00:35:56,668
Jag vet var den röda resväskan finns.
299
00:35:57,251 --> 00:36:01,043
-Var?
-Den informationen har ett pris.
300
00:37:00,584 --> 00:37:02,209
Jag vill träffa henneigen.
301
00:37:03,668 --> 00:37:05,251
Få veta hur hon luktar.
302
00:37:06,584 --> 00:37:11,459
Det var mitt livs värsta dag när jag
inte längre mindes hur hon luktade.
303
00:37:11,543 --> 00:37:14,709
Det handlar inte bara om vad du vill,
förstår du det?
304
00:37:15,751 --> 00:37:20,334
Det handlar inte bara om dig.
Jag är lika involverad som du.
305
00:37:20,418 --> 00:37:24,626
Vi gick igenom allt ihop. Vi var ett team.
Du hade dött utan mig.
306
00:37:24,709 --> 00:37:27,584
Du fick ju äventyret
som du alltid önskat dig.
307
00:37:27,668 --> 00:37:32,959
Och? Du kastar bort nåt som kan
avgöra ödet för miljontals människor.
308
00:37:33,043 --> 00:37:35,418
-Enbart för din mors adress!
-Ja.
309
00:37:36,126 --> 00:37:38,751
-Och?
-Vad menar du?
310
00:37:38,834 --> 00:37:42,501
Det du gjorde var själviskt,
och det var otroligt korkat!
311
00:37:43,251 --> 00:37:47,168
Vet du vad, Sven? I hela mitt liv
har jag gjort som andra velat.
312
00:37:47,251 --> 00:37:53,251
Jag har alltid tjänat saken.
Det här var mitt allra första egna beslut.
313
00:37:53,334 --> 00:37:56,751
Gratulerar! Ditt första beslut var fel.
314
00:37:58,251 --> 00:38:03,084
Och du hade inte ensamrätt
att ta det beslutet! Punkt slut.
315
00:38:03,168 --> 00:38:05,751
Jag skulle ta samma beslut varenda gång.
316
00:38:28,459 --> 00:38:29,376
Följer du med?
317
00:38:35,459 --> 00:38:37,126
Ja, vad ska jag annars göra?
318
00:38:49,584 --> 00:38:51,918
VÄSTBERLIN
319
00:38:59,501 --> 00:39:00,334
Nervös?
320
00:39:04,168 --> 00:39:05,001
Ja.
321
00:39:12,084 --> 00:39:13,668
-Vad gör du?
-Inget.
322
00:39:14,168 --> 00:39:15,001
-Sven?
-Vad?
323
00:39:15,084 --> 00:39:19,959
Vad gör… Sven, nej! Sluta!
324
00:39:26,668 --> 00:39:27,501
Skitstövel.
325
00:39:29,334 --> 00:39:30,376
Gå nu.
326
00:39:35,251 --> 00:39:36,918
Okej, då.
327
00:39:57,084 --> 00:39:57,918
Hej.
328
00:40:04,543 --> 00:40:07,418
-Vad vill du?
-Bor ni här?
329
00:40:09,168 --> 00:40:10,001
Ja.
330
00:40:13,001 --> 00:40:14,209
Är er mamma hemma?
331
00:40:19,751 --> 00:40:20,876
Mamma?
332
00:40:22,084 --> 00:40:23,709
Du har besök av en kvinna.
333
00:40:28,501 --> 00:40:29,501
Tack så mycket.
334
00:40:38,209 --> 00:40:39,209
Jag kommer.
335
00:40:48,043 --> 00:40:48,959
Här är jag.
336
00:40:52,043 --> 00:40:53,668
Du har klippt dig.
337
00:41:10,709 --> 00:41:12,793
Jag vet inte vad Otto har berättat.
338
00:41:17,876 --> 00:41:23,293
Sanningen är att jag inte höll med om
hans strikta socialistiska uppfostran.
339
00:41:26,793 --> 00:41:28,376
Jag önskade ett annat DDR.
340
00:41:36,209 --> 00:41:37,709
Då anmälde han mig
341
00:41:41,626 --> 00:41:42,668
Han förrådde mig.
342
00:41:55,459 --> 00:41:59,001
Jag har tänkt på dig, Kleo. Ofta.
343
00:42:05,293 --> 00:42:07,501
Det kostade mig mycket tid och energi
344
00:42:07,584 --> 00:42:10,501
att bygga upp allt det här,
från ingenting.
345
00:42:14,293 --> 00:42:15,168
Det här livet.
346
00:42:22,584 --> 00:42:24,543
Och det är bra som det är.
347
00:42:31,834 --> 00:42:32,668
Okej.
348
00:43:21,668 --> 00:43:22,501
Nå?
349
00:43:25,334 --> 00:43:27,334
Hon luktade som ägg i senapssås.
350
00:43:36,251 --> 00:43:38,334
Jag är ledsen att hon avvisade dig.
351
00:44:01,293 --> 00:44:02,126
Kleo?
352
00:44:04,209 --> 00:44:05,959
Får jag komma in?
353
00:44:08,584 --> 00:44:10,668
Jag har ingenstans att ta vägen.
354
00:44:35,293 --> 00:44:38,084
VI SES PÅ DEN ANDRA SIDAN
THILO
355
00:46:37,293 --> 00:46:38,126
Sven.
356
00:46:41,918 --> 00:46:43,126
Sven.
357
00:47:24,584 --> 00:47:25,793
Är allt okej?
358
00:47:31,084 --> 00:47:33,959
Det stör mig
att Margot har den jävla resväskan.
359
00:47:35,501 --> 00:47:37,376
Det har hon kanske inte längre.
360
00:47:43,543 --> 00:47:44,543
Vad menar du?
361
00:47:45,501 --> 00:47:48,459
Jag pratar bara strunt. Glöm det.
362
00:47:54,959 --> 00:47:58,709
-Vad ska det betyda?
-Inget. Det var ett skämt. Glöm det.
363
00:47:59,626 --> 00:48:00,459
Berätta nu.
364
00:48:01,918 --> 00:48:08,209
Jag kan möjligtvis ha sett till
att hon inte har resväskan längre.
365
00:48:10,501 --> 00:48:11,626
Skämtar du?
366
00:48:18,084 --> 00:48:19,626
Du är en förrädare.
367
00:48:20,376 --> 00:48:23,376
-Vad är jag?
-Du är en jävla förrädare.
368
00:48:23,459 --> 00:48:25,793
Det räcker med Stasi-retorik nu, okej?
369
00:48:26,501 --> 00:48:30,543
Jag förlorade mitt jobb på grund av dig.
Jag förlorade min familj.
370
00:48:31,043 --> 00:48:34,793
-Var är resväskan?
-Jag dödade folk på grund av dig.
371
00:48:35,418 --> 00:48:40,209
Du har just tagit ett dåligt beslut
som du nu ångrar. Okej?
372
00:49:23,709 --> 00:49:26,168
Din dumme jävel!
373
00:49:42,376 --> 00:49:43,584
Som begärt.
374
00:49:46,209 --> 00:49:50,209
Vi tackar dig
på Förenta staternas vägnar.
375
00:49:53,209 --> 00:49:56,834
Dina kollegor på underrättelsetjänsten
lär inte bli glada.
376
00:49:58,668 --> 00:50:00,668
Vet inte, bryr mig inte.
377
00:50:51,543 --> 00:50:53,709
Min lilla soldat.
378
00:51:25,668 --> 00:51:26,918
Fitta!
379
00:54:32,918 --> 00:54:38,001
Undertexter: Mats Nilsson