1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,458 --> 00:00:21,417 Musique jazz 4 00:01:33,833 --> 00:01:34,958 -Fanny ? 5 00:01:35,583 --> 00:01:36,667 Fanny Moreau ? 6 00:01:38,750 --> 00:01:39,833 Petit rire 7 00:01:40,458 --> 00:01:41,875 Alain Aubert. 8 00:01:42,042 --> 00:01:45,458 -C'est toi qui écrivais des articles dans le journal du lycée ? 9 00:01:45,625 --> 00:01:47,958 -Oui, c'est ça. Voilà. -C'est ça, oui. 10 00:01:48,125 --> 00:01:51,042 -Le lycée français de New York. -Oui, c'est ça. 11 00:01:51,667 --> 00:01:55,292 -C'est dingue de te croiser ici. Tu... Tu fais quoi ? 12 00:01:55,458 --> 00:01:56,625 -Euh... 13 00:01:56,792 --> 00:01:58,208 Je... Petit rire gêné 14 00:01:58,375 --> 00:02:00,125 J'allais travailler. Et toi ? 15 00:02:00,292 --> 00:02:02,333 -On était pas dans la même classe 16 00:02:02,500 --> 00:02:05,292 mais on avait la même prof de littérature française. 17 00:02:05,458 --> 00:02:07,083 -Madame Dufresnes ? -Madame Dufresnes. 18 00:02:07,250 --> 00:02:09,833 -Oh, je l'aimais beaucoup, madame Dufresnes, oui. 19 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 -"Les feuilles mortes se ramassent à la pelle." 20 00:02:13,167 --> 00:02:15,750 -J'ai l'impression de l'entendre. Attends. 21 00:02:15,917 --> 00:02:18,000 "Tu vois, je n'ai pas oublié 22 00:02:18,167 --> 00:02:20,333 "Les souvenirs et les regrets aussi." 23 00:02:20,500 --> 00:02:22,042 Ah, Jacques Prévert. 24 00:02:22,208 --> 00:02:24,000 -C'était déjà Paris. -Oui. 25 00:02:24,167 --> 00:02:25,250 -Tu vas par où ? 26 00:02:25,417 --> 00:02:29,333 -À mon bureau, j'allais... -Mais tu travailles ici ? Tu vis ici ? 27 00:02:29,500 --> 00:02:31,792 -C'est ça. T'allais pas dans l'autre sens ? 28 00:02:31,958 --> 00:02:35,792 -C'est la beauté du métier d'écrivain, je choisis mes horaires. 29 00:02:36,583 --> 00:02:39,250 -Mon père bossait pour une boîte française à New York. 30 00:02:39,417 --> 00:02:41,708 Donc je me suis retrouvée dans ce lycée. 31 00:02:41,875 --> 00:02:44,792 -Mon père avait un poste à l'ONU. Mais ils sont plus là. 32 00:02:45,708 --> 00:02:49,167 -Donc toi, t'es écrivain ? -C'est incroyable de tomber sur toi. 33 00:02:49,333 --> 00:02:51,625 Y a des coïncidences comme ça... 34 00:02:51,792 --> 00:02:53,125 Oui, je suis écrivain. 35 00:02:53,292 --> 00:02:56,042 J'ai passé l'été ici pour l'écriture d'un livre. 36 00:02:56,208 --> 00:02:58,458 Finalement, ça a pris plus de temps que prévu. 37 00:02:58,625 --> 00:03:01,333 Mais j'ai déjà vécu à Paris à une époque, 38 00:03:01,500 --> 00:03:03,917 quand j'étais marié. C'est une longue histoire. 39 00:03:04,083 --> 00:03:07,208 -Je me souviens de tes articles. C'était les seuls lisibles. 40 00:03:07,375 --> 00:03:09,417 -Je suis extrêmement flatté. 41 00:03:09,583 --> 00:03:10,667 Donc tu vis ici ? 42 00:03:10,833 --> 00:03:12,833 -Oui, mon mari travaille ici. 43 00:03:13,000 --> 00:03:14,250 -Et toi, tu fais quoi ? 44 00:03:14,417 --> 00:03:16,583 -Je travaille pour un commissaire-priseur. 45 00:03:17,958 --> 00:03:20,000 -Donc t'es plus Fanny Moreau ? -Non. 46 00:03:20,167 --> 00:03:22,250 Non, je suis madame Fanny Fournier. 47 00:03:23,542 --> 00:03:26,125 J'en reviens pas que tu m'aies reconnue. 48 00:03:26,292 --> 00:03:29,542 Je t'aurais reconnue n'importe où. J'étais fou de toi. 49 00:03:29,708 --> 00:03:33,917 Faut pas que tu me lances là-dessus. -Eh bah voilà, je travaille là. 50 00:03:34,083 --> 00:03:35,417 -J'habite juste à côté. 51 00:03:35,583 --> 00:03:37,833 -Tu vis pas ici ? Tu vis pas à Paris ? 52 00:03:38,000 --> 00:03:39,167 -Non, je bouge tout le temps. 53 00:03:39,333 --> 00:03:41,708 Et je suis plutôt à Londres, en ce moment. 54 00:03:42,542 --> 00:03:46,667 -Et ton livre, il parle de quoi ? Ouh là, il est trois heures moins dix. 55 00:03:46,833 --> 00:03:50,542 C'était sympa de te croiser. Bonne chance avec ton roman. 56 00:03:50,708 --> 00:03:52,708 -Si tu veux déjeuner un de ces jours, 57 00:03:52,875 --> 00:03:55,875 pour te remémorer le bon vieux temps, je suis libre. 58 00:03:56,042 --> 00:03:58,542 -Oui, d'accord. Tu sais où me trouver. 59 00:03:59,000 --> 00:04:01,083 -C'est quoi, ton nom de femme mariée ? 60 00:04:01,250 --> 00:04:03,458 Fournier ? -C'est ça. 61 00:04:03,625 --> 00:04:04,833 -Madame Fournier. 62 00:04:14,958 --> 00:04:18,375 -Les gens de Monaco mettent en vente toute la succession. 63 00:04:18,541 --> 00:04:22,417 Les bijoux, les tableaux, la collection de vêtements extraordinaire... 64 00:04:22,583 --> 00:04:23,750 Tu notes ? 65 00:04:23,917 --> 00:04:24,792 Mmh. 66 00:04:25,542 --> 00:04:28,875 -Il faut juste qu'on se montre. Pas obligés de s'éterniser. 67 00:04:29,042 --> 00:04:32,708 J'aimerais qu'Edgar nous conduise à la campagne avant la nuit. 68 00:04:32,875 --> 00:04:34,875 -Tu m'avais dit qu'on resterait ici. 69 00:04:35,042 --> 00:04:36,750 -Mais il va faire un temps splendide 70 00:04:36,917 --> 00:04:39,583 et Bernard et Chloé viennent avec Pierre Hersant. 71 00:04:39,750 --> 00:04:42,083 Mais tu es sublime ! -Oui ? 72 00:04:42,250 --> 00:04:45,375 -Cette robe te va à merveille. J'aime te voir comme ça. 73 00:04:45,542 --> 00:04:47,250 Je sens que je vais faire des jaloux. 74 00:04:47,708 --> 00:04:50,458 -Tu trouves pas que c'est un peu trop sexy ? 75 00:04:50,625 --> 00:04:54,250 -Non, "trop sexy", ça n'existe pas. C'est comme "trop riche". 76 00:04:54,417 --> 00:04:56,250 Je t'ai acheté un petit quelque chose. 77 00:04:56,417 --> 00:04:58,500 -Oh, Jean ! Mais... Petit rire 78 00:04:58,667 --> 00:04:59,833 Pff ! 79 00:05:03,750 --> 00:05:05,833 Elle est magnifique, mais c'est une folie. 80 00:05:06,000 --> 00:05:09,167 -C'est parce que je suis fou de toi et que j'aime te gâter. 81 00:05:09,333 --> 00:05:10,792 -C'est vrai, que tu me gâtes. 82 00:05:10,958 --> 00:05:14,917 -Je me suis fait plaisir aussi. Viens voir ce que je me suis acheté. 83 00:05:16,667 --> 00:05:19,083 Sifflement de train 84 00:05:21,125 --> 00:05:23,042 Regarde. -Celui-là ? 85 00:05:23,208 --> 00:05:25,167 -Oui, c'est ça. 86 00:05:25,333 --> 00:05:29,125 Regarde, c'est un Märklin d'époque et il fonctionne à la perfection. 87 00:05:29,292 --> 00:05:32,125 -Tu grandiras jamais. -Oh si, je suis un grand garçon. 88 00:05:32,292 --> 00:05:34,333 Bon, tu mets ta bague et on y va ? 89 00:05:35,583 --> 00:05:36,750 Elle te plaît pas ? 90 00:05:36,917 --> 00:05:40,458 -Si, mais je suis gênée de porter des bijoux aussi précieux. 91 00:05:40,625 --> 00:05:41,625 C'est pas vraiment moi. 92 00:05:41,792 --> 00:05:44,208 -C'était pas toi quand je t'ai rencontrée. 93 00:05:44,375 --> 00:05:48,667 Mais un jour de l'An, je t'ai aperçue et je me suis dit : "C'est une princesse. 94 00:05:48,833 --> 00:05:51,000 "Dans moins d'un an, j'en aurai fait ma reine." 95 00:05:51,167 --> 00:05:52,625 Tiens, mets-la. 96 00:05:52,792 --> 00:05:56,458 -Le plus gâté de nous, c'est toi. T'obtiens toujours ce que tu veux. 97 00:05:56,625 --> 00:05:58,292 -T'as résisté, mais mollement. 98 00:05:58,458 --> 00:06:00,958 -Disons que j'étais surtout très vulnérable. 99 00:06:01,125 --> 00:06:03,500 -Tu vas me dire que t'étais ivre ? Tu la mets ? 100 00:06:03,667 --> 00:06:06,833 -Pas avec cette robe. -Mais elle est super, cette bague ! 101 00:06:07,000 --> 00:06:10,917 -Oui, mais je vais pas être à l'aise avec un bijou aussi précieux. 102 00:06:11,083 --> 00:06:14,375 -Rebelle un jour, rebelle toujours. T'es une femme du monde, maintenant. 103 00:06:14,542 --> 00:06:17,375 -On est vraiment obligés de retourner à la campagne ? 104 00:06:17,542 --> 00:06:20,792 Vous êtes obsédés par la chasse et la rando. Je m'ennuie. 105 00:06:20,958 --> 00:06:24,083 -Profites-en pour te reposer, lire et manger un bon gibier. 106 00:06:24,250 --> 00:06:26,167 -Je te parle même pas de leurs femmes. 107 00:06:26,333 --> 00:06:28,167 -Je sens que tu vises Delphine. 108 00:06:28,333 --> 00:06:31,792 -Elle est prétentieuse, matérialiste. Elle a rien à dire. 109 00:06:31,958 --> 00:06:33,583 -Bon, t'arrêtes de te plaindre ? 110 00:06:33,750 --> 00:06:37,500 Mets la bague, je veux que tu sois la plus élégante. 111 00:06:37,667 --> 00:06:40,083 -J'ai peut-être la bague d'une femme du monde, 112 00:06:40,250 --> 00:06:42,042 mais mon âme reste celle d'une rebelle. 113 00:06:42,208 --> 00:06:45,125 -Écoute, ton âme, j'en fais mon affaire. 114 00:06:45,292 --> 00:06:47,833 Toi, mets-les à genoux quand tu feras ton entrée. 115 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 -J'ai l'impression d'être une femme-trophée. 116 00:06:50,167 --> 00:06:53,292 -Personne, jamais, dira que t'es une femme-trophée. 117 00:06:54,458 --> 00:06:56,292 Musique jazz dynamique 118 00:06:57,458 --> 00:06:59,625 -Voilà Jean Fournier et sa femme-trophée. 119 00:06:59,792 --> 00:07:02,792 -Oh arrête, elle est adorable et très intelligente. 120 00:07:02,958 --> 00:07:05,417 -Oui, et ils forment un très joli couple. 121 00:07:05,583 --> 00:07:06,708 -Oui, c'est vrai. 122 00:07:06,875 --> 00:07:10,250 -On peut dire qu'il a de la chance. -Il a beaucoup de charme. 123 00:07:10,417 --> 00:07:12,583 Enfin, personnellement, je le trouve... 124 00:07:12,750 --> 00:07:14,458 Je le trouve très, très attirant. 125 00:07:14,917 --> 00:07:17,333 -Et en plus, il est délicieusement solvable, 126 00:07:17,500 --> 00:07:19,458 ce qui ne gâte rien. Petits rires 127 00:07:19,625 --> 00:07:21,833 -Un brillant homme d'affaires, il paraît. 128 00:07:22,000 --> 00:07:23,250 -Il fait quoi exactement ? 129 00:07:23,417 --> 00:07:25,958 Personne a compris comment il gagnait tout ce fric. 130 00:07:26,125 --> 00:07:30,167 -Qu'est-ce que tu insinues ? Qu'il y aurait quelque chose de louche ? 131 00:07:31,042 --> 00:07:34,292 -Il est très généreux avec les associations caritatives. 132 00:07:34,458 --> 00:07:37,042 -Je comprends ce qu'elle dit. Il a un côté Gatsby. 133 00:07:37,208 --> 00:07:39,333 On sait jamais vraiment dans quoi il trempe. 134 00:07:39,500 --> 00:07:42,083 Surtout, dites pas que c'est moi qui vous l'ai dit, 135 00:07:42,250 --> 00:07:46,708 mais il paraîtrait qu'un de ses associés a disparu dans la nature. 136 00:07:46,875 --> 00:07:48,625 Noyé, mmh. 137 00:07:48,792 --> 00:07:50,625 On parle de suicide, attention. 138 00:07:50,792 --> 00:07:52,583 Voire d'assassinat. 139 00:07:52,750 --> 00:07:54,333 -J'ai jamais entendu dire ça. -Ah si ! 140 00:07:54,500 --> 00:07:58,000 Moi si, il a raison. Il a disparu sans qu'on sache pourquoi. 141 00:07:58,167 --> 00:07:59,708 Mais je devrais pas en parler... 142 00:07:59,875 --> 00:08:01,375 -Oh, vas-y. -Non. 143 00:08:01,542 --> 00:08:03,167 Bon, d'accord, alors... 144 00:08:03,333 --> 00:08:06,250 Y a eu des articles dans la presse, à l'époque. 145 00:08:06,417 --> 00:08:09,125 Et à ce qu'on raconte, il se serait noyé. 146 00:08:09,292 --> 00:08:11,208 Et sa disparition a profité à Jean. 147 00:08:11,375 --> 00:08:14,708 Mais bon, je sais rien de plus. Et ce sont que des ragots. 148 00:08:14,875 --> 00:08:16,125 -J'adore les ragots. 149 00:08:16,292 --> 00:08:19,000 Sans eux, on devrait se contenter de la triste réalité. 150 00:08:19,167 --> 00:08:20,208 Petit rire -C'est vrai. 151 00:08:20,375 --> 00:08:22,833 -Ce sont que des ragots. -Bah ouais. 152 00:08:23,625 --> 00:08:26,542 -Oh, ouah. Ça, c'est un mari attentionné. 153 00:08:26,708 --> 00:08:27,875 -Elle est magnifique. 154 00:08:28,042 --> 00:08:30,250 -Enfin, c'est un échange de bons procédés : 155 00:08:30,417 --> 00:08:32,832 elle accepte de m'accompagner à la campagne 156 00:08:33,000 --> 00:08:35,582 alors qu'elle déteste les activités de plein air. 157 00:08:35,750 --> 00:08:37,917 -J'adore nager, mon seul exploit sportif. 158 00:08:38,082 --> 00:08:40,375 -C'est sa mère, l'aventurière de la famille. 159 00:08:40,542 --> 00:08:43,707 Elle adore la rando, le kayak, la pêche et même la chasse. 160 00:08:43,875 --> 00:08:47,042 Mais ça n'a pas déteint sur sa ravissante fille. 161 00:08:47,208 --> 00:08:48,667 Ce week-end, on va à la campagne. 162 00:08:48,833 --> 00:08:50,667 Ça vous dirait, une chasse au cerf ? 163 00:08:50,833 --> 00:08:53,625 Petit rire étouffé Ah, c'est très amusant. 164 00:08:53,792 --> 00:08:55,375 -Ce serait avec plaisir, mais non. 165 00:08:55,542 --> 00:08:58,000 -Ça relâche les énergies. -On est végétariens. 166 00:08:58,167 --> 00:09:00,917 -On a de projets ce WE. -Je ne savais pas, désolé. 167 00:09:01,083 --> 00:09:04,958 -Il y a pas un petit ragot ? Quelque chose de croustillant ? 168 00:09:05,125 --> 00:09:06,292 -Cher ami ? -Mmh mmh ? 169 00:09:06,458 --> 00:09:07,917 -Tu veux un verre ? 170 00:09:08,083 --> 00:09:10,042 -J'ai un conseil à vous demander. 171 00:09:10,208 --> 00:09:12,792 -Tu t'ennuies ? Mais on retourne à la campagne. 172 00:09:12,958 --> 00:09:16,292 -Ah oui, c'est vrai. C'est beau, mais c'est mortel. 173 00:09:16,458 --> 00:09:19,042 -Ça me permettra de terminer Rendez-vous à Samarra. 174 00:09:19,208 --> 00:09:21,042 Et j'adore, d'ailleurs. -Mmh. 175 00:09:23,375 --> 00:09:24,542 -Merci. 176 00:09:25,625 --> 00:09:26,917 -Mmh. 177 00:09:27,667 --> 00:09:31,750 -J'ai croisé un type que j'avais pas revu depuis le lycée, avenue Montaigne. 178 00:09:31,917 --> 00:09:36,042 Il m'a reconnue tout de suite. -T'as gardé ton allure de gamine. 179 00:09:36,208 --> 00:09:39,250 -Il m'a avoué qu'il était dingue de moi au lycée. 180 00:09:39,417 --> 00:09:41,667 -Et c'est seulement maintenant qu'il le dit ? 181 00:09:42,375 --> 00:09:44,125 -Ça m'a replongée dans le passé. 182 00:09:44,292 --> 00:09:46,750 Je pensais qu'à ça en travaillant cet après-midi. 183 00:09:46,917 --> 00:09:49,500 New York, c'était la plus joyeuse période de ma vie. 184 00:09:49,667 --> 00:09:52,958 Mon avenir était plein de promesses, avant que je gâche tout. 185 00:09:53,125 --> 00:09:56,292 Je me souvenais de son jean et de son blouson bordeaux. 186 00:09:56,458 --> 00:09:58,875 Elles rient. 187 00:09:59,042 --> 00:09:59,875 Petit soupire 188 00:10:00,042 --> 00:10:03,417 S'il était venu me parler, s'il m'avait dit que je lui plaisais, 189 00:10:03,583 --> 00:10:04,792 il se serait passé quoi ? 190 00:10:04,958 --> 00:10:06,375 J'aurais une vie différente. 191 00:10:06,542 --> 00:10:09,458 -Pourquoi ? T'as envie d'avoir une vie différente ? 192 00:10:09,625 --> 00:10:11,875 -J'ai appris un truc avec mon premier mariage, 193 00:10:12,042 --> 00:10:15,125 c'est qu'un mariage réussi, ça devrait pas se travailler. 194 00:10:15,292 --> 00:10:16,333 C'est pas une corvée. 195 00:10:16,500 --> 00:10:19,208 Ça doit rester une chose attendue avec impatience. 196 00:10:19,375 --> 00:10:21,083 Musique jazz dynamique 197 00:11:05,583 --> 00:11:07,917 -Je suis allée une fois à une vente aux enchères. 198 00:11:08,083 --> 00:11:10,042 Avec Pierre, on avait posé une enchère 199 00:11:10,208 --> 00:11:13,708 sur des broches en diamant ayant appartenu à Marie-Antoinette. 200 00:11:13,875 --> 00:11:15,333 -Vous avez emporté l'enchère ? 201 00:11:15,500 --> 00:11:17,250 -Ouais, je les ai même portées 202 00:11:17,417 --> 00:11:19,875 au bal que fait le prince de Monaco chaque été. 203 00:11:20,042 --> 00:11:21,583 Elles ont eu un succès fou. 204 00:11:21,750 --> 00:11:24,458 -Encore heureux, vu le prix qu'elles m'ont coûté. 205 00:11:24,625 --> 00:11:27,833 -Oh, on va vraiment chasser le cerf ? -Oui. 206 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 -J'ignore si je pourrai tirer sur un cerf. 207 00:11:30,167 --> 00:11:31,208 -Ah, moi non plus. 208 00:11:31,375 --> 00:11:34,333 Je suis pas sûr d'être capable d'appuyer sur la détente. 209 00:11:34,500 --> 00:11:35,458 Mais on verra bien. 210 00:11:35,625 --> 00:11:38,792 -Celui qui peut tuer un cerf en le regardant dans les yeux 211 00:11:38,958 --> 00:11:40,250 est capable d'infanticide. 212 00:11:40,417 --> 00:11:42,167 Rires Musique intrigante 213 00:11:53,167 --> 00:11:54,542 Coup de feu 214 00:11:56,583 --> 00:11:59,000 -Qu'est-ce que c'est bon ! -Ton vin est incroyable. 215 00:11:59,167 --> 00:12:01,750 -J'ai du 2010. J'ai pensé à toi. -Formidable. 216 00:12:02,417 --> 00:12:06,042 -Je vous le recommande, faites un voyage gastronomique au Japon. 217 00:12:06,208 --> 00:12:07,750 -Pas fan de la cuisine japonaise. 218 00:12:07,917 --> 00:12:09,667 -Je suis ravie que ça vous plaise. 219 00:12:09,833 --> 00:12:12,083 La cuisinière a pris son week-end. -Tiens. 220 00:12:12,250 --> 00:12:14,000 -Ah, la nôtre aussi nous a lâchés. 221 00:12:14,167 --> 00:12:17,292 -Nous, on en cherche une, mais trouver du bon personnel, 222 00:12:17,458 --> 00:12:19,083 c'est pas facile. -Elle est partie ? 223 00:12:19,250 --> 00:12:20,500 -Difficile de le garder. 224 00:12:20,667 --> 00:12:22,917 -Surtout une cuisinière. -Faut les payer. 225 00:12:23,083 --> 00:12:26,208 -Tellement, une cuisinière. Pierre est très difficile. 226 00:12:27,250 --> 00:12:30,000 -T'avais raison, Delphine est sympa mais snob. 227 00:12:30,167 --> 00:12:31,250 -Toi, ils t'admirent. 228 00:12:32,083 --> 00:12:35,375 -Que je fasse des dons à leur fondation ne gâche rien. 229 00:12:35,542 --> 00:12:37,792 -Chloé m'a encore demandé ton métier. 230 00:12:37,958 --> 00:12:41,042 Je lui ai dit que j'avais pas compris en quoi ça consiste. 231 00:12:41,208 --> 00:12:44,500 -Pourquoi tout le monde me prend pour un type mystérieux ? 232 00:12:45,667 --> 00:12:46,667 Petit rire 233 00:12:46,833 --> 00:12:50,583 Je t'ai déjà expliqué mille fois. -Oui, je sais, mais... 234 00:12:50,750 --> 00:12:53,667 -Écoute, je rapporte de l'argent aux autres. Hein ? 235 00:12:53,833 --> 00:12:55,375 Je peux pas être plus clair. 236 00:12:55,542 --> 00:12:58,500 Les riches viennent me voir pour être encore plus riches, 237 00:12:58,667 --> 00:13:01,500 de payer moins d'impôts ou de léguer leur fortune. 238 00:13:01,667 --> 00:13:03,250 C'est pas évident, je les aide. 239 00:13:03,417 --> 00:13:06,917 C'est comme ça que je gagne ma croûte. -Et tout est légal ? 240 00:13:07,667 --> 00:13:09,458 -Bah oui. -Mmh ? 241 00:13:09,625 --> 00:13:10,833 -En gros. 242 00:13:18,625 --> 00:13:20,375 Téléphone 243 00:13:25,667 --> 00:13:26,417 -Allô ? 244 00:13:26,583 --> 00:13:28,625 -Oui, Fanny, c'est Alain. 245 00:13:28,792 --> 00:13:31,208 Alain Aubert, ton vieux camarade de classe. 246 00:13:31,375 --> 00:13:33,000 -Ah, salut. Comment tu vas ? 247 00:13:33,167 --> 00:13:34,708 -Ça va. Écoute, je... 248 00:13:34,875 --> 00:13:38,042 Je t'appelle parce que je suis juste devant la galerie, là. 249 00:13:38,208 --> 00:13:40,917 Et je me demandais si tu voulais aller déjeuner. 250 00:13:41,083 --> 00:13:42,750 Ou un autre jour cette semaine. 251 00:13:43,958 --> 00:13:45,792 -Euh bah oui, oui. 252 00:13:45,958 --> 00:13:48,292 On peut déjeuner ensemble aujourd'hui, oui. 253 00:13:49,000 --> 00:13:51,542 -Super, super. Bah écoute... 254 00:13:51,708 --> 00:13:53,750 Je connais un endroit super dans le quartier. 255 00:13:54,083 --> 00:13:57,833 -Il fait un temps magnifique. Je voulais déjeuner dans le parc. 256 00:13:58,375 --> 00:14:00,250 -Je pensais exactement à ça. 257 00:14:00,958 --> 00:14:03,792 Bah écoute, le temps de prendre des sandwichs 258 00:14:03,958 --> 00:14:07,292 et je te retrouve devant ton bureau à 12 h 30, 13 h ? 259 00:14:07,625 --> 00:14:09,292 -Super, à tout de suite. 260 00:14:12,000 --> 00:14:14,458 -J'habite juste là, derrière cet immeuble. 261 00:14:15,958 --> 00:14:19,792 -Raconte-moi, t'es marié ? T'as des enfants ? 262 00:14:19,958 --> 00:14:22,333 -Divorcé, sans enfant. 263 00:14:22,500 --> 00:14:25,292 Je m'étais marié avec... Je sais pas si tu te souviens, 264 00:14:25,458 --> 00:14:27,375 Anne Sorel. -Non. 265 00:14:27,875 --> 00:14:30,500 -Elle était au lycée, dans la troupe de théâtre. 266 00:14:30,667 --> 00:14:32,667 Elle avait joué dans L'Alouette d'Anouilh. 267 00:14:32,833 --> 00:14:34,500 -Non, je la connaissais pas. 268 00:14:35,208 --> 00:14:36,458 -Très belle fille. 269 00:14:37,708 --> 00:14:39,542 En fait... -Quoi ? 270 00:14:39,708 --> 00:14:42,458 -Je l'aimais parce qu'elle me faisait penser à toi. 271 00:14:42,625 --> 00:14:43,750 Sois pas gênée. 272 00:14:43,917 --> 00:14:45,958 -Bah c'est raté, là. Petit rire 273 00:14:47,125 --> 00:14:49,208 -Tu dégageais un truc tellement simple, 274 00:14:49,375 --> 00:14:50,875 tellement naturel. 275 00:14:51,042 --> 00:14:52,792 Je pouvais pas ne pas te regarder. 276 00:14:53,792 --> 00:14:56,375 -Je suis très flattée, en plus d'être gênée. 277 00:14:58,625 --> 00:15:00,167 -T'avais une sacrée cote. 278 00:15:00,333 --> 00:15:03,833 -J'aurais dû être plus attentive aux cours et moins aux garçons. 279 00:15:04,000 --> 00:15:05,958 Tu veux quel banc ? Petit rire 280 00:15:07,167 --> 00:15:09,250 -On s'assoit là ? -Celui-là ? 281 00:15:13,625 --> 00:15:14,667 -Tout ça pour dire que... 282 00:15:15,250 --> 00:15:17,000 j'ai commencé à sortir avec Anne. 283 00:15:17,167 --> 00:15:20,625 Comme une chose en amène une autre, on a déménagé à Paris, 284 00:15:20,792 --> 00:15:22,667 on est devenus mari et femme, 285 00:15:22,833 --> 00:15:25,417 et c'est là que la réalité s'est imposée. 286 00:15:26,833 --> 00:15:29,750 -T'es resté marié combien de temps ? -Très peu de temps. 287 00:15:30,708 --> 00:15:33,250 Après quelques années, on se supportait déjà plus. 288 00:15:34,375 --> 00:15:36,083 J'aurais jamais cru 289 00:15:36,250 --> 00:15:38,583 qu'une rupture puisse provoquer un tel chaos. 290 00:15:38,750 --> 00:15:42,333 Je suis parti à Barcelone en me jurant de plus revenir à Paris. 291 00:15:42,500 --> 00:15:44,458 Après ça, je suis parti à Londres. 292 00:15:44,625 --> 00:15:47,583 Et là, me revoilà à Paris, pour mon bouquin. 293 00:15:48,333 --> 00:15:49,917 -On sort pas indemne d'un divorce. 294 00:15:51,542 --> 00:15:52,458 -J'ai toujours cru 295 00:15:52,625 --> 00:15:55,708 que t'épouserais un peintre ou un poète. 296 00:15:55,875 --> 00:15:57,875 Que tu vivrais dans une mansarde. -Pas loin. 297 00:15:58,042 --> 00:16:01,792 J'ai épousé un musicien très sensible et très drogué. 298 00:16:01,958 --> 00:16:05,125 -Ça, je trouve ça... trop triste. -Mmh. 299 00:16:05,458 --> 00:16:08,667 Un 31 décembre, Jean m'a remarquée parmi une foule d'invités. 300 00:16:08,833 --> 00:16:12,083 Je suis devenue le centre de sa vie. -T'étais le centre de la mienne. 301 00:16:12,250 --> 00:16:14,708 Je crevais d'envie de te parler, mais... 302 00:16:14,875 --> 00:16:17,292 on peut rien contre une estime de soi défaillante. 303 00:16:17,458 --> 00:16:18,917 -J'étais au fond du gouffre 304 00:16:19,083 --> 00:16:21,375 et Jean m'a aidée à remonter à la surface. 305 00:16:21,833 --> 00:16:22,833 -Vous avez des enfants ? 306 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 -Non. 307 00:16:25,250 --> 00:16:26,583 -Il fait quoi dans la vie ? 308 00:16:27,250 --> 00:16:29,583 -Il rend les riches encore plus riches. 309 00:16:30,167 --> 00:16:31,167 -Sympa. 310 00:16:33,292 --> 00:16:34,625 -Parle-moi de ton livre. 311 00:16:34,792 --> 00:16:36,667 -Ça t'intéresse ou c'est pour être polie ? 312 00:16:36,833 --> 00:16:38,417 -Oui, ça m'intéresse. 313 00:16:38,875 --> 00:16:42,792 -Ça se passe à Paris. C'est dans un club de jazz. 314 00:16:42,958 --> 00:16:46,708 Et c'est l'histoire d'une chanteuse et d'un percussionniste. 315 00:16:46,875 --> 00:16:49,292 Je connaissais pas grand-chose à ce monde-là. 316 00:16:49,458 --> 00:16:52,333 -J'ai jamais mis les pieds dans un club de jazz à Paris. 317 00:16:52,500 --> 00:16:54,542 -Tu veux des marrons ? -Ah ouais. 318 00:16:56,542 --> 00:16:59,125 -Un cornet, s'il vous plaît. -Ça marche. 319 00:16:59,292 --> 00:17:03,250 -Mais c'est plus un livre sur l'ironie. Sur l'ironie de la vie. 320 00:17:03,417 --> 00:17:06,166 On est tous à la merci du hasard et des coïncidences. 321 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 -Tenez. -La vie est une grande farce sinistre. 322 00:17:10,041 --> 00:17:11,833 -Tu... -Hop. 323 00:17:12,000 --> 00:17:14,375 Gardez la monnaie, merci. -Merci. 324 00:17:14,541 --> 00:17:17,208 -Regarde, nous, par exemple, on va au même lycée. 325 00:17:17,375 --> 00:17:19,250 Je suis amoureux de toi, secrètement. 326 00:17:19,416 --> 00:17:21,041 On s'adresse pas la parole. 327 00:17:21,208 --> 00:17:25,041 Des années plus tard, par hasard, je te croise à Paris, dans la rue. 328 00:17:25,208 --> 00:17:27,166 Qu'est-ce qui peut être plus ironique ? 329 00:17:27,333 --> 00:17:29,458 Qu'on finisse ensemble ? -Non. 330 00:17:29,625 --> 00:17:32,125 -Moi avec la belle intello au col roulé noir ? 331 00:17:32,292 --> 00:17:34,000 -Ouh là, désolée de te décevoir, 332 00:17:34,167 --> 00:17:37,333 mais j'ai plus grand-chose d'une intello au col roulé noir. 333 00:17:37,500 --> 00:17:40,583 -T'es élégante, mais tu seras toujours la Fanny Moreau 334 00:17:40,750 --> 00:17:42,125 avec son sac en bandoulière 335 00:17:42,292 --> 00:17:44,708 et Anna Karénine sous le bras, traduit par Mongault. 336 00:17:44,875 --> 00:17:47,500 -Oui, sauf que maintenant, je suis Fanny Fournier. 337 00:17:48,042 --> 00:17:52,458 -C'est la vie. On aimerait tout pouvoir contrôler. On contrôle pas grand-chose. 338 00:17:52,625 --> 00:17:55,458 -Ouh là, pardon. Je suis très, très en retard, là. 339 00:17:55,625 --> 00:17:58,625 -Si ça t'a plu de... Si t'aimes bien manger froid, 340 00:17:58,792 --> 00:18:01,458 je serais ravi de t'offrir un autre sandwich. 341 00:18:01,625 --> 00:18:03,833 -Bah oui, oui. Rappelle, à l'occasion. 342 00:18:04,000 --> 00:18:04,708 -Bon... 343 00:18:05,333 --> 00:18:06,750 -Hé ! -Ouah ! 344 00:18:06,917 --> 00:18:09,042 -Oh, vous avez une mine ! 345 00:18:09,208 --> 00:18:10,583 -Contente que t'aies pu venir. 346 00:18:10,750 --> 00:18:13,208 -Comment va la championne des belles-mères ? 347 00:18:13,375 --> 00:18:14,458 -Ton vol s'est bien passé ? 348 00:18:14,625 --> 00:18:17,250 -J'ai eu des turbulences, une voisine alcoolique, 349 00:18:17,417 --> 00:18:19,375 un film nullissime. Un voyage en enfer. 350 00:18:19,542 --> 00:18:21,875 -Toujours aussi drôle ! Comment va New York ? 351 00:18:22,042 --> 00:18:24,083 -Très bien. Je m'en lasse toujours pas. 352 00:18:24,250 --> 00:18:26,583 Même si, l'hiver, on est plutôt à Palm Springs. 353 00:18:26,750 --> 00:18:28,583 -Tu restes combien de temps ? -Aujourd'hui. 354 00:18:28,750 --> 00:18:31,542 Je pars demain en Bretagne. Ma sœur s'est fait opérer. 355 00:18:31,708 --> 00:18:33,833 Elle a besoin de moi pour sa convalescence. 356 00:18:34,000 --> 00:18:37,542 Hors de question de pas embrasser mes deux personnes préférées. 357 00:18:37,708 --> 00:18:40,792 -C'est dommage. On aurait pu aller à la campagne. 358 00:18:40,958 --> 00:18:44,042 Vous allez vous priver de kayak, de rando et de chasse. 359 00:18:44,208 --> 00:18:45,583 -Oh ! -Je sais que vous aimez ça. 360 00:18:45,750 --> 00:18:48,625 -Oui, mais je repasserai par Paris à mon retour. 361 00:18:48,792 --> 00:18:52,000 Je sais pas combien de temps je vais rester avec Sophie. 362 00:18:52,167 --> 00:18:55,583 -Qu'est-ce que vous trimballez ? -Un tas de livres. 363 00:18:55,750 --> 00:18:58,792 -Vous avez un ordinateur. -Je supporte pas de lire sur ordinateur. 364 00:18:58,958 --> 00:19:02,417 Moi, il faut que je sente le papier sous mes doigts. 365 00:19:02,583 --> 00:19:05,250 -Où on dîne ? -Un resto calme, qu'on puisse se parler. 366 00:19:05,417 --> 00:19:07,375 -La priorité pour ta mère, c'est un resto 367 00:19:07,542 --> 00:19:09,875 qui serve un bon foie gras avec du Margaux. 368 00:19:10,042 --> 00:19:11,292 -Quelle mémoire ! 369 00:19:11,458 --> 00:19:14,417 -Cholestérol et vin onéreux, vous faites la paire. 370 00:19:14,583 --> 00:19:17,000 -J'ai aussi mis des lys dans la chambre d'amis, 371 00:19:17,167 --> 00:19:20,125 fait ramoner la cheminée et changé la lampe de chevet. 372 00:19:20,292 --> 00:19:22,708 -Tant qu'il y a ma planche sous le matelas... 373 00:19:22,875 --> 00:19:26,917 -Ah, mais comment oublier la planche sous le matelas ? 374 00:19:27,958 --> 00:19:31,375 -Le repas était très bon. Délicieux. -Ah bah ça, c'est bien. 375 00:19:31,542 --> 00:19:36,000 Ta mère est vraiment gourmande. -Bah oui, ça se sait. N'est-ce pas ? 376 00:19:36,167 --> 00:19:38,458 -Caroline ! -Ah, bonsoir ! Ça va ? 377 00:19:38,625 --> 00:19:40,792 -Oui, très bien. Ma mère, Caroline, Marcel. 378 00:19:40,958 --> 00:19:42,667 Ce sont des amis. -Bonsoir, madame. 379 00:19:43,333 --> 00:19:45,250 -C'est avec eux qu'on a été en Corse. 380 00:19:45,417 --> 00:19:49,292 -Oui. Cette année, on pensait aller en Polynésie, si ça vous tente. 381 00:19:49,458 --> 00:19:51,792 -Voyage un peu long, mais c'est sublime. 382 00:19:51,958 --> 00:19:54,125 -Mais on peut s'appeler et on en parle. 383 00:19:54,292 --> 00:19:56,500 -Mais venez ! Venez, ça serait sympa. 384 00:19:56,667 --> 00:20:00,500 Moi, j'y suis allé plein de fois. C'est tellement romantique, j'adore. 385 00:20:00,667 --> 00:20:03,500 -Bonne soirée. -Bonne soirée, à bientôt. 386 00:20:03,667 --> 00:20:05,333 -Au revoir. -Au revoir. 387 00:20:07,417 --> 00:20:09,833 -C'est tentant, la Polynésie, mais pas avec eux. 388 00:20:10,250 --> 00:20:12,250 Elle, elle est soporifique. Lui, ça va. 389 00:20:12,417 --> 00:20:14,708 Il a écrit un très bon bouquin sur Gauguin. 390 00:20:14,875 --> 00:20:17,000 -Mmh, moi, j'ai du mal, avec lui. 391 00:20:17,167 --> 00:20:20,000 -Tu dis pas ça parce que... -Si, et je te l'ai dit. 392 00:20:20,167 --> 00:20:22,500 C'est insupportable, sa façon de te regarder. 393 00:20:22,667 --> 00:20:24,833 Il en pince pour toi. -Marcel est fou 394 00:20:25,000 --> 00:20:27,292 de Caroline et est pas du genre à la tromper. 395 00:20:27,458 --> 00:20:29,708 -Avec toi, il ferait une exception. 396 00:20:29,875 --> 00:20:31,917 -Si je te trompais, ce serait pas avec lui. 397 00:20:32,375 --> 00:20:34,042 -Désolé, mais je n'aime pas ce type. 398 00:20:34,625 --> 00:20:36,917 -Y a pas plus inoffensif. -En tout cas, 399 00:20:37,083 --> 00:20:40,542 sois flattée que ton mari te considère comme un trésor. 400 00:20:40,875 --> 00:20:43,958 -Pourquoi pas, mais Jean peut être un peu possessif. 401 00:20:44,125 --> 00:20:45,167 -Excuse-moi, mais... 402 00:20:45,625 --> 00:20:48,583 comment ça, si tu me trompais, ce serait pas avec lui ? 403 00:20:48,750 --> 00:20:50,292 Mais ça serait avec qui ? 404 00:20:51,583 --> 00:20:54,792 -Mick Jagger et Alain Delon sont trop vieux, alors... 405 00:20:55,125 --> 00:20:56,583 Je sais pas... 406 00:20:56,750 --> 00:20:57,875 Je sais pas, moi. Elle rit. 407 00:20:58,042 --> 00:21:00,958 -Ah, mon foie gras ! -Ah ! 408 00:21:01,125 --> 00:21:03,833 -Merci beaucoup. -Magnifique. Mes cuissettes. 409 00:21:04,792 --> 00:21:08,375 -Il est à quelle heure, ton avion ? -Je prends le train finalement. 410 00:21:08,542 --> 00:21:10,583 Je regrette de pas rester plus longtemps. 411 00:21:10,750 --> 00:21:13,583 J'aurais tellement aimé aller à la campagne avec vous. 412 00:21:13,750 --> 00:21:17,875 -On va encore à la campagne ? -Oui. Pourquoi ? Ça t'ennuie ? 413 00:21:18,042 --> 00:21:20,667 -Oui, c'est d'un ennui. Pour moi, pas pour lui. 414 00:21:20,833 --> 00:21:23,500 Il invite toujours des gens qui ont aucun intérêt. 415 00:21:23,667 --> 00:21:25,792 -Me dis pas que y a pas des gens de qualité. 416 00:21:25,958 --> 00:21:29,000 -Non. Leur seule qualité, c'est d'être riches. 417 00:21:29,167 --> 00:21:30,708 Ils font que parler d'argent. 418 00:21:30,875 --> 00:21:32,875 Ils descendent dans les meilleurs hôtels. 419 00:21:33,042 --> 00:21:35,958 Si j'ai le malheur de parler de Rome ou de Madrid, 420 00:21:36,125 --> 00:21:39,167 ils embrayent sur les restos les plus chics de la ville. 421 00:21:39,333 --> 00:21:40,917 Et j'aime ni la chasse ni la rando. 422 00:21:41,083 --> 00:21:42,917 -Eh ben invite tes propres amis 423 00:21:43,083 --> 00:21:45,833 et vous ferez ce que vous voudrez ensemble. 424 00:21:46,000 --> 00:21:48,167 -Jean est pas très à l'aise avec mes amis. 425 00:21:48,333 --> 00:21:49,583 Il en a éloigné pas mal. 426 00:21:49,750 --> 00:21:51,958 Je vois plus Carla et Antoine, ni Dominique. 427 00:21:52,125 --> 00:21:55,083 Pourtant, ils sont à Paris. -C'est pas une grosse perte. 428 00:21:55,250 --> 00:21:57,417 -Tu vois toujours tout de son point de vue. 429 00:21:57,583 --> 00:21:58,750 -Mais il t'aime ! 430 00:21:58,917 --> 00:22:00,750 C'est adorable. 431 00:22:00,917 --> 00:22:01,917 Et il a du charisme. 432 00:22:02,083 --> 00:22:06,583 Il est cent coudées au-dessus de ton premier mari, ce raté fini. 433 00:22:06,750 --> 00:22:09,167 Franchement, t'as rien perdu au change. 434 00:22:09,333 --> 00:22:13,125 -Venez voir ce que je me suis acheté. Ça va beaucoup vous plaire. 435 00:22:15,000 --> 00:22:16,167 -Allons voir. 436 00:22:26,167 --> 00:22:28,542 -C'est beau, hein ? Petit rire content 437 00:22:28,708 --> 00:22:31,542 C'est un circuit Märklin des années 50. 438 00:22:32,583 --> 00:22:34,125 -Magnifique. -Ouais. 439 00:22:34,458 --> 00:22:36,250 J'ai toujours adoré les trains. 440 00:22:36,750 --> 00:22:38,542 Petit, on se moquait toujours de moi. 441 00:22:38,708 --> 00:22:41,125 Mes parents, mes soi-disant camarades... 442 00:22:41,292 --> 00:22:43,250 Et moi, pour m'échapper, 443 00:22:43,417 --> 00:22:46,792 je grimpais dans un train, n'importe lequel, et je partais. 444 00:22:47,958 --> 00:22:51,417 Alors, me voilà à bord de ce train qui file vers je ne sais où, 445 00:22:51,583 --> 00:22:54,458 quand tout à coup, il entre dans un tunnel... 446 00:22:55,542 --> 00:22:59,292 sombre, sinistre, effrayant. 447 00:23:00,167 --> 00:23:03,167 Alors je vois le vrai visage de l'existence. 448 00:23:03,833 --> 00:23:06,458 Bientôt, j'aperçois une lumière au bout du tunnel, 449 00:23:06,625 --> 00:23:07,958 une ouverture. 450 00:23:08,500 --> 00:23:11,917 Et quand je ressors, je suis plus le même. 451 00:23:12,083 --> 00:23:15,167 Je suis plus ce garçon fragile 452 00:23:15,333 --> 00:23:16,792 et apeuré. 453 00:23:17,417 --> 00:23:18,917 Je suis un autre. 454 00:23:19,083 --> 00:23:20,375 -Oh... 455 00:23:20,542 --> 00:23:24,542 C'est horrible de subir la moquerie des autres quand on est petit. 456 00:23:24,708 --> 00:23:25,833 Bah oui... 457 00:23:26,000 --> 00:23:28,500 Vous deviez être tellement mignon. -Oui ! 458 00:23:28,667 --> 00:23:29,750 -Bah ! 459 00:23:30,917 --> 00:23:31,958 Musique jazz 460 00:23:32,125 --> 00:23:34,333 -J'adore ce parc. Dommage qu'il soit loin. 461 00:23:34,500 --> 00:23:35,750 -Il est tellement beau. 462 00:23:35,917 --> 00:23:38,958 Quand je suis pas à Paris, c'est ce qui me manque le plus. 463 00:23:39,125 --> 00:23:42,625 -Oui. Je serai un peu en retard, tant pis. C'est pas si grave. 464 00:23:43,750 --> 00:23:45,750 -Quand je te vois avec ce col roulé, 465 00:23:45,917 --> 00:23:48,292 c'est toute ma vie que je vois défiler. 466 00:23:48,458 --> 00:23:50,333 Je me retrouve sur le banc, au lycée, 467 00:23:50,500 --> 00:23:52,958 et toi, tu marches dans le couloir... Tu voles ! 468 00:23:53,125 --> 00:23:57,208 Tu voles dans le couloir et moi, j'ai mon cœur qui s'emballe. 469 00:23:58,000 --> 00:24:00,667 -Ton livre, ça avance ? J'aimerais lire un passage. 470 00:24:00,833 --> 00:24:01,708 -Vraiment ? 471 00:24:01,875 --> 00:24:06,458 -Ce que tu m'as dit sur les coïncidences et l'ironie, ça m'intrigue. 472 00:24:06,625 --> 00:24:08,625 Toi, tu crois profondément en la chance ? 473 00:24:08,792 --> 00:24:11,000 -Sans coïncidences, je serais pas là, 474 00:24:11,167 --> 00:24:14,375 en train de partager une salade avec toi, 475 00:24:14,792 --> 00:24:16,625 après t'avoir désirée si longtemps. 476 00:24:37,458 --> 00:24:39,292 Ah, tiens... Je vous dois combien ? 477 00:24:39,458 --> 00:24:42,333 -Trois euros. C'est mon poète préféré. 478 00:24:42,500 --> 00:24:45,167 -Il savait trouver les mots justes. -Merci. 479 00:24:45,333 --> 00:24:48,208 -Y a pas de génie supérieur à celui de la poésie. 480 00:25:12,917 --> 00:25:14,958 -J'en ai marre de rien faire. 481 00:25:15,542 --> 00:25:17,792 -Je t'ai trouvée dans la lune ce week-end. 482 00:25:17,958 --> 00:25:19,000 -Ah bon ? 483 00:25:19,167 --> 00:25:20,458 Non, non, ça va. 484 00:25:20,625 --> 00:25:22,208 Petits rires 485 00:25:22,375 --> 00:25:24,792 -Excuse-moi, c'est moi qui suis chiant. 486 00:25:24,958 --> 00:25:26,917 Je le fais pas exprès. 487 00:25:27,625 --> 00:25:29,750 Quand je me lance, je peux plus m'arrêter. 488 00:25:29,917 --> 00:25:32,042 -Non, je suis pas en train de me plaindre. 489 00:25:39,458 --> 00:25:40,792 -Non, laisse. 490 00:25:43,875 --> 00:25:45,375 Musique jazz dynamique 491 00:25:53,333 --> 00:25:55,792 -J'ai peur qu'il pleuve. -Oui. 492 00:25:56,375 --> 00:26:00,208 Vu que j'habite à côté, je peux nous cuisiner un truc à la maison 493 00:26:00,375 --> 00:26:02,833 et tu pourras lire quelques pages de mon roman. 494 00:26:03,000 --> 00:26:04,958 -Oui, j'adorerais lire quelques pages. 495 00:26:05,125 --> 00:26:07,875 Tu sais cuisiner ou je vais devoir m'en charger ? 496 00:26:08,042 --> 00:26:10,208 -J'ai un répertoire culinaire assez limité, 497 00:26:10,375 --> 00:26:13,167 mais je suis très bon en spaghettis bolognaise. 498 00:26:13,333 --> 00:26:15,625 -C'est exactement ce que j'ai envie de manger. 499 00:26:15,792 --> 00:26:18,083 Je pourrai t'aider ? -Bien sûr, bien sûr. 500 00:26:18,250 --> 00:26:20,208 T'aimes bien cuisiner, toi ? -Mmh. 501 00:26:38,958 --> 00:26:40,958 Elle rit. -Tu connais pas bien ton marché. 502 00:26:41,125 --> 00:26:42,167 -Si ! 503 00:26:43,042 --> 00:26:45,083 -Il est délicieux. C'est quoi, ce vin ? 504 00:26:45,250 --> 00:26:47,458 -J'y connais rien, il était en promotion. 505 00:26:47,625 --> 00:26:48,708 Elle rit. 506 00:26:48,875 --> 00:26:51,417 -Jean boit que des Bourgogne hors de prix. 507 00:26:53,125 --> 00:26:55,167 -Et t'aimes bien la vie parisienne ? 508 00:26:55,875 --> 00:26:59,875 -J'ai adoré New York, grandi en Bretagne et toujours rêvé de vivre à Paris. 509 00:27:00,042 --> 00:27:03,917 -Je me suis imaginé vivre à Paris jusqu'à ce que mon mariage explose. 510 00:27:04,083 --> 00:27:06,000 Puis ça m'a laissé un goût amer. 511 00:27:06,625 --> 00:27:08,958 Après, j'étais résolu à plus jamais retourner à Paris 512 00:27:09,125 --> 00:27:11,417 et à rester célibataire, et tu vois... 513 00:27:11,583 --> 00:27:15,333 C'est un bon côté de mon métier : je peux travailler où je veux. 514 00:27:15,500 --> 00:27:16,958 J'ai écrit à Bogotá, 515 00:27:17,125 --> 00:27:19,417 j'ai écrit à Mexico, j'ai écrit à Montréal... 516 00:27:19,583 --> 00:27:20,417 Petit rire 517 00:27:20,917 --> 00:27:23,167 -Il est charmant, cet appartement. 518 00:27:23,333 --> 00:27:26,667 -Il était comme ça, quand je l'ai trouvé. Tout meublé. 519 00:27:26,833 --> 00:27:29,250 J'ai payé six mois d'avance, mais bon... 520 00:27:30,542 --> 00:27:33,833 C'est parfait pour un écrivain. C'est la bohème. 521 00:27:34,875 --> 00:27:36,375 Mais j'ai de la chance. 522 00:27:36,958 --> 00:27:38,083 Tu vois, 523 00:27:38,917 --> 00:27:41,167 je t'aurais pas croisée dans cette rue, 524 00:27:41,333 --> 00:27:43,208 ma vie serait totalement différente. 525 00:27:45,250 --> 00:27:46,583 -Qu'est-ce que tu fais ? 526 00:27:48,125 --> 00:27:51,208 -Ça doit être la magie du vin qui opère. 527 00:27:51,625 --> 00:27:53,500 -Tu connais ma situation. 528 00:27:54,292 --> 00:27:56,917 -Oui, mais comme j'ai toujours été amoureux de toi 529 00:27:57,083 --> 00:27:59,583 et qu'on est deux lycéens de New York à Paris... 530 00:28:00,542 --> 00:28:03,042 -Oh, je... J'ai été égoïste, c'est ma faute. 531 00:28:03,208 --> 00:28:05,958 J'aurais pas dû laisser les choses aller aussi loin. 532 00:28:06,625 --> 00:28:07,875 -Alors pourquoi tu l'as fait ? 533 00:28:08,042 --> 00:28:11,167 -Parce que j'aime te voir, j'aime passer du temps avec toi. 534 00:28:11,333 --> 00:28:13,917 J'attendais avec impatience nos rendez-vous. 535 00:28:15,542 --> 00:28:16,625 -Moi aussi. 536 00:28:17,375 --> 00:28:19,083 -Mais c'est pas une bonne idée. 537 00:28:19,917 --> 00:28:21,500 -Je peux te poser une question ? 538 00:28:22,208 --> 00:28:23,542 T'es heureuse dans ton couple ? 539 00:28:24,083 --> 00:28:25,875 -Je croyais, oui. Mais je sais plus. 540 00:28:26,417 --> 00:28:28,375 Je me suis jetée dans ce mariage. 541 00:28:28,542 --> 00:28:30,208 J'avais vécu un enfer, 542 00:28:30,375 --> 00:28:33,792 puis Jean est arrivé avec toute son énergie, tout son charme. 543 00:28:33,958 --> 00:28:35,125 Il m'a adorée, 544 00:28:35,292 --> 00:28:37,167 il a voulu m'épouser tout de suite. 545 00:28:38,042 --> 00:28:39,667 -Il doit être fou de toi. -Oui. 546 00:28:39,833 --> 00:28:42,625 Parfois, j'ai l'impression d'être une femme-trophée. 547 00:28:43,292 --> 00:28:44,958 -T'es amoureuse de lui ? -Oui. 548 00:28:45,292 --> 00:28:46,583 Oui, je l'aime, oui. 549 00:28:47,292 --> 00:28:49,333 Qu'est-ce que je suis en train de faire ? 550 00:28:51,125 --> 00:28:54,708 -Rien, jusqu'à présent. -Pourquoi je pense à toi tout le temps ? 551 00:29:14,375 --> 00:29:16,750 -T'étais où, aujourd'hui ? -À la galerie. 552 00:29:16,917 --> 00:29:18,875 -J'ai appelé à la galerie. Soupir 553 00:29:19,042 --> 00:29:22,042 -J'ai pris une longue pause. -J'ai appelé sur ton portable. 554 00:29:22,208 --> 00:29:25,125 -J'ai dû oublier de remettre la sonnerie. 555 00:29:25,292 --> 00:29:28,625 -T'exagères. Et si c'était urgent ? -C'était urgent ? 556 00:29:28,792 --> 00:29:29,917 -Non. 557 00:29:30,458 --> 00:29:32,958 Mais je veux te joindre à n'importe quel moment. 558 00:29:33,125 --> 00:29:36,333 -J'ai oublié de remettre la sonnerie, c'est tout. 559 00:29:36,500 --> 00:29:38,417 -Dommage, je voulais t'inviter à déjeuner. 560 00:29:38,583 --> 00:29:40,042 Une réunion s'est annulée. 561 00:29:40,208 --> 00:29:42,417 -J'avais un déjeuner de travail. 562 00:29:42,583 --> 00:29:43,708 -Avec qui ? 563 00:29:44,042 --> 00:29:46,792 -Des gens qui veulent revendre leur Basquiat. 564 00:29:47,375 --> 00:29:49,625 -Ouais, mais... c'est vraiment con. 565 00:29:49,792 --> 00:29:53,000 J'ai repéré un japonais délicieux. Je voulais t'inviter. 566 00:29:53,167 --> 00:29:54,542 T'as mangé où ? 567 00:29:55,542 --> 00:29:56,583 -Hein ? 568 00:29:56,750 --> 00:30:00,125 -Qu'est-ce que t'as ? T'es dans le cirage ? T'as mangé où ? 569 00:30:00,292 --> 00:30:02,125 -Euh, j'ai déjeuné au Café Philippe. 570 00:30:02,292 --> 00:30:03,667 -Au Café Philippe ? -Oui. 571 00:30:03,833 --> 00:30:07,042 -Mais c'est hyper loin. Et c'était la grève des transports. 572 00:30:07,208 --> 00:30:08,875 -Ah oui, c'était l'horreur. 573 00:30:09,792 --> 00:30:10,917 Petit rire 574 00:30:12,000 --> 00:30:16,208 -Content de voir que t'as repris l'exercice un peu plus sérieusement. 575 00:30:16,375 --> 00:30:19,833 J'ai toujours dit que la forme physique, c'était la priorité. 576 00:30:24,083 --> 00:30:27,167 Téléphone 577 00:30:27,333 --> 00:30:28,042 -Allô ? 578 00:30:28,208 --> 00:30:29,292 -Oui, c'est moi. 579 00:30:29,917 --> 00:30:31,375 -Heureux de t'entendre. Ça va ? 580 00:30:32,667 --> 00:30:34,000 -Je sais pas. 581 00:30:34,625 --> 00:30:38,583 -Dis-moi, je peux vraiment tout entendre. Qu'est-ce qui se passe ? 582 00:30:38,750 --> 00:30:41,000 -Je sais pas pourquoi je t'appelle. 583 00:30:41,167 --> 00:30:42,792 Je me sens pas bien. 584 00:30:43,167 --> 00:30:47,250 -Peu importe, je suis juste content d'entendre ta voix, c'est tout. 585 00:30:48,208 --> 00:30:50,625 Tu vois, moi non plus, je sais pas quoi dire. 586 00:30:51,583 --> 00:30:54,333 Un amour qui dure depuis autant de temps... 587 00:30:57,000 --> 00:30:58,417 Quoi dire de plus ? 588 00:30:58,583 --> 00:31:00,208 T'es mon premier amour. 589 00:31:03,250 --> 00:31:04,417 -Ça va ? -Mmh. 590 00:31:04,583 --> 00:31:06,333 -T'étais avec qui au téléphone ? -Quand ? 591 00:31:06,500 --> 00:31:08,958 -Tout à l'heure. T'avais l'air toute stressée. 592 00:31:09,125 --> 00:31:11,250 -Ah, après le sport ? -Ouais. 593 00:31:11,417 --> 00:31:15,542 -C'était une cliente qui arrête pas de changer d'avis sur une enchère. 594 00:31:16,375 --> 00:31:21,292 -Ça... Y a des gens qui sont incapables de prendre des décisions. 595 00:31:22,833 --> 00:31:25,000 Moi, je prends des décisions 596 00:31:25,667 --> 00:31:26,917 et je m'y tiens. 597 00:31:27,792 --> 00:31:28,875 Petit rire 598 00:31:31,542 --> 00:31:35,125 Musique jazz 599 00:31:37,917 --> 00:31:39,542 -Merci. Je vous dois combien ? 600 00:31:39,708 --> 00:31:41,625 -Trois euros, monsieur. -Voilà. 601 00:31:41,792 --> 00:31:43,625 -S'il vous plaît. Merci. 602 00:31:43,792 --> 00:31:45,875 Petit rire -Merci. 603 00:31:48,292 --> 00:31:51,500 Ah, je m'en veux terriblement de lui mentir ! 604 00:31:51,667 --> 00:31:54,292 Mais je lui mens quand même. Elle souffle. 605 00:31:54,458 --> 00:31:57,042 -Merci beaucoup, madame. -Merci, au revoir. 606 00:31:57,208 --> 00:31:58,750 -Qu'est-ce que c'est ? 607 00:31:58,917 --> 00:32:01,833 -Tu me demandais si je croyais en la chance. 608 00:32:02,000 --> 00:32:04,167 Vendredi, énorme tirage. 609 00:32:04,333 --> 00:32:08,583 T'as une chance sur 139 838 260 de gagner. 610 00:32:08,750 --> 00:32:10,625 Comme ça, ça paraît improbable. 611 00:32:10,792 --> 00:32:13,708 Mais si tu penses aux chances que t'avais de naître, 612 00:32:13,875 --> 00:32:17,542 qui étaient d'une sur 400 billiards. 613 00:32:17,708 --> 00:32:20,500 Dans les faits, t'as déjà gagné le gros lot. 614 00:32:20,667 --> 00:32:22,792 L'existence de chaque personne sur Terre 615 00:32:22,958 --> 00:32:26,750 est un miracle qui déjoue les probabilités les plus insensées. 616 00:32:28,750 --> 00:32:30,458 Alors gâche pas ton miracle. 617 00:32:31,917 --> 00:32:33,750 C'est ça, le vrai miracle. 618 00:32:35,500 --> 00:32:37,958 La musique couvre leurs propos. 619 00:32:51,792 --> 00:32:53,083 -J'ai un amant. 620 00:32:53,250 --> 00:32:54,292 -Mais non ? 621 00:32:54,458 --> 00:32:56,042 -Fallait que je le dise à quelqu'un. 622 00:32:56,208 --> 00:32:58,875 Si Jean l'apprend, c'est la fin de mon mariage. 623 00:32:59,042 --> 00:33:02,292 Qu'est-ce que je fais ? Je culpabilise, c'est atroce. 624 00:33:02,458 --> 00:33:04,792 -C'est qui ? Peut-être que tu veux rien dire ? 625 00:33:04,958 --> 00:33:07,167 -C'est le garçon que j'ai croisé dans la rue. 626 00:33:07,333 --> 00:33:09,542 Celui avec qui j'étais au lycée. 627 00:33:09,708 --> 00:33:11,708 -Ça dure depuis combien de temps ? 628 00:33:11,875 --> 00:33:14,792 Je suis en plein délire romantique ? -Ça devient sérieux ? 629 00:33:14,958 --> 00:33:18,208 -Je m'étais juré de pas me laisser embarquer. 630 00:33:18,375 --> 00:33:19,542 Et plus les jours passent, 631 00:33:19,708 --> 00:33:22,125 plus je fantasme et plus j'ai de sentiments. 632 00:33:22,292 --> 00:33:24,708 Il est à Paris pour écrire un livre. -Mmh. 633 00:33:24,875 --> 00:33:26,375 Un bon conseil : 634 00:33:26,542 --> 00:33:28,542 quitte-le pendant qu'il est encore temps. 635 00:33:28,708 --> 00:33:30,958 Avant que ça foute en l'air ton mariage. 636 00:33:31,125 --> 00:33:34,083 -J'essaie de me persuader que c'est juste une aventure, 637 00:33:34,250 --> 00:33:35,458 que j'aime toujours Jean. 638 00:33:35,625 --> 00:33:37,042 Mais j'ai des sentiments pour lui. 639 00:33:37,208 --> 00:33:40,208 Je sais pas ce que je fais, mais ça me grise. 640 00:33:40,375 --> 00:33:43,167 Il attend qu'une chose : que je quitte tout pour lui. 641 00:33:43,333 --> 00:33:44,792 Il m'a attendue toute sa vie. 642 00:33:44,958 --> 00:33:46,208 -Quelle ironie. 643 00:33:46,375 --> 00:33:49,000 Tout le monde vous croyait le couple parfait. 644 00:33:49,167 --> 00:33:51,708 -Je m'imagine m'enfuir avec lui et changer de vie. 645 00:33:51,875 --> 00:33:53,625 Mais je veux pas gâcher ce que j'ai. 646 00:33:53,792 --> 00:33:56,750 Je veux des enfants. Ce que j'ai, c'est des angoisses. 647 00:33:56,917 --> 00:33:57,917 Petit rire 648 00:33:59,083 --> 00:34:00,333 -Ça va aller. 649 00:34:20,625 --> 00:34:22,417 -Bonjour, ma chérie. 650 00:34:23,042 --> 00:34:24,667 Qu'est-ce que tu caches ? -Rien. 651 00:34:24,833 --> 00:34:25,958 -Je t'ai vue. -Non, non. 652 00:34:26,125 --> 00:34:28,333 -Je viens de te voir. Tu caches quoi ? -Rien. 653 00:34:28,500 --> 00:34:30,583 Il rit. -Tu caches quoi ? Fais voir. 654 00:34:30,750 --> 00:34:33,583 -Non, c'est bon. -Fais voir ce que tu caches. 655 00:34:33,750 --> 00:34:37,750 -C'est ça. Voilà, je te montre, c'est ça que je cache. 656 00:34:37,917 --> 00:34:39,958 -Un ticket de Loto ? -Oui. 657 00:34:40,125 --> 00:34:42,500 -Pff, d'où tu sors ça ? -Je l'ai acheté. 658 00:34:42,667 --> 00:34:44,458 -Mais depuis quand tu joues au Loto ? 659 00:34:44,625 --> 00:34:48,500 -J'ai lu qu'il y avait un gros tirage. Je l'ai acheté. 660 00:34:48,667 --> 00:34:49,917 -Un gros tirage... 661 00:34:50,083 --> 00:34:52,417 Tu sais les probabilités que t'as de gagner ? 662 00:34:52,583 --> 00:34:55,000 -Oui, elles sont minimes. -Proches de zéro. 663 00:34:55,167 --> 00:34:58,792 Il faudrait jouer toute ta vie pendant plusieurs vies pour gagner. 664 00:34:58,958 --> 00:35:01,542 -Tiens, donne. Y a bien quelqu'un qui gagne. 665 00:35:01,708 --> 00:35:04,292 -Oui, ça, c'est leur argument. -Voilà. 666 00:35:04,708 --> 00:35:06,250 -C'est complètement con. 667 00:35:06,417 --> 00:35:07,500 Il rit. 668 00:35:07,667 --> 00:35:10,167 Mais pourquoi tu me cachais ça, surtout ? 669 00:35:11,292 --> 00:35:14,042 Ah, t'avais peur que je te trouve bête ? 670 00:35:14,542 --> 00:35:17,458 Chérie, jamais je te trouverai bête. 671 00:35:18,125 --> 00:35:19,458 Hein ? Petit rire 672 00:35:21,792 --> 00:35:24,167 Téléphone 673 00:35:28,292 --> 00:35:29,375 -Bonjour. 674 00:35:30,375 --> 00:35:32,333 Non, elle est sortie déjeuner. 675 00:35:33,083 --> 00:35:36,750 Elle risque d'être occupée à l'extérieur tout l'après-midi. 676 00:35:38,042 --> 00:35:40,375 -Je suis pas tranquille quand on est dehors ensemble. 677 00:35:40,542 --> 00:35:44,500 -C'est une super idée qu'on soit là, loin de ton bureau. 678 00:35:44,667 --> 00:35:45,875 On connaît personne. 679 00:35:46,042 --> 00:35:47,708 Téléphone 680 00:35:52,125 --> 00:35:53,333 -Allô ? 681 00:35:56,625 --> 00:35:57,958 Je déjeune dans le parc. 682 00:35:58,125 --> 00:36:00,542 J'ai juste pris un sandwich. Il faisait beau. 683 00:36:00,708 --> 00:36:02,125 -T'es toute seule ? 684 00:36:02,667 --> 00:36:04,625 -Mmh, seule avec mon journal, oui. 685 00:36:04,792 --> 00:36:06,083 -Tu veux que je te rejoigne ? 686 00:36:06,250 --> 00:36:08,250 -Pas la peine, j'ai terminé de manger. 687 00:36:08,417 --> 00:36:10,083 J'avais envie de m'aérer un peu. 688 00:36:10,917 --> 00:36:13,000 -D'accord, bah bon après-midi. 689 00:36:29,625 --> 00:36:32,000 Écoulement d'eau de la douche 690 00:36:35,625 --> 00:36:37,708 Téléphone 691 00:36:55,042 --> 00:36:56,083 Allô ? 692 00:36:57,292 --> 00:36:58,417 Allô ? 693 00:36:59,083 --> 00:37:00,333 Allô ? 694 00:37:12,125 --> 00:37:14,167 Musique jazz 695 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 -J'adore. 696 00:37:20,000 --> 00:37:21,542 T'écris toujours à la main ? 697 00:37:21,708 --> 00:37:24,375 -Toujours. Et quand j'ai fini, je tape tout. 698 00:37:24,542 --> 00:37:27,667 -Ça me fascine, le processus de création d'un artiste. 699 00:37:27,833 --> 00:37:30,375 J'écris page après page sans m'arrêter, 700 00:37:30,542 --> 00:37:32,667 et je déteste me relire. 701 00:37:36,458 --> 00:37:38,292 -À quoi tu penses ? 702 00:37:38,458 --> 00:37:41,292 -Depuis que je t'ai retrouvée, le temps passe trop vite. 703 00:37:41,458 --> 00:37:43,292 -Impatient de rentrer à Londres ? -Non. 704 00:37:43,833 --> 00:37:46,583 Pas tellement. Personne m'attend là-bas. 705 00:37:47,125 --> 00:37:48,958 Ni famille ni copine. 706 00:37:50,958 --> 00:37:52,958 Je me sens bien dans cet appartement. 707 00:37:53,125 --> 00:37:55,000 Il me plaît de plus en plus. 708 00:37:55,167 --> 00:37:59,167 C'est grâce à toi. Enfin, c'est toi qui as rendu tout ça idyllique. 709 00:37:59,333 --> 00:38:00,458 Non... 710 00:38:02,125 --> 00:38:05,208 En vérité, je pensais rester ici. 711 00:38:08,292 --> 00:38:09,333 Elle soupire. 712 00:38:09,500 --> 00:38:11,083 J'ai dit un truc qu'il fallait pas ? 713 00:38:11,250 --> 00:38:14,458 -Non, non. C'est juste un peu le fouillis dans ma tête. 714 00:38:15,208 --> 00:38:18,000 -Je veux pas te mettre la pression. -Oui, je sais. 715 00:38:18,167 --> 00:38:21,500 -Je sais que t'es mariée et ça changera sûrement pas, mais... 716 00:38:22,458 --> 00:38:24,125 si un jour, tu prends une décision, 717 00:38:24,292 --> 00:38:27,042 je voulais que tu saches que je serai là pour toi. 718 00:38:33,875 --> 00:38:35,792 Petits rires 719 00:38:51,542 --> 00:38:53,083 -Bonjour. -Bonjour. 720 00:38:53,250 --> 00:38:54,417 -Par ici. 721 00:38:55,792 --> 00:38:57,583 Joséphine, mon associée. 722 00:38:57,750 --> 00:38:58,833 Je vous en prie. 723 00:39:00,583 --> 00:39:01,625 Alors, 724 00:39:03,542 --> 00:39:05,000 en quoi je peux vous être utile ? 725 00:39:10,500 --> 00:39:13,083 -Voilà, j'ai l'impression que ma femme a un amant. 726 00:39:13,250 --> 00:39:14,958 Je dois en avoir le cœur net. 727 00:39:16,417 --> 00:39:20,083 -Qu'est-ce qui vous le fait croire ? -Un million de petits détails. 728 00:39:20,792 --> 00:39:24,833 Rien d'irréfutable, mais je sens qu'il y a des choses qui clochent. 729 00:39:26,208 --> 00:39:27,542 Je peux me tromper. 730 00:39:27,708 --> 00:39:30,667 J'espère me tromper parce que je l'aime. 731 00:39:31,833 --> 00:39:33,208 Mais il faut que je sache. 732 00:39:34,458 --> 00:39:36,667 -Vous avez une idée de qui ça pourrait être ? 733 00:39:36,833 --> 00:39:38,125 -Non, pas vraiment. 734 00:39:38,792 --> 00:39:40,458 Beaucoup d'hommes la trouvent belle. 735 00:39:40,625 --> 00:39:42,917 C'est une femme charmante, 736 00:39:43,333 --> 00:39:44,542 délicieuse, 737 00:39:45,208 --> 00:39:46,833 extrêmement désirable. 738 00:39:48,542 --> 00:39:50,792 -Il va falloir un maximum de renseignements, 739 00:39:50,958 --> 00:39:52,667 et des photos, si possible. 740 00:39:53,375 --> 00:39:55,208 -Combien de temps il faut pour savoir ? 741 00:39:55,375 --> 00:39:57,000 -Tout dépend de son comportement. 742 00:39:57,167 --> 00:40:00,042 Quand il se passe quelque chose, on le sait rapidement. 743 00:40:00,833 --> 00:40:03,167 -Évidemment, je compte sur votre discrétion. 744 00:40:03,500 --> 00:40:05,792 -Vous êtes sûr de vouloir savoir la vérité ? 745 00:40:06,917 --> 00:40:08,167 -Si je suis sûr ? 746 00:40:09,875 --> 00:40:10,500 -Parfois, 747 00:40:10,667 --> 00:40:14,208 la liaison est si brève que son conjoint s'en aperçoit même pas. 748 00:40:14,375 --> 00:40:17,000 Cette petite parenthèse n'empêche pas leur couple 749 00:40:17,167 --> 00:40:19,542 de continuer à fonctionner et à être heureux. 750 00:40:21,458 --> 00:40:23,042 Monsieur Fournier ? 751 00:40:24,417 --> 00:40:25,417 -Comment ? 752 00:40:25,583 --> 00:40:27,000 Pardon, excusez-moi. 753 00:40:27,542 --> 00:40:29,500 Écoutez, faites votre enquête. 754 00:40:29,667 --> 00:40:33,542 Je vous fournirai les informations ainsi qu'une photo de mon épouse. 755 00:40:34,375 --> 00:40:38,292 -Joyeux anniversaire, Jean 756 00:40:38,458 --> 00:40:39,750 -Merci. 757 00:40:39,917 --> 00:40:43,708 -Joyeux anniversaire 758 00:40:43,875 --> 00:40:46,500 -Merci à tous ! Merci, merci. 759 00:40:46,667 --> 00:40:50,250 Je ne sais pas pourquoi, mais vieillir ne me rend pas plus sage. 760 00:40:50,417 --> 00:40:52,792 J'ai pas dû avoir le mode d'emploi. Rires 761 00:40:53,292 --> 00:40:57,125 -Tu te rappelles qu'on va fêter l'anniversaire d'André à Venise ? 762 00:40:57,292 --> 00:40:59,292 Vous venez ? -J'adore Venise, mais... 763 00:40:59,458 --> 00:41:03,292 -Bah quoi ? Je croyais que vous viendriez, que c'était décidé. 764 00:41:03,458 --> 00:41:05,208 Vous deviez vous libérer. 765 00:41:05,708 --> 00:41:07,292 -Je parlais avec votre femme. 766 00:41:07,458 --> 00:41:10,500 C'est vraiment une personne intéressante, ah oui. 767 00:41:10,667 --> 00:41:12,167 -Merci, la vôtre aussi. 768 00:41:12,333 --> 00:41:13,667 -Et très belle. -Oui. 769 00:41:13,833 --> 00:41:15,125 -Très, très belle. -J'avoue. 770 00:41:15,292 --> 00:41:16,667 -Ah oui. Il rit. 771 00:41:16,833 --> 00:41:19,167 Joyeux anniversaire. Et merci de l'invitation. 772 00:41:19,333 --> 00:41:20,875 -C'est tout naturel. -Si, si, si. 773 00:41:21,042 --> 00:41:24,250 Alors c'est elle qui a trouvé cet endroit incroyable ? 774 00:41:24,417 --> 00:41:27,792 -On aime bien venir ici. Mais c'est plutôt elle, c'est vrai. 775 00:41:27,958 --> 00:41:30,208 -On a des femmes très belles. 776 00:41:30,375 --> 00:41:32,000 Musique jazz 777 00:41:32,167 --> 00:41:33,917 -Vous n'avez jamais peur 778 00:41:34,083 --> 00:41:36,667 qu'elle soit attirée par un autre ? -Au début. 779 00:41:36,833 --> 00:41:39,208 Au début, oui, j'avais un petit peu peur, mais... 780 00:41:39,375 --> 00:41:43,333 c'est pas dans l'ADN de Marion de tricher. Non, non. 781 00:41:43,500 --> 00:41:45,708 Mais enfin bon, tout est possible. 782 00:41:45,875 --> 00:41:48,042 Vous vous souvenez d'Olivier Wargon ? 783 00:41:48,458 --> 00:41:49,583 Il avait surpris sa femme 784 00:41:49,750 --> 00:41:52,208 dans les bras de leur conseiller conjugal. 785 00:41:52,375 --> 00:41:55,458 Une histoire aussi triste que grotesque. 786 00:41:56,042 --> 00:41:59,417 Non, mais Marion ne profiterait jamais de moi comme ça. 787 00:41:59,583 --> 00:42:01,875 D'abord parce que ce n'est pas dans sa nature. 788 00:42:02,042 --> 00:42:04,958 Et puis, elle sait que je la flanquerais dehors illico. 789 00:42:05,667 --> 00:42:07,958 -L'image de ces deux-là, 790 00:42:08,125 --> 00:42:08,917 au lit, 791 00:42:09,667 --> 00:42:12,000 ricanant du mari humilié... 792 00:42:14,708 --> 00:42:15,500 Il expire. 793 00:42:15,667 --> 00:42:16,917 Il rit. 794 00:42:17,083 --> 00:42:19,333 -Oui, oui. -Mais revenons plutôt à la réalité. 795 00:42:19,500 --> 00:42:22,875 -On est vraiment bien heureux d'avoir... 796 00:42:23,042 --> 00:42:26,625 -Je vous ai déjà montré mes circuits de trains électriques ? 797 00:42:26,792 --> 00:42:28,000 -Absolument. -Ah ! 798 00:42:28,167 --> 00:42:30,417 -Et j'en ai été très impressionné. -Ah oui ! 799 00:42:30,583 --> 00:42:33,125 C'est beau, hein ? Cette petite mécanique. 800 00:42:33,292 --> 00:42:36,542 -Oui, c'est un travail incroyable surtout. Hein ? 801 00:43:01,625 --> 00:43:02,542 Clic 802 00:43:02,708 --> 00:43:04,917 -Excusez-moi, pardon. 803 00:43:08,625 --> 00:43:10,667 -Bonjour. -Bonjour, Fabrice. 804 00:43:10,833 --> 00:43:13,042 Deux verres de rouge. -Oui. 805 00:43:13,208 --> 00:43:15,250 -Deux verres de rouge. -Installez-vous. 806 00:43:28,958 --> 00:43:30,583 Bonjour. -Bonjour. 807 00:43:48,833 --> 00:43:50,958 -Vous savez ce que vous voulez ? -Une bière. 808 00:43:51,125 --> 00:43:53,375 -Allez, c'est parti. -Merci. 809 00:44:04,125 --> 00:44:06,375 La musique couvre leurs propos. 810 00:44:06,542 --> 00:44:08,000 -C'est affreux, je culpabilise. 811 00:44:08,167 --> 00:44:11,542 -Je ne veux pas que tu te sentes coupable de quoi que ce soit. 812 00:44:11,708 --> 00:44:14,208 -J'ai pas envie que tu sois pas bien. 813 00:44:19,625 --> 00:44:21,542 (Fanny) Je devrais peut-être parler à Jean, 814 00:44:21,708 --> 00:44:26,042 lui dire que j'ai besoin de temps pour réfléchir, pour régler des choses. 815 00:44:28,000 --> 00:44:29,042 -Je t'aime. 816 00:44:29,917 --> 00:44:32,583 Dis-moi franchement, est-ce que tu m'aimes aussi ? 817 00:44:33,167 --> 00:44:35,583 -Au début, j'ai cru qu'on... 818 00:44:35,750 --> 00:44:39,458 qu'on pourrait rester comme ça, deux vieux amis de lycée. 819 00:44:39,625 --> 00:44:40,833 Et puis ça a dérapé. 820 00:44:41,000 --> 00:44:43,125 J'ai tout le temps envie d'être avec toi. 821 00:44:43,292 --> 00:44:45,292 Pourquoi il a fallu qu'on se croise ? 822 00:44:45,458 --> 00:44:46,792 Quelle ironie. 823 00:44:48,375 --> 00:44:49,958 -Je ne crois ni à l'ironie 824 00:44:50,667 --> 00:44:51,833 ni au hasard. 825 00:44:52,500 --> 00:44:54,958 Et je méprise ceux qui comptent sur la chance. 826 00:44:55,417 --> 00:44:57,250 La chance, ça n'existe pas. 827 00:44:57,417 --> 00:44:58,833 La chance, ça se provoque. 828 00:45:00,292 --> 00:45:02,458 -Je suis navré, monsieur. -Oui. 829 00:45:02,625 --> 00:45:03,667 C'est moche. 830 00:45:04,250 --> 00:45:06,750 Mais la réalité est rarement belle. 831 00:45:07,417 --> 00:45:08,625 -Je vous sers à boire ? 832 00:45:08,792 --> 00:45:10,375 -C'est qui, ce type ? 833 00:45:10,542 --> 00:45:12,125 -Tout est dans le rapport d'enquête. 834 00:45:12,292 --> 00:45:13,833 -Oui, un petit cognac. 835 00:45:14,917 --> 00:45:17,917 -Entendu, maman. Je suis contente qu'elle aille mieux. 836 00:45:19,250 --> 00:45:22,375 Tu viens quand tu veux. Ta chambre est toujours prête. 837 00:45:23,333 --> 00:45:26,208 Non, ça va. J'ai juste quelques décisions à prendre. 838 00:45:26,375 --> 00:45:28,125 Je t'expliquerai quand tu seras là. 839 00:45:28,292 --> 00:45:29,708 Attends, Jean vient de rentrer. 840 00:45:29,875 --> 00:45:32,500 Je te laisse, ouais. Bisous. 841 00:45:32,667 --> 00:45:34,125 -Bonsoir, chérie. -Bonsoir. 842 00:45:34,292 --> 00:45:36,250 -C'était qui ? -Ma mère. 843 00:45:36,417 --> 00:45:37,750 -Ah, elle revient bientôt ? 844 00:45:37,917 --> 00:45:39,708 -Oui, dans quelques jours. 845 00:45:39,875 --> 00:45:41,958 -J'ai hâte, elle est vraiment délicieuse. 846 00:45:42,667 --> 00:45:45,458 Ça te va si on reste à la maison, ce soir ? 847 00:45:45,625 --> 00:45:47,292 T'as fini tard toute la semaine. 848 00:45:47,458 --> 00:45:48,833 -Mmh, c’est une bonne idée. 849 00:45:49,000 --> 00:45:50,750 -J'ai encore un petit peu de boulot. 850 00:45:50,917 --> 00:45:52,958 Comme ça, tu pourras lire tranquillement. 851 00:45:53,792 --> 00:45:56,917 -Ton boulot, ça va ? -Oui, c'est assez intense. 852 00:45:57,667 --> 00:45:59,792 Désolé si j'ai l'air soucieux en ce moment. 853 00:45:59,958 --> 00:46:01,583 Ça va s'arranger. 854 00:46:02,458 --> 00:46:05,583 Je vais donner mon coup de fil. Tu me demandes un cognac ? 855 00:46:06,667 --> 00:46:09,250 -Suzanne, Monsieur va prendre un cognac. 856 00:46:11,167 --> 00:46:14,208 -Non, vers la gauche. Téléphone 857 00:46:16,917 --> 00:46:17,542 Allô ? 858 00:46:17,708 --> 00:46:20,125 -Oui, salut. Tu peux parler ? 859 00:46:20,292 --> 00:46:22,333 -Euh, oui. Y a un problème ? 860 00:46:22,500 --> 00:46:24,042 -Bon, il faut qu'on se voie. 861 00:46:24,833 --> 00:46:27,292 Rien d'insurmontable pour nous. 862 00:46:27,458 --> 00:46:30,750 Ça t'irait, demain à 15 h, là où tu sais ? 863 00:46:31,458 --> 00:46:33,458 D'accord, très bien. Alors à demain. 864 00:46:33,625 --> 00:46:34,583 Salut. 865 00:46:38,042 --> 00:46:39,292 Jean soupire. 866 00:46:41,000 --> 00:46:43,208 -Tout va bien ? -Ça va, ça va. 867 00:46:45,333 --> 00:46:48,167 Aujourd'hui, j'ai repensé à notre rencontre. 868 00:46:48,333 --> 00:46:52,708 La première fois que je t'ai vue, à ce fameux réveillon chez Fred Fox. 869 00:46:53,667 --> 00:46:55,000 Ta petite robe noire. 870 00:46:56,000 --> 00:46:58,875 -Juste après mon divorce. J'étais pas heureuse. 871 00:46:59,042 --> 00:47:00,375 -Je te l'ai jamais dit, 872 00:47:01,042 --> 00:47:04,208 mais la première fois que je t'ai adressé la parole, 873 00:47:04,375 --> 00:47:07,083 j'ai espéré de toutes mes forces 874 00:47:07,250 --> 00:47:08,958 que tu sois pas une truffe. 875 00:47:09,125 --> 00:47:09,917 Petit rire 876 00:47:10,417 --> 00:47:11,667 Merci, Suzanne. 877 00:47:11,833 --> 00:47:13,542 Et t'étais tout le contraire. 878 00:47:14,333 --> 00:47:15,708 Conquérante. 879 00:47:18,667 --> 00:47:20,375 Loyale. -Mmh. 880 00:47:20,542 --> 00:47:23,042 -Tout ce que je pouvais désirer chez une femme. 881 00:47:25,375 --> 00:47:26,167 Ça va ? 882 00:47:26,792 --> 00:47:27,583 -Oui. 883 00:47:27,917 --> 00:47:31,250 -Je me rappelle la chanson qui passait quand je t'ai adressé la... 884 00:47:31,875 --> 00:47:33,500 Qu'est-ce que t'as ? Tu pleures ? 885 00:47:34,417 --> 00:47:35,917 -Non. -Mmh... 886 00:47:36,083 --> 00:47:37,792 -La nostalgie, ça me rend triste. 887 00:47:37,958 --> 00:47:39,667 -Mais faut pas être triste. 888 00:47:40,750 --> 00:47:42,583 Tout s'est bien passé. 889 00:47:42,750 --> 00:47:44,875 Tu as fait de moi l'homme le plus heureux du monde. 890 00:47:51,292 --> 00:47:53,625 Musique jazz dynamique 891 00:47:59,208 --> 00:48:02,292 Voilà sa photo et son adresse. Et cette fois, je veux pas 892 00:48:02,458 --> 00:48:03,667 qu'on en retrouve un morceau. 893 00:48:03,833 --> 00:48:05,167 Pas comme la dernière fois. 894 00:48:05,333 --> 00:48:08,708 Je veux qu'il disparaisse intégralement. Ciao, bye-bye. 895 00:48:08,875 --> 00:48:10,708 -On a le bimoteur à disposition. 896 00:48:10,875 --> 00:48:13,333 On survole l'Atlantique et on balancera le corps. 897 00:48:13,500 --> 00:48:17,208 -Il est pas joli, notre monde, Dragos. -C'est sûr. 898 00:48:17,375 --> 00:48:21,583 -Mais quand certaines personnes meurent, il s'améliore automatiquement. 899 00:48:21,750 --> 00:48:24,000 Il devient plus respirable pour tout le monde. 900 00:48:24,167 --> 00:48:26,083 -On a bien réglé son compte à votre associé. 901 00:48:26,250 --> 00:48:28,500 -J'ai bossé dur pour gagner mon fric. 902 00:48:28,667 --> 00:48:30,167 Je suis pas né riche. 903 00:48:30,333 --> 00:48:33,250 J'estime que maintenant, j'ai le droit d'en profiter. 904 00:48:33,417 --> 00:48:35,292 -On va se charger de ce problème. 905 00:48:35,458 --> 00:48:37,542 Il va disparaître aussi. Pas vrai, Milos ? 906 00:48:38,333 --> 00:48:40,583 -Ça faisait des années que je rêvais plus, 907 00:48:40,750 --> 00:48:43,792 et depuis que je t'ai rencontrée, je me suis remis à rêver. 908 00:48:43,958 --> 00:48:45,125 C'est fou, non ? 909 00:48:46,500 --> 00:48:49,083 -Cette nuit, j'ai rêvé qu'on vivait au Mexique. 910 00:48:49,250 --> 00:48:52,208 Sûrement parce que tu m'en as parlé l'autre jour. 911 00:48:53,375 --> 00:48:54,708 Tout était simple. 912 00:48:54,875 --> 00:48:57,542 On avait des enfants et on marchait sous la pluie. 913 00:48:57,708 --> 00:49:01,250 Je me suis réveillée joyeuse, ça m'a suivie toute la matinée. 914 00:49:01,833 --> 00:49:05,125 -On partage les mêmes rêves, c'est déjà ça. 915 00:49:06,875 --> 00:49:10,125 -J'arrête pas de relire les poèmes que tu m'as offerts. 916 00:49:10,292 --> 00:49:11,458 -C'est beau, non ? -Mmh. 917 00:49:11,625 --> 00:49:14,333 Celui de Mallarmé sur le cygne prisonnier de la glace 918 00:49:14,500 --> 00:49:16,833 me fait pleurer à chaque fois. -Mmh. 919 00:49:17,000 --> 00:49:19,625 -On finira tous prisonniers de la glace 920 00:49:19,792 --> 00:49:22,333 si on agit pas avant l'arrivée de l'hiver, 921 00:49:22,500 --> 00:49:24,583 avant que le gel recouvre tout, 922 00:49:25,375 --> 00:49:27,750 et qu'on se retrouve piégés pour toujours. 923 00:49:31,708 --> 00:49:33,875 -Jean est quelqu'un de fabuleux. 924 00:49:34,042 --> 00:49:37,708 Faut que je sois honnête avec lui si on veut avoir un avenir ensemble. 925 00:49:41,958 --> 00:49:43,875 Musique jazz intrigante 926 00:49:45,583 --> 00:49:47,792 Léger brouhaha 927 00:49:53,583 --> 00:49:54,750 On frappe. 928 00:50:08,917 --> 00:50:10,833 Léger brouhaha 929 00:50:56,625 --> 00:50:58,708 Coup de marteau -Adjugé ! 930 00:50:59,417 --> 00:51:01,333 -Ça va ? Ta vente s'est bien passée ? 931 00:51:01,500 --> 00:51:03,167 -Oui. J'aimerais te parler. 932 00:51:03,333 --> 00:51:05,083 -On est déjà en retard. -C'est important. 933 00:51:05,250 --> 00:51:07,542 -Marc et Linda nous attendent au restaurant. 934 00:51:07,708 --> 00:51:09,375 Allez, viens avec moi, dépêche-toi. 935 00:51:31,375 --> 00:51:32,750 Il parle en roumain. 936 00:51:38,667 --> 00:51:40,125 -C'est fou quand même, chéri. 937 00:51:40,292 --> 00:51:43,042 -On devait partir à Saint-Martin. L'ouragan a tout dévasté. 938 00:51:43,208 --> 00:51:44,792 -On y a passé notre lune de miel. 939 00:51:56,500 --> 00:51:59,167 -Mais d'ailleurs, nous, on se régalait avec... 940 00:51:59,333 --> 00:52:01,958 -Le cochon de lait. -Ah, le cochon de lait ! 941 00:52:02,125 --> 00:52:03,792 Brouhaha 942 00:52:15,833 --> 00:52:19,625 -Et puis, c'est comme ça. De l'autre côté, y en a un qui meurt. 943 00:52:19,792 --> 00:52:23,500 C'est la vie. On mange, on dort, on vit, on meurt. 944 00:52:38,250 --> 00:52:40,792 Ça va aller ? -J'ai la tête qui tourne. 945 00:52:40,958 --> 00:52:43,833 -Je vais t'aider. T'aurais dû en rester au vin blanc. 946 00:52:44,000 --> 00:52:46,458 -Mais pourquoi tu m'as pas empêchée de boire ? 947 00:52:46,625 --> 00:52:50,542 -Écoute, je suis ton mari, pas ton chaperon. 948 00:52:51,083 --> 00:52:53,875 Hein ? Et puis, on s'est bien amusés. 949 00:52:54,375 --> 00:52:55,375 Non ? 950 00:53:09,042 --> 00:53:10,333 -C'est réglé. 951 00:53:11,792 --> 00:53:12,958 -Définitivement ? 952 00:53:14,125 --> 00:53:16,542 -Le colis est au fond de l'océan. 953 00:53:16,708 --> 00:53:18,542 Vous vous êtes débarrassés de ses affaires ? 954 00:53:18,708 --> 00:53:21,000 Vous avez rien laissé de compromettant ? 955 00:53:21,167 --> 00:53:23,958 Agenda, ordinateur, numéros de téléphone ? 956 00:53:28,125 --> 00:53:29,125 Parfait. 957 00:53:29,292 --> 00:53:31,458 Rendez-vous demain à 15 h à l'endroit habituel. 958 00:53:31,625 --> 00:53:34,375 Je m'occuperai bien de vous. Vous serez pas déçus. 959 00:53:41,083 --> 00:53:42,875 -Monsieur est sorti ? 960 00:53:43,042 --> 00:53:44,833 -Il devait arriver tôt à son cabinet. 961 00:53:45,000 --> 00:53:46,875 Il voulait pas vous réveiller. 962 00:53:47,208 --> 00:53:49,333 Il m'a dit que vous n'étiez pas très bien. 963 00:53:49,500 --> 00:53:52,000 Je vous prépare quelque chose ? -Euh... 964 00:53:52,167 --> 00:53:54,792 Un café, oui. Merci. -Bien, madame. 965 00:54:05,000 --> 00:54:06,375 Elle soupire. 966 00:54:22,583 --> 00:54:23,875 -Je venais aux nouvelles. 967 00:54:24,042 --> 00:54:26,958 Rappelle-moi dès que t'as un moment. Je t'embrasse. 968 00:54:29,167 --> 00:54:32,917 On a besoin de photos des bijoux de la cliente saoudienne. 969 00:54:33,083 --> 00:54:34,792 -Je te commande quelque chose ? 970 00:54:34,958 --> 00:54:36,208 -Non, ça va, j'ai un déjeuner. 971 00:54:36,375 --> 00:54:37,875 -OK. -Merci. 972 00:54:54,000 --> 00:54:56,125 Téléphone 973 00:54:59,417 --> 00:55:00,083 Oui ? 974 00:55:00,500 --> 00:55:02,833 -Ça va ? Je voulais prendre de tes nouvelles 975 00:55:03,000 --> 00:55:05,250 parce que t'étais un peu pompette, hier soir. 976 00:55:05,750 --> 00:55:07,958 -Ça va. Je déjeune avec des clients. 977 00:55:08,125 --> 00:55:09,167 -Ah oui, où ça ? 978 00:55:09,500 --> 00:55:10,500 -Je sais pas encore. 979 00:55:10,667 --> 00:55:13,958 -Je te dérange pas plus. Je t'embrasse très fort, à ce soir. 980 00:55:14,125 --> 00:55:17,417 J'espère que ça ira mieux. Je t'embrasse, salut. 981 00:55:19,333 --> 00:55:22,417 -Oui ? -Tu dois trier les photos des bijoux. 982 00:55:22,583 --> 00:55:23,792 -Ah oui, d'accord. 983 00:55:23,958 --> 00:55:27,292 -Tu en choisis une douzaine et tu les valides avec M. Tisserant. 984 00:55:27,458 --> 00:55:29,917 -Oui, je devais faire ça. Excuse-moi, j'ai oublié. 985 00:55:30,083 --> 00:55:31,167 -C'est pas grave. 986 00:55:32,042 --> 00:55:33,458 -Oui, c'est bien, ça. 987 00:55:34,375 --> 00:55:36,167 Ça va ? Vous avez l'air ailleurs. 988 00:55:36,333 --> 00:55:38,083 -Non, ça va. -Mmh ? 989 00:55:39,333 --> 00:55:41,250 Vous avez un appel à passer ? 990 00:55:41,417 --> 00:55:42,750 -Ça vous ennuie pas ? 991 00:55:42,917 --> 00:55:44,333 -Non. Vous voulez que je sorte ? 992 00:55:44,500 --> 00:55:46,083 -Non, c'est pas la peine. 993 00:55:54,083 --> 00:55:57,375 -C'est mon dernier message. J'essaie de te joindre depuis ce matin. 994 00:55:57,542 --> 00:56:00,208 Je commence à m'inquiéter, là. Rappelle-moi. 995 00:56:32,958 --> 00:56:34,917 Alain, t'es là ? 996 00:56:50,625 --> 00:56:51,750 Alain ? 997 00:57:39,083 --> 00:57:41,875 -Bah, qu'est-ce qui se passe, ma chérie ? 998 00:57:42,292 --> 00:57:44,000 T'as pas l'air dans ton assiette. 999 00:57:44,167 --> 00:57:44,958 -Comment ? 1000 00:57:45,500 --> 00:57:46,417 -Tu te sens pas bien ? 1001 00:57:46,875 --> 00:57:48,042 T'as rien mangé. 1002 00:57:48,667 --> 00:57:50,375 -Je suis fatiguée, c'est tout. 1003 00:57:51,583 --> 00:57:54,333 -Tu dois encore payer tes excès avec la vodka. 1004 00:57:56,208 --> 00:57:59,375 Mange quelque chose. C'est pas bien de rester l'estomac vide. 1005 00:57:59,542 --> 00:58:01,208 -Je crois que je vais vomir. 1006 00:58:05,208 --> 00:58:07,792 Sifflement de train 1007 00:58:33,375 --> 00:58:35,833 Respiration forte 1008 00:58:36,000 --> 00:58:36,875 -Ça va pas ? 1009 00:58:37,042 --> 00:58:40,917 -Pourquoi tout le monde me demande ça, aujourd'hui ? Je vais bien ! 1010 00:58:41,500 --> 00:58:42,750 -Excuse-moi, t'avais l'air... 1011 00:58:42,917 --> 00:58:45,708 -Non, j'ai très mal dormi cette nuit, c'est tout. 1012 00:58:45,875 --> 00:58:47,958 -OK. -S'il te plaît, laisse-moi tranquille. 1013 00:58:49,875 --> 00:58:52,250 -Ça s'est bien passé ? -Oui. 1014 00:58:52,417 --> 00:58:55,750 Très bien. Mais je suis contente de prendre un peu de repos. 1015 00:58:55,917 --> 00:58:57,500 Dis donc, t'es un peu pâlotte. 1016 00:58:57,667 --> 00:59:01,125 -Elle s'est pris une petite cuite et depuis, c'est plus la même. 1017 00:59:01,292 --> 00:59:02,542 -Je dors mal, en ce moment. 1018 00:59:02,708 --> 00:59:04,875 -Pourquoi ? -À mon avis, elle travaille trop. 1019 00:59:05,042 --> 00:59:07,542 -Ça va passer. -Oui, bien sûr, ma chérie. 1020 00:59:07,708 --> 00:59:08,792 -Ça te ressemble pas. 1021 00:59:08,958 --> 00:59:11,250 Elle boit rien, elle dort comme un bébé... 1022 00:59:11,417 --> 00:59:14,417 -Je vais bien ! On me traite comme si j'étais malade ! 1023 00:59:14,583 --> 00:59:17,375 C'est insupportable. Je vais finir par débloquer. 1024 00:59:17,542 --> 00:59:21,458 -On va la laisser tranquille. On va profiter des derniers beaux jours. 1025 00:59:21,625 --> 00:59:22,875 -Voilà, c'est ça. 1026 00:59:23,042 --> 00:59:25,375 Lâchez-moi un peu et laissez-moi respirer. 1027 00:59:27,917 --> 00:59:30,750 -Ça fait longtemps ? -Non, c'est rien du tout. 1028 00:59:30,917 --> 00:59:33,417 Elle a fini tard toute la semaine, elle est crevée. 1029 00:59:33,583 --> 00:59:35,792 -Je vais lui parler. -Oui, ça tombe bien. 1030 00:59:35,958 --> 00:59:38,333 Vous avez une excellente influence sur elle. 1031 00:59:38,500 --> 00:59:41,042 Musique jazz dynamique 1032 00:59:46,500 --> 00:59:49,958 -Qu'est-ce qui te tracasse ? -J'ai pas envie d'en parler. 1033 00:59:50,125 --> 00:59:52,708 -Je vois bien que t'es pas dans ton assiette. 1034 00:59:52,875 --> 00:59:54,583 -Ah bon ? -Non. 1035 00:59:54,750 --> 00:59:55,875 Maintenant, ça suffit. 1036 00:59:56,042 --> 00:59:59,125 Je sais pas ce qui te mine, mais tu dois vider ton sac. 1037 00:59:59,292 --> 01:00:01,000 Et Jean ne mérite pas ça. 1038 01:00:01,167 --> 01:00:03,000 -C'est vrai que Jean mérite pas ça. 1039 01:00:04,250 --> 01:00:05,583 -C'est-à-dire ? 1040 01:00:06,333 --> 01:00:09,333 -Tu comprendras pas. Tu vas me détester si je te le dis. 1041 01:00:09,500 --> 01:00:11,417 -Quoi ? Que tu as un amant ? 1042 01:00:14,250 --> 01:00:15,792 -Comment t'as deviné ? 1043 01:00:16,625 --> 01:00:18,792 -Je suis pas un perdreau de l'année. 1044 01:00:19,292 --> 01:00:20,875 T'es à bout de nerfs. 1045 01:00:21,208 --> 01:00:25,417 Jean met ça sur le compte du surmenage. Trop de travail, tu parles. 1046 01:00:25,583 --> 01:00:28,458 Tu changes de look. Tout à coup, tu fais du sport. 1047 01:00:28,625 --> 01:00:30,375 On me la fait pas, à moi. 1048 01:00:30,708 --> 01:00:33,333 Bon, alors, c'est qui, ce type ? 1049 01:00:33,500 --> 01:00:36,250 Qui évidemment n'arrive pas à la cheville de Jean. 1050 01:00:36,417 --> 01:00:38,458 -Ça a commencé il y a quelques mois. 1051 01:00:38,625 --> 01:00:41,000 Je marchais avenue Montaigne. J'ai croisé un type 1052 01:00:41,167 --> 01:00:42,708 que j'avais pas vu depuis le lycée. 1053 01:00:42,875 --> 01:00:46,583 -Je comprends pas comment tu peux tromper Jean, aussi formidable. 1054 01:00:46,750 --> 01:00:50,250 Et encore avec un beau loser, comme ton premier mari. 1055 01:00:50,417 --> 01:00:51,500 -C'est pas un loser. 1056 01:00:51,667 --> 01:00:55,750 -Ça se passe bien tant que tu couches avec lui et que tu gardes ton mari. 1057 01:00:55,917 --> 01:00:59,833 Mais dès que tu parles de quitter Jean, il disparaît dans la nature. 1058 01:01:00,000 --> 01:01:00,958 C'est classique. 1059 01:01:01,125 --> 01:01:03,708 -Il a pas laissé un mot, pas un message, rien. 1060 01:01:03,875 --> 01:01:06,208 Ça lui ressemble pas. Il était dingue de moi. 1061 01:01:06,375 --> 01:01:09,500 -Il lui est arrivé quelque chose ? -Mais quoi ? 1062 01:01:10,125 --> 01:01:11,417 Qui pourrait lui en vouloir ? 1063 01:01:11,583 --> 01:01:13,833 C'était un homme tranquille. Pas d'ennemis, 1064 01:01:14,000 --> 01:01:16,833 rien de suspect dans son appartement, pas d'effraction. 1065 01:01:17,000 --> 01:01:19,125 Il a juste emporté toutes ses affaires. 1066 01:01:19,292 --> 01:01:22,875 Il a dû avoir des doutes et il a pas pu me le dire en face. 1067 01:01:23,042 --> 01:01:26,750 -Tu devrais pas aller voir la police ? -Mais j'ai appelé la police. 1068 01:01:26,917 --> 01:01:30,375 Quand ils m'ont demandé mon nom, j'ai paniqué, j'ai raccroché. 1069 01:01:30,542 --> 01:01:33,250 Ça m'étonnerait qu'il lui soit arrivé quelque chose. 1070 01:01:33,417 --> 01:01:36,792 J'ai pas appelé la morgue. Il y aurait pas emporté ses affaires. 1071 01:01:36,958 --> 01:01:39,208 -Pourquoi pas faire un tour à la morgue ? 1072 01:01:39,375 --> 01:01:42,125 -Arrête de tout dramatiser. Il est pas à la morgue. 1073 01:01:42,292 --> 01:01:43,625 Je peux pas mêler mon nom à ça. 1074 01:01:43,792 --> 01:01:48,833 Je veux pas que Jean l'apprenne. C'est évident : tant que j'étais mariée, 1075 01:01:49,000 --> 01:01:51,958 on pouvait se tourner autour, coucher ensemble... 1076 01:01:52,125 --> 01:01:56,042 Dès que j'allais peut-être quitter Jean, il a pris la tangente. 1077 01:01:56,750 --> 01:01:59,708 -Y a pas moyen que ça s'arrange avec Jean ? 1078 01:01:59,875 --> 01:02:03,042 -Non, je suis qu'une sale gosse pourrie gâtée. 1079 01:02:03,208 --> 01:02:04,625 -Vous êtes là. 1080 01:02:05,833 --> 01:02:07,875 De quoi vous parlez si sérieusement ? 1081 01:02:08,042 --> 01:02:09,500 -Ça vous regarde pas. 1082 01:02:09,667 --> 01:02:11,958 -Quand vous papotiez... -Des trucs de filles. 1083 01:02:12,125 --> 01:02:14,792 -Moi, j'ai eu une idée de génie. 1084 01:02:14,958 --> 01:02:17,375 On a un couple d'amis américains, les Prescott. 1085 01:02:17,542 --> 01:02:21,333 Ils reviennent de Chicago où ils ont fait une grande fête 1086 01:02:21,500 --> 01:02:23,250 pour renouveler leurs vœux de mariage. 1087 01:02:23,417 --> 01:02:25,458 J'ai trouvé l'idée géniale, romantique. 1088 01:02:25,625 --> 01:02:27,958 Je me suis dit qu'on pourrait faire pareil. 1089 01:02:28,125 --> 01:02:30,500 Pendant que ta mère est là, on en profite. 1090 01:02:30,958 --> 01:02:32,958 Qu'est-ce que t'en dis ? -Quoi ? 1091 01:02:33,125 --> 01:02:35,333 -Toutes ces années ensemble, ça se fête. 1092 01:02:35,500 --> 01:02:38,042 -Moi, je trouve ça adorable. -Mais oui ! 1093 01:02:38,750 --> 01:02:41,750 Respiration forte Oh là là, toi, tu dis rien. 1094 01:02:41,917 --> 01:02:43,042 Je devrais m'inquiéter ? 1095 01:02:43,208 --> 01:02:45,000 -Non ! -Non ? Hein ? 1096 01:02:45,167 --> 01:02:48,292 -Non, c'est juste que tu trouves pas que c'est ringard ? 1097 01:02:48,458 --> 01:02:50,667 -C'est hyper américain, c'est vrai. 1098 01:02:50,833 --> 01:02:53,333 Mais je m'en fous. J'ai trouvé ça hyper mignon. 1099 01:02:53,500 --> 01:02:55,708 -Ça se fait beaucoup aux États-Unis. 1100 01:02:55,875 --> 01:02:58,792 J'ai assisté à une chose comme ça avec ton père. 1101 01:02:58,958 --> 01:03:00,708 J'ai trouvé ça très touchant. -Tiens. 1102 01:03:00,875 --> 01:03:02,708 -T'as raison, ça va être mignon. -Ah ! 1103 01:03:02,875 --> 01:03:04,583 -Désolée d'être rabat-joie. -Non ! 1104 01:03:04,750 --> 01:03:06,125 -Je suis à fond pour. 1105 01:03:06,292 --> 01:03:11,042 -Pas obligé de faire la nouba du siècle. Hein ? Juste notre petit cercle d'amis. 1106 01:03:11,500 --> 01:03:13,750 -Et je sais déjà ce que je vais mettre. 1107 01:03:13,917 --> 01:03:14,792 Jazz entraînant 1108 01:03:15,167 --> 01:03:16,917 -Merci à tous d'être venus ici. 1109 01:03:17,083 --> 01:03:19,667 Nous avons eu l'idée de renouveler nos vœux. 1110 01:03:19,833 --> 01:03:22,042 Chérie, acceptes-tu de te remarier avec moi ? 1111 01:03:22,208 --> 01:03:24,125 -Oui, j'accepte. -Ah ! 1112 01:03:24,292 --> 01:03:25,500 -Merci ! 1113 01:03:25,667 --> 01:03:27,208 Cris de joie 1114 01:03:27,375 --> 01:03:29,875 Gémissements attendris 1115 01:03:30,042 --> 01:03:32,125 Ah, merci, les amis ! Merci. 1116 01:03:32,292 --> 01:03:34,250 Merci bien. -Bravo ! 1117 01:03:34,833 --> 01:03:37,292 -Non, l'amour est une affaire très compliquée. 1118 01:03:37,458 --> 01:03:38,625 Le cœur est sans pitié. 1119 01:03:38,792 --> 01:03:42,875 -Les sentiments sont sans concession. Ils font pas de quartier. 1120 01:03:43,042 --> 01:03:45,833 -Certains se trouvent et restent ensemble à vie. 1121 01:03:46,000 --> 01:03:48,167 -Ça s'appelle la chance, non ? Elles rient. 1122 01:03:48,333 --> 01:03:50,500 -Certains renouvellent même leurs vœux. 1123 01:03:50,667 --> 01:03:52,833 -Moi, j'ai trouvé la cérémonie magnifique. 1124 01:03:53,000 --> 01:03:53,917 Il rit. 1125 01:03:54,083 --> 01:03:55,625 Acclamations 1126 01:03:57,292 --> 01:03:58,250 -Bravo ! 1127 01:03:58,875 --> 01:04:01,333 -À la santé des vieux jeunes mariés. 1128 01:04:01,500 --> 01:04:02,917 -À votre santé. 1129 01:04:03,083 --> 01:04:07,000 Eh bah nous, on s'est mariés sur un bateau de croisière 1130 01:04:07,167 --> 01:04:08,542 au large de la côte dalmate. 1131 01:04:08,708 --> 01:04:12,500 On a eu mal au cœur. On a cru que ça porterait la poisse. 1132 01:04:12,667 --> 01:04:16,500 On est ensemble depuis 15 ans. -Oui, et on a toujours le mal de mer. 1133 01:04:17,417 --> 01:04:19,792 -J'ai eu un coup de blues pendant la cérémonie, 1134 01:04:19,958 --> 01:04:22,708 parce que la fille de nos voisins devait se marier 1135 01:04:22,875 --> 01:04:25,708 et elle s'est fait poser un lapin à l'église 1136 01:04:25,875 --> 01:04:27,542 devant toute sa famille. -Mais non ? 1137 01:04:27,708 --> 01:04:30,667 -Si ! Et ce salopard de fiancé, 1138 01:04:30,833 --> 01:04:32,625 envolé, plus de nouvelles, rien du tout ! 1139 01:04:32,792 --> 01:04:35,625 Un mois plus tard, au Panama, quelqu'un l'a trouvé. 1140 01:04:35,792 --> 01:04:38,917 Eh bah il s'était marié avec une star du porno. 1141 01:04:39,083 --> 01:04:43,167 -C'est très fréquent de paniquer juste avant de s'engager. 1142 01:04:43,333 --> 01:04:45,458 Ça arrive plus aux hommes qu'aux femmes. 1143 01:04:45,625 --> 01:04:47,958 -Et ils attendent la dernière minute. 1144 01:04:48,125 --> 01:04:49,208 -Évidemment. 1145 01:04:49,375 --> 01:04:51,333 -J'ai vu un documentaire à la télé. 1146 01:04:51,500 --> 01:04:54,625 De plus en plus de gens disparaissent sans laisser de trace. 1147 01:04:54,792 --> 01:04:58,083 Eh bah on a trouvé des preuves d'enlèvement 1148 01:04:58,250 --> 01:04:59,250 par des extraterrestres. 1149 01:04:59,417 --> 01:05:03,583 -Oui, enfin, alors là, je te jure qu'aucun fiancé angoissé 1150 01:05:03,750 --> 01:05:06,375 ne s'est fait kidnapper par des extraterrestres. 1151 01:05:06,542 --> 01:05:08,292 -Je dis qu'on peut pas l'exclure. 1152 01:05:08,458 --> 01:05:10,792 -Non mais si ça se trouve... Tout est possible. 1153 01:05:10,958 --> 01:05:12,875 Si ça se trouve, l'ancien associé de Jean 1154 01:05:13,042 --> 01:05:15,292 est dans un vaisseau spatial dans une autre galaxie. 1155 01:05:15,458 --> 01:05:18,375 -Son corps était pas remonté à la surface d'un lac ? 1156 01:05:18,542 --> 01:05:20,375 Ou on était pas sûrs que c'était lui ? 1157 01:05:20,542 --> 01:05:22,792 -Il a disparu il y a quelques années 1158 01:05:22,958 --> 01:05:25,042 dans des circonstances assez mystérieuses. 1159 01:05:25,208 --> 01:05:28,542 Je dis qu'il pourrait très bien être sur Mars ou sur Jupiter. 1160 01:05:28,708 --> 01:05:31,833 Il est jamais réapparu au bras d'une prostituée panaméenne. 1161 01:05:32,000 --> 01:05:35,500 -L'associé de Jean a disparu ? -Ouais ! Ouais, ouais, ouais. 1162 01:05:35,667 --> 01:05:39,500 Je me souviens plus des détails, mais il a disparu brutalement. 1163 01:05:39,667 --> 01:05:41,042 -On sait pas exactement. 1164 01:05:41,208 --> 01:05:45,417 -On s'est dit que c'était à cause d'une histoire d'escroquerie. 1165 01:05:45,583 --> 01:05:47,333 Et y a pas très longtemps, 1166 01:05:47,500 --> 01:05:49,917 on a raconté qu'un corps serait réapparu. 1167 01:05:50,083 --> 01:05:52,333 La police a pensé que c'était lui. 1168 01:05:52,500 --> 01:05:55,708 L'affaire a jamais été classée. Pas à ma connaissance. 1169 01:05:56,250 --> 01:05:58,667 -Enlevé par des extraterrestres. -Mais non ! 1170 01:05:58,833 --> 01:06:01,458 -Et les autorités étouffent l'affaire. 1171 01:06:01,625 --> 01:06:02,625 Elle rit. 1172 01:06:02,792 --> 01:06:03,583 Rires 1173 01:06:03,750 --> 01:06:07,042 -Très sympathiques, vos amis. -Ah, merci. 1174 01:06:07,208 --> 01:06:09,958 -Quelle soirée, quelle journée ! C'était merveilleux. 1175 01:06:10,125 --> 01:06:12,875 -Merci d'avoir été là. -Je rentre dans mes pénates. 1176 01:06:13,042 --> 01:06:13,917 -Dors bien. -Bonne nuit. 1177 01:06:14,083 --> 01:06:16,333 -Bonne nuit. Bonne nuit, mon cœur. 1178 01:06:17,083 --> 01:06:20,708 -Je suis épuisée. Et j'ai bu que du vin blanc et du champagne. 1179 01:06:20,875 --> 01:06:22,583 Je me douche et je me couche. 1180 01:06:22,750 --> 01:06:24,750 -C'était particulièrement réussi. 1181 01:06:24,917 --> 01:06:27,458 Et on a des amis absolument délicieux. 1182 01:06:27,625 --> 01:06:30,625 Ils ont tous dit que tu n'as jamais été aussi belle. 1183 01:06:30,792 --> 01:06:33,333 -T'étais déchaîné. -Parce que j'étais heureux. 1184 01:06:33,500 --> 01:06:37,167 -Je t'ai jamais vu boire autant. -Tu m'as jamais vu autant heureux. 1185 01:06:38,292 --> 01:06:39,792 -Je peux te faire un aveu ? 1186 01:06:40,375 --> 01:06:41,833 -Un aveu ? -Mmh. 1187 01:06:43,000 --> 01:06:46,625 Oui, ces derniers mois, j'ai été un peu lunatique. 1188 01:06:47,583 --> 01:06:48,917 J'étais très stressée au boulot. 1189 01:06:49,083 --> 01:06:53,042 Et puis j'ai un peu perdu pied, j'ai perdu de vue l'essentiel. 1190 01:06:53,208 --> 01:06:56,542 Par moments, j'ai été désagréable ou absente. 1191 01:06:56,708 --> 01:06:57,750 Mais c'est fini. 1192 01:06:58,625 --> 01:07:00,208 C'était une mauvaise passe. 1193 01:07:00,375 --> 01:07:02,042 Ce que j'essaie de te dire, 1194 01:07:02,208 --> 01:07:04,833 c'est que maintenant, je me sens vraiment forte. 1195 01:07:05,875 --> 01:07:08,292 -Tu sais, moi aussi, j'ai réfléchi. 1196 01:07:08,458 --> 01:07:11,458 Il est peut-être temps de reparler de faire des enfants. 1197 01:07:11,625 --> 01:07:13,292 Petits rires 1198 01:07:13,458 --> 01:07:15,833 -C'est merveilleux. J'ai beaucoup de chance. 1199 01:07:16,000 --> 01:07:18,083 -Non, c'est moi qui ai de la chance. 1200 01:07:18,250 --> 01:07:21,625 -Tu dis que tu crois ni en la chance ni aux coïncidences. 1201 01:07:21,792 --> 01:07:24,417 -Parce que la chance, moi, je la provoque. 1202 01:07:32,958 --> 01:07:34,208 -Jean ? 1203 01:07:34,708 --> 01:07:35,875 -Oui ? 1204 01:07:36,500 --> 01:07:40,792 -On m'a raconté une drôle d'histoire à propos de votre associé 1205 01:07:40,958 --> 01:07:43,667 qui aurait disparu il y a quelques années. 1206 01:07:43,833 --> 01:07:46,833 -Vous allez pas vous y mettre. Qui vous a raconté ça ? 1207 01:07:47,000 --> 01:07:49,417 -Un type pas très fute-fute, Gilles, 1208 01:07:49,833 --> 01:07:52,625 qui croit que les extraterrestres enlèvent les gens. 1209 01:07:52,792 --> 01:07:53,792 Ça existe. 1210 01:07:53,958 --> 01:07:56,875 Et quelqu'un a parlé de cette disparition. 1211 01:07:57,042 --> 01:07:59,083 -Mais quel abruti, ce Gilles ! 1212 01:07:59,250 --> 01:08:00,875 Alcoolique et totalement délirant. 1213 01:08:01,042 --> 01:08:03,625 Toujours à débiter des sornettes sur les ovnis. 1214 01:08:03,792 --> 01:08:07,000 -Si j'ai bien compris, l'affaire avait fait un peu de bruit, 1215 01:08:07,167 --> 01:08:09,625 quand même, à l'époque. On avait parlé de meurtre. 1216 01:08:09,792 --> 01:08:12,958 -Ça a fait jaser pendant deux semaines et c'est retombé. 1217 01:08:13,125 --> 01:08:14,708 Les gens étaient devenus paranos. 1218 01:08:14,875 --> 01:08:17,125 J'ai fait l'objet d'accusations farfelues. 1219 01:08:17,292 --> 01:08:18,707 -Quel genre d'accusations ? 1220 01:08:18,875 --> 01:08:22,500 -Mais je sais plus, moi ! Des trucs en rapport avec nos affaires. 1221 01:08:22,667 --> 01:08:25,875 Franchement, Camille, ce type était dingue, hein. 1222 01:08:26,707 --> 01:08:29,707 Il a inventé que j'aurais détourné des fonds, moi ! 1223 01:08:29,875 --> 01:08:32,707 Non, mais je vous jure ! Franchement, y a des gens... 1224 01:08:32,875 --> 01:08:35,582 Et puis il a disparu, d'un seul coup, comme ça. 1225 01:08:36,542 --> 01:08:38,625 -Comment tu le trouves ? Vaporisation 1226 01:08:38,792 --> 01:08:40,417 -Mmh, pas mal. 1227 01:08:41,792 --> 01:08:43,625 -Il aurait plu à Alain. 1228 01:08:43,792 --> 01:08:45,707 -Ah, tu penses toujours à lui ? 1229 01:08:45,875 --> 01:08:49,000 -Quand je suis en colère parce qu'il s'est foutu de moi. 1230 01:08:49,167 --> 01:08:51,832 Je culpabilise. Je veux tout faire pour me rattraper. 1231 01:08:52,000 --> 01:08:54,417 -Sûre que Jean ne sait pas que tu l'as trompé ? 1232 01:08:54,582 --> 01:08:56,250 -Oui, sûre et certaine. 1233 01:08:57,207 --> 01:09:00,875 -Sûre et certaine qu'il n'y a rien de suspect dans sa disparition ? 1234 01:09:01,042 --> 01:09:04,750 -Oui, je suis pas comme toi. T'as l'esprit tordu, t'es suspicieuse. 1235 01:09:04,917 --> 01:09:07,707 Moi, je suis toute douce, comme papa. Petit rire 1236 01:09:09,000 --> 01:09:12,125 Tu me rappelles ce type qui croit aux soucoupes volantes. 1237 01:09:13,207 --> 01:09:15,332 Hé, maman ? -Mmh ? 1238 01:09:15,500 --> 01:09:17,625 -Des extraterrestres ont pas enlevé Alain. 1239 01:09:17,792 --> 01:09:20,707 Il m'a juste larguée. C'était pas celui que je croyais. 1240 01:09:20,875 --> 01:09:22,792 Pourquoi toutes ces questions ? 1241 01:09:22,957 --> 01:09:26,250 -Pour laisser libre cours à mon imagination macabre. 1242 01:09:26,417 --> 01:09:29,375 -Tu seras gentille de refréner tes fantasmes sinistres 1243 01:09:29,542 --> 01:09:31,207 et de lire moins de polars. 1244 01:09:31,375 --> 01:09:32,750 Elle renifle. 1245 01:11:13,458 --> 01:11:15,042 -Merci beaucoup. 1246 01:11:15,208 --> 01:11:16,667 -Vous avez terminé votre livre ? 1247 01:11:17,042 --> 01:11:19,792 J'ai croisé ta mère à la terrasse d'un café. 1248 01:11:19,958 --> 01:11:22,417 Elle était absorbée par sa lecture. Je lui ai fait peur. 1249 01:11:23,292 --> 01:11:24,875 De quel bouquin s'agit-il ? 1250 01:11:25,042 --> 01:11:27,083 -Un Simenon. -Moi, 1251 01:11:27,625 --> 01:11:30,917 j'ai dû lire un seul roman policier. Je déteste ça. 1252 01:11:31,542 --> 01:11:34,417 Dans ces livres, le détective privé est glamour. 1253 01:11:34,583 --> 01:11:37,458 Quand j'ai eu affaire à l'un d'eux, j'étais très déçu. 1254 01:11:37,875 --> 01:11:40,792 On était loin du cinéma ou de la littérature. 1255 01:11:40,958 --> 01:11:43,875 -Vous avez eu besoin d'un détective ? -Oui ! 1256 01:11:44,333 --> 01:11:47,792 Pour mon boulot. Tant de magouilles dans le monde de la finance. 1257 01:11:47,958 --> 01:11:49,667 -Oui, j'imagine. 1258 01:11:51,792 --> 01:11:54,167 Jazz léger 1259 01:12:19,042 --> 01:12:23,167 -C'est monsieur Fournier qui vous a recommandé. Jean Fournier. 1260 01:12:23,333 --> 01:12:26,500 Il m'a dit que vous aviez fait du très bon travail pour lui 1261 01:12:26,667 --> 01:12:29,417 quand il a eu son petit problème de couple. 1262 01:12:29,583 --> 01:12:31,417 Et en toute discrétion. 1263 01:12:31,583 --> 01:12:35,708 Et ça, la discrétion, c'est capital pour moi. 1264 01:12:35,875 --> 01:12:38,417 -Nous sommes aussi efficaces que discrets, 1265 01:12:38,583 --> 01:12:40,958 comme monsieur Fournier pourra en attester. 1266 01:12:41,458 --> 01:12:45,167 -Alors voilà, j'ai l'impression que mon mari me trompe. 1267 01:12:45,333 --> 01:12:48,375 Et voilà, j'aimerais en avoir le cœur net parce que... 1268 01:12:48,542 --> 01:12:51,792 -Il va nous falloir des renseignements, des adresses, 1269 01:12:51,958 --> 01:12:54,500 des photos, si possible. -Oui. 1270 01:12:55,125 --> 01:12:56,667 Oui, très bien. Je... 1271 01:12:56,833 --> 01:12:59,875 Bah je vous rapporte ça la prochaine fois. 1272 01:13:00,042 --> 01:13:03,125 Pendant un... notre deuxième rendez-vous. 1273 01:13:03,292 --> 01:13:07,833 Non, là, je voulais simplement savoir combien de temps il vous faudra 1274 01:13:08,000 --> 01:13:10,083 et combien ça me coûtera, bien sûr. 1275 01:13:10,250 --> 01:13:13,000 -Nous facturons à l'heure. Le tarif, c'est 450 euros. 1276 01:13:13,167 --> 01:13:16,208 -Ah oui, quand même ! C'est cher, pour suivre un mari. 1277 01:13:16,375 --> 01:13:20,125 Ou dans le cas de monsieur Fournier, pour suivre son épouse. 1278 01:13:20,292 --> 01:13:25,083 -Il y a des agences moins chères, mais notre service est optimum. 1279 01:13:25,250 --> 01:13:28,375 Quant au temps, ça dépendra de la personne à suivre. 1280 01:13:28,542 --> 01:13:30,542 -Bien sûr, bien sûr. Évidemment. 1281 01:13:30,708 --> 01:13:35,208 -Avez-vous d'autres questions ? -Non. Tout va bien pour le moment. 1282 01:13:35,375 --> 01:13:36,500 Merci. 1283 01:13:36,667 --> 01:13:38,750 Je vous rappelle très vite. 1284 01:13:38,917 --> 01:13:41,375 Hein ? Je... Merci beaucoup. 1285 01:13:41,542 --> 01:13:44,000 -Alors, au plaisir d'avoir de vos nouvelles. 1286 01:13:45,375 --> 01:13:47,958 -Au revoir, monsieur. Merci. -Au revoir. 1287 01:13:50,792 --> 01:13:53,583 Téléphone 1288 01:13:54,458 --> 01:13:55,292 -Allô, oui ? 1289 01:13:55,458 --> 01:13:57,958 -Monsieur Fournier ? C'est Henri de chez Delauny. 1290 01:13:58,125 --> 01:13:59,042 Je peux vous parler ? 1291 01:13:59,625 --> 01:14:00,792 -Oui, je vous écoute. 1292 01:14:01,292 --> 01:14:05,125 -On a reçu la visite d'une dame qui s'est dite envoyée par vous, mais... 1293 01:14:05,292 --> 01:14:07,333 elle avait... Elle était mal à l'aise. 1294 01:14:07,500 --> 01:14:10,625 Et très suspecte, comme si elle faisait une enquête. 1295 01:14:12,875 --> 01:14:15,500 Cheveux au carré, châtains, lunettes en or. 1296 01:14:15,833 --> 01:14:17,792 -J'imagine que vous lui avez rien dit ? 1297 01:14:17,958 --> 01:14:20,625 -J'ai tout de suite senti qu'il y avait du louche 1298 01:14:20,792 --> 01:14:22,125 et je vous ai appelé. 1299 01:14:22,292 --> 01:14:25,000 Elle a prétendu qu'elle ferait appel à nos services. 1300 01:14:25,167 --> 01:14:27,250 Je suis sûr que je la reverrai jamais. 1301 01:14:27,417 --> 01:14:29,333 J'ai tenu à vous prévenir, quand même. 1302 01:14:29,500 --> 01:14:31,042 -Mais vous lui avez rien dit ? 1303 01:14:31,458 --> 01:14:32,500 -Rien du tout. 1304 01:14:33,417 --> 01:14:37,125 Ceci dit, elle avait l'air de savoir que vous nous aviez engagés. 1305 01:14:39,292 --> 01:14:42,167 -Tant que vous lui avez rien confirmé, tout va bien. 1306 01:14:43,625 --> 01:14:45,667 Bien, je vous remercie de m'avoir prévenu. 1307 01:14:45,833 --> 01:14:47,042 Au revoir. 1308 01:14:51,708 --> 01:14:53,292 -C'est la lampe dont je t'ai parlé. 1309 01:14:53,458 --> 01:14:55,542 Elle serait jolie dans notre chambre, non ? 1310 01:14:55,708 --> 01:14:58,208 Surtout si on la refait. -Oui, elle est pas mal. 1311 01:14:58,375 --> 01:15:00,667 -D'ailleurs, c'est maman qui l'a repérée. 1312 01:15:00,833 --> 01:15:02,417 -Elle va rester longtemps encore ? 1313 01:15:02,583 --> 01:15:05,625 -Je sais pas. Elle est tellement heureuse à Paris. 1314 01:15:05,792 --> 01:15:08,708 -Elle fait quoi de ses journées ? -Musées, antiquaires... 1315 01:15:08,875 --> 01:15:10,708 Viens, on va voir ce qu'ils ont d'autre. 1316 01:15:10,875 --> 01:15:15,000 Elle adore se promener toute seule, faire ses petites affaires à elle. 1317 01:15:15,500 --> 01:15:16,792 Elle a toujours fait ça. 1318 01:15:17,250 --> 01:15:20,542 -Mesdames, bonjour. S'il vous plaît. -Bonjour. Merci. 1319 01:15:20,708 --> 01:15:23,625 Je suis contente qu'on déjeune ensemble. 1320 01:15:23,792 --> 01:15:25,750 -Il fallait que je te parle. 1321 01:15:25,917 --> 01:15:28,042 -Ouh là, quel ton sérieux ! 1322 01:15:28,208 --> 01:15:30,708 -Je vais te demander de m'écouter jusqu'au bout, 1323 01:15:30,875 --> 01:15:33,208 sans a priori. -D'accord. 1324 01:15:33,375 --> 01:15:35,500 -Ta vie est sens dessus dessous depuis un mois. 1325 01:15:35,667 --> 01:15:38,500 T'es sûre qu'il y a rien de suspect dans sa disparition. 1326 01:15:38,667 --> 01:15:42,000 -Oh, c'est reparti ! -Mais moi, je pense que si. 1327 01:15:42,167 --> 01:15:43,625 -Qu'est-ce qui te fait penser ça ? 1328 01:15:43,792 --> 01:15:45,417 -Rien de concret, au départ. 1329 01:15:45,583 --> 01:15:49,625 Juste un petit déclic en entendant parler de kidnappeurs extraterrestres. 1330 01:15:49,792 --> 01:15:52,083 Elle rit. -Maman, t'es devenue folle, là ? 1331 01:15:52,250 --> 01:15:56,667 -Ça a commencé en entendant des inepties sur des kidnappeurs extraterrestres. 1332 01:15:56,833 --> 01:16:00,083 -Maman, écoute, on va pas... -J'ai dit "des inepties". 1333 01:16:00,250 --> 01:16:03,750 Et ensuite, j'y viens, la conversation est tombée 1334 01:16:03,917 --> 01:16:07,542 sur la disparition d'un associé de Jean, 1335 01:16:07,708 --> 01:16:10,792 qui se serait volatilisé exactement comme Alain. 1336 01:16:10,958 --> 01:16:13,208 -C'était bien avant que je rencontre Jean. 1337 01:16:13,375 --> 01:16:16,833 Ils ont retrouvé un corps. Il se serait peut-être suicidé. 1338 01:16:17,000 --> 01:16:18,500 Je connais pas tous les détails. 1339 01:16:18,667 --> 01:16:20,292 -Mais moi, j'en ai, des détails. 1340 01:16:20,458 --> 01:16:23,167 Jean a profité de la disparition de son associé. 1341 01:16:23,333 --> 01:16:24,292 -C'est-à-dire ? 1342 01:16:24,458 --> 01:16:26,625 -Son associé a disparu, comme Alain, 1343 01:16:26,792 --> 01:16:28,875 et Jean y a beaucoup gagné. 1344 01:16:29,042 --> 01:16:32,833 À l'époque, on a parlé de suicide, mais aussi d'enlèvement, 1345 01:16:33,000 --> 01:16:34,042 voire de meurtre. 1346 01:16:34,208 --> 01:16:36,125 -Tu sous-entends pas ce que je crains ? 1347 01:16:36,292 --> 01:16:40,542 -Dans ces deux affaires, Jean avait un mobile et un intérêt. 1348 01:16:40,708 --> 01:16:42,792 -Je pense qu'on devrait clore le sujet. 1349 01:16:44,083 --> 01:16:46,750 -Et si Jean savait que tu l'avais trompé ? 1350 01:16:46,917 --> 01:16:48,083 -Maman... 1351 01:16:48,500 --> 01:16:50,708 -Qu'il avait des soupçons... -Aucun risque. 1352 01:16:50,875 --> 01:16:53,292 -Jusqu'à te faire suivre. -Comment ça ? Quand ? 1353 01:16:53,458 --> 01:16:55,917 -Par un détective privé. -Mais tu délires, là ! 1354 01:16:56,083 --> 01:16:59,917 -Je sais de source sûre qu'il en a payé un pour te faire suivre. 1355 01:17:00,083 --> 01:17:01,000 -Comment tu sais ça ? 1356 01:17:01,167 --> 01:17:04,125 -J'ai trouvé la carte d'une agence de détectives 1357 01:17:04,292 --> 01:17:07,583 dans le tiroir de son bureau. -T'as fouillé dans ses affaires ? 1358 01:17:07,750 --> 01:17:12,750 -Je suis allée voir ce détective en prétextant que mon mari me trompait. 1359 01:17:12,917 --> 01:17:15,375 Je lui ai dit que je venais de la part de Jean 1360 01:17:15,542 --> 01:17:19,000 qui avait été ravi de ses services pour son propre couple. 1361 01:17:19,167 --> 01:17:21,042 -J'en reviens pas, d'entendre ça. 1362 01:17:22,417 --> 01:17:24,000 -En tout cas, ça explique tout. 1363 01:17:24,167 --> 01:17:27,208 -Mais ça explique quoi ? Que Jean a éliminé Alain ? 1364 01:17:27,375 --> 01:17:28,625 Mais tu délires, là ? 1365 01:17:28,792 --> 01:17:31,917 -Ça mérite qu'on pousse l'enquête un peu plus loin. 1366 01:17:32,083 --> 01:17:35,000 -Écoute, je suis désolée, mais j'ai plus faim. 1367 01:17:41,000 --> 01:17:42,208 -Mais attends ! 1368 01:17:42,375 --> 01:17:43,708 Écoute-moi. -Non ! 1369 01:17:43,875 --> 01:17:45,875 -Écoute. -J'ai plus envie de t'écouter. 1370 01:17:46,042 --> 01:17:49,042 J'ai trompé un homme qui a jamais cessé de m'aimer, 1371 01:17:49,208 --> 01:17:51,292 avec qui j'espère avoir des enfants. 1372 01:17:51,458 --> 01:17:55,000 J'ai eu une aventure avec un type tout droit sorti de mon passé. 1373 01:17:55,167 --> 01:17:58,542 Mais de là à me dire que Jean savait, qu'il m'a fait suivre, 1374 01:17:58,708 --> 01:18:00,667 qu'il a fait disparaître Alain ! 1375 01:18:00,833 --> 01:18:01,583 -Oui ! 1376 01:18:03,792 --> 01:18:07,417 -Pourquoi tu me regardais bizarrement ? -Moi ? Comment ça ? 1377 01:18:08,458 --> 01:18:10,500 -Ce matin, tu me regardes bizarrement. 1378 01:18:10,667 --> 01:18:13,417 -Mais non. Tu te sens coupable de quelque chose ? 1379 01:18:13,583 --> 01:18:16,500 Il rit. -Non. Ça, vraiment pas, non. 1380 01:18:16,667 --> 01:18:18,708 -Oh attends, j'en peux plus. 1381 01:18:18,875 --> 01:18:20,500 Respirations haletantes 1382 01:18:20,667 --> 01:18:23,208 -C'est mieux que de courir sur un tapis. -Oui. 1383 01:18:26,500 --> 01:18:30,542 -J'ai appelé à ton boulot. Ils m'ont dit que tu déjeunais avec ta mère. 1384 01:18:30,708 --> 01:18:33,250 -Ah ouais, on a fini par s'engueuler. 1385 01:18:33,417 --> 01:18:34,458 -Ah bon ? 1386 01:18:34,833 --> 01:18:36,125 À propos de quoi ? 1387 01:18:36,292 --> 01:18:39,750 -Oh, tu connais maman. Elle a une imagination débordante 1388 01:18:39,917 --> 01:18:42,333 qu'elle nourrit à coup de feuilletons télé. 1389 01:18:42,500 --> 01:18:44,833 -Tu trouves pas qu'elle déraille un peu ? 1390 01:18:45,000 --> 01:18:47,792 -Elle oublie de prendre son médicament, parfois. 1391 01:18:47,958 --> 01:18:51,292 Un jour sans, elle devient un peu parano. Même très parano. 1392 01:18:51,458 --> 01:18:54,750 -Qu'elle oublie pas ses médicaments. C'est indispensable. 1393 01:18:54,917 --> 01:18:55,833 Mais parano de quoi ? 1394 01:18:56,000 --> 01:18:58,875 -Oh, rien. Elle lit trop de romans policiers. 1395 01:19:09,583 --> 01:19:12,083 -J'allais me doucher. Tu voulais quelque chose ? 1396 01:19:12,250 --> 01:19:15,958 -Je voulais être sûre que ça t'avait passé, ta légère parano. 1397 01:19:16,125 --> 01:19:18,083 -Je suis absolument pas paranoïaque. 1398 01:19:18,250 --> 01:19:20,917 Il t'a fait suivre et il savait que tu le trompais. 1399 01:19:21,083 --> 01:19:22,708 -Tu prends bien ton médicament ? 1400 01:19:22,875 --> 01:19:24,750 -Je suis réglée comme du papier à musique. 1401 01:19:24,917 --> 01:19:27,708 -Ça t'est déjà arrivé d'oublier. Et ça te réussit pas. 1402 01:19:27,875 --> 01:19:30,458 -C'est pas parce que j'oublie mon médicament un jour 1403 01:19:30,625 --> 01:19:33,292 que tous mes soupçons sont dus à la chimie. 1404 01:19:34,292 --> 01:19:38,375 -Heureusement que je t'aime. Je pourrais me sentir insultée. 1405 01:19:38,542 --> 01:19:41,042 Laisse tomber. -Mais je vais laisser tomber, 1406 01:19:41,208 --> 01:19:43,000 parce que je suis pas une vraie pro. 1407 01:19:43,167 --> 01:19:45,625 Mais je devrais aller expliquer tout ça 1408 01:19:45,792 --> 01:19:47,667 à un pro pour voir ce qu'il en penserait. 1409 01:19:47,833 --> 01:19:49,625 -Un pro ? Mais quel genre de pro ? 1410 01:19:49,792 --> 01:19:51,333 -Je sais pas, moi. 1411 01:19:52,167 --> 01:19:53,792 Je pense que t'aurais dû 1412 01:19:53,958 --> 01:19:55,083 tout expliquer à la police. 1413 01:19:55,250 --> 01:19:56,958 -Tu plaisantes ? Pour leur dire quoi ? 1414 01:19:57,125 --> 01:19:59,750 Que j'ai eu une folle aventure avec un homme ? 1415 01:20:00,250 --> 01:20:01,708 Maintenant, tu prends sur toi. 1416 01:20:01,875 --> 01:20:06,333 Tu penses à la chasse, à la rando, à la pêche et aux plaisirs de la vie. 1417 01:20:07,125 --> 01:20:10,375 -Cette fois, on a vraiment pas le droit de se planter. 1418 01:20:10,542 --> 01:20:12,000 Ça doit avoir l'air d'un accident. 1419 01:20:12,167 --> 01:20:15,333 -Quel genre d'accident ? -Net et sans bavure. 1420 01:20:15,500 --> 01:20:17,458 -C'est qui ? Quel genre d'accident ? 1421 01:20:17,625 --> 01:20:19,042 -Un accident de chasse. 1422 01:20:19,500 --> 01:20:21,833 Je vais l'attirer dans un endroit dans la forêt 1423 01:20:22,000 --> 01:20:24,250 où toi, tu seras caché, à nous attendre. 1424 01:20:24,417 --> 01:20:26,292 Quand tu la verras à la bonne distance, 1425 01:20:26,458 --> 01:20:28,958 tu la descendras : un chasseur a fait une erreur. 1426 01:20:29,125 --> 01:20:31,208 -Le chasseur qui croit avoir vu une bête. 1427 01:20:31,375 --> 01:20:32,875 -Exactement, une grosse bête. 1428 01:20:33,042 --> 01:20:37,125 Y a plein de cerfs et de chasseurs. Un accident est si vite arrivé. 1429 01:20:37,292 --> 01:20:39,750 -La police va poser beaucoup de questions, non ? 1430 01:20:39,917 --> 01:20:43,042 -Oui mais je vais te fournir un permis de chasse, un fusil 1431 01:20:43,208 --> 01:20:44,333 et je m'occupe de tout. 1432 01:20:44,500 --> 01:20:49,208 Toi, tu diras que c'est une tragédie, et tu te mettras dans tous tes états. 1433 01:20:49,375 --> 01:20:53,500 Hein ? Sauf qu'il faut que ce soit ton fusil, pas mon fusil. 1434 01:20:53,667 --> 01:20:55,583 Tu comprends, hein ? -Mmh mmh. 1435 01:20:55,750 --> 01:20:58,042 -Alors voilà, tu feras plein d'excuses, 1436 01:20:58,208 --> 01:21:02,083 et puis la police pourra rien dire, parce que ce sera un accident. 1437 01:21:02,250 --> 01:21:05,792 J'aurai rien à voir là-dedans, sauf que je m'occuperai bien de toi. 1438 01:21:05,958 --> 01:21:08,083 -Ouais, mais y a un problème. 1439 01:21:08,250 --> 01:21:10,417 J'ai jamais tiré avec un fusil, moi. 1440 01:21:11,000 --> 01:21:13,333 -T'as jamais tiré ? -Bah non. 1441 01:21:13,500 --> 01:21:15,750 -Eh bah écoute, c'est pas grave, je t'aiderai. 1442 01:21:15,917 --> 01:21:17,458 Ou non, mieux, j'ai une idée. 1443 01:21:17,625 --> 01:21:20,083 C'est moi qui tire et je te passe le fusil après. 1444 01:21:20,250 --> 01:21:21,375 Oui, c'est plus logique. 1445 01:21:21,542 --> 01:21:23,958 Mais à la fin, c'est toi qui tiens l'arme. 1446 01:21:24,125 --> 01:21:25,750 Tu comprends, ça ? -Ouais. 1447 01:21:25,917 --> 01:21:29,458 -De toute façon, écoute-moi bien. Cette femme doit disparaître. 1448 01:21:29,625 --> 01:21:31,083 Elle est nuisible, dangereuse. 1449 01:21:31,250 --> 01:21:34,625 Elle pose des questions, se mêle de ce qui la regarde pas. 1450 01:21:34,792 --> 01:21:35,917 -Et c'est pour quand ? 1451 01:21:36,083 --> 01:21:39,500 -On ira là-bas faire des repérages quelques jours avant. 1452 01:21:39,667 --> 01:21:42,167 Une fois l'endroit trouvé, tu nous y attendras. 1453 01:21:42,333 --> 01:21:44,042 -Mais c'est vous qui la descendrez ? 1454 01:21:44,208 --> 01:21:46,208 -Oui, c'est moi qui la descendrai. 1455 01:21:46,375 --> 01:21:48,292 Mais c'est ta responsabilité. 1456 01:21:48,458 --> 01:21:49,917 Souviens-toi, c'est ton boulot. 1457 01:21:50,083 --> 01:21:52,333 On est d'accord ? -Ouais, ouais. 1458 01:21:52,500 --> 01:21:53,792 -Tu retournes voir ton frère ? 1459 01:21:53,958 --> 01:21:57,208 -Il est à Bucarest. Je devais le rejoindre cette semaine. 1460 01:21:57,375 --> 01:21:59,625 Mais j'irai la semaine prochaine. 1461 01:21:59,792 --> 01:22:02,333 -D'accord. Tu lui feras mes amitiés. -Ouais. 1462 01:22:06,542 --> 01:22:08,125 -On est sûrs d'avoir rien oublié ? 1463 01:22:08,292 --> 01:22:10,333 -Euh, oui, oui. Et Pierre et Delphine ? 1464 01:22:10,500 --> 01:22:11,917 -Ils nous retrouvent là-bas. 1465 01:22:33,250 --> 01:22:35,667 Moi, j'ai hâte d'aller chasser demain. 1466 01:22:35,833 --> 01:22:37,167 Je crois que Camille aussi. 1467 01:22:37,333 --> 01:22:38,792 -Vous chassez encore le cerf ? 1468 01:22:38,958 --> 01:22:42,083 -Oui. J'espère qu'on aura plus de chance. 1469 01:22:42,250 --> 01:22:44,292 -J'aime pas la chasse, j'adore le gibier. 1470 01:22:44,458 --> 01:22:47,542 -Notre seule chasse, c'est la chasse aux antiquités. 1471 01:22:47,708 --> 01:22:50,042 -Ah ! -Mangez, mangez, mangez. 1472 01:22:50,208 --> 01:22:51,458 -Bon appétit. -On attaque. 1473 01:22:51,625 --> 01:22:53,667 -Merci. Le homard, c'est super. 1474 01:22:54,708 --> 01:22:56,125 -Tu viens faire les antiquaires ? 1475 01:22:56,292 --> 01:22:59,042 -Non, je vais rester lire et écouter de la musique. 1476 01:22:59,208 --> 01:23:01,125 -J'aimerais trouver une table en chêne. 1477 01:23:01,292 --> 01:23:03,333 -Y a plein d'antiquaires fabuleux. 1478 01:23:03,500 --> 01:23:06,167 -J'espère que la chasse va être fructueuse. 1479 01:23:06,333 --> 01:23:09,292 -Tout le plaisir est dans le jeu de piste. 1480 01:23:09,458 --> 01:23:11,542 -Ah oui, on entre dans un autre univers. 1481 01:23:11,708 --> 01:23:14,875 On se concentre, on traque la bête, on oublie tout. 1482 01:23:15,042 --> 01:23:17,417 -Son père lui a transmis l'amour de la nature. 1483 01:23:17,583 --> 01:23:18,875 C'était un excellent pêcheur. 1484 01:23:19,042 --> 01:23:21,542 -Oui, il m'a appris à pêcher à la mouche. 1485 01:23:21,708 --> 01:23:23,708 -J'ai pas hérité de ces gènes-là. 1486 01:23:23,875 --> 01:23:26,500 -Ça, c'est sûr. -On se retrouve pour le déjeuner ? 1487 01:23:26,667 --> 01:23:29,958 -On tâchera au moins de ramener quelque chose pour dîner. 1488 01:23:30,125 --> 01:23:32,292 -Recrachez bien les billes de chevrotine. 1489 01:23:32,458 --> 01:23:35,167 -La chasse au cerf n'est pas à la chevrotine. 1490 01:23:35,833 --> 01:23:39,500 Quelle heure il est ? Attends, faut que je prenne mon cachet. 1491 01:23:39,667 --> 01:23:42,875 Tu vois que je m'en souviens. T'as pas vu mes médicaments ? 1492 01:23:43,042 --> 01:23:44,708 -Ils sont pas dans ton sac ? 1493 01:23:44,875 --> 01:23:47,417 -Me dis pas que je les ai oubliés à Paris ! 1494 01:23:47,583 --> 01:23:50,583 Ah mais oui, c'est ça. -C'est un week-end de 4 jours ! 1495 01:23:50,750 --> 01:23:54,125 -Eh bah voilà, je vais pas en mourir. 1496 01:23:54,292 --> 01:23:55,875 -Va falloir faire l'aller-retour. 1497 01:23:56,042 --> 01:23:58,458 -Je peux vivre sans pendant 4 jours. 1498 01:23:58,625 --> 01:24:00,583 -C'est pas des médicaments indispensables. 1499 01:24:00,750 --> 01:24:02,667 -Si, c'est des médicaments indispensables. 1500 01:24:02,833 --> 01:24:05,000 Edgar va aller les chercher. -Il les trouvera pas. 1501 01:24:05,167 --> 01:24:07,042 -J'irai, moi. Dis-moi où ils sont. 1502 01:24:07,208 --> 01:24:10,542 -Dans une des poches de ma veste. Je suis désolée. 1503 01:24:10,708 --> 01:24:13,042 -Je vais y aller quand vous serez à la chasse. 1504 01:24:13,208 --> 01:24:16,000 -Mais tu voulais te reposer, écouter de la musique. 1505 01:24:16,167 --> 01:24:17,250 -Edgar conduit lentement. 1506 01:24:17,417 --> 01:24:20,958 Je me reposerai et j'écouterai de la musique en route. 1507 01:24:21,125 --> 01:24:21,958 Quelle veste ? 1508 01:24:22,125 --> 01:24:25,625 -La veste grise, mais je les ai peut-être mis dans mon sac. 1509 01:24:25,792 --> 01:24:28,125 -Elle va trouver. -Y a plusieurs sacs. 1510 01:24:28,292 --> 01:24:32,042 -C'est bon. -Ils se ressemblent tous. Cherche bien. 1511 01:24:32,208 --> 01:24:33,500 -Salut, chérie. 1512 01:24:33,667 --> 01:24:36,250 Musique jazz intrigante 1513 01:24:46,833 --> 01:24:48,417 Il démarre. 1514 01:25:21,083 --> 01:25:22,542 -Voilà. -Voilà pour vous. 1515 01:25:22,708 --> 01:25:23,875 -Merci. 1516 01:25:24,042 --> 01:25:25,083 -De rien. 1517 01:25:27,375 --> 01:25:28,500 Venez avec moi. 1518 01:25:43,417 --> 01:25:45,292 Ah, par là, désolé. 1519 01:25:45,458 --> 01:25:46,667 -Oui. 1520 01:25:59,125 --> 01:26:01,625 Bon, Camille, venez par ici. C'est mieux. 1521 01:26:01,792 --> 01:26:03,625 Je connais ces bois comme ma poche. 1522 01:26:16,875 --> 01:26:19,917 -Cette forêt a tout pour inspirer le poète. 1523 01:26:20,083 --> 01:26:24,375 Elle est dense, sombre. Il ne manque que les cerfs. 1524 01:26:24,542 --> 01:26:28,125 -Vous inquiétez pas, on devrait pas tarder à passer à l'action. 1525 01:26:28,708 --> 01:26:31,958 -Je sais pas comment vous faites pour vous repérer. 1526 01:26:32,125 --> 01:26:34,750 Moi, toute seule, là, je serais perdue. 1527 01:27:05,458 --> 01:27:09,042 -J'ai une course à faire. Je vous retrouve ici dans une heure. 1528 01:28:07,083 --> 01:28:09,333 -On en a assez, on arrête là. 1529 01:28:10,083 --> 01:28:11,542 Alors... 1530 01:28:12,375 --> 01:28:13,458 Oh... 1531 01:28:13,625 --> 01:28:16,292 Non mais franchement, qui achète ce genre de truc ? 1532 01:28:16,458 --> 01:28:19,417 -Sans doute les gens qui apprécient l'art de la chasse. 1533 01:28:19,583 --> 01:28:21,958 -Ouais, pour décorer un vieux manoir. 1534 01:28:22,125 --> 01:28:24,208 Ou un jockey club, à la limite. 1535 01:29:05,417 --> 01:29:07,250 Vibreur 1536 01:29:10,708 --> 01:29:12,208 -Ah. Oui ? 1537 01:29:15,875 --> 01:29:19,042 Fanny, ça capte pas très bien par ici. 1538 01:29:19,208 --> 01:29:21,375 -Alain n'a pas fui, t'as raison. 1539 01:29:21,542 --> 01:29:23,250 Il lui est arrivé quelque chose. 1540 01:29:23,417 --> 01:29:25,042 Un truc atroce, à mon avis. 1541 01:29:25,208 --> 01:29:26,708 -Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 1542 01:29:27,250 --> 01:29:28,542 -Je suis chez lui, là. 1543 01:29:28,708 --> 01:29:32,375 J'ai décidé d'aller voir une dernière fois chez lui. 1544 01:29:32,542 --> 01:29:36,833 Tu m'avais mis tellement d'idées dans le crâne, mais t'avais raison. 1545 01:29:37,000 --> 01:29:39,458 Je sais pas qui a vidé son appartement. 1546 01:29:39,625 --> 01:29:43,708 Mais il savait pas qu'Alain avait une cachette pour son manuscrit. 1547 01:29:43,875 --> 01:29:47,542 C'est impossible qu'il soit parti sans le prendre. C'était... 1548 01:29:47,708 --> 01:29:49,667 C'était son seul exemplaire. 1549 01:29:49,833 --> 01:29:51,375 Il y avait mis toute son âme. 1550 01:29:51,542 --> 01:29:53,792 -Ce que tu me racontes m'étonne qu'à moitié. 1551 01:29:54,417 --> 01:29:57,625 -Tu penses quand même pas que Jean est derrière tout ça ? 1552 01:29:58,000 --> 01:30:02,125 -Je peux pas encore le prouver, mais la police va y arriver. 1553 01:30:14,875 --> 01:30:16,333 -Jette ta clope. 1554 01:30:21,208 --> 01:30:22,792 Passe-moi ton fusil. 1555 01:30:28,417 --> 01:30:30,292 -Non mais Jean, je le connais. 1556 01:30:30,458 --> 01:30:33,375 Il a des défauts, il a des manies, mais de là... 1557 01:30:34,167 --> 01:30:37,625 Écoute, je rentre, là. Il faut qu'on se parle. 1558 01:30:38,792 --> 01:30:40,292 À tout à l'heure, oui. 1559 01:30:42,750 --> 01:30:44,125 -Jean ? 1560 01:30:46,625 --> 01:30:47,833 Jean ? 1561 01:30:51,458 --> 01:30:52,125 Jean ? 1562 01:30:52,292 --> 01:30:54,083 On charge une arme. 1563 01:30:56,125 --> 01:30:57,083 Jean, non ! 1564 01:30:58,292 --> 01:30:59,625 Coup de feu 1565 01:31:01,958 --> 01:31:02,958 Respiration forte 1566 01:31:03,125 --> 01:31:05,750 -Qu'est-ce qui s'est passé ? -C'était une biche ? 1567 01:31:05,917 --> 01:31:08,667 -J'ai tiré un cerf. -Merde, t'es sûr ? 1568 01:31:09,083 --> 01:31:11,542 -T'as blessé Alain ! -Il s'est passé quoi ? 1569 01:31:11,708 --> 01:31:14,167 -Mais non... -T'es sûr que c'était une biche ? 1570 01:31:14,333 --> 01:31:16,500 -Non, c'est pas une biche. -Putain... 1571 01:31:16,667 --> 01:31:19,083 -Qu'est-ce que c'est ? -Putain de merde ! 1572 01:31:19,250 --> 01:31:20,792 Merde ! Merde ! 1573 01:31:20,958 --> 01:31:24,250 Respirations haletantes 1574 01:31:29,042 --> 01:31:30,208 -Faut appeler les secours. 1575 01:31:30,667 --> 01:31:33,083 -J'ai... J'ai... -Ça sert à rien, il est mort. 1576 01:31:33,250 --> 01:31:35,667 -Oh mon Dieu, c'est pas possible. 1577 01:31:35,833 --> 01:31:37,542 Non mais c'est horrible. 1578 01:31:38,500 --> 01:31:41,500 J'ai vu quelque chose bouger dans les arbres. 1579 01:31:42,417 --> 01:31:43,333 Et... 1580 01:31:43,750 --> 01:31:44,917 -C'est un accident. 1581 01:31:45,083 --> 01:31:47,250 C'est un accident. -Mais non, mais... 1582 01:31:47,792 --> 01:31:49,042 Oh mon Dieu... 1583 01:31:49,208 --> 01:31:50,375 C'est horrible. 1584 01:31:51,333 --> 01:31:53,542 Musique jazz dynamique 1585 01:31:58,833 --> 01:32:02,958 -(Alain) Elle en avait conclu que la vie était une variable aléatoire, 1586 01:32:03,125 --> 01:32:08,625 car sa probabilité d'exister avait été de 1 sur 400 billiards. 1587 01:32:08,792 --> 01:32:11,125 Toute vie était donc un miracle, 1588 01:32:11,292 --> 01:32:15,792 et tout être vivant avait tiré le gros lot dans la grande loterie cosmique. 1589 01:32:15,958 --> 01:32:18,625 L'important était de ne pas gâcher ce miracle. 1590 01:32:18,792 --> 01:32:23,167 Elle était prête à aller jusqu'au bout de ses choix et de ses erreurs. 1591 01:32:23,333 --> 01:32:24,958 Il demeurait terrifiant 1592 01:32:25,125 --> 01:32:29,375 de constater le rôle immense joué en toute chose par le hasard 1593 01:32:29,542 --> 01:32:32,458 et par l'importance d'avoir de la chance. 1594 01:32:33,625 --> 01:32:35,917 Mieux valait ne pas s'y attarder. 1595 01:36:10,750 --> 01:36:13,625 Sous-titres : Émilie Nicolas 1596 01:36:13,792 --> 01:36:16,667 Sous-titrage : TRANSPERFECT MEDIA