1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:00:15,000 --> 00:00:24,695 Fond de cinema 4 00:00:33,165 --> 00:00:39,243 Vol'ga. 5 00:00:42,990 --> 00:00:49,105 NMG Studio 6 00:02:49,318 --> 00:02:54,725 Furia. 7 00:03:16,647 --> 00:03:17,583 Ieși. 8 00:03:27,068 --> 00:03:30,292 După ce mi -ai învățat lecții, Întregul corp doare. 9 00:03:30,774 --> 00:03:33,218 - Poate, m -ai purta? - Evident ... 10 00:03:41,334 --> 00:03:42,818 Bine, lasă -mă să plec. 11 00:03:45,182 --> 00:03:46,803 Doar lasă -mă să plec! Mă duc singur. 12 00:03:49,085 --> 00:03:50,668 Dă drumul! Ce faci? 13 00:03:54,680 --> 00:03:57,846 Iată amicul meu, Dima Nifontov, mințit. 14 00:03:58,111 --> 00:03:59,694 A murit la 27 de ani. 15 00:04:00,188 --> 00:04:01,688 Îți lipsește? 16 00:04:03,533 --> 00:04:07,009 Doar așteptați, o veți simți. Nu te grăbi. 17 00:04:07,176 --> 00:04:09,826 Dă drumul! Căţea! 18 00:04:10,892 --> 00:04:14,571 Un alt Dimon se află aici. Tereshonok. 19 00:04:14,745 --> 00:04:17,495 A reușit doar la 26. 20 00:04:17,778 --> 00:04:21,819 Și iată cel mai bun prieten al meu mințit. Kostya Grishkov. 21 00:04:21,929 --> 00:04:25,061 Simțiți cât de moale este pământul aici. 22 00:04:25,185 --> 00:04:29,371 Este pufos! Vrei să te culci? 23 00:04:29,805 --> 00:04:33,097 Și Kostya minte, fără pretenții ... 24 00:04:35,384 --> 00:04:36,576 Ce prost ești. 25 00:04:43,971 --> 00:04:48,180 Sunt douăzeci de tipi care se află aici, Prietenii mei ... 26 00:04:48,525 --> 00:04:50,396 ... Niciunul dintre ei nu a supraviețuit anilor treizeci. 27 00:04:51,551 --> 00:04:55,093 Cel puțin poți fi mândru de tine, Ești un centenar. 28 00:04:56,025 --> 00:04:59,945 Nu știau în ce se aflau Căci atunci când au pus rahatul în vene. 29 00:05:00,158 --> 00:05:02,283 Și vezi totul clar. 30 00:05:02,891 --> 00:05:05,112 Îmi iau înțelepciunea de pe YouTube. 31 00:05:05,113 --> 00:05:08,237 Vrei și tu să mori Cu o seringă în venă? 32 00:05:09,064 --> 00:05:11,772 Nu, vreau să fiu ca tine. 33 00:05:12,445 --> 00:05:16,132 Liniștit în patul meu, înconjurat de copii iubiți și nepoți. 34 00:05:16,488 --> 00:05:19,354 Așa că nu te -am adus aici degeaba. 35 00:05:19,355 --> 00:05:21,897 - Să mergem. - Pot să merg singur! 36 00:05:22,288 --> 00:05:24,746 Singur poți doar Pune seringă în venă. 37 00:06:45,221 --> 00:06:47,471 Poftim! Am sunat de mai multe ori. 38 00:06:48,035 --> 00:06:49,577 Telefonul a murit? 39 00:06:50,213 --> 00:06:51,409 Buna ziua! 40 00:06:54,707 --> 00:06:56,319 Ai adus tâmpitul? 41 00:06:57,055 --> 00:06:58,768 - Ei bine, el este de fapt fiul meu. - Da ... 42 00:07:00,594 --> 00:07:02,552 Ieșiți, Majestatea Ta. 43 00:07:03,967 --> 00:07:07,090 Un adevărat tip slab, la fel ca al meu. 44 00:07:07,091 --> 00:07:10,458 - Această geantă este pentru tine. - Bine. Oh... 45 00:07:11,134 --> 00:07:14,090 Am uitat cheile. Doar un sec ... 46 00:07:14,091 --> 00:07:16,132 Misha! Dă -mi cheile din a doua repriză! 47 00:07:16,133 --> 00:07:18,960 - Haide, fii rapid, este înghețat. - Mă duc să -i iau singur. 48 00:07:27,917 --> 00:07:29,096 Ce este acest loc? 49 00:07:30,029 --> 00:07:31,336 Patria ta. 50 00:07:33,204 --> 00:07:35,214 Ar fi bine să punem mașina în garaj. 51 00:07:35,215 --> 00:07:37,476 O voi face chiar acum. Ar trebui să iau ceva? 52 00:07:37,477 --> 00:07:38,951 - Ia geanta. - Bine, bine. 53 00:07:41,513 --> 00:07:42,534 Să mergem. 54 00:07:52,021 --> 00:07:52,866 Intrați. 55 00:07:56,583 --> 00:07:59,634 Ai încălzit -o ca o saună. 56 00:08:00,092 --> 00:08:01,695 Totul pentru dragii oaspeți. 57 00:08:02,051 --> 00:08:05,028 Hei, unde te duci? Mergem desculți acolo. 58 00:08:05,029 --> 00:08:06,159 Scoate pantofii. 59 00:08:11,325 --> 00:08:12,825 Ai primi ceva apă. 60 00:08:17,635 --> 00:08:19,215 - Yura. - eh? 61 00:08:19,216 --> 00:08:21,034 - Iată muniție. - Bine. 62 00:08:21,354 --> 00:08:25,284 Uau, Igor, ca întotdeauna, mulțumesc! 63 00:08:25,877 --> 00:08:28,711 - Uite, fierbinte este aici ... - Du -te, setează tabelul. 64 00:08:28,712 --> 00:08:29,784 Dar este gata. 65 00:08:30,596 --> 00:08:32,701 Haide, fă -te confortabil și alături de mine. 66 00:08:35,594 --> 00:08:39,882 Patul acesta este al tău. Salteaua de aici este mai moale. Încercați. 67 00:08:41,454 --> 00:08:43,829 Ce pot face pentru a te determina să mă duci înapoi? 68 00:09:03,792 --> 00:09:05,125 Tată, ce faci? 69 00:09:08,516 --> 00:09:09,784 Ce-ai făcut? 70 00:09:10,483 --> 00:09:13,024 - Asta este. -Ce-ai făcut? - Ești nuci? 71 00:09:13,717 --> 00:09:15,801 Sunt un câine sau un sclav? 72 00:09:20,264 --> 00:09:22,555 De acum, va fi așa: 73 00:09:24,167 --> 00:09:27,284 Dormim, facem exerciții fizice dimineața ... 74 00:09:27,801 --> 00:09:29,717 ... împachetează -te și mergi la taiga ... 75 00:09:30,494 --> 00:09:35,632 ... Există o lojă de vânătoare acolo, Acolo nu va trebui să fii încătușat ... 76 00:09:36,670 --> 00:09:38,201 ... dar iată că va fi așa. 77 00:09:40,901 --> 00:09:43,400 Ești nuci, Tu ești cel care trebuie să fie încătușat! 78 00:09:43,833 --> 00:09:45,790 Ieși! Nu am nimic! 79 00:09:45,791 --> 00:09:48,358 - Intinde-te! - Nu mă atingi! 80 00:09:53,935 --> 00:09:57,517 Dă drumul! Lasă -te, ți -am spus! 81 00:10:03,375 --> 00:10:04,917 Există aer curat ... 82 00:10:06,102 --> 00:10:08,130 ... joc, topi apă ... 83 00:10:10,592 --> 00:10:11,826 Îți va plăcea. 84 00:10:12,815 --> 00:10:15,398 Dă -mi adidașii, picioarele mele sunt reci. 85 00:10:16,110 --> 00:10:17,610 Puneți pătura. 86 00:10:20,743 --> 00:10:22,996 Am avut ultima mea doză ieri. Îl înțelegi? 87 00:10:22,997 --> 00:10:26,018 Va fi un iad O noapte de retragere! 88 00:10:26,337 --> 00:10:28,004 Vei face ... o vei face. 89 00:10:32,189 --> 00:10:33,441 O detoxifiere forțată. 90 00:10:35,119 --> 00:10:39,367 Ciudat ... ce ciudat ești. 91 00:10:55,551 --> 00:10:57,510 De ce nu mănânci carnea rasă? 92 00:10:57,764 --> 00:10:59,426 Mai bine să mănânc mai întâi fierbinte. 93 00:10:59,617 --> 00:11:01,658 Ah, așa este. 94 00:11:04,885 --> 00:11:06,491 Petrece toate zilele așa. 95 00:11:07,884 --> 00:11:10,799 Toată vara a salvat, a salvat, Desigur, am adăugat -o ... 96 00:11:10,800 --> 00:11:12,690 ... și a cumpărat un set unul prin internet. 97 00:11:13,730 --> 00:11:15,980 Acum asta este, copilul a dispărut. 98 00:11:16,803 --> 00:11:17,692 Interzice. 99 00:11:19,431 --> 00:11:23,424 Nu este de folos. De îndată ce plec Casa cu care se întoarce la joc. 100 00:11:24,092 --> 00:11:27,763 Când mama se întoarce de la tură, Lasă -o să o rezolve singură. 101 00:11:29,509 --> 00:11:32,754 Și ce zici de a ta? Ce mai face? 102 00:11:33,193 --> 00:11:35,152 L -am dus la tot felul de clinici. 103 00:11:37,759 --> 00:11:41,034 M -am dus la tot felul de Vrăjitoare și vindecători ... 104 00:11:41,731 --> 00:11:47,482 ... m -am rugat pentru el, eu! A aprins lumânările. Nimic nu ajută. 105 00:11:48,120 --> 00:11:52,886 L -am văzut doar o singură dată, Acum doi ani, la înmormântarea Juliei. 106 00:11:53,040 --> 00:11:55,409 - Este atunci când a început? - Nu, a început mai devreme. 107 00:11:57,492 --> 00:11:59,617 Asta l -a dat jos. 108 00:12:03,917 --> 00:12:04,966 Seara... 109 00:12:07,764 --> 00:12:10,784 Vin acasă, nu este înăuntru. 110 00:12:11,592 --> 00:12:13,169 Nu răspunde la telefon. 111 00:12:15,435 --> 00:12:18,159 Desigur, sunt toată noaptea și sunt îngrijorat. 112 00:12:20,920 --> 00:12:22,117 Și dimineața ... 113 00:12:29,866 --> 00:12:31,366 Deschid ușa ... 114 00:12:37,083 --> 00:12:42,166 ... și vezi -l culcat în scară ... pe un covor. 115 00:12:48,292 --> 00:12:52,728 Bătut, murdar, ca un câine mangy. 116 00:12:55,821 --> 00:12:58,821 Știi ce? Ai dreptate să -l aduci aici. 117 00:12:59,241 --> 00:13:01,575 Asta e corect. Știi, cât de bun este pământul nostru. 118 00:13:01,839 --> 00:13:02,801 Se vindecă aici. 119 00:13:05,197 --> 00:13:06,206 Haide. 120 00:14:22,657 --> 00:14:23,659 Uite, yura ... 121 00:14:26,217 --> 00:14:27,926 Polițiștii m -au fixat. 122 00:14:28,566 --> 00:14:30,117 - Glumesc? - Cum este aici? 123 00:14:30,426 --> 00:14:32,932 Unii ofițeri vamali te fac să plătești ... 124 00:14:33,025 --> 00:14:34,367 ... și alții te prind. 125 00:14:35,301 --> 00:14:38,426 Acesta este sistemul. A venit rândul meu. 126 00:14:39,457 --> 00:14:42,030 Un lucru bun, un prieten a avertizat eu că vin ... 127 00:14:43,426 --> 00:14:44,836 ... să mă aresteze luni. 128 00:14:44,837 --> 00:14:48,701 - Așteptați. Aresta unde? - arest la închisoare. 129 00:14:49,217 --> 00:14:52,676 Mă voi așeza câțiva ani, Dormiți ceva ... 130 00:14:53,109 --> 00:14:57,068 ... Citește câteva cărți, gândește -te la viață. Nu, asta nu este discutat. 131 00:14:57,575 --> 00:15:01,325 Dar trebuie să -l rup pe Vova mai întâi. 132 00:15:02,626 --> 00:15:06,627 Deci, până mă găsesc, Voi fi în taiga cu el. 133 00:15:07,592 --> 00:15:08,867 Ne veți ajuta? 134 00:15:09,634 --> 00:15:13,139 Bineînțeles că o voi face! Te doare că crezi că nu aș face! 135 00:15:14,406 --> 00:15:16,739 Cartofii sunt pe cale să fie gata! 136 00:15:17,509 --> 00:15:18,882 MISHA, închide acea porcărie ... 137 00:15:18,883 --> 00:15:21,212 ... du -te să vorbești cu unchiul Igor, Cel puțin veți învăța un lucru sau două. 138 00:15:21,213 --> 00:15:22,918 Tată, încă 15 minute, vă rog. 139 00:15:24,259 --> 00:15:26,674 Al meu obișnuia să stea la computer și noaptea. 140 00:15:26,675 --> 00:15:28,266 Apoi a trecut la heroină. 141 00:15:32,571 --> 00:15:35,612 Misha, opriți acel lucru sângeros! 142 00:16:05,583 --> 00:16:08,125 - De ce atât de mult? - blocaje de trafic, la naiba. 143 00:16:11,598 --> 00:16:14,432 - Să mergem să privim ce este acolo? - Nu, mulțumesc. 144 00:16:15,363 --> 00:16:18,330 Voi rămâne aici, lângă mașini. Dar te duci. 145 00:16:18,604 --> 00:16:20,617 Urmați piesele, nu puteți greși. 146 00:16:41,176 --> 00:16:42,926 Trebuie să fie doi dintre ei. 147 00:16:43,084 --> 00:16:45,334 S -au dus să verifice stație dimineața. 148 00:16:45,842 --> 00:16:49,571 Iar seara au spus șefii lor Eu nu a existat niciun cuvânt de la ei. 149 00:16:49,572 --> 00:16:51,114 Păstrează tăcerea pentru o clipă. 150 00:17:31,328 --> 00:17:32,451 Deci, ce este acolo? 151 00:18:06,875 --> 00:18:08,129 Le -ai găsit pe amândouă? 152 00:18:09,689 --> 00:18:10,492 Am. 153 00:18:13,120 --> 00:18:15,661 Ce creatură - le -a aruncat pe amândoi! 154 00:18:23,451 --> 00:18:25,284 Dar au fost și doi lupi. 155 00:18:28,101 --> 00:18:30,101 Au avut o petrecere sau ceva? 156 00:18:32,555 --> 00:18:36,180 Lupi ciudate: atacat în timpul zilei, gâfâit și abandonat. 157 00:18:36,687 --> 00:18:40,979 - Ar trebui să declarăm o carantină. - Într -adevăr? Carantină? 158 00:18:41,355 --> 00:18:45,313 Este Wuhan? Lupii rabiți nu se adună în pachete. 159 00:18:46,647 --> 00:18:49,689 Dacă aceste două sunt rabitoare, vor fi mai multe. 160 00:19:13,685 --> 00:19:14,492 Hi. 161 00:19:15,910 --> 00:19:19,868 - așteptați să mă ridic? - Nu, doar stând. 162 00:19:23,791 --> 00:19:24,742 Tată ... 163 00:19:26,802 --> 00:19:28,722 M -am gândit toată noaptea ... 164 00:19:32,497 --> 00:19:33,909 Am înțeles că ai dreptate. 165 00:19:35,873 --> 00:19:38,164 Este minunat că m -ai adus aici. 166 00:19:39,187 --> 00:19:41,562 Am simțit că este ceea ce trebuie să fac. 167 00:19:43,016 --> 00:19:45,141 Era ca și cum ai privi în oglindă. 168 00:19:45,597 --> 00:19:47,431 Și ce ai văzut acolo? 169 00:19:48,209 --> 00:19:49,117 Tot... 170 00:19:50,639 --> 00:19:52,139 Atât de mult rahat ... 171 00:19:55,345 --> 00:20:00,512 A existat și medie, Nastiness, ură ... 172 00:20:04,247 --> 00:20:06,372 Nu voi mai spune minciuni, tată. 173 00:20:08,622 --> 00:20:14,581 Vreau o doze, dar nu voi ... sincer. 174 00:20:16,622 --> 00:20:18,122 Cuvântul meu pentru tine. 175 00:20:19,122 --> 00:20:20,622 Mare. 176 00:20:22,497 --> 00:20:25,372 - Să mergem acasă. - Desigur, vom merge. 177 00:20:27,331 --> 00:20:29,664 După ce tot rahatul iese din tine. 178 00:20:30,331 --> 00:20:32,539 Așa că te uiți în oglindă cu bucurie ... 179 00:20:33,805 --> 00:20:35,471 ... văzând niciun rahat în ea. 180 00:20:37,247 --> 00:20:38,980 Și dacă nu iese? 181 00:20:41,276 --> 00:20:42,500 O voi bate. 182 00:20:45,509 --> 00:20:47,796 Haide, Misha, hai. Continuați cu ea. 183 00:20:49,737 --> 00:20:51,237 Nu pot. 184 00:20:51,706 --> 00:20:54,123 Vei face, fiule, vei face asta. 185 00:20:57,204 --> 00:21:00,038 Haide, ridică -ți toporul și toacă. 186 00:21:00,956 --> 00:21:04,372 - Nu pot! - Te -am avertizat? ! 187 00:21:04,914 --> 00:21:07,843 - Tăiați această prostie sângeroasă! - Dar tată! 188 00:21:07,956 --> 00:21:09,539 Tăiați -l acum, am spus! 189 00:21:20,717 --> 00:21:22,403 De ce te împingi pe tip? 190 00:21:24,314 --> 00:21:26,235 Voi veni acum și Tăiați -vă mâinile de mine. 191 00:21:27,056 --> 00:21:27,925 Acum! 192 00:21:30,625 --> 00:21:31,951 Mai mult! 193 00:21:33,426 --> 00:21:35,647 Mai mult! Haide! 194 00:21:36,364 --> 00:21:40,406 Asta e corect! Bine făcut! Bine făcut! 195 00:21:41,785 --> 00:21:45,160 Tu, ticălos! Bastard! 196 00:21:46,730 --> 00:21:48,313 Acum vom trăi normal! 197 00:21:50,367 --> 00:21:53,742 - Nu -ți pare rău pentru băiat? - Asta îl va învăța. 198 00:21:55,182 --> 00:21:57,682 De ce stai aici! Ieși! 199 00:21:58,102 --> 00:21:59,685 Când plecăm? 200 00:22:00,741 --> 00:22:02,241 Igor, ascultă ... 201 00:22:03,492 --> 00:22:06,075 Poate că ar fi bine să păstrezi Vova aici pentru o vreme, nu? 202 00:22:07,788 --> 00:22:10,273 Ei spun că un lup gâfâit cineva la turn aseară ... 203 00:22:10,274 --> 00:22:13,027 ... și i -au chemat pe polițiști din oraș, Acum prelucrează ... 204 00:22:13,028 --> 00:22:15,221 Acum nu există nicio modalitate de a părăsi mașina acolo. 205 00:22:18,801 --> 00:22:21,023 Atunci trebuie să mergem Chiar până la coliba de iarnă. 206 00:22:21,024 --> 00:22:24,066 Pe mașina ta? În niciun caz, nu o vom face, am încercat. 207 00:22:26,009 --> 00:22:27,674 Poate, uitați de această colibă? 208 00:22:27,675 --> 00:22:30,590 Aerul este curat și aici, Cealaltă jumătate este a ta! 209 00:22:30,591 --> 00:22:33,557 Nadia este bine cu ea. Ea îți va găti mereu o masă fierbinte. 210 00:22:34,207 --> 00:22:37,080 Nu. Va lua motocicleta de zăpadă noi direct la coliba de iarnă. 211 00:22:37,081 --> 00:22:39,790 Într -adevăr? Este o călătorie de peste o oră. 212 00:22:40,781 --> 00:22:42,787 Este deja treizeci mai jos zero și va fi mai mult. 213 00:22:42,788 --> 00:22:46,986 Vova este slabă, nu o va face, Taiga nu -i place celor slabi. 214 00:22:46,987 --> 00:22:51,122 - Nu pot să aștept. - Igor, nu te descurca. 215 00:22:52,691 --> 00:22:54,982 Să așteptăm până dimineața. 216 00:22:55,830 --> 00:22:57,330 La naiba... 217 00:22:58,469 --> 00:23:01,076 Haide, îți voi arăta cum Am pregătit motocicleta de zăpadă. 218 00:23:08,038 --> 00:23:12,122 Am o nouă piesă, Drept din Japonia, mulțumesc. 219 00:23:12,886 --> 00:23:15,678 Rulmenții au fost schimbați, Diapozitivele sunt noi. 220 00:23:19,624 --> 00:23:21,997 - Voi merge la Vova. - Bine. 221 00:23:21,998 --> 00:23:25,326 O voi începe și o voi încălzi Între timp din nou. 222 00:23:42,530 --> 00:23:46,655 Tu, tâmpit! Dă -mi! 223 00:23:47,470 --> 00:23:51,206 - E a mea! Voi muri fără ea! - Dă -mi -o, zic! 224 00:23:51,842 --> 00:23:52,784 Dă -mi! 225 00:23:55,015 --> 00:23:56,515 Căţea! 226 00:23:58,664 --> 00:24:00,330 Ești viclean, ticălos. 227 00:24:01,281 --> 00:24:03,076 Ar trebui să te scanez acum? 228 00:24:12,876 --> 00:24:14,501 Este vina ta. 229 00:24:15,686 --> 00:24:18,103 Dă -mi ceva, te rog! 230 00:24:18,455 --> 00:24:22,622 De dragul lui Hristos, tată, dă -mi un pic! Voi muri fără ea, mă auzi? 231 00:24:23,134 --> 00:24:26,381 Dă -mi doar un pic minuscul, te rog ... 232 00:24:26,382 --> 00:24:29,372 În numele lui Mercy ... 233 00:24:29,884 --> 00:24:33,798 Tu ești tatăl meu, Nu o voi face prin altă noapte. 234 00:24:33,799 --> 00:24:37,119 Te voi ajuta, nu -ți faci griji. Așteptaţi un minut. 235 00:24:41,479 --> 00:24:43,229 Tată, ultima dată. 236 00:24:43,497 --> 00:24:46,611 Ultima dată! Vă promit, nu o voi mai face niciodată. 237 00:24:46,612 --> 00:24:51,705 Am nevoie acum pentru a supraviețui, vă rog. Te rog, tată! 238 00:24:56,415 --> 00:24:59,539 - Luați -l, vă veți simți mai bine. - Nu voi! Lasă -mă să plec! 239 00:24:59,747 --> 00:25:02,080 Este un analgezic. Te vei simți mai bine. 240 00:25:02,497 --> 00:25:04,455 Nu voi! 241 00:25:04,593 --> 00:25:07,134 Nu crezi că nu am încercat? 242 00:25:07,375 --> 00:25:10,334 Oh, tu, prostul, ce prost ești ... 243 00:25:13,498 --> 00:25:15,039 Yura, oprește -l. 244 00:25:16,831 --> 00:25:19,153 Pot să -ți iau televizorul până noaptea? 245 00:25:19,154 --> 00:25:20,703 Sigur, poți. 246 00:25:20,704 --> 00:25:24,201 Voi merge la magazin pentru a cumpăra unele Mai mult lichid pentru o pornire rapidă. 247 00:25:24,202 --> 00:25:26,372 Simt înghețarea, simt. 248 00:25:28,122 --> 00:25:31,163 Poate ai ceva Mai puternic decât ibuprofenul? 249 00:25:31,728 --> 00:25:35,936 Mă tem că va striga atât de tare Că tot satul va fi aici. 250 00:25:36,419 --> 00:25:38,719 Du -te la Olga Savchenko la casa numărul 17 ... 251 00:25:38,720 --> 00:25:41,068 ... este un paramedic, S -ar putea să aibă ceva. 252 00:26:01,640 --> 00:26:05,557 Ești o scumă. 253 00:26:06,137 --> 00:26:07,762 Și tu ești fiul lui Scud. 254 00:26:19,944 --> 00:26:21,444 Deci, ce vrei să te uiți? 255 00:26:21,672 --> 00:26:23,838 - înmormântarea ta ... - Înțeleg. 256 00:26:26,955 --> 00:26:28,486 Bună dimineaţa! 257 00:26:28,487 --> 00:26:30,933 Acolo te duci. Ai poze de genul asta acolo ... 258 00:26:30,934 --> 00:26:32,861 ... Când ești înalt, nu -i așa? 259 00:26:33,096 --> 00:26:38,054 Ar trebui să încercați singur pentru a obține un o mai bună înțelegere a problemei. 260 00:27:10,887 --> 00:27:13,095 - Este cineva aici? - Cine este acolo? 261 00:27:13,967 --> 00:27:16,420 - Buna ziua. - Ce vrei? 262 00:27:16,641 --> 00:27:20,139 Numele meu este Igor. Eu și Timofey mergem la vânătoare împreună. 263 00:27:20,140 --> 00:27:22,443 Înțeleg. Intrați. 264 00:27:30,702 --> 00:27:33,910 - Nu este Timofey acasă? - Încă nu s -a întors de la Hunt. 265 00:27:37,038 --> 00:27:39,163 Aveți un analgezic puternic? 266 00:27:39,622 --> 00:27:41,455 Spatele dureroase aspru. 267 00:27:42,163 --> 00:27:45,378 Mai bine dacă este cu Codeine. Este singurul lucru care ajută. 268 00:27:45,379 --> 00:27:47,486 Unde ar trebui să o iau? Am doar paracetamol. 269 00:27:47,487 --> 00:27:51,111 - Și îl cumpăr pentru banii mei. - Ai putea cel puțin să -l prescrieți? 270 00:27:51,112 --> 00:27:54,364 Nu, nu putem. Suntem stricți în acest sens. 271 00:27:56,411 --> 00:27:58,539 Ce se întâmplă din nou? ! 272 00:27:58,540 --> 00:28:01,497 Osokin, bullying din nou? 273 00:28:02,092 --> 00:28:04,051 Voi spune mamei tale totul! 274 00:28:04,606 --> 00:28:06,939 Suficient! Destul, am spus! 275 00:28:08,301 --> 00:28:09,826 Du -te acasă, acum! 276 00:28:18,538 --> 00:28:21,661 Zmeu zburând, Aruncând și întorcându -se ... 277 00:28:21,662 --> 00:28:24,778 ... ascunde -te, căută, mingi, quack and sarit funie. 278 00:28:24,779 --> 00:28:30,080 Și pur și simplu, și pur și simplu, Și pur și simplu săriți frânghii ... 279 00:28:32,413 --> 00:28:36,034 Mamă, te rog ... nu am nevoie de borscht ... 280 00:28:41,198 --> 00:28:44,698 Lasă -mă să fac un apel. Vor aduce unele. 281 00:28:52,180 --> 00:28:52,951 Igoryok! 282 00:28:55,551 --> 00:28:57,051 Mă auzi? Ieși. 283 00:29:01,229 --> 00:29:03,265 - ia -l. - Oh, mulțumesc. 284 00:29:03,266 --> 00:29:05,389 Greu să le obții fără chitanță. 285 00:29:05,914 --> 00:29:08,414 - Cum este el? - greu. 286 00:29:09,001 --> 00:29:10,854 Vino cu mine, voi închide porțile. 287 00:29:14,997 --> 00:29:18,305 Nu mai este nimeni la turn, Așa că vom merge dimineața cu siguranță. 288 00:29:18,306 --> 00:29:19,398 Mare. 289 00:29:19,991 --> 00:29:23,978 Dacă nu o fac acum, Nu va mai exista nicio șansă. 290 00:29:24,801 --> 00:29:26,132 - Și a mea a fugit. - Într -adevăr? 291 00:29:26,133 --> 00:29:28,676 Da. El trebuie să rămână Noaptea cu familia Turhin. 292 00:29:28,842 --> 00:29:30,486 - Tatăl anului? - Da. 293 00:29:32,392 --> 00:29:33,934 Mă simt foarte îngrijorat. 294 00:29:36,580 --> 00:29:39,830 Este bine să plecăm mâine. Nu voi auzi multe de la Nadya. 295 00:29:41,047 --> 00:29:43,426 Dar ai vrut să spui bine. 296 00:29:46,911 --> 00:29:47,909 Da... 297 00:29:49,634 --> 00:29:52,159 Vor fi multe discuții doar de asta în sat mâine. 298 00:29:54,134 --> 00:29:55,379 Dar asta nu -i face griji. 299 00:29:56,352 --> 00:29:58,742 Îi voi cumpăra ceva necesar. 300 00:30:03,640 --> 00:30:04,451 Așteptați. 301 00:30:08,535 --> 00:30:09,492 Intră înăuntru, repede! 302 00:30:10,176 --> 00:30:12,676 Haide, mai repede! 303 00:30:12,801 --> 00:30:13,675 Mai repede! 304 00:30:46,129 --> 00:30:47,801 Sunt pe cale să mor. 305 00:31:05,557 --> 00:31:07,700 Lup! Îi! 306 00:31:26,251 --> 00:31:28,792 - Ce a fost asta? - Un lup. 307 00:31:29,682 --> 00:31:33,888 - Te -a mușcat? - Ce lup? Ce lup este? 308 00:31:33,889 --> 00:31:35,159 Lup rabid. 309 00:31:36,005 --> 00:31:39,882 M -ai adus aici a fi intestin de lupi, nu? 310 00:31:59,333 --> 00:32:00,409 Nu! 311 00:32:08,394 --> 00:32:10,060 Lupul a atacat. 312 00:32:11,180 --> 00:32:14,201 - Și ce este cu Yura? - Dead. 313 00:32:14,780 --> 00:32:17,423 - Am ucis lupul. - Nu lăsați copiii să vină aici. 314 00:32:17,424 --> 00:32:20,367 Vova strigă. 315 00:32:24,932 --> 00:32:29,989 Te rog să ai răbdare. Trebuie doar să ai răbdare. 316 00:32:39,592 --> 00:32:41,617 Liniște. 317 00:32:52,350 --> 00:32:55,308 - Cum a atacat? - Chiar din întuneric. 318 00:32:56,563 --> 00:32:58,355 A chemat cineva polițiștii? 319 00:32:59,528 --> 00:33:02,320 - Tată? - Nu -l lăsa să vină! 320 00:33:02,676 --> 00:33:05,091 - Tată ... - ține -l, eh! 321 00:33:05,092 --> 00:33:10,168 - Scoate -l. - Tată! Ce este cu el?! Tată! 322 00:33:11,208 --> 00:33:13,792 - Tată! - Și tu, omule, cum ai ajuns aici? 323 00:33:16,583 --> 00:33:20,333 Sunt vecinul lui. Ne -am propus să mergem la vânătoare împreună. 324 00:33:29,333 --> 00:33:31,042 Și cum l -ai ucis? 325 00:33:32,915 --> 00:33:35,457 M -am speriat atât de mult. Nici măcar nu vă amintiți. 326 00:33:36,792 --> 00:33:38,500 Totul a fost atât de repede. 327 00:33:56,250 --> 00:33:58,208 Am rupt -o din greșeală astăzi. 328 00:33:58,917 --> 00:34:03,958 Yura și cu mine ne -am propus Pune un cadru nou mâine. 329 00:34:05,458 --> 00:34:07,865 - Înțeleg. - Deci, ce pot face? 330 00:34:07,866 --> 00:34:10,198 Oficialii vor veni, Atunci vom decide ceva. 331 00:34:10,199 --> 00:34:11,943 Ce vrei de la mine? 332 00:34:12,592 --> 00:34:15,332 Căpitan, domnule! Pot să am un moment? 333 00:34:15,333 --> 00:34:17,268 Haide, rupe -l. E peste tot. 334 00:34:18,094 --> 00:34:18,927 Ce? 335 00:34:19,457 --> 00:34:21,603 A ucis lupul în casă, nu aici. 336 00:34:22,125 --> 00:34:24,698 - Adică? - Lupul a sărit în fereastră. 337 00:34:24,699 --> 00:34:27,531 A omorât -o acolo, Apoi a adus afară și a pus lângă corp. 338 00:34:27,532 --> 00:34:30,042 - Nu știu de ce. - Vino. 339 00:34:34,969 --> 00:34:37,781 Putem intra înăuntru? Este incomod pentru a scrie raportul afară. 340 00:34:37,782 --> 00:34:39,920 - Da, du -te la acea jumătate. - Nu, ar fi bine să mergem aici. 341 00:34:40,098 --> 00:34:43,141 Vom lăsa totul așa cum este acolo pentru anchetatorii crimei din oraș. 342 00:34:43,142 --> 00:34:45,592 În caz contrar, vor fi resentiți, bine? 343 00:34:49,278 --> 00:34:50,778 Sigur. 344 00:34:56,718 --> 00:34:58,005 Intră, stai la masă. 345 00:35:01,512 --> 00:35:03,872 Poți să renunți la televizor? Nu pot auzi nimic. 346 00:35:31,737 --> 00:35:34,607 - Ce-i asta? - Este fiul meu. 347 00:35:35,194 --> 00:35:38,153 Este dependent de droguri. Are o retragere. 348 00:35:41,354 --> 00:35:43,239 Este el acolo în subsol sau ceva? 349 00:35:43,240 --> 00:35:44,701 Ți -am spus, retragere ... 350 00:35:45,717 --> 00:35:46,617 Deschide -te! 351 00:36:08,333 --> 00:36:12,583 Roman Vasilievich, Faceți cunoștință cu ambulanța sau vor. 352 00:36:13,467 --> 00:36:15,409 - Și ce ar trebui să facem cu el? - O vom sorta. 353 00:36:16,042 --> 00:36:17,159 Întâlnește -i, te rog. 354 00:36:23,603 --> 00:36:24,867 Scoate -l de acolo. 355 00:36:38,105 --> 00:36:38,992 Acolo. 356 00:36:45,375 --> 00:36:46,409 Prosopul. 357 00:36:51,857 --> 00:36:54,940 Mulţumesc. Mulţumesc. Ia -mă de la el. 358 00:36:55,627 --> 00:36:58,042 - Îmbrăcăminte. - Ascultă, căpitan. Este fiul meu. 359 00:36:58,043 --> 00:37:00,842 - Nu -l asculta. El este nuci. - Taci. 360 00:37:02,551 --> 00:37:07,132 Acum voi lua eroina din buzunar și arată -ți. 361 00:37:07,133 --> 00:37:09,333 Minciuni. Mint! 362 00:37:11,926 --> 00:37:13,709 Aștept până se termină retragerea. 363 00:37:13,710 --> 00:37:15,713 Este greșit să -l iei acum, îl înțelegi? 364 00:37:15,714 --> 00:37:19,391 Mint! Mint! E bolnav În cap, doar mă torturează. 365 00:37:19,926 --> 00:37:22,157 Am fost mușcat de un lup! Uite! Uite! 366 00:37:22,158 --> 00:37:24,509 Ei știu să mintă când vor o doză. 367 00:37:24,668 --> 00:37:26,618 - Este o tăietură dintr -un cui. - Voi deveni raid. 368 00:37:26,619 --> 00:37:28,701 - Trebuie să merg în oraș! - Bine, suficient! 369 00:37:30,077 --> 00:37:31,576 Puneți pachetul pe frigider. 370 00:37:34,444 --> 00:37:36,865 - și scoate -l pe cătușele de pe el. - Nu -l înțelegi, căpitan. 371 00:37:36,866 --> 00:37:39,092 - Totul arată ... - Scoateți cătușele ... 372 00:37:40,250 --> 00:37:42,000 - Unde să? - Pentru cheie. 373 00:37:42,875 --> 00:37:47,292 Mulţumesc. Mulțumesc mult. Este un psiho ... a vrut să mă omoare. 374 00:37:59,750 --> 00:38:02,867 - Ești nuci? - Iată 200 000. 375 00:38:03,637 --> 00:38:05,512 El este fiul meu, căpitan. 376 00:38:07,226 --> 00:38:08,726 Vreau să -l salvez. 377 00:38:10,958 --> 00:38:13,073 Când lupul a atacat, L -am ascuns în subsol ... 378 00:38:13,074 --> 00:38:15,076 ... Deci nu l -ai găsi. 379 00:38:15,542 --> 00:38:20,117 Acesta este fiul meu. Dacă îl las să plece, îl voi pierde. 380 00:38:23,842 --> 00:38:25,551 Omule, ești incredibil. 381 00:38:27,135 --> 00:38:29,543 Înțelegi ce 200 000 este aici? 382 00:38:30,301 --> 00:38:31,757 De aceea ofer tu două sute de mii. 383 00:38:31,758 --> 00:38:33,992 Oricine de aici le -ar vinde mână pentru acest tip de bani. 384 00:38:34,750 --> 00:38:38,116 - Știi cum doare? - ucide durerea. Ia -o. 385 00:38:38,265 --> 00:38:40,973 Dacă aș lua -o ... aș ... 386 00:38:45,551 --> 00:38:48,717 - Este greșit să faci asta oamenilor. - O face tuturor oamenilor. 387 00:38:49,467 --> 00:38:52,009 El trebuie pus în închisoare pentru a înțelege. 388 00:38:52,111 --> 00:38:55,576 Oamenii rari înțeleg Orice nou în închisoare. 389 00:38:56,216 --> 00:38:58,049 Mă voi ruga pentru el. 390 00:38:59,292 --> 00:39:03,665 Fratele meu era dependent de droguri. I -am spus: „Ai merge cokehead”. 391 00:39:03,666 --> 00:39:06,576 A plecat total prost. Este o prostie să înțelegem orice. 392 00:39:07,369 --> 00:39:09,244 Nu există nicio modalitate de a le salva. 393 00:39:10,551 --> 00:39:13,010 Faceți doar ca nimeni să nu -l audă. 394 00:39:14,051 --> 00:39:15,326 Unde te duci? 395 00:39:16,342 --> 00:39:17,992 - Ce faci? - Puneți televizorul. 396 00:39:18,657 --> 00:39:20,366 Mă vindeți la el? 397 00:39:20,587 --> 00:39:23,127 Ești în mintea ta nenorocită?! Tu, ticăloși! 398 00:39:35,489 --> 00:39:39,133 Bună seara, domnule! Avem un alt lup raid. 399 00:39:39,134 --> 00:39:41,715 Îi reproduceți aici? Ce face Departamentul Forestier? 400 00:39:41,716 --> 00:39:45,115 - Zona trebuie să fie carantinată. - Acesta este păduratorul nostru chiar acolo. 401 00:39:45,116 --> 00:39:47,034 Forester -ul tău nu face o treabă bună. 402 00:39:50,773 --> 00:39:53,079 - Scoateți oamenii de aici, căpitan. - Da, domnule! 403 00:39:54,283 --> 00:39:56,410 - Ce era acolo în casă? - Așteptați puțin. 404 00:39:56,411 --> 00:39:59,376 Sparge -l, bărbați. Du -te acasă. 405 00:39:59,377 --> 00:40:02,711 Fete, dragă, Trebuie să te îngheți deja. 406 00:40:03,491 --> 00:40:04,701 Maior, domnule ... 407 00:40:08,759 --> 00:40:10,884 Încă unul. Major! 408 00:40:14,093 --> 00:40:16,259 Intră în mașina mea, repede! 409 00:40:22,634 --> 00:40:26,951 Vin, te vor ajuta acum. 410 00:40:35,000 --> 00:40:37,625 Acolo este. Creatură ... Am închis -o. 411 00:40:40,842 --> 00:40:43,022 - Dima? - Da. 412 00:40:43,513 --> 00:40:47,034 Am ieșit când am auzit câinii latră, și am văzut -o sărind la câinele nostru ... 413 00:40:47,506 --> 00:40:50,534 ... Am fost atât de prost să încerc să -l lupt, Cu greu am fugit. 414 00:40:51,339 --> 00:40:53,047 Conduceți aproape de hambar. 415 00:41:01,209 --> 00:41:02,750 Haide, hai. 416 00:41:05,042 --> 00:41:05,742 Suficient. 417 00:42:40,803 --> 00:42:41,701 Şi ce dacă? 418 00:42:43,386 --> 00:42:44,284 Făcut. 419 00:42:46,096 --> 00:42:47,367 Bine făcut, Yeti. 420 00:42:52,802 --> 00:42:56,385 Uite ... și ce este cu tipul ăla? Dependentul de droguri ... 421 00:42:56,485 --> 00:42:57,659 Vino, voi explica. 422 00:43:09,335 --> 00:43:13,210 Ți -am dat un bonus aici Pentru fotografiile tale excelente. 423 00:43:13,519 --> 00:43:16,631 Iată cincizeci pentru tine. Să ne gândim la propria noastră afacere. 424 00:43:17,845 --> 00:43:19,928 Ai vândut omul pentru acei bani? 425 00:43:20,764 --> 00:43:22,597 E un cap de crăpătură. 426 00:43:24,270 --> 00:43:26,728 Fie te duci și îl rețin pe tine însuți ... 427 00:43:28,727 --> 00:43:30,326 ... sau îi spun majorului. 428 00:43:31,673 --> 00:43:34,613 Ce prost... Într -adevăr, nu ai nevoie de bani în pădure. 429 00:43:34,983 --> 00:43:37,067 Și locuiesc cu oameni din jur. 430 00:43:37,427 --> 00:43:41,034 Dar pur și simplu nu este foarte uman pentru tine, Abyzov. 431 00:43:42,519 --> 00:43:43,909 Un prost ești, Forester. 432 00:43:45,736 --> 00:43:48,319 Sunt trei luni de viață calmă. 433 00:43:49,361 --> 00:43:51,236 Nu am nevoie de bani în pădure. 434 00:43:53,595 --> 00:43:55,761 Bine. Mă voi descurca cu asta. 435 00:43:55,965 --> 00:43:58,602 Ar trebui. Și o să fiu cu ochii pe ea. 436 00:44:08,454 --> 00:44:08,988 Hei! 437 00:44:13,987 --> 00:44:17,487 Bărbatul a luat un copil legat Undeva pe o motocicletă de zăpadă. 438 00:44:17,749 --> 00:44:20,638 - A dus unde? - la taiga. Unde altundeva? 439 00:44:20,834 --> 00:44:24,167 Îl are chiar afară. El striga! Beat sau așa ceva. 440 00:44:25,182 --> 00:44:27,182 Corect. I -ai blocat mașina. 441 00:44:29,784 --> 00:44:33,387 - Să le urmăm. -Unde? - Timp de noapte? La Taiga? 442 00:44:33,388 --> 00:44:35,641 Dacă se blochează, Nu o vor face până dimineața. 443 00:44:35,642 --> 00:44:37,909 Este vina lor. Unde naiba merg? 444 00:44:43,840 --> 00:44:45,840 Tu ați fost cel care l -ați făcut să o facă. 445 00:44:46,599 --> 00:44:48,619 Dacă nu te duci, voi merge la major. 446 00:44:54,414 --> 00:44:56,477 Iată o seară romantică. 447 00:44:58,573 --> 00:45:01,031 Chiar ai de gând să mă pui la închisoare? 448 00:45:01,641 --> 00:45:04,391 De ce nu? O idee grozavă. 449 00:45:04,719 --> 00:45:08,127 Veți avea un apartament și o mașină și bani. 450 00:45:08,502 --> 00:45:11,625 Câte doze ai primi pentru off-roader-ul meu? 451 00:45:11,626 --> 00:45:14,094 - suficient pentru un an? - Există cineva în urmă. 452 00:45:14,302 --> 00:45:18,592 - OMS? - Grăbiţi-vă! Ia! 453 00:45:23,467 --> 00:45:25,469 Tipul este un adevărat dependent? 454 00:45:32,176 --> 00:45:34,617 Ar fi putut ucide În realitate pentru un astfel de doze. 455 00:45:35,759 --> 00:45:36,826 Reîncarcă. 456 00:45:40,884 --> 00:45:42,259 Vă rog. 457 00:45:43,176 --> 00:45:44,534 Muniția este în cutia cu mănuși. 458 00:45:46,009 --> 00:45:49,826 - Ne vom bloca singuri acolo. - Nu o vom face, crusta de gheață este solidă. 459 00:45:52,561 --> 00:45:55,843 Ce zi și cel mai important ... 460 00:45:55,844 --> 00:45:58,302 ... I -am promis soției mele M -aș întoarce la cină. 461 00:45:59,179 --> 00:46:01,594 Ai doar cinci runde aici. 462 00:46:01,595 --> 00:46:04,177 Nu am vrut să merg la război. 463 00:46:04,344 --> 00:46:07,511 Voia lui Dumnezeu, Nu va mai fi concediat astăzi. 464 00:46:28,469 --> 00:46:29,969 Sta! 465 00:47:28,172 --> 00:47:29,242 Aici suntem. 466 00:47:31,772 --> 00:47:32,784 Haide. 467 00:47:47,511 --> 00:47:48,409 Stop. 468 00:47:56,098 --> 00:47:57,350 Ce este prostia asta? 469 00:48:00,899 --> 00:48:02,399 Ursul papuci. 470 00:48:11,557 --> 00:48:14,891 Aici, ajută -mă cu lumina. 471 00:48:17,925 --> 00:48:19,425 Ești bolnav. 472 00:48:20,442 --> 00:48:22,900 Ești total bolnav. 473 00:48:29,845 --> 00:48:32,264 Tot... Totul doar pentru tine, Sonny. 474 00:48:32,360 --> 00:48:34,203 Cum vom gestiona aici? 475 00:48:35,965 --> 00:48:37,465 Există totul aici. 476 00:48:47,914 --> 00:48:49,992 Ce naiba se întâmplă aici? Masha și urșii? 477 00:48:59,100 --> 00:49:00,126 Aud o mașină. 478 00:49:06,382 --> 00:49:08,402 Acolo este, privind pe fereastră. 479 00:49:09,005 --> 00:49:12,545 - Conduceți mai aproape. -Nu. - Dacă cobor în jos, nu vom urca. 480 00:49:12,546 --> 00:49:16,800 - Lupii sunt acolo. Lupii! - Ce spune el? 481 00:49:17,048 --> 00:49:19,423 - Nu aud la naiba nimic. - Lupii sunt aici. 482 00:49:20,245 --> 00:49:23,787 - De aceea strigă. - lupi, lupi ... 483 00:49:34,808 --> 00:49:38,266 - Vino aici. - Nu, nu vom ieși. 484 00:49:39,100 --> 00:49:41,493 Opriți mașina, Nu aud un nenorocit. 485 00:49:42,502 --> 00:49:45,335 - Există lupi acolo. - Nimeni nu este aici! 486 00:49:45,719 --> 00:49:47,594 Vino aici, repede! 487 00:50:54,021 --> 00:50:55,521 La naiba naiba! 488 00:50:56,730 --> 00:50:59,284 L -ai ucis? 489 00:51:00,231 --> 00:51:02,689 Ai făcut -o, Forester! 490 00:51:10,365 --> 00:51:11,782 Ai aruncat anvelopa? 491 00:51:14,604 --> 00:51:18,117 - Trebuie să pornim mașina. - Cere -l să -l înceapă. 492 00:51:19,498 --> 00:51:21,207 Am rămas fără runde. 493 00:51:22,356 --> 00:51:25,190 Glumești? 494 00:51:25,430 --> 00:51:27,763 Înțeleg, De asemenea, i -ai dat -o pe a ta cu generozitate. 495 00:51:28,907 --> 00:51:30,657 Există un blestem astăzi. 496 00:51:31,294 --> 00:51:33,878 Există o lovitură de fazan, Dar este în mașină. 497 00:51:36,019 --> 00:51:37,596 Reacționează asupra noastră. 498 00:51:38,173 --> 00:51:41,127 Trebuie să plecăm, În caz contrar, poate rupe fereastra. 499 00:51:41,400 --> 00:51:44,275 Mutați -vă picioarele, de ce să stați atunci? 500 00:51:51,532 --> 00:51:54,888 - Te -a mușcat? - Nu, este doar rupt jacheta. 501 00:51:55,329 --> 00:51:57,121 Nu a ajuns la piele. 502 00:51:59,114 --> 00:52:02,198 - Nu există niciun semnal aici. - Ne întoarcem, nu -i așa? 503 00:52:02,955 --> 00:52:06,137 - Plecare? - Nu. Anvelopa este aruncată. 504 00:52:06,989 --> 00:52:10,047 Vom pune rezervă și Te scoate de aici în lumină. 505 00:52:10,507 --> 00:52:11,701 Vom rămâne aici. 506 00:52:13,658 --> 00:52:15,837 Nu vă este teamă că pot veni alți lupi? 507 00:52:17,489 --> 00:52:19,573 - Ești în viață? - Până acum, bine. 508 00:52:19,989 --> 00:52:22,906 - Trebuie să merg în oraș. - Retragerea a terminat? 509 00:52:23,082 --> 00:52:24,304 Este din stres. 510 00:52:29,107 --> 00:52:30,940 De ce este atât de murdar aici? 511 00:52:31,176 --> 00:52:35,299 Trebuie să pornim mașina, Altfel nu vom merge nicăieri mâine. 512 00:52:35,300 --> 00:52:38,041 Da, este patruzeci de grade sub zero. 513 00:52:41,996 --> 00:52:44,451 Se pare că cineva a stat într -un asediu aici. 514 00:52:45,312 --> 00:52:47,104 Era blocat din interior. 515 00:52:47,761 --> 00:52:49,847 Și la ușă erau papuci de urs. 516 00:52:49,848 --> 00:52:50,833 Linişti! 517 00:53:03,913 --> 00:53:05,233 Bine. Bine. 518 00:53:07,732 --> 00:53:09,524 - Ce este acolo? - Da. 519 00:53:31,848 --> 00:53:34,227 Omule, ce se întâmplă? 520 00:53:35,828 --> 00:53:37,411 Hei, ce este ... 521 00:53:45,454 --> 00:53:47,755 Omule, ce se întâmplă? 522 00:53:54,548 --> 00:53:56,089 Ce -i cu el? 523 00:53:56,725 --> 00:53:58,225 Turbat... 524 00:54:05,627 --> 00:54:07,127 Puneți lumina afară! 525 00:54:07,376 --> 00:54:08,876 Unde să? 526 00:54:11,259 --> 00:54:14,468 Om, ușor, ușor! Abyzov, dă -mi cătușele! 527 00:54:14,631 --> 00:54:15,617 Rapid! 528 00:54:19,959 --> 00:54:24,261 Poftim! - Legați -l. 529 00:54:28,467 --> 00:54:30,903 Ușor, omule! Uşor. Aici! 530 00:54:31,445 --> 00:54:34,478 Ușor, ușor! Hop! Liniștit, omule! 531 00:54:35,558 --> 00:54:38,199 - terminat. - Ce-i asta? 532 00:54:38,899 --> 00:54:41,305 Este totul contagios aici acum? 533 00:54:41,306 --> 00:54:45,149 Nu, dacă nu -ți pui degetele în gură. 534 00:54:45,782 --> 00:54:47,520 Ce vom face cu el? 535 00:54:47,860 --> 00:54:49,126 Va muri curând. 536 00:54:50,292 --> 00:54:51,959 A rămas una sau două zile. 537 00:54:53,388 --> 00:54:57,042 Cum a supraviețuit chiar În această frig de îngheț? 538 00:54:57,317 --> 00:54:59,317 De curând a încetat să mai stropească. 539 00:55:00,350 --> 00:55:03,725 Acesta trebuie să fie Timofey Savchenko. I -am vizitat soția în această dimineață. 540 00:55:04,212 --> 00:55:06,165 Ea a așteptat el în ultimele trei zile. 541 00:55:06,166 --> 00:55:07,760 Nu va fi fericită ... 542 00:55:08,009 --> 00:55:09,800 Ce prostie ești ... 543 00:55:11,818 --> 00:55:13,591 Taci, tu ... 544 00:55:17,059 --> 00:55:20,225 Avem acum două secții. 545 00:55:22,414 --> 00:55:24,976 Mă doare. Dă -mi pastilele. 546 00:55:34,051 --> 00:55:37,965 Trebuie să terminăm lupul mașina și ieși de aici repede. 547 00:55:37,966 --> 00:55:40,355 - De ce să stai aici? - Cum? Nu mai avem runde. 548 00:55:40,509 --> 00:55:44,982 Vom deschide ușa, va sări, Și îl prindem așa și ucidem. 549 00:55:44,983 --> 00:55:46,076 Și dacă mușcă? 550 00:55:47,539 --> 00:55:49,404 Uite, o vom ucide. Suntem trei. 551 00:55:50,385 --> 00:55:53,426 Acestea două nu sunt cu siguranță de niciun ajutor. 552 00:55:55,967 --> 00:55:58,007 Singurul lucru pe care trebuie să -l decidem este ... 553 00:55:58,008 --> 00:55:59,701 ... cine ține ușa Și cine ucide lupul. 554 00:56:00,092 --> 00:56:01,759 Unul a fost suficient pentru mine. 555 00:56:02,964 --> 00:56:06,019 Plătește -le astfel încât să meargă împreună. 556 00:56:06,914 --> 00:56:09,123 Asta faci mereu. 557 00:56:11,621 --> 00:56:17,121 Ei bine, da, Ai putea da un pic în plus pentru curaj. 558 00:56:18,750 --> 00:56:20,250 O voi termina. 559 00:56:23,612 --> 00:56:25,153 Trebuie doar să știu cu ce. 560 00:56:33,447 --> 00:56:35,989 Faci miza, Și voi căuta o lopată. 561 00:56:52,461 --> 00:56:54,659 Oh, să luăm asta. 562 00:57:01,259 --> 00:57:03,793 Ai ales stațiunea de sănătate greșită. 563 00:57:05,376 --> 00:57:06,688 Dă -mi toporul. 564 00:57:29,523 --> 00:57:32,356 Deci nu vă este deloc frică Dintre lupii rabiți, nu? 565 00:57:32,979 --> 00:57:35,938 Îmi este mai frică de oameni ... în oraș. 566 00:57:48,980 --> 00:57:52,272 Suficient. Nu -l face prea subțire. Sau se va rupe. 567 00:58:12,971 --> 00:58:14,512 Este mort sau ce? 568 00:58:30,926 --> 00:58:33,510 - Fii încet, fă -o încet. - Am înțeles, am primit -o. 569 00:58:42,184 --> 00:58:43,284 Haide! 570 00:58:58,474 --> 00:59:00,015 Căţea! 571 00:59:19,721 --> 00:59:24,884 Hei! Hei, vino aici! 572 00:59:24,885 --> 00:59:27,451 Mai repede! Vânătorul acesta! 573 00:59:27,926 --> 00:59:29,426 Vino aici, mai repede! 574 00:59:38,100 --> 00:59:39,117 Ce noapte ... 575 00:59:50,776 --> 00:59:52,159 Și tu, stai aici deocamdată. 576 01:00:07,164 --> 01:00:08,409 Este încă acolo ... 577 01:00:10,842 --> 01:00:13,007 - Este acolo ... - OMS? 578 01:00:16,271 --> 01:00:17,771 Ursul. 579 01:00:18,841 --> 01:00:20,534 Va veni aici. 580 01:00:32,007 --> 01:00:37,326 Olya ... sună olya ... sună olya ... 581 01:00:37,750 --> 01:00:40,745 Asta este. Va muri până dimineața. 582 01:00:41,371 --> 01:00:43,694 Sună -mi olya. 583 01:00:43,695 --> 01:00:46,829 Pare să se simtă mai bine, A început să vorbească. 584 01:00:47,051 --> 01:00:49,007 Este întotdeauna așa cu oameni rabiți. 585 01:00:49,008 --> 01:00:52,676 Par să se simtă mai bine înainte de moarte, Dar atunci ... trebuie să se întindă. 586 01:00:53,259 --> 01:00:55,132 Poate ar trebui să -i dăm niște analgezice? 587 01:00:55,133 --> 01:00:56,867 Nu va ajuta. 588 01:00:58,246 --> 01:01:01,204 Și poate dă -i drogurile tale? Sunt acolo în mașină. 589 01:01:02,507 --> 01:01:06,007 Există un urs undeva acolo. Am văzut traseele. 590 01:01:06,467 --> 01:01:09,132 Deci, acum avem un urs pentru o companie, nu? 591 01:01:09,133 --> 01:01:11,549 - Da. - Și cum l -am ucide? 592 01:01:11,550 --> 01:01:13,366 Cu o lopată și un topor? 593 01:01:33,621 --> 01:01:35,621 Nu -ți plac lupii, nu -i așa? 594 01:01:36,238 --> 01:01:39,655 Nimeni, care îi cunoaște profund pe lupi, le place. 595 01:01:40,374 --> 01:01:42,083 Și de unde le cunoașteți? 596 01:01:43,662 --> 01:01:46,454 Am vrut să mă prezint la 16 ani. 597 01:01:47,069 --> 01:01:49,653 Am fost vânând lupul singur. 598 01:01:50,440 --> 01:01:51,940 De ce lupul? 599 01:01:53,247 --> 01:01:57,289 Pentru că lupul este tzarul taiga. 600 01:01:57,924 --> 01:02:01,716 În timp ce mă îndreptam spre unul, Un altul s -a dus în spatele meu. 601 01:02:02,342 --> 01:02:05,759 Am aruncat carabina și am urcat un copac. 602 01:02:06,504 --> 01:02:09,796 M -am legat cu o frânghie și am așteptat. 603 01:02:11,069 --> 01:02:13,944 A doua zi au găsit eu de amprente. 604 01:02:15,608 --> 01:02:19,941 Am pierdut trei degete, mușcat de îngheț. 605 01:02:20,842 --> 01:02:24,233 Respect orice fiară din Taiga. 606 01:02:24,234 --> 01:02:27,266 Dar după acea noapte, Am un scor pentru a mă stabili cu lupii. 607 01:02:27,267 --> 01:02:29,840 - Câți ai ucis deja? - Nu am numărat. 608 01:02:29,841 --> 01:02:33,201 - Aveți. - 23. 609 01:02:35,121 --> 01:02:37,204 Mai sunt mulți lupi în taiga. 610 01:02:38,634 --> 01:02:41,534 Destul de a pune mai mult la cinci minute. Căldura coboară pe horn. 611 01:02:43,963 --> 01:02:46,296 Ești o durere în fund cu exercițiile tale. 612 01:02:47,259 --> 01:02:50,661 - Stăpânul Taiga ... - De ce ești o astfel de bucată de rahat? 613 01:02:50,662 --> 01:02:54,876 Am venit aici din cauza naibii, Iadul știe de ce. 614 01:02:55,039 --> 01:02:58,579 Ar fi trebuit să declari carantină după primul mort. 615 01:02:58,580 --> 01:03:00,409 Nu impun carantina ... 616 01:03:00,410 --> 01:03:03,107 ... dar gestionarea vânătoarei din regiune iar administrația regională o face. 617 01:03:05,634 --> 01:03:07,452 - Dar ești polițist. - Şi ce dacă? 618 01:03:07,453 --> 01:03:10,569 Ai fi putut conduce sate și oameni avertizați. 619 01:03:10,570 --> 01:03:13,278 Da, aș putea avea, Oamenii sunt responsabilitatea mea. 620 01:03:13,636 --> 01:03:17,556 Fiarele sunt responsabilitatea ta. Și parcă eșuează. 621 01:03:18,283 --> 01:03:19,731 Văd cum faceți față. 622 01:03:20,490 --> 01:03:22,782 Doar când vi se acordă bani în plus, nu? 623 01:03:22,912 --> 01:03:24,857 - Ce ești tu... - Aşezaţi-vă! 624 01:03:26,178 --> 01:03:28,219 În caz contrar, îți voi rupe nasul. 625 01:03:33,041 --> 01:03:33,942 Încercați doar. 626 01:03:40,412 --> 01:03:43,454 Fiul tău a fost mult timp pe acea prostie? 627 01:03:44,746 --> 01:03:48,527 Am început acum doi ani. Pot împărtăși experiența mea. 628 01:03:48,528 --> 01:03:52,742 Nu, mulțumesc, sunt expert în lună. 629 01:03:53,362 --> 01:03:56,642 Știi câți Moonshine Experți sunt în toată țara? 630 01:03:56,959 --> 01:03:59,750 - Și cu ce ești dependent? - la bani ... 631 01:04:00,249 --> 01:04:04,025 Banii dau adrenalină. Este normal pentru un bărbat. Nu este un drog. 632 01:04:04,258 --> 01:04:07,935 - Ce știi despre droguri? - Omoară oameni. 633 01:04:08,247 --> 01:04:11,704 - sau face ca oamenii să completeze idioți. - și astfel le puteți încătușa? 634 01:04:11,705 --> 01:04:13,997 Încă nu au fost inventate alte variante. 635 01:04:17,701 --> 01:04:20,159 Deci, crezi, totul este atât de ușor, nu? 636 01:04:20,544 --> 01:04:23,377 Este mai ușor să te lipi Cu o seringă, desigur. 637 01:04:23,650 --> 01:04:26,484 Și pentru noi să vă căutăm, aleargă după tine, te prinde ... 638 01:04:26,801 --> 01:04:30,324 ... te roagă, te salvează și apoi te îngroapă. 639 01:04:55,329 --> 01:04:56,322 Heroină ... 640 01:04:58,727 --> 01:05:00,671 De obicei, încep să fumeze la început. 641 01:05:01,676 --> 01:05:04,492 Dar atunci scenariul este întotdeauna același. 642 01:05:09,123 --> 01:05:11,263 Ce faci? Pune -ți hainele. 643 01:05:12,127 --> 01:05:14,418 Iată venele junkie. 644 01:05:14,695 --> 01:05:19,367 Încă nu sunt super strâns, Și le am doar aici și aici. 645 01:05:21,704 --> 01:05:25,037 Dacă nu există deja vene, Puteți injecta oriunde. 646 01:05:26,117 --> 01:05:27,617 De exemplu, aici. 647 01:05:28,308 --> 01:05:30,599 Iată și un loc minunat ... 648 01:05:30,981 --> 01:05:33,773 ... între degetele de la picioare și pe mâna ta ... 649 01:05:34,185 --> 01:05:36,016 ... poți chiar să mergi în cap ... 650 01:05:36,017 --> 01:05:38,645 ... poți face în coduri ... chiar sub bile ... 651 01:05:38,910 --> 01:05:43,295 ... și dacă este cu adevărat futut, sau dacă verifică venele ... 652 01:05:44,051 --> 01:05:47,551 ... o poți face sub limbă, chiar în gură ... 653 01:05:54,162 --> 01:05:56,704 Și crezi că poți obține un junkie ... 654 01:05:56,814 --> 01:06:02,147 ... cine este dispus să lipească ace Peste tot să te ridici pentru a renunța? 655 01:06:09,287 --> 01:06:10,787 Ar trebui să renunț la tine? 656 01:06:13,488 --> 01:06:17,071 Oricine poate fi negociat, Doar nu este un junkie. 657 01:06:18,048 --> 01:06:20,131 Toți ar trebui să fiți blocați. 658 01:06:20,636 --> 01:06:22,136 Da, sigur. 659 01:06:25,976 --> 01:06:30,646 În anii '50 era Un experiment în America. 660 01:06:31,496 --> 01:06:36,145 Șoarecii au fost puși într -o cușcă și doi Tăvi de apă le -au fost date ... 661 01:06:36,443 --> 01:06:39,715 ... una cu heroină și una cu apă curată. 662 01:06:40,605 --> 01:06:43,742 După un timp, șoarecii au început să Bea doar apa cu heroina. 663 01:06:46,820 --> 01:06:49,904 - Este o dependență. - Da, asta au decis. 664 01:06:50,417 --> 01:06:53,166 Războiul împotriva drogurilor A început peste tot în lume. 665 01:06:56,795 --> 01:07:02,159 Apoi, în anii 1980 în Canada, un tip ... 666 01:07:03,092 --> 01:07:06,884 ... Bruce Alexander, Am suspectat cu privire la acest experiment ... 667 01:07:07,536 --> 01:07:09,286 ... și a decis să -și facă propriul. 668 01:07:10,495 --> 01:07:12,703 A construit un parc pentru șobolani. 669 01:07:13,008 --> 01:07:17,966 Una imensă, cu diapozitive, găuri, leagăne, iazuri ... 670 01:07:19,289 --> 01:07:21,747 ... pune 20 de șobolani de ambele sexe ... 671 01:07:22,208 --> 01:07:24,508 ... a umplut parcul cu Diferite tipuri de mâncare ... 672 01:07:25,121 --> 01:07:28,496 ... și puneți două tăvi de apă cu heroină și cu apă curată. 673 01:07:30,076 --> 01:07:34,451 Șobolanii au gustat apa de heroină, Dar atunci nu l -a băut; 674 01:07:36,547 --> 01:07:38,034 Au băut apa curată. 675 01:07:42,110 --> 01:07:44,485 Așa au găsit În afară de heroina a fost tăiată! 676 01:07:53,069 --> 01:07:57,530 S -a dovedit că dependența este legat de condițiile de viață ... 677 01:07:58,486 --> 01:08:00,820 ... și felul în care ești tratat. 678 01:08:05,242 --> 01:08:06,909 Deci, este vina mea? 679 01:08:09,842 --> 01:08:12,117 Cui îi pasă a cui vina este? 680 01:08:13,032 --> 01:08:14,990 Nu vrei să înțelegi nimic ... 681 01:08:15,881 --> 01:08:19,171 Nu vrei să vezi că este sistemul. 682 01:08:19,172 --> 01:08:21,409 Același sistem care te îndepărtează. 683 01:08:21,410 --> 01:08:25,004 Și faci parte din sistem, Pune -mă departe. 684 01:09:20,836 --> 01:09:22,242 Unde le -ai pus? 685 01:09:26,003 --> 01:09:29,370 - Ce filmați? - Îți voi trimite să arunci o privire ... 686 01:09:29,467 --> 01:09:32,839 - ... când devii normal. - Puneți telefonul departe! 687 01:09:35,356 --> 01:09:39,422 Varya, dă -mi 2000, te rog! Varya, te râvnești 2000? 688 01:09:40,159 --> 01:09:42,086 Vedeți, simt că rahat! 689 01:09:44,846 --> 01:09:46,327 Unde sunt banii? 690 01:09:54,184 --> 01:09:56,180 - Unde sunt banii, Varya? - Nu am bani. 691 01:09:56,181 --> 01:09:57,492 Căţea! 692 01:10:06,606 --> 01:10:08,451 Nu ți -am dat bani? 693 01:10:09,597 --> 01:10:11,826 Nu ți -am dat cadouri? 694 01:10:12,952 --> 01:10:14,534 La naiba, îi iau înapoi. 695 01:10:24,988 --> 01:10:26,788 Știam că mă vei dracu, cățea. 696 01:10:32,406 --> 01:10:33,366 Dă -I! 697 01:10:37,064 --> 01:10:39,466 Să mergem la mama ta? Putem merge la mama ta la spital? 698 01:10:39,467 --> 01:10:42,909 Ești prost? Crezi că merg Pentru mama mea așa acum, nu -i așa? 699 01:10:46,801 --> 01:10:51,092 Nu ești tu acum. Vei privi mai târziu și vei da seama că nu ești tu. 700 01:10:52,986 --> 01:10:55,357 De ce gemeți, De ce gemeți, cățea? 701 01:10:55,358 --> 01:10:56,075 Vova! 702 01:10:57,462 --> 01:10:59,147 Mama ta moare? 703 01:11:00,967 --> 01:11:02,229 Pleacă de aici! 704 01:11:03,967 --> 01:11:07,746 - Ce faci, Vova? - Dă -mi telefonul! 705 01:11:08,219 --> 01:11:09,182 Dă -mi telefonul! 706 01:11:13,171 --> 01:11:16,236 - Pleacă, te rog! - Bitch, aș vrea să taci. 707 01:11:16,342 --> 01:11:19,910 - M -am tăiat, sângerează. - Te rog, pleacă. 708 01:11:20,095 --> 01:11:22,201 Unde sunt banii, cățea? 709 01:11:23,319 --> 01:11:25,216 De ce te -ai închis acolo? 710 01:11:25,607 --> 01:11:28,991 Varya, mă simt foarte groaznic. Varya, dă -mi niște bani și voi pleca. 711 01:11:28,992 --> 01:11:31,023 Te rog, pleacă. 712 01:11:31,674 --> 01:11:34,527 - Te rog, pleacă. - curvă, te urăsc! 713 01:11:38,650 --> 01:11:40,076 Unde sunt banii? 714 01:13:41,801 --> 01:13:42,634 Bună, gri. 715 01:13:54,665 --> 01:13:56,873 Te rog ... te rog ... 716 01:13:56,874 --> 01:14:00,033 Te rog, te rog ... 717 01:14:09,516 --> 01:14:12,173 Te rog, te rog ... 718 01:14:25,183 --> 01:14:26,683 Mulţumesc... 719 01:16:18,929 --> 01:16:20,082 Unde este Vova? 720 01:16:52,215 --> 01:16:56,951 Sunt atât de ... 721 01:18:03,225 --> 01:18:04,312 Merge. 722 01:18:05,066 --> 01:18:06,617 Stop! Stop! 723 01:18:53,599 --> 01:18:54,179 Hei! 724 01:19:11,334 --> 01:19:12,616 Să -l punem pe masă. 725 01:19:19,342 --> 01:19:20,528 La naiba! 726 01:19:39,009 --> 01:19:41,033 Ce prost ești ... 727 01:19:46,467 --> 01:19:49,290 Ușor, ușor ... ușor, ușor. 728 01:19:49,993 --> 01:19:51,201 Rahat. 729 01:19:56,076 --> 01:19:57,201 Ușor, ușor ... 730 01:19:59,087 --> 01:20:01,467 Sh, sh, sh ... ține -te, ține -te ... 731 01:20:02,151 --> 01:20:05,776 Sh, sh, ușor, ușor ... 732 01:20:05,990 --> 01:20:07,656 Asta e, asta e ... 733 01:20:08,482 --> 01:20:12,275 Asta e, asta este ... ușor, ușor. 734 01:20:16,690 --> 01:20:17,523 Uşor... 735 01:20:24,813 --> 01:20:27,783 Asta e tot. Asta e tot. 736 01:20:39,925 --> 01:20:45,484 A murit din cauza ta! Îl înțelegi? Din cauza ta, ticălos! 737 01:20:45,775 --> 01:20:47,483 Și mama a murit din cauza ta. 738 01:20:51,676 --> 01:20:53,712 - Nu simt durerea! - Taci, scum! 739 01:20:53,713 --> 01:20:56,812 Taci, tu, amândoi. Îl tachinezi strigând. 740 01:21:17,166 --> 01:21:20,372 El trebuie dus la spital Pentru a obține vaccinarea împotriva rabiei. 741 01:21:21,627 --> 01:21:26,710 Zmeu zburând, aruncând și întorcându -se ... 742 01:21:28,440 --> 01:21:30,564 ... ascunzătoare, mingi ... 743 01:21:31,740 --> 01:21:33,240 Încă încearcă să intre. 744 01:21:34,401 --> 01:21:36,940 Dacă intră aici, Vom urca pe ferestre. 745 01:21:36,941 --> 01:21:40,098 - O vom aprinde aici. - Și ce se întâmplă dacă ne urmează? 746 01:21:40,466 --> 01:21:42,122 Nu avem șanse afară. 747 01:21:42,965 --> 01:21:46,590 Și aici ... Aici avem câteva, pentru că este strâns aici. 748 01:21:55,842 --> 01:21:57,194 O vei distrage cu foc. 749 01:21:57,592 --> 01:21:59,580 Principalul lucru este să Ia -l pe picioarele posterioare. 750 01:22:00,842 --> 01:22:03,217 Și atunci miza ar putea veni la îndemână. 751 01:22:10,035 --> 01:22:13,492 A dispărut? A dispărut, nu -i așa? 752 01:23:03,077 --> 01:23:05,200 Începeți fereastra! Haid! 753 01:23:17,391 --> 01:23:18,891 Fugi, am spus! 754 01:23:19,076 --> 01:23:22,867 Tată, hai, du -te la fereastră! De ce stai în picioare? 755 01:23:22,967 --> 01:23:24,034 Vino aici! 756 01:23:59,489 --> 01:24:03,572 Așteptați. Totul va fi în regulă. Te voi scoate de aici. 757 01:24:27,567 --> 01:24:31,692 Coliba de iarnă se va arde, Trebuie să pleci. 758 01:24:34,104 --> 01:24:39,437 Este minus patruzeci de noapte aici, Vei îngheța. 759 01:24:40,531 --> 01:24:42,614 Vom merge împreună. Lasă -mă să mă uit. 760 01:24:46,072 --> 01:24:48,905 Urcați prin pădure. 761 01:24:49,416 --> 01:24:52,909 Vei ajunge acolo la pasul de munte. 762 01:24:54,484 --> 01:24:56,151 Apăsați -l. Apăsați -l mai greu. 763 01:24:59,031 --> 01:25:00,531 Așteptați puțin. 764 01:25:12,875 --> 01:25:17,042 Vom merge împreună. Te voi duce acolo, te vor vindeca. 765 01:25:17,375 --> 01:25:21,951 Vei merge singur, altfel vei îngheța. 766 01:25:23,338 --> 01:25:24,838 Haide, încet. 767 01:25:29,436 --> 01:25:33,019 A fost mult timp înainte ... 768 01:25:34,669 --> 01:25:37,107 ... dar nu am putut vorbi cu tine. 769 01:25:39,497 --> 01:25:42,159 Și acum vreau să vorbesc ... 770 01:25:43,012 --> 01:25:45,918 ... dar nu e timp. 771 01:25:46,151 --> 01:25:47,831 Vom avea suficient timp. 772 01:26:41,030 --> 01:26:45,408 Vă amintiți, Mi -ai spus cum mama mi -a născut? 773 01:26:46,217 --> 01:26:47,248 Tu? 774 01:26:48,517 --> 01:26:49,617 Spune -i încă o dată. 775 01:26:51,538 --> 01:26:54,888 Tată? Poţi să-mi spui? 776 01:26:57,226 --> 01:26:58,893 Bine, o voi face singur. 777 01:27:01,447 --> 01:27:03,947 Ea a născut ... 778 01:27:05,629 --> 01:27:08,379 ... și ai stat în picioare în spatele peretelui din hol. 779 01:27:08,888 --> 01:27:11,347 Strigă de aproximativ patru ore ... 780 01:27:11,643 --> 01:27:13,226 ... nu a putut da naștere. 781 01:27:13,857 --> 01:27:18,572 Și dădeai sfaturi despre respirație sau nu respirația. 782 01:27:19,444 --> 01:27:22,777 Medicii au vrut Te ucide pentru acel sfat. 783 01:27:23,569 --> 01:27:25,319 Și apoi a spus: 784 01:27:26,812 --> 01:27:29,687 „Adu -mi o plăcintă cu carne”. 785 01:27:31,003 --> 01:27:35,795 Încă nu intru în muncă, Voi avea o plăcintă cu carne. 786 01:27:37,361 --> 01:27:40,652 Ei vând astfel de plăcinte gustoase de carne acolo ". 787 01:27:41,883 --> 01:27:43,758 Vă puteți imagina? 788 01:27:45,611 --> 01:27:48,236 M -am născut 4,6 kg. 789 01:27:48,857 --> 01:27:53,232 Mama știa că trebuie să fiu hrănit pentru că am strigat la bas. 790 01:27:53,521 --> 01:27:55,188 Și am crescut slab. 791 01:27:58,874 --> 01:28:00,374 Tată? 792 01:28:01,638 --> 01:28:04,180 Nu mori, bine? 793 01:28:06,578 --> 01:28:09,203 Nu voi mai lua niciodată droguri. 794 01:28:09,905 --> 01:28:11,405 Nu. 795 01:28:12,628 --> 01:28:17,336 Am promis -o de atâtea ori. Dar acum este cu adevărat ultima dată. 796 01:28:20,240 --> 01:28:21,740 De ce tăceți? 797 01:28:23,103 --> 01:28:24,076 Tată? 798 01:28:30,788 --> 01:28:34,742 Tată, ce faci? Glumești, nu? 799 01:28:36,276 --> 01:28:40,318 Haide, ridică -te. Ridică -te, tată! 800 01:28:41,155 --> 01:28:44,780 Ridică -te, tată! Doar un pic de mers încă, auziți? 801 01:28:46,259 --> 01:28:51,840 Ridică -te, tu, ticălos! Voi bate acea prostie din tine! 802 01:28:51,841 --> 01:28:53,362 Auzi? 803 01:28:53,363 --> 01:28:58,234 Dacă am reușit, puteți, de asemenea. Tată, te rog, ridică -te! Tată! 804 01:28:59,615 --> 01:29:02,114 Ridică -te, tată, te rog! 805 01:30:13,783 --> 01:30:14,701 Aici suntem. 806 01:30:32,304 --> 01:30:33,804 Bună ziua, tată. 807 01:30:41,191 --> 01:30:43,108 Nu voi întreba ce mai faci. 808 01:30:45,822 --> 01:30:47,447 Ești bun, știu. 809 01:30:52,314 --> 01:30:54,707 A trecut un an de atunci Am încetat să mai iau droguri. 810 01:30:55,469 --> 01:30:58,927 Deci trucul tău a funcționat. 811 01:31:07,259 --> 01:31:09,926 Varya și cu mine am decis Este timpul să ai un copil. 812 01:31:12,927 --> 01:31:14,427 Vreau o fată. 813 01:31:29,373 --> 01:31:32,339 La naiba, mi -a luat atât de mult să repet, Ce să -ți spun. 814 01:31:34,570 --> 01:31:36,445 Și acum se pare că am spus totul. 815 01:31:53,942 --> 01:31:56,900 Şi ce dacă? Ai discutat despre toate? 816 01:32:00,760 --> 01:32:02,760 Ce spune despre copil? 817 01:32:04,227 --> 01:32:05,936 El spune că este o idee grozavă. 818 01:32:11,618 --> 01:32:14,243 - Mă duc să înot. - Adică? 819 01:32:14,831 --> 01:32:16,331 Direct. 820 01:32:17,333 --> 01:32:18,833 Ești nuci? 821 01:32:19,794 --> 01:32:22,752 Apa este înghețată la rece. Te vei îneca. 822 01:32:24,257 --> 01:32:25,757 Vova! 823 01:32:26,024 --> 01:32:28,664 Nu mă voi îneca aici. Tata m -a învățat să înot aici. 824 01:32:29,984 --> 01:32:33,251 De ce nu te -a învățat Undeva în Thailanda sau Turcia? 825 01:32:33,516 --> 01:32:36,307 În iulie aici este de obicei ... 826 01:32:37,129 --> 01:32:38,670 ... mai cald ... cu două grade. 827 01:32:40,084 --> 01:32:42,001 Vova, este o idee foarte proastă. 828 01:32:42,355 --> 01:32:43,853 - Într -adevăr? - Într -adevăr. 829 01:32:43,854 --> 01:32:48,978 - Atunci vino cu mine! - Nu, Vova! Vova! Vova! 830 01:32:51,743 --> 01:32:52,679 Vova! 831 01:32:54,114 --> 01:32:55,296 Vova!