1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:47,874 --> 00:01:49,374 Hello, Shirin Mistry. 4 00:01:50,749 --> 00:01:52,207 I am Freddy Ginwala. 5 00:01:53,041 --> 00:01:54,749 Hello, I am Freddy Ginwala. 6 00:01:56,833 --> 00:01:58,207 Hi, Shirin Mistry. 7 00:01:58,457 --> 00:02:00,166 Hello, I am Freddy Ginwala. 8 00:02:01,374 --> 00:02:03,207 I like painting toy planes. 9 00:02:05,207 --> 00:02:06,541 No. Again, from the top. 10 00:02:09,666 --> 00:02:11,499 Hello. I am Freddy Ginwala. How are you? 11 00:02:12,332 --> 00:02:14,457 Hello, I am Freddy Ginwala. You... 12 00:02:15,125 --> 00:02:16,624 Hello, I am Freddy Ginwala. How are you? 13 00:02:16,791 --> 00:02:17,999 Freddy Ginwala? 14 00:02:18,874 --> 00:02:20,249 Sorry. I am so sorry. 15 00:02:20,958 --> 00:02:21,999 It's okay. 16 00:02:22,624 --> 00:02:24,249 Can you please clean this? 17 00:02:30,999 --> 00:02:32,249 I am so sorry. 18 00:02:32,499 --> 00:02:33,582 No problem. 19 00:02:37,249 --> 00:02:38,129 This is for you. 20 00:02:38,249 --> 00:02:40,332 That's so sweet. Thank you. 21 00:02:57,290 --> 00:03:00,083 Your profile says you're 28, 22 00:03:00,207 --> 00:03:02,582 but you look older. 23 00:03:07,958 --> 00:03:11,874 I love travelling and music, and... 24 00:03:13,041 --> 00:03:14,249 Watching History, National-- 25 00:03:14,374 --> 00:03:15,374 Ice cream. 26 00:03:16,833 --> 00:03:18,749 Nothing for me. Thank you. 27 00:03:21,166 --> 00:03:22,882 I was saying National Geographic. 28 00:03:23,002 --> 00:03:23,596 The channel-- 29 00:03:23,716 --> 00:03:25,499 I read that in your hobbies section. 30 00:03:26,958 --> 00:03:29,166 So, how long have you been on 'merishaadi.com'? 31 00:03:31,249 --> 00:03:32,457 Five... years. 32 00:03:32,708 --> 00:03:33,874 Five years? 33 00:03:34,125 --> 00:03:36,166 Wow! That's a long time. 34 00:03:37,987 --> 00:03:39,671 And you didn't find anyone in these five years? 35 00:03:39,791 --> 00:03:40,624 I did... 36 00:03:43,392 --> 00:03:44,374 A few. 37 00:03:44,724 --> 00:03:45,624 And? 38 00:03:46,877 --> 00:03:48,207 Compatibility. 39 00:03:48,708 --> 00:03:49,708 Okay. 40 00:04:02,016 --> 00:04:03,087 I need to leave. 41 00:04:03,207 --> 00:04:04,958 I've a meeting with a client. I forgot. 42 00:04:05,078 --> 00:04:06,749 -Okay. -I'll call you soon. 43 00:04:10,125 --> 00:04:11,958 I'll wait for your call. 44 00:04:47,874 --> 00:04:50,582 Five years on merishaadi.com 45 00:04:52,207 --> 00:04:53,749 Shouldn't have said that. 46 00:04:55,249 --> 00:04:57,249 When the water spilled, I got nervous. 47 00:05:15,791 --> 00:05:17,125 Hello, Persis aunty. 48 00:05:18,207 --> 00:05:19,249 Freddy. 49 00:05:20,457 --> 00:05:21,457 Yes, aunty. 50 00:05:21,958 --> 00:05:23,083 Did you eat? 51 00:05:23,534 --> 00:05:24,337 Yes, aunty. 52 00:05:24,457 --> 00:05:25,666 What did you eat? 53 00:05:28,041 --> 00:05:28,999 Pizza. 54 00:05:29,166 --> 00:05:30,166 What topping? 55 00:05:30,666 --> 00:05:32,457 Chicken peri-peri and jalapeño. 56 00:05:32,749 --> 00:05:34,916 Thick crust or thin crust? 57 00:05:35,457 --> 00:05:36,504 Thin crust. 58 00:05:36,624 --> 00:05:37,254 Good. 59 00:05:37,374 --> 00:05:39,963 Now, stop painting those model planes of yours, 60 00:05:40,083 --> 00:05:41,207 and go to sleep. 61 00:05:41,457 --> 00:05:42,958 You're not a kid anymore. 62 00:05:43,916 --> 00:05:44,874 Yes, aunty. 63 00:05:45,332 --> 00:05:46,624 Goodnight, son. 64 00:05:46,916 --> 00:05:47,999 Goodnight, aunty. 65 00:05:57,666 --> 00:05:59,041 Come on, guys. 66 00:06:06,041 --> 00:06:07,125 These two... 67 00:06:08,166 --> 00:06:10,166 Can't keep their hands off each other. 68 00:06:11,041 --> 00:06:12,166 Come, let's go in. 69 00:06:24,249 --> 00:06:26,249 Baby, look. It's him again. 70 00:06:26,374 --> 00:06:28,034 -Bloody shameless creep. -Let's go inside, babe. 71 00:06:28,499 --> 00:06:29,541 Idiot 72 00:06:33,457 --> 00:06:34,416 Okay, doctor. 73 00:06:35,457 --> 00:06:37,374 Mrs. Puri, you can go in. 74 00:06:37,624 --> 00:06:38,916 Let's see who is bothering you. 75 00:06:39,249 --> 00:06:40,025 Come. 76 00:06:43,105 --> 00:06:45,416 Don't be scared. It's just a normal check-up. 77 00:06:45,981 --> 00:06:47,207 Open your mouth wide. 78 00:06:50,374 --> 00:06:51,463 Wanna hear a joke? 79 00:06:53,127 --> 00:06:54,708 Who's the mother of 'Agarbatti'? 80 00:06:56,416 --> 00:06:57,541 'Mom-batti.' 81 00:07:27,416 --> 00:07:28,170 Hello. 82 00:07:28,290 --> 00:07:30,833 Is this Dr. Freddy Ginwala? 83 00:07:31,916 --> 00:07:32,749 Yes. 84 00:07:33,207 --> 00:07:35,207 Hi, this is Ava Unnwala. 85 00:07:35,874 --> 00:07:38,916 I got your number from your merishaadi.com profile. 86 00:07:40,041 --> 00:07:41,791 Hello, are you there? 87 00:07:42,207 --> 00:07:43,215 Is it too late? 88 00:07:43,335 --> 00:07:44,306 Yeah. Yeah. 89 00:07:46,541 --> 00:07:48,999 No, no, it's... not too late. 90 00:07:49,290 --> 00:07:50,708 I was watching TV. 91 00:07:50,999 --> 00:07:51,916 Oh, good. 92 00:07:53,374 --> 00:07:55,125 I liked your profile. 93 00:07:56,125 --> 00:07:59,254 You know, there's a lot in common between us. 94 00:07:59,374 --> 00:08:00,374 You're a dentist, right. 95 00:08:00,582 --> 00:08:02,749 I am an orthodontist. 96 00:08:06,749 --> 00:08:07,791 Very good. 97 00:08:08,055 --> 00:08:11,290 Sorry to ask, but is your profile picture recent? 98 00:08:11,666 --> 00:08:14,129 You know, people mislead you. 99 00:08:14,249 --> 00:08:16,207 They post pictures of their younger self. 100 00:08:16,499 --> 00:08:18,963 No, no, it's a recent picture. 101 00:08:19,083 --> 00:08:23,207 I had it clicked a month ago, at Shri Ganesh studio. 102 00:08:23,499 --> 00:08:24,457 You can check from there. 103 00:08:24,582 --> 00:08:25,629 I'll give you the number. 104 00:08:25,749 --> 00:08:27,582 -It's 98208-- -No, no, it's okay. 105 00:08:27,791 --> 00:08:29,290 I believe you. 106 00:08:31,249 --> 00:08:32,207 Hello. 107 00:08:36,095 --> 00:08:37,082 Can we... 108 00:08:38,552 --> 00:08:39,599 Can we meet? 109 00:08:41,216 --> 00:08:42,996 Sure, I'd like to. 110 00:08:53,499 --> 00:08:54,666 Tomorrow at 3. 111 00:08:56,207 --> 00:08:57,249 Blue Cafe. 112 00:08:58,958 --> 00:09:00,499 Hello, I am Freddy Ginwala. How are you? 113 00:09:01,249 --> 00:09:03,249 Hello, I am Freddy Ginwala. How are you? 114 00:09:15,749 --> 00:09:17,083 The girl didn't show up. 115 00:09:17,666 --> 00:09:19,207 She stood up the 'ice cream' guy. 116 00:09:20,708 --> 00:09:22,207 How long has he been trying? 117 00:09:22,582 --> 00:09:24,582 I've been watching him regularly for three years. 118 00:09:24,916 --> 00:09:26,499 He was a regular before that. 119 00:09:43,006 --> 00:09:44,854 Oh my, God. He's still waiting. 120 00:09:45,541 --> 00:09:47,167 Poor Mr. Ginwala. 121 00:09:47,582 --> 00:09:49,791 Must be regretting buying those flowers. 122 00:10:01,465 --> 00:10:03,292 [indistinct chatter] 123 00:10:03,412 --> 00:10:05,708 He is coming... He is coming... 124 00:10:06,870 --> 00:10:09,624 Hey Faizad, is your profile picture new? 125 00:10:10,125 --> 00:10:12,999 Yeah... it's a new picture. 126 00:10:13,119 --> 00:10:15,941 I had clicked at Shri Ganesh photo studio yesterday. 127 00:10:17,166 --> 00:10:18,582 You can check if you want. 128 00:10:18,916 --> 00:10:20,005 I have their number. 129 00:10:20,125 --> 00:10:21,129 Okay, give me. 130 00:10:21,249 --> 00:10:22,249 982-- 131 00:10:28,905 --> 00:10:30,332 Exactly like that. 132 00:10:30,958 --> 00:10:31,973 Oh no... 133 00:10:49,683 --> 00:10:51,761 One day I will get soul mate. 134 00:10:59,166 --> 00:11:01,041 He's six years younger than you, 135 00:11:01,290 --> 00:11:02,791 and he's getting married today. 136 00:11:05,833 --> 00:11:07,125 Freddy son, 137 00:11:07,845 --> 00:11:10,958 Persis and I, we don't have that many years left. 138 00:11:11,666 --> 00:11:13,457 Just get married soon. 139 00:11:15,125 --> 00:11:16,958 Don't worry, aunty. You'll live a hundred years. 140 00:11:17,791 --> 00:11:19,708 Good God, a hundred years! 141 00:11:20,332 --> 00:11:21,916 You know something, Freddy. 142 00:11:22,416 --> 00:11:24,671 -You will not get married-- -Hello, Shehnaz Aunty. 143 00:11:24,791 --> 00:11:27,708 If we're even living up to 200 years. 144 00:11:31,457 --> 00:11:34,749 Do you know what everyone says about you? 145 00:11:35,999 --> 00:11:37,723 About me... What do they say? 146 00:11:38,582 --> 00:11:40,129 They are saying you are gay. 147 00:11:40,249 --> 00:11:41,833 Are you gay, Freddy? 148 00:11:44,374 --> 00:11:45,541 I am not gay. 149 00:11:46,955 --> 00:11:49,332 Then go and talk to all those girls, no. 150 00:11:49,624 --> 00:11:51,624 So many pretty-pretty girls around. 151 00:11:52,999 --> 00:11:54,466 That's not how it's done. 152 00:11:56,374 --> 00:11:59,791 Freddy, you were the shy kind since childhood. 153 00:11:59,999 --> 00:12:04,041 I thought you'll grow confident when you grow up. 154 00:12:04,207 --> 00:12:06,666 But unfortunately, that didn't happen. 155 00:12:08,000 --> 00:12:09,462 Think, Freddy. 156 00:12:09,582 --> 00:12:12,207 You're a successful dentist now. 157 00:12:12,769 --> 00:12:13,337 What now... 158 00:12:13,457 --> 00:12:15,499 Hey, Naaz. Where's Persis? 159 00:12:23,666 --> 00:12:24,645 Freddy. 160 00:12:25,708 --> 00:12:28,223 There's a girl over there in a blue dress. 161 00:12:29,041 --> 00:12:29,916 There. 162 00:12:40,182 --> 00:12:41,087 She was looking at you, 163 00:12:41,207 --> 00:12:42,958 and smiling as if she knows you. 164 00:12:46,916 --> 00:12:47,833 Me? 165 00:12:48,207 --> 00:12:49,207 Yes, you. 166 00:12:49,708 --> 00:12:50,708 Do you know her? 167 00:12:50,958 --> 00:12:51,999 No, she... 168 00:12:55,874 --> 00:12:57,749 Then go. She is alone. 169 00:12:57,958 --> 00:12:59,207 Go meet her. Go. 170 00:12:59,332 --> 00:13:00,777 Talk to her. She's all alone. 171 00:13:24,154 --> 00:13:25,408 Beautiful. 172 00:13:28,958 --> 00:13:29,874 Yes? 173 00:13:30,999 --> 00:13:31,999 Sorry. 174 00:13:34,582 --> 00:13:36,921 You were looking at me. 175 00:13:40,125 --> 00:13:42,083 Have we ever met-- 176 00:13:46,541 --> 00:13:47,374 I am Freddy. 177 00:13:47,499 --> 00:13:49,374 -Freddy-- -I am sorry. 178 00:13:49,791 --> 00:13:51,708 But I wasn't looking at you. 179 00:13:52,207 --> 00:13:53,708 No, you were. 180 00:13:54,290 --> 00:13:56,791 Remember, I was sitting over there, 181 00:13:56,916 --> 00:14:00,713 next to that aunt with the raspberry soda. 182 00:14:00,833 --> 00:14:04,624 With that red raspberry soda, and you were staring-- 183 00:14:06,916 --> 00:14:08,033 What's going on? 184 00:14:08,582 --> 00:14:10,290 Nothing. Nothing, Rustom. 185 00:14:13,166 --> 00:14:14,874 Why are you talking to my wife? 186 00:14:15,249 --> 00:14:16,249 Wife? 187 00:14:16,749 --> 00:14:18,874 Sorry, I didn't mean to. 188 00:14:20,833 --> 00:14:22,041 Are you flirting with her? 189 00:14:23,374 --> 00:14:25,791 Sorry, I thought she was-- 190 00:14:27,499 --> 00:14:29,874 I leave you alone for one minute, 191 00:14:30,207 --> 00:14:32,260 and you start flirting with any random guy. 192 00:14:32,666 --> 00:14:34,005 That's not the case, Rustom. 193 00:14:34,125 --> 00:14:35,624 Sir, she was... She was not-- 194 00:14:35,749 --> 00:14:37,005 You stay away, dick! 195 00:14:38,109 --> 00:14:38,754 Hey what?! 196 00:14:38,874 --> 00:14:41,223 Why are we even here? We don't know anyone! 197 00:14:42,207 --> 00:14:44,401 They gave the catering to someone else. 198 00:14:54,582 --> 00:14:55,582 Wife. 199 00:15:08,833 --> 00:15:10,207 You lied to me, didn't you? 200 00:15:11,041 --> 00:15:13,332 Would you have talked to her otherwise? 201 00:15:14,290 --> 00:15:15,626 Hey, Diana. Wait. 202 00:15:15,746 --> 00:15:17,111 -Hold this. -Yes, come come. 203 00:15:33,207 --> 00:15:34,582 Beautiful. 204 00:16:00,083 --> 00:16:01,290 As good as new. 205 00:16:01,624 --> 00:16:02,708 Thank you, doctor. 206 00:16:03,666 --> 00:16:06,207 Just remember, don't brush your teeth too hard. 207 00:16:06,541 --> 00:16:07,582 Okay. 208 00:16:22,041 --> 00:16:23,083 Hello, doctor. 209 00:16:32,249 --> 00:16:33,249 Doctor? 210 00:16:39,708 --> 00:16:41,749 My friend recommended you. 211 00:16:42,708 --> 00:16:45,582 So, you're Dr. Freddy Ginwala. 212 00:16:48,603 --> 00:16:49,708 Kainaaz Irani. 213 00:16:50,722 --> 00:16:52,083 How can I help you? 214 00:16:52,374 --> 00:16:54,749 I want my wisdom tooth extracted. 215 00:16:55,624 --> 00:16:57,522 Should have gotten it done long ago. 216 00:16:58,647 --> 00:16:59,782 Please. 217 00:17:12,708 --> 00:17:13,915 I am sorry for yesterday. 218 00:17:16,249 --> 00:17:19,415 My husband gets very possessive when he's drunk. 219 00:17:22,079 --> 00:17:23,457 You don't have to apologise. 220 00:17:25,207 --> 00:17:26,339 Lie back, please. 221 00:17:41,749 --> 00:17:42,791 Open your mouth. 222 00:18:10,916 --> 00:18:12,541 Does the wisdom tooth pain? 223 00:18:13,083 --> 00:18:14,166 Occasionally. 224 00:18:22,666 --> 00:18:24,666 The sooner we do it, the better. 225 00:18:26,582 --> 00:18:29,411 Otherwise, it can damage the adjoining tooth as well. 226 00:18:33,499 --> 00:18:34,833 So, when do we do it? 227 00:18:35,999 --> 00:18:38,004 Get an X-ray done today, 228 00:18:38,499 --> 00:18:41,457 and the extraction... tomorrow. 229 00:18:59,332 --> 00:19:00,249 Come in. 230 00:19:00,749 --> 00:19:02,166 Get her X-ray done. 231 00:19:02,877 --> 00:19:04,546 Upper left molars and incisors. 232 00:19:04,666 --> 00:19:05,170 Okay, sir. 233 00:19:05,290 --> 00:19:06,125 Please. 234 00:19:09,666 --> 00:19:11,541 Ruby Ginwala, right? 235 00:19:12,083 --> 00:19:13,249 My mama... 236 00:19:13,416 --> 00:19:14,290 Mother. 237 00:19:14,624 --> 00:19:15,833 Do you know her? 238 00:19:16,207 --> 00:19:17,749 Who doesn't know her? 239 00:19:18,791 --> 00:19:20,747 Her beauty, her music. 240 00:19:22,374 --> 00:19:24,666 She inspired me to learn the cello. 241 00:19:25,958 --> 00:19:26,833 Really? 242 00:19:27,958 --> 00:19:29,166 You play the cello? 243 00:19:31,374 --> 00:19:32,416 Not anymore. 244 00:19:36,166 --> 00:19:36,999 Why? 245 00:19:41,249 --> 00:19:42,249 I am married. 246 00:19:44,833 --> 00:19:46,916 Anyway, thank you, doctor. 247 00:19:47,249 --> 00:19:48,582 I'll see you tomorrow. 248 00:20:00,416 --> 00:20:01,999 Kainaaz Irani. 249 00:20:13,083 --> 00:20:14,541 I made all your favourites. 250 00:20:14,874 --> 00:20:17,874 Salli, Dhansak, Lagan Nu Custard. 251 00:20:18,582 --> 00:20:20,416 Hardy already had dinner and turned in for the night. 252 00:20:22,582 --> 00:20:23,916 I love you so much, Kainaaz. 253 00:20:24,166 --> 00:20:25,249 Daddy. 254 00:20:29,332 --> 00:20:30,624 Why are you still awake? 255 00:20:30,749 --> 00:20:32,249 She wanted to eat with us. 256 00:20:40,708 --> 00:20:42,041 Kainaaz Ginwala. 257 00:20:45,413 --> 00:20:46,499 Sounds nice. 258 00:21:06,791 --> 00:21:07,833 Come in. 259 00:21:11,541 --> 00:21:12,416 Hi, doctor. 260 00:21:13,874 --> 00:21:14,833 Hello. 261 00:21:23,249 --> 00:21:24,708 I checked your X-ray. 262 00:21:25,083 --> 00:21:26,207 We're good to go. 263 00:21:29,749 --> 00:21:30,833 Will it be painful, doctor? 264 00:21:31,041 --> 00:21:31,916 No. 265 00:21:33,125 --> 00:21:35,624 Not at all. You'll be under general anaesthesia. 266 00:21:37,332 --> 00:21:39,671 I was under the impression that, 267 00:21:39,791 --> 00:21:41,582 local anaesthesia is used for extraction. 268 00:21:42,207 --> 00:21:43,290 Yes, but... 269 00:21:44,207 --> 00:21:46,874 if local anaesthesia wears off, 270 00:21:47,958 --> 00:21:49,416 it can be pretty painful. 271 00:21:49,791 --> 00:21:52,374 General anaesthesia is much safer. 272 00:21:58,249 --> 00:21:59,166 Okay. 273 00:22:03,374 --> 00:22:04,833 Don't worry, you'll be fine. 274 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 She's under. 275 00:22:16,874 --> 00:22:19,125 Doctor, if you want to go grab a cup of tea, 276 00:22:19,749 --> 00:22:20,588 you can do so. 277 00:22:21,021 --> 00:22:22,999 Okay, doctor. I'll be outside. 278 00:23:08,041 --> 00:23:09,249 I love you. 279 00:23:38,238 --> 00:23:39,207 It's done. 280 00:23:39,749 --> 00:23:41,457 Your wisdom tooth is extracted. 281 00:23:44,083 --> 00:23:45,290 Any allergies? 282 00:23:45,708 --> 00:23:48,332 Contact dermatitis and sodium sulphate. 283 00:23:49,083 --> 00:23:50,791 Yes. Dishwashing liquids. 284 00:23:51,624 --> 00:23:53,249 I've to wear gloves to do the dishes. 285 00:23:53,499 --> 00:23:55,131 -I am highly allergic to them. -Good. 286 00:23:56,874 --> 00:23:58,624 Take two a day after meals. 287 00:24:00,416 --> 00:24:01,601 Thank you, doctor. 288 00:24:03,123 --> 00:24:05,083 Come back tomorrow for a check-up. 289 00:24:09,157 --> 00:24:10,582 Should I drive you home? 290 00:24:15,332 --> 00:24:16,249 No. 291 00:24:17,332 --> 00:24:18,664 My friend's picking me up. 292 00:24:41,332 --> 00:24:46,416 Kainaaz Irani, Flat no. 909, Parsi Colony, Matunga. 293 00:24:57,749 --> 00:24:58,958 Where were you all this time? 294 00:24:59,416 --> 00:25:00,374 Dentist. 295 00:25:01,083 --> 00:25:02,332 And later with Farha. 296 00:25:04,874 --> 00:25:07,083 I am bloody starving to death here, 297 00:25:07,666 --> 00:25:09,624 while you're partying with friends. 298 00:25:26,041 --> 00:25:29,083 You know I have dinner by 7.30. 299 00:25:30,499 --> 00:25:31,791 Serve the food. 300 00:25:32,791 --> 00:25:34,916 I had a dentist appointment today, 301 00:25:35,582 --> 00:25:37,541 and later with Farha. 302 00:25:39,249 --> 00:25:40,624 I didn't cook dinner today. 303 00:25:44,332 --> 00:25:45,708 Do I have to cook now? 304 00:26:10,207 --> 00:26:11,207 Bastard 305 00:26:11,457 --> 00:26:12,290 Bastard 306 00:26:13,541 --> 00:26:14,371 No. 307 00:26:25,332 --> 00:26:26,499 Idiot 308 00:26:44,624 --> 00:26:45,588 No. 309 00:26:45,708 --> 00:26:46,713 No, Sailu. 310 00:26:46,833 --> 00:26:47,588 Sailu, please. 311 00:26:47,708 --> 00:26:48,548 Cheat. 312 00:26:59,374 --> 00:27:01,708 Persis Aunty! Persis Aunty! 313 00:27:16,582 --> 00:27:18,833 Why didn't you save me, Freddy? 314 00:27:20,374 --> 00:27:21,624 Sorry, mama. 315 00:27:34,916 --> 00:27:35,958 Yes, doctor. 316 00:27:36,791 --> 00:27:39,207 What time was Mrs. Kainaaz Irani's appointment? 317 00:27:40,916 --> 00:27:42,125 10:30, doctor. 318 00:27:46,499 --> 00:27:47,791 Did she reschedule? 319 00:27:48,416 --> 00:27:49,416 No, doctor. 320 00:27:51,833 --> 00:27:53,416 Can you put her on the line, please? 321 00:27:53,680 --> 00:27:54,504 Okay, doctor. 322 00:27:54,624 --> 00:27:56,087 Should I send the next patient in, doctor? 323 00:27:56,207 --> 00:27:56,940 No. 324 00:28:08,184 --> 00:28:09,069 Hello. 325 00:28:09,916 --> 00:28:12,337 Mrs. Irani. This is Freddy Ginwala. 326 00:28:12,457 --> 00:28:14,249 Dr. Freddy Ginwala. Your dentist. 327 00:28:14,722 --> 00:28:15,663 Yes, doctor. 328 00:28:16,249 --> 00:28:18,083 You missed your appointment. 329 00:28:18,416 --> 00:28:19,609 Is everything okay? 330 00:28:25,249 --> 00:28:26,398 Are you there? 331 00:28:31,833 --> 00:28:33,290 I can't come, doctor. 332 00:28:34,958 --> 00:28:35,788 But... 333 00:28:36,749 --> 00:28:38,624 But I need to check your extraction. 334 00:28:38,999 --> 00:28:40,410 It's very important. 335 00:28:41,932 --> 00:28:43,332 I can't make it today. 336 00:28:45,666 --> 00:28:46,796 I'll come over then. 337 00:28:46,916 --> 00:28:48,740 A home visit is also possible. Don't worry. 338 00:28:49,374 --> 00:28:51,833 No, doctor, you can't come here. 339 00:28:52,374 --> 00:28:53,749 My husband won't like it. 340 00:28:55,207 --> 00:28:56,470 How about someplace close? 341 00:28:56,916 --> 00:28:58,624 You just have to come over for five minutes. 342 00:28:59,999 --> 00:29:02,603 The infection can spread rapidly, so, please. I insist. 343 00:29:08,249 --> 00:29:09,125 Okay. 344 00:29:24,874 --> 00:29:25,916 Hello, doctor. 345 00:29:31,166 --> 00:29:32,290 What happened? 346 00:29:41,541 --> 00:29:42,749 How about a joke? 347 00:29:46,332 --> 00:29:49,582 A guy said, Hey God, what did God say? 348 00:29:51,457 --> 00:29:52,290 'Hey... ' 349 00:30:00,041 --> 00:30:01,666 He hit you, right? 350 00:30:03,249 --> 00:30:04,246 Your husband? 351 00:30:07,166 --> 00:30:08,958 Please, don't cry. Please... 352 00:30:13,958 --> 00:30:14,916 Don't cry. 353 00:30:20,541 --> 00:30:21,709 Your ice cream. 354 00:30:25,666 --> 00:30:27,147 Thank you for the ice cream. 355 00:30:32,708 --> 00:30:33,749 I'm sorry. 356 00:30:35,041 --> 00:30:35,958 What for? 357 00:30:38,290 --> 00:30:39,457 Tearing up. 358 00:30:41,290 --> 00:30:43,021 I don't know why that happened. 359 00:30:44,125 --> 00:30:46,090 You don't have to say sorry for that. 360 00:30:51,019 --> 00:30:52,166 Can I ask you a question? 361 00:30:56,290 --> 00:30:57,624 Why did he hit you? 362 00:31:02,290 --> 00:31:04,374 He doesn't like me meeting with friends. 363 00:31:05,624 --> 00:31:06,499 That's why. 364 00:31:09,332 --> 00:31:10,590 But he's a good man. 365 00:31:12,624 --> 00:31:13,822 What does he do? 366 00:31:14,083 --> 00:31:15,411 He owns a restaurant. 367 00:31:16,290 --> 00:31:17,530 Light of Persia. 368 00:31:18,332 --> 00:31:19,627 Light of Persia? 369 00:31:20,567 --> 00:31:22,123 I order from there regularly. 370 00:31:23,374 --> 00:31:24,469 But not anymore. 371 00:31:29,416 --> 00:31:30,457 I should go. 372 00:31:31,128 --> 00:31:33,332 If he comes home, then tonight he'll... 373 00:31:37,083 --> 00:31:38,738 Are you forgetting something, doctor? 374 00:31:41,833 --> 00:31:44,220 To check if my extraction is healing properly? 375 00:31:45,712 --> 00:31:46,890 I already did. 376 00:31:48,847 --> 00:31:50,207 If it wasn't healing, 377 00:31:50,327 --> 00:31:52,263 you couldn't have withstood ice cream. 378 00:31:56,624 --> 00:31:58,207 So, you came for nothing. 379 00:32:00,791 --> 00:32:01,999 It was not for nothing. 380 00:32:05,457 --> 00:32:06,874 Thank you, Dr. Ginwala. 381 00:32:08,833 --> 00:32:10,189 Call me Freddy. 382 00:32:13,324 --> 00:32:14,916 Take care, Freddy. 383 00:32:31,582 --> 00:32:34,582 Lily, reschedule all my appointments for tomorrow. 384 00:33:15,999 --> 00:33:18,874 She's sweet. She's gentle. 385 00:33:19,582 --> 00:33:20,541 Warm. 386 00:33:21,060 --> 00:33:22,207 And very pretty. 387 00:33:24,916 --> 00:33:26,066 You'll like her. 388 00:33:27,874 --> 00:33:28,790 I am sure. 389 00:34:30,581 --> 00:34:31,507 Hello. 390 00:34:32,373 --> 00:34:34,581 Hi, this is Freddy. 391 00:34:36,751 --> 00:34:38,041 Dr. Ginwala. 392 00:34:39,206 --> 00:34:40,373 All well? 393 00:34:41,498 --> 00:34:42,416 Yeah. Yeah. 394 00:34:43,998 --> 00:34:46,623 I just called... to check. 395 00:34:48,373 --> 00:34:49,212 How are you? 396 00:34:49,331 --> 00:34:50,998 I am fine, thank you. 397 00:34:52,290 --> 00:34:53,194 Good. 398 00:34:54,206 --> 00:34:55,317 You look very good. 399 00:35:01,125 --> 00:35:02,708 Did you have dinner? 400 00:35:06,244 --> 00:35:07,595 Sorry, doctor. 401 00:35:10,457 --> 00:35:12,083 Sorry, I won't call again. 402 00:35:12,457 --> 00:35:13,713 It's sweet of you to call, 403 00:35:13,833 --> 00:35:16,874 but I'd prefer if you don't call at night. 404 00:35:18,332 --> 00:35:19,874 My husband is usually at home. 405 00:35:21,708 --> 00:35:24,249 Can we meet once? Can I meet you once? 406 00:35:26,125 --> 00:35:27,017 Please? 407 00:35:27,944 --> 00:35:29,332 I don't think that's a good idea. 408 00:35:30,037 --> 00:35:31,874 I've something I want to give you, that's why. 409 00:35:32,290 --> 00:35:33,005 Me? 410 00:35:33,125 --> 00:35:33,942 But... 411 00:35:34,374 --> 00:35:35,373 But why? 412 00:35:40,541 --> 00:35:41,624 To cheer you up. 413 00:35:46,054 --> 00:35:46,879 Okay. 414 00:35:46,999 --> 00:35:48,207 Yes. Yes. 415 00:35:48,582 --> 00:35:49,666 A quick coffee. 416 00:35:50,624 --> 00:35:51,529 Thanks. 417 00:35:54,332 --> 00:35:54,996 Thanks. 418 00:35:55,116 --> 00:35:59,435 ♪ Is this reality or a dream ♪ 419 00:36:00,494 --> 00:36:04,094 ♪ Feels like you're close ♪ 420 00:36:04,214 --> 00:36:05,554 This will help you. 421 00:36:05,993 --> 00:36:10,365 ♪ Look into my eyes ♪ 422 00:36:12,623 --> 00:36:13,623 Thank you. 423 00:36:13,953 --> 00:36:15,207 Who is this girl? 424 00:36:15,866 --> 00:36:17,041 What is her name? 425 00:36:17,207 --> 00:36:18,180 Kainaaz. 426 00:36:18,968 --> 00:36:20,005 She is... 427 00:36:20,125 --> 00:36:21,296 She is very beautiful. 428 00:36:21,624 --> 00:36:22,791 She is stunning. 429 00:36:23,207 --> 00:36:24,467 I am going to marry her. 430 00:36:24,721 --> 00:36:25,964 Are you sure? 431 00:36:26,939 --> 00:36:32,258 ♪ Come dwell in my eyes ♪ 432 00:36:32,378 --> 00:36:37,254 ♪ Let's go to an empty cafe ♪ 433 00:36:37,374 --> 00:36:38,588 I have friends. 434 00:36:38,708 --> 00:36:40,249 My friend's name is Hardy. 435 00:36:40,499 --> 00:36:42,245 Won't you introduce me to Hardy? 436 00:36:43,782 --> 00:36:45,347 Rustom is out of town. 437 00:36:46,020 --> 00:36:51,105 -My best friend. Hardy. - ♪ Drink coffee, and talk ♪ 438 00:36:51,546 --> 00:36:53,467 ♪ When you meet ♪ 439 00:36:53,587 --> 00:36:55,087 Why are you still single? 440 00:36:55,626 --> 00:36:56,463 Soul... 441 00:36:57,087 --> 00:36:58,463 Waiting for my soulmate. 442 00:37:00,944 --> 00:37:02,754 Do they even exist? 443 00:37:03,150 --> 00:37:04,228 Soulmates? 444 00:37:08,709 --> 00:37:09,554 I do. 445 00:37:10,522 --> 00:37:12,901 ♪ When you meet ♪ 446 00:37:13,517 --> 00:37:18,262 ♪ Meet me... ♪ 447 00:37:18,821 --> 00:37:24,412 ♪ Meet me one evening ♪ 448 00:37:24,532 --> 00:37:29,394 ♪ Meet me ♪ 449 00:37:29,681 --> 00:37:34,085 ♪ Meet me one evening ♪ 450 00:37:34,328 --> 00:37:36,079 This is my dream, Freddy. 451 00:37:36,370 --> 00:37:37,912 To own a restaurant like this. 452 00:37:40,432 --> 00:37:41,662 Thinking of you. 453 00:37:44,412 --> 00:37:45,287 Me too. 454 00:37:49,037 --> 00:37:50,454 Why don't you leave him? 455 00:37:52,082 --> 00:37:53,245 He'll kill me. 456 00:37:57,642 --> 00:38:02,061 ♪ Romancing on lonely streets ♪ 457 00:38:03,078 --> 00:38:07,667 ♪ No words need to be exchanged ♪ 458 00:38:08,493 --> 00:38:13,078 ♪ Watching the sun go down through your tresses ♪ 459 00:38:14,115 --> 00:38:18,526 ♪ Without a care for the night ♪ 460 00:38:18,646 --> 00:38:24,169 ♪ Let there be no distance between us ♪ 461 00:38:24,289 --> 00:38:29,466 ♪ A smoke emanating from our bodies ♪ 462 00:38:29,586 --> 00:38:34,712 ♪ A love-filled mischief... ♪ 463 00:38:35,153 --> 00:38:39,498 ♪ When you meet ♪ 464 00:38:40,536 --> 00:38:45,834 ♪ When you meet ♪ 465 00:38:46,212 --> 00:38:50,363 ♪ Meet me... ♪ 466 00:38:51,542 --> 00:38:56,525 ♪ Meet me one evening ♪ 467 00:38:57,076 --> 00:39:01,422 ♪ Meet me... ♪ 468 00:39:02,459 --> 00:39:07,572 ♪ Meet me one evening ♪ 469 00:39:07,994 --> 00:39:12,148 ♪ Meet me... ♪ 470 00:39:13,673 --> 00:39:19,825 ♪ Meet me one evening ♪ 471 00:39:32,996 --> 00:39:34,053 Shit. 472 00:39:43,359 --> 00:39:43,917 What? 473 00:39:44,037 --> 00:39:44,985 Should I send the next patient in? 474 00:39:45,105 --> 00:39:45,919 No. 475 00:40:55,454 --> 00:40:56,572 Please leave. 476 00:40:57,704 --> 00:40:59,079 I am not going anywhere. 477 00:41:00,532 --> 00:41:03,245 If Rustom comes home, he'll kill both of us. 478 00:41:12,163 --> 00:41:13,121 Marry me. 479 00:41:16,476 --> 00:41:17,579 Marry you? 480 00:41:21,665 --> 00:41:22,829 Do you love me? 481 00:41:31,265 --> 00:41:32,662 I am married, Freddy. 482 00:41:36,704 --> 00:41:37,996 That's not what I asked. 483 00:41:39,871 --> 00:41:42,043 If I was still single, things would've been different. 484 00:41:42,163 --> 00:41:43,204 But I am not. 485 00:41:48,079 --> 00:41:50,121 Freddy, I don't know what to do. 486 00:41:51,537 --> 00:41:53,746 I don't know how to get out of this mess. 487 00:41:54,086 --> 00:41:54,996 Stop... 488 00:41:56,245 --> 00:41:57,245 Stop crying. 489 00:41:57,370 --> 00:41:58,537 I don't know what to do. 490 00:41:58,662 --> 00:41:59,579 Stop crying. 491 00:42:00,150 --> 00:42:01,079 No... 492 00:42:12,787 --> 00:42:14,917 If I was single, then it would've been different. 493 00:42:15,037 --> 00:42:15,954 But I am not. 494 00:42:17,326 --> 00:42:19,204 Freddy, I don't know what to do. 495 00:42:21,842 --> 00:42:24,121 I don't know how to get out of this mess. 496 00:42:33,454 --> 00:42:34,954 How is your girlfriend? 497 00:42:35,121 --> 00:42:36,121 She's fine. 498 00:42:38,370 --> 00:42:41,163 So, when are you marrying her? 499 00:42:51,662 --> 00:42:52,697 Next month. 500 00:42:54,662 --> 00:42:56,079 I've a solution. 501 00:42:56,746 --> 00:42:57,800 What solution? 502 00:42:59,537 --> 00:43:00,496 Freddy. 503 00:43:00,746 --> 00:43:02,245 Meet me in the park in 30 minutes. 504 00:43:11,412 --> 00:43:13,454 I know how we can be together. 505 00:43:14,579 --> 00:43:15,537 How? 506 00:43:15,746 --> 00:43:17,390 We will have to get rid of Rustom. 507 00:43:23,537 --> 00:43:25,537 What do you mean, get rid of Rustom? 508 00:43:32,797 --> 00:43:34,746 Freddy, have you lost it? 509 00:43:35,218 --> 00:43:36,579 Are you out of your mind? 510 00:43:38,159 --> 00:43:39,328 We can't do that. 511 00:43:39,787 --> 00:43:43,163 No, no, you don't have to do anything. 512 00:43:43,829 --> 00:43:45,662 I'll take care of everything. 513 00:43:51,704 --> 00:43:52,746 No. 514 00:43:57,495 --> 00:43:59,287 If you have a better solution, 515 00:44:00,495 --> 00:44:01,532 then let's hear it. 516 00:44:02,037 --> 00:44:04,537 I don't know, Freddy, but we can't kill him! 517 00:44:07,307 --> 00:44:08,204 Fine, then go 518 00:44:08,786 --> 00:44:09,704 and let him beat you. 519 00:44:10,495 --> 00:44:12,745 Do you want to live your entire life like this. 520 00:44:13,145 --> 00:44:14,121 Go. 521 00:44:22,658 --> 00:44:24,412 Kainaaz, I've thought this through. 522 00:44:27,537 --> 00:44:29,079 We don't have a better solution. 523 00:44:34,996 --> 00:44:36,204 I am scared. 524 00:44:39,879 --> 00:44:41,163 Everything will be fine. 525 00:44:51,746 --> 00:44:57,370 No phone calls, no messages, no meetings for a week. 526 00:44:58,620 --> 00:44:59,970 I will fix everything. 527 00:45:56,279 --> 00:45:59,902 ♪ You've cast a spell on my heart ♪ 528 00:46:00,022 --> 00:46:03,485 ♪ You're like the sea, like the desert ♪ 529 00:46:03,605 --> 00:46:07,277 ♪ I want to make you mine, Dwell in you forever ♪ 530 00:46:07,397 --> 00:46:11,016 ♪ I make you restless, while you make me calm ♪ 531 00:46:11,136 --> 00:46:14,718 ♪ You've cast a spell on my heart ♪ 532 00:46:14,838 --> 00:46:18,381 ♪ You're like the sea, like the desert ♪ 533 00:46:18,501 --> 00:46:22,083 ♪ I want to make you mine, Dwell in you forever ♪ 534 00:46:22,203 --> 00:46:26,086 ♪ I make you restless, while you make me calm ♪ 535 00:47:16,535 --> 00:47:17,374 Shit! 536 00:48:10,134 --> 00:48:12,843 Lily, I am going to Karjat for a week. 537 00:48:13,315 --> 00:48:15,002 Cancel all my appointments. 538 00:48:34,301 --> 00:48:35,219 Hello, sir. 539 00:48:35,339 --> 00:48:36,055 Hello. 540 00:48:36,712 --> 00:48:37,681 How are you, Ramu? 541 00:48:37,801 --> 00:48:38,727 All good, sir. 542 00:48:43,632 --> 00:48:45,743 You can inform the villagers that I am here. 543 00:48:45,863 --> 00:48:46,746 Yes, sir. 544 00:48:47,384 --> 00:48:49,350 If anyone wants their teeth checked, they can do so. 545 00:48:49,470 --> 00:48:50,562 Yes, sir. 546 00:49:31,635 --> 00:49:38,280 ♪ I am the place where love is found in abundance ♪ 547 00:49:39,259 --> 00:49:42,718 ♪ Come and rob me ♪ 548 00:49:43,023 --> 00:49:45,760 ♪ I am ready for you ♪ 549 00:49:46,010 --> 00:49:49,343 ♪ Wherever I run into you ♪ 550 00:49:49,801 --> 00:49:53,384 ♪ Kiss me without a care ♪ 551 00:49:53,651 --> 00:49:57,309 ♪ I loved you ♪ 552 00:49:57,613 --> 00:50:01,443 ♪ And I still do ♪ 553 00:50:28,217 --> 00:50:34,593 ♪ Sweetheart, your thoughts call out to me ♪ 554 00:50:36,309 --> 00:50:41,915 ♪ My dreams are all high ♪ 555 00:50:43,843 --> 00:50:50,708 ♪ I keep repeating your name in my mind ♪ 556 00:50:51,726 --> 00:50:57,629 ♪ Because love has spoiled me ♪ 557 00:50:58,968 --> 00:51:07,008 ♪ I yearn to be spoiled by love ♪ 558 00:51:07,593 --> 00:51:11,093 ♪ Get to know me better ♪ 559 00:51:11,373 --> 00:51:14,139 ♪ I am uncomplicated ♪ 560 00:51:14,390 --> 00:51:18,010 ♪ Come fall in my love ♪ 561 00:51:18,176 --> 00:51:21,666 ♪ Know me better ♪ 562 00:51:21,968 --> 00:51:25,723 ♪ I loved you ♪ 563 00:51:25,843 --> 00:51:30,098 ♪ And I still do ♪ 564 00:51:50,384 --> 00:51:53,134 Ran into a dog at the toll booth. 565 00:51:53,343 --> 00:51:54,217 Dog? 566 00:51:56,718 --> 00:51:58,329 Must have been a pretty big dog. 567 00:51:58,801 --> 00:52:00,221 It's smashed right in. 568 00:52:00,847 --> 00:52:02,156 Fine. I'll get it fixed. 569 00:52:03,718 --> 00:52:04,956 Two days? 570 00:52:05,343 --> 00:52:06,184 Yes. 571 00:52:13,301 --> 00:52:14,843 Stop chewing tobacco. 572 00:52:16,217 --> 00:52:17,134 Santosh. 573 00:52:18,005 --> 00:52:20,762 MATUNGA POLICE STATION-MUMBAI 574 00:52:21,301 --> 00:52:23,887 What's the update on the Rustom Irani hit-and-run case? 575 00:52:24,301 --> 00:52:25,324 No progress, sir. 576 00:52:25,551 --> 00:52:26,926 It happened at night on a deserted street. 577 00:52:27,052 --> 00:52:28,306 It also rained that night. 578 00:52:28,426 --> 00:52:30,223 And no one saw the vehicle. 579 00:52:30,343 --> 00:52:31,574 Did you speak with the wife? 580 00:52:32,010 --> 00:52:33,056 Did Rustom have any enemies? 581 00:52:33,176 --> 00:52:35,476 Any business competition? Property dispute? 582 00:52:35,844 --> 00:52:36,890 He was a restaurant owner, wasn't he? 583 00:52:37,010 --> 00:52:38,217 I inquired at both places. 584 00:52:38,593 --> 00:52:40,223 Rustom wasn't liked by many. 585 00:52:40,343 --> 00:52:41,843 Always fought with everyone. 586 00:52:42,134 --> 00:52:44,795 But not to an extent where someone would want to kill him. 587 00:52:46,052 --> 00:52:47,551 Should we close the file, sir? 588 00:52:47,676 --> 00:52:48,665 Not yet. 589 00:52:50,217 --> 00:52:51,676 Keep asking around. 590 00:52:52,093 --> 00:52:54,038 We'll definitely stumble upon some information. 591 00:52:57,801 --> 00:53:00,301 Sir... I've packed some mud apples. 592 00:53:00,968 --> 00:53:02,200 Thank you, Ramu. 593 00:53:03,343 --> 00:53:04,395 Goodbye, sir. 594 00:54:00,538 --> 00:54:01,801 Who is it, baby? 595 00:54:12,259 --> 00:54:15,010 I... tried calling you. 596 00:54:17,052 --> 00:54:18,718 I don't want to talk to you. 597 00:54:19,176 --> 00:54:20,065 Leave. 598 00:54:23,676 --> 00:54:25,093 Don't want to talk? 599 00:54:32,426 --> 00:54:33,620 What's going on? 600 00:54:38,760 --> 00:54:39,801 Aren't you... 601 00:54:41,010 --> 00:54:44,052 the chef from Blue Cafe... 602 00:54:45,093 --> 00:54:46,020 Leave. 603 00:54:52,055 --> 00:54:53,134 You used me? 604 00:54:55,259 --> 00:54:58,968 You made me kill your husband, so, you two can... 605 00:54:59,676 --> 00:55:02,509 He's not as dumb as we thought. 606 00:55:04,301 --> 00:55:05,593 If you ever come back, 607 00:55:05,843 --> 00:55:08,301 I'll tell the Police you killed Rustom. 608 00:55:11,013 --> 00:55:13,014 A lonely, desperate dentist, 609 00:55:13,134 --> 00:55:15,176 falls in love with a married patient. 610 00:55:16,010 --> 00:55:17,301 He begins stalking her. 611 00:55:19,593 --> 00:55:22,343 Every night he watches her from his car. 612 00:55:23,301 --> 00:55:24,343 Photos. 613 00:55:26,010 --> 00:55:27,843 He calls her repeatedly. 614 00:55:28,968 --> 00:55:30,640 But when the girl ignores her, 615 00:55:30,760 --> 00:55:32,468 he kills her husband. 616 00:55:33,176 --> 00:55:36,176 Imagining she's single again, 617 00:55:36,635 --> 00:55:38,134 and will fall in love with him. 618 00:56:02,468 --> 00:56:03,301 Love? 619 00:56:03,885 --> 00:56:05,760 You think I would fall for a freak like you. 620 00:56:10,718 --> 00:56:12,885 Each time you touched me, 621 00:56:13,676 --> 00:56:15,468 I wanted to throw up. 622 00:56:16,760 --> 00:56:18,301 I would feel disgusted. 623 00:56:20,718 --> 00:56:22,635 You got a chance to hit on me, 624 00:56:23,301 --> 00:56:25,240 and I got a chance to get rid of my husband. 625 00:56:30,551 --> 00:56:31,760 Want to hear a joke? 626 00:56:33,760 --> 00:56:35,593 Dr. Freddy Ginwala. 627 00:56:37,134 --> 00:56:38,117 Joke over. 628 00:56:39,010 --> 00:56:40,107 Funny. 629 00:56:41,635 --> 00:56:42,701 Now get out! 630 00:56:45,843 --> 00:56:47,176 Come on, dentist. 631 00:57:01,137 --> 00:57:02,052 Ohh... 632 00:57:02,737 --> 00:57:03,551 Here. 633 00:57:05,134 --> 00:57:06,395 To cheer you up. 634 00:57:27,469 --> 00:57:28,469 Love? 635 00:57:31,619 --> 00:57:34,394 You think I would fall for a freak like you. 636 00:57:36,493 --> 00:57:39,326 Each time you touched me, 637 00:57:41,447 --> 00:57:43,656 I wanted to throw up. 638 00:57:45,823 --> 00:57:47,552 I would feel disgusted. 639 00:57:59,162 --> 00:58:00,537 Loser. 640 00:58:02,650 --> 00:58:04,044 Freddy 641 00:58:05,603 --> 00:58:07,562 why didn't you save me. 642 00:58:46,324 --> 00:58:47,658 You're still awake. 643 00:58:47,916 --> 00:58:50,344 Working on the restaurant renovation plans. 644 00:58:51,728 --> 00:58:53,978 But all's well at the restaurant. 645 00:58:56,739 --> 00:58:59,310 I want to turn the Light of Persia into a boutique restaurant. 646 00:59:00,519 --> 00:59:03,352 The rich and famous of Mumbai will come there, 647 00:59:03,686 --> 00:59:05,269 and praise it. 648 00:59:08,103 --> 00:59:11,103 It took me two years and several beatings. 649 00:59:12,769 --> 00:59:15,894 But at last, Light of Persia is mine. 650 00:59:20,436 --> 00:59:21,477 I found you too. 651 00:59:24,394 --> 00:59:25,511 Go to sleep. 652 00:59:28,602 --> 00:59:30,436 I love you, Kaya. 653 00:59:37,686 --> 00:59:38,644 Me too. 654 01:01:18,796 --> 01:01:19,811 What is this? 655 01:01:20,401 --> 01:01:22,061 That's our catering revenue, ma'am. 656 01:01:23,769 --> 01:01:25,966 Very sorry to hear about Rustom sir, ma'am. 657 01:01:27,477 --> 01:01:29,435 I'll need weekly reports from now on. 658 01:01:30,310 --> 01:01:31,394 Sure, ma'am. 659 01:01:32,778 --> 01:01:33,978 Thank you, Homi. 660 01:01:55,306 --> 01:01:56,269 Smile. 661 01:01:58,519 --> 01:01:59,436 Done. 662 01:02:20,227 --> 01:02:21,186 Freddy. 663 01:02:22,644 --> 01:02:24,644 Freddy, what's wrong? 664 01:02:24,894 --> 01:02:26,516 Is everything okay? 665 01:02:27,442 --> 01:02:28,561 What is it? 666 01:02:30,394 --> 01:02:31,978 What is it, Freddy? 667 01:02:40,894 --> 01:02:42,561 Why did she break up with you? 668 01:02:47,019 --> 01:02:47,978 She didn't tell me. 669 01:02:49,658 --> 01:02:51,061 Convince her. 670 01:02:52,097 --> 01:02:53,310 Should I talk to her? 671 01:02:54,199 --> 01:02:55,186 It's too late. 672 01:02:57,174 --> 01:02:59,269 Meaning you'll do nothing. 673 01:03:32,048 --> 01:03:32,936 Ice cream. 674 01:03:47,019 --> 01:03:47,923 Rayu. 675 01:03:51,853 --> 01:03:53,149 Stubborn bastard 676 01:03:53,269 --> 01:03:54,227 Really. 677 01:04:23,728 --> 01:04:24,602 Repeat. 678 01:05:15,352 --> 01:05:16,401 Repeat! 679 01:05:28,066 --> 01:05:28,812 Go. 680 01:05:44,769 --> 01:05:46,227 Raymond Special! 681 01:06:21,103 --> 01:06:23,310 Alright, get the fuck out! 682 01:06:24,561 --> 01:06:25,686 What do you want? 683 01:06:34,644 --> 01:06:35,602 Sorry. 684 01:06:38,061 --> 01:06:39,644 Just... 685 01:06:41,978 --> 01:06:43,602 say you're sorry once. 686 01:06:59,310 --> 01:07:00,436 You want an apology. 687 01:07:04,153 --> 01:07:05,061 Look. 688 01:07:05,602 --> 01:07:07,978 You wait outside Kainaaz's home all day. 689 01:07:09,145 --> 01:07:10,561 I've all the pictures! 690 01:07:10,853 --> 01:07:12,769 And she has your WhatsApp messages! 691 01:07:14,728 --> 01:07:17,145 If you don't stop this psycho behaviour, 692 01:07:18,061 --> 01:07:20,186 we'll give this to the police, you understand? 693 01:07:43,811 --> 01:07:45,002 He wanted an apology. 694 01:07:46,561 --> 01:07:47,605 Come, babes. 695 01:08:03,406 --> 01:08:06,966 ♪ You're mine now ♪ 696 01:08:07,086 --> 01:08:10,655 ♪ This is breaking news ♪ 697 01:08:11,693 --> 01:08:14,226 Photos. Allergy. 698 01:08:14,492 --> 01:08:17,390 ♪ Lets me quietly restrain in my arms ♪ 699 01:08:18,103 --> 01:08:23,336 ♪ Love is like some black magic ♪ 700 01:08:29,145 --> 01:08:32,774 ♪ Not a care nor obsession ♪ 701 01:08:32,894 --> 01:08:36,357 ♪ It's love, that's a necessity ♪ 702 01:08:36,477 --> 01:08:43,270 ♪ It even turns a devil into a saint ♪ 703 01:08:43,917 --> 01:08:48,269 ♪ Love is like some black magic ♪ 704 01:08:48,435 --> 01:08:51,890 ♪ You have cast a spell on my heart ♪ 705 01:08:52,011 --> 01:08:55,357 ♪ You're like the sea, like the desert ♪ 706 01:08:55,477 --> 01:08:57,685 ♪ I want to make you mine, Dwell inside you ♪ 707 01:08:57,853 --> 01:08:58,810 Sleep well. 708 01:08:59,282 --> 01:09:02,893 ♪ I make you restless, You make me calm ♪ 709 01:09:08,019 --> 01:09:09,227 Found it. 710 01:09:13,894 --> 01:09:15,145 Allergy. 711 01:09:24,269 --> 01:09:26,560 Don't your neighbours ask about me? 712 01:09:28,560 --> 01:09:30,145 I told them you're my cousin. 713 01:09:42,185 --> 01:09:43,519 I am starving. 714 01:09:44,394 --> 01:09:46,394 Wash up. I'll heat the food. 715 01:09:49,769 --> 01:09:51,352 Did I leave the laptop on? 716 01:10:21,811 --> 01:10:22,853 Babes. 717 01:10:36,477 --> 01:10:37,728 Raymond, stop. 718 01:10:44,103 --> 01:10:45,397 Stop, Raymond. 719 01:10:46,769 --> 01:10:49,227 Sleep very well, babes. 720 01:10:50,464 --> 01:10:51,227 Kayu. 721 01:10:54,061 --> 01:10:54,978 Stop. 722 01:11:00,103 --> 01:11:01,136 Spoon. 723 01:11:06,644 --> 01:11:09,061 I wonder how Dr. Ginwala is doing. 724 01:11:10,061 --> 01:11:11,227 God knows. 725 01:11:12,128 --> 01:11:13,728 But I can bet one thing. 726 01:11:14,394 --> 01:11:16,863 He's not going to be falling in love anytime soon. 727 01:14:12,853 --> 01:14:15,145 Good, God! Your allergy. 728 01:14:16,269 --> 01:14:17,686 My anti-allergy pills. 729 01:14:18,186 --> 01:14:19,811 Where are my pills? 730 01:14:21,310 --> 01:14:23,269 Okay, we need to go to the hospital. 731 01:14:51,145 --> 01:14:52,190 I'll always love you, Hardy. 732 01:14:52,310 --> 01:14:53,733 Raymond, hurry up. Please, hurry up. 733 01:14:53,853 --> 01:14:55,728 -God, Kainaaz, relax. -Hurry up, please. 734 01:14:55,853 --> 01:14:57,436 You're not going fast enough. 735 01:14:59,225 --> 01:15:00,352 What the fuck 736 01:15:01,019 --> 01:15:02,052 Shit! 737 01:15:05,561 --> 01:15:07,025 Raymond, what are you doing? 738 01:15:07,145 --> 01:15:09,428 -The brakes, they are not working. -What do you mean? 739 01:15:11,103 --> 01:15:12,477 Move. Move. 740 01:15:27,310 --> 01:15:29,061 She should have said sorry. 741 01:15:32,058 --> 01:15:32,899 You two are lucky. 742 01:15:33,019 --> 01:15:35,352 You didn't have any internal injuries in the car accident. 743 01:15:35,769 --> 01:15:37,686 The swelling will go away in two hours, Mrs. Irani. 744 01:15:38,477 --> 01:15:39,310 Stay here. 745 01:15:44,047 --> 01:15:45,366 How could you? 746 01:15:49,394 --> 01:15:51,728 The brakes failed, Kainaaz. 747 01:15:55,853 --> 01:15:57,378 I could have died. 748 01:16:03,061 --> 01:16:05,269 Kainaaz, I didn't do it on purpose. 749 01:16:11,561 --> 01:16:14,019 The brakes were fine when we came home. 750 01:16:17,769 --> 01:16:19,477 God knows what happened? 751 01:16:52,020 --> 01:16:53,519 What did the mechanic say? 752 01:16:54,227 --> 01:16:56,686 The brake fluid was empty. 753 01:16:58,686 --> 01:17:00,186 Couldn't you have checked? 754 01:17:01,602 --> 01:17:02,811 We could have died. 755 01:17:03,769 --> 01:17:05,686 Who checks the brake fluid? 756 01:17:05,978 --> 01:17:07,269 Yes, Homi. What? 757 01:17:08,790 --> 01:17:09,704 What? 758 01:17:09,915 --> 01:17:11,312 The brakes were fine when we came home. 759 01:17:11,346 --> 01:17:12,259 Don't let them leave. 760 01:17:12,519 --> 01:17:13,825 Stupid, girl. 761 01:17:28,352 --> 01:17:30,644 The food safety authority is shutting the restaurant down. 762 01:17:31,394 --> 01:17:32,269 Why? 763 01:17:32,602 --> 01:17:34,769 One of the customers found a lizard in his Dhansak (mutton). 764 01:17:34,978 --> 01:17:37,477 He took a picture and posted it on Zomato reviews. 765 01:17:37,811 --> 01:17:38,688 It's gone viral. 766 01:17:38,808 --> 01:17:39,734 What? 767 01:18:46,936 --> 01:18:49,019 But we have an excellent reputation. 768 01:18:49,310 --> 01:18:51,038 This never happened before. 769 01:18:51,158 --> 01:18:52,644 He said the restaurant will remain closed 770 01:18:52,769 --> 01:18:54,186 until the investigation is carried out. 771 01:18:54,310 --> 01:18:55,899 It's a public safety issue. 772 01:18:56,019 --> 01:18:57,644 And he won't accept a bribe either, madam. 773 01:19:06,686 --> 01:19:07,519 What? 774 01:19:11,186 --> 01:19:12,894 -What the hell is this? -What? 775 01:19:13,811 --> 01:19:14,978 What is this? 776 01:19:15,602 --> 01:19:17,274 I didn't post this, Kainaaz, I swear! 777 01:19:17,394 --> 01:19:19,649 -How could you? -I didn't do it. Swear on God. 778 01:19:19,769 --> 01:19:22,441 -Madam. Please, madam. -Then who did it, you bastard? 779 01:19:22,561 --> 01:19:24,782 Kainaaz, would I still be with you if I had done it? 780 01:19:24,902 --> 01:19:25,941 Then who did it? 781 01:19:26,061 --> 01:19:27,475 -I don't know. -Then who the-- 782 01:19:28,936 --> 01:19:29,544 What's going on? 783 01:19:29,578 --> 01:19:31,086 First the allergy, then the accident. 784 01:19:31,206 --> 01:19:32,936 The restaurant and now this picture. 785 01:19:47,811 --> 01:19:50,339 Was this the customer who found a lizard in his Dhansak? 786 01:19:50,686 --> 01:19:52,269 Ravi served him, ma'am. 787 01:19:52,436 --> 01:19:53,310 Ravi. 788 01:19:56,269 --> 01:19:56,733 Yes, sir. 789 01:19:56,853 --> 01:19:58,061 Was this the customer? 790 01:20:00,394 --> 01:20:01,352 Maybe, sir. 791 01:20:02,095 --> 01:20:03,811 He was wearing a black cap, 792 01:20:04,029 --> 01:20:06,310 and he was looking at the plate and yelling. 793 01:20:08,429 --> 01:20:09,853 I am sure it's him. 794 01:20:10,145 --> 01:20:11,769 I am sure he's behind all this. 795 01:20:12,105 --> 01:20:14,399 That fucking bastard, I am going to kill him. 796 01:20:14,519 --> 01:20:15,853 It has to be him. 797 01:20:29,493 --> 01:20:30,561 Its mom. 798 01:20:31,681 --> 01:20:32,848 Dammit. 799 01:20:34,427 --> 01:20:34,981 Hello. 800 01:20:35,101 --> 01:20:36,769 What the hell is going on, Kainaaz? 801 01:20:37,272 --> 01:20:39,561 Relax, mom. Someone's played a prank. 802 01:20:39,681 --> 01:20:41,145 Who is this Raymond? 803 01:20:41,265 --> 01:20:42,602 Are you dating him? 804 01:20:42,825 --> 01:20:43,936 Please, mom. 805 01:20:45,057 --> 01:20:46,190 Raymond is just a friend, 806 01:20:46,310 --> 01:20:48,079 -and the photo's been deleted. -Fuck. 807 01:20:48,199 --> 01:20:50,644 It's been less than 10 days since Rustom passed away. 808 01:20:51,593 --> 01:20:52,894 I'll call you later. 809 01:20:53,679 --> 01:20:54,644 Hello. 810 01:20:57,157 --> 01:20:58,824 She hung up on me. 811 01:21:01,115 --> 01:21:02,392 You're sure it's him. 812 01:21:06,282 --> 01:21:07,115 I am sure. 813 01:21:18,699 --> 01:21:19,344 Hello. 814 01:21:19,464 --> 01:21:20,074 Hello. 815 01:21:45,490 --> 01:21:46,824 I was waiting for you only. 816 01:21:47,449 --> 01:21:48,616 Did you come to apologise? 817 01:21:50,033 --> 01:21:51,449 Hit him. Hit him again. 818 01:21:51,616 --> 01:21:52,449 Hit him. 819 01:21:53,314 --> 01:21:54,240 Hit him again. 820 01:21:59,866 --> 01:22:00,866 Kick him. 821 01:22:12,824 --> 01:22:14,324 You'll mess with us! 822 01:22:15,282 --> 01:22:16,574 I told you to stay away. 823 01:22:16,907 --> 01:22:18,067 I warned you, didn't I? 824 01:22:19,365 --> 01:22:20,574 Did we warn you or not? 825 01:22:23,672 --> 01:22:24,814 Open the door! 826 01:22:32,115 --> 01:22:33,115 Open up. 827 01:22:39,033 --> 01:22:40,115 It's the police. 828 01:22:40,365 --> 01:22:41,324 Police? 829 01:22:45,240 --> 01:22:46,556 What are we going to say? 830 01:22:49,657 --> 01:22:50,656 The truth. 831 01:22:51,490 --> 01:22:52,365 What? 832 01:22:52,741 --> 01:22:53,616 Kainaaz... 833 01:22:54,949 --> 01:22:56,157 What's going on here? 834 01:23:01,699 --> 01:23:02,532 You? 835 01:23:02,991 --> 01:23:04,824 Aren't you Rustom Irani's wife? 836 01:23:05,365 --> 01:23:06,240 Yes, sir. 837 01:23:06,921 --> 01:23:09,240 Sir, this man murdered my husband. 838 01:23:10,407 --> 01:23:11,312 Him? 839 01:23:11,699 --> 01:23:13,574 Dr. Ginwala murdered your husband? 840 01:23:14,115 --> 01:23:15,033 Yes, sir. 841 01:23:15,324 --> 01:23:16,449 How do you know? 842 01:23:17,282 --> 01:23:18,282 Ask him, sir. 843 01:23:19,125 --> 01:23:20,913 He said he loved me. 844 01:23:21,033 --> 01:23:22,914 He would park his car outside my house night 845 01:23:23,034 --> 01:23:24,037 and day and sit there. 846 01:23:24,157 --> 01:23:25,449 He used to stalk me. 847 01:23:25,657 --> 01:23:28,324 And, when I ignored him, he murdered my husband. 848 01:23:29,074 --> 01:23:30,287 Then he threatened me, 849 01:23:30,407 --> 01:23:32,532 and said if I tell anyone, 850 01:23:33,136 --> 01:23:34,407 he'll kill me too. 851 01:23:34,699 --> 01:23:36,412 But that harassment didn't end there. 852 01:23:36,532 --> 01:23:39,787 He snuck into my house, and put dishwasher in my face wash. 853 01:23:39,907 --> 01:23:40,954 He knows I am allergic to it. 854 01:23:41,074 --> 01:23:43,240 He also stole my anti-allergy pills. 855 01:23:43,741 --> 01:23:45,157 Sir, I could have died. 856 01:23:45,699 --> 01:23:49,362 Dr. Ginwala put dishwashing liquid in your face wash, 857 01:23:50,033 --> 01:23:51,449 and gave you an allergy. 858 01:23:52,108 --> 01:23:53,995 Later he emptied the brake fluid liquid from my friend's car, 859 01:23:54,115 --> 01:23:55,829 so, the car's brake would fail. 860 01:23:55,949 --> 01:23:57,204 Sir, he didn't stop at that. 861 01:23:57,324 --> 01:23:58,995 He hacked Raymond's laptop 862 01:23:59,115 --> 01:24:00,370 and insulted me on FaceID, 863 01:24:00,490 --> 01:24:03,704 and today he came to my restaurant and put a lizard in his food. 864 01:24:03,824 --> 01:24:05,579 And he posted that picture on Zomato, 865 01:24:05,699 --> 01:24:07,278 so, he could shut down my restaurant. 866 01:24:08,282 --> 01:24:09,245 He did all that. 867 01:24:09,365 --> 01:24:11,198 You must have evidence supporting your theory. 868 01:24:11,449 --> 01:24:12,782 Yes, sir. I do. 869 01:24:13,115 --> 01:24:15,157 I have messages that he sent me. 870 01:24:15,282 --> 01:24:18,149 And sir, I've pictures of him stalking Kainaaz outside her house. 871 01:24:26,741 --> 01:24:27,824 What happened, madam? 872 01:24:30,616 --> 01:24:31,616 Did you find evidence? 873 01:24:34,449 --> 01:24:35,435 You didn't? 874 01:24:36,325 --> 01:24:38,949 Then maybe, when you were asleep at home, 875 01:24:39,240 --> 01:24:41,824 Dr. Ginwala snuck into your home. 876 01:24:42,240 --> 01:24:44,741 And deleted all the photos and messages. 877 01:24:45,075 --> 01:24:45,662 Right? 878 01:24:45,782 --> 01:24:46,949 Exactly, sir. 879 01:24:48,889 --> 01:24:49,741 Yes, sir. 880 01:24:50,115 --> 01:24:51,000 Look, madam. 881 01:24:51,952 --> 01:24:52,907 He's a doctor. 882 01:24:53,616 --> 01:24:55,324 And a respected person in the area. 883 01:24:55,574 --> 01:24:56,370 He's acting, sir. 884 01:24:56,490 --> 01:24:57,907 Shut up, protein shake. 885 01:25:00,407 --> 01:25:02,954 Doctor, if you want to make an official complaint, 886 01:25:03,074 --> 01:25:04,120 you can do so. 887 01:25:04,240 --> 01:25:05,949 Your neighbours called us. 888 01:25:07,831 --> 01:25:08,496 It's his decency. 889 01:25:08,616 --> 01:25:10,329 -Anyone else would have-- -I don't believe this, sir! 890 01:25:10,449 --> 01:25:11,537 This man killed my husband-- 891 01:25:11,657 --> 01:25:14,616 Doctor, if they trouble you again, 892 01:25:15,282 --> 01:25:16,490 then please call me. 893 01:25:16,866 --> 01:25:18,138 Don't be afraid, doctor. 894 01:25:19,954 --> 01:25:20,883 Let's go. 895 01:25:30,157 --> 01:25:32,547 Doctor, do you need any kind of assistance? 896 01:25:33,657 --> 01:25:34,782 Thank you, inspector. 897 01:26:11,991 --> 01:26:14,621 Burn down his house, his clinic, I don't care. 898 01:26:14,741 --> 01:26:15,574 Just hurt him. 899 01:26:17,782 --> 01:26:20,616 Babes, if we do anything now, the police will suspect us. 900 01:26:21,407 --> 01:26:23,407 Next, you'll say we should apologise to him. 901 01:26:24,949 --> 01:26:26,033 Do something! 902 01:26:26,407 --> 01:26:27,871 You call yourself a man. 903 01:26:27,991 --> 01:26:28,883 MAN! 904 01:26:29,003 --> 01:26:31,319 How dare he mess with Kainaaz Irani! 905 01:26:36,324 --> 01:26:37,365 I have an idea. 906 01:26:39,433 --> 01:26:41,574 Are you going to tell me what happened? 907 01:26:42,866 --> 01:26:44,574 I said it was a small accident. 908 01:26:44,866 --> 01:26:46,824 Okay, fine. Don't tell me. 909 01:26:51,033 --> 01:26:52,574 Did you talk to your girlfriend? 910 01:26:54,198 --> 01:26:56,324 And... did you convince her? 911 01:26:59,532 --> 01:27:01,114 She'll think about it. 912 01:27:02,913 --> 01:27:04,657 Forget her, Freddy. 913 01:27:06,324 --> 01:27:07,488 Move on. 914 01:27:09,282 --> 01:27:10,697 I can't forget her. 915 01:27:17,198 --> 01:27:18,537 Can I ask you a question? 916 01:27:18,657 --> 01:27:19,490 No. 917 01:27:22,824 --> 01:27:23,699 Please. 918 01:27:27,157 --> 01:27:29,991 Why are you stuck on this topic? 919 01:27:30,824 --> 01:27:34,023 As I said... it will only hurt you. 920 01:27:39,157 --> 01:27:40,991 I am not scared of pain anymore. 921 01:27:45,782 --> 01:27:48,174 I know mom had an affair. 922 01:27:49,907 --> 01:27:51,949 Everyone used to say that in school. 923 01:27:52,449 --> 01:27:53,782 If you know, 924 01:27:54,282 --> 01:27:56,490 why do you want to hear it from me? 925 01:27:59,699 --> 01:28:01,240 Just hope... 926 01:28:02,198 --> 01:28:04,282 you'll say they were all wrong. 927 01:28:07,991 --> 01:28:09,302 They were right. 928 01:28:10,949 --> 01:28:13,824 But she wanted to take you and leave. 929 01:28:15,278 --> 01:28:16,913 Mom was taking me... 930 01:28:17,033 --> 01:28:19,074 Your father found out. 931 01:28:22,074 --> 01:28:24,490 You shouldn't have seen what you saw, Freddy. 932 01:29:17,198 --> 01:29:18,074 It's him. 933 01:29:20,866 --> 01:29:21,662 Hello. 934 01:29:21,782 --> 01:29:23,198 I got your message. 935 01:29:23,991 --> 01:29:25,074 Yes, come on. 936 01:29:25,741 --> 01:29:26,574 Bullet... 937 01:29:28,574 --> 01:29:30,490 which your boyfriend left outside my house. 938 01:29:30,782 --> 01:29:33,324 We didn't leave any bullet, creep. 939 01:29:33,907 --> 01:29:36,157 Exactly like the way I didn't let a snake loose in your house. 940 01:29:36,772 --> 01:29:37,657 Snake? 941 01:29:39,240 --> 01:29:40,621 He's let a snake loose in the house. 942 01:29:40,741 --> 01:29:41,412 Wait. Wait. 943 01:29:41,532 --> 01:29:42,949 He's let a snake loose in the house. 944 01:29:43,616 --> 01:29:45,157 -Get a stick. -Yeah-yeah. 945 01:29:45,907 --> 01:29:47,282 He's let a snake loose in the house. 946 01:29:59,282 --> 01:30:00,157 Kainaaz. 947 01:30:00,991 --> 01:30:02,574 -There. There. There. -Okay, okay. 948 01:30:11,157 --> 01:30:12,824 It's just a belt. 949 01:30:14,198 --> 01:30:15,741 Belt. Rustom's belt. 950 01:30:19,532 --> 01:30:21,907 I can't stay here. Not until that snake is found. 951 01:30:22,033 --> 01:30:23,621 -Hotel, motel, any place... -Okay. okay. 952 01:30:23,741 --> 01:30:25,824 -But I can't stay here. -It is just a belt. 953 01:30:40,991 --> 01:30:44,074 Kainaaz, there is no snake. 954 01:30:44,198 --> 01:30:46,282 I checked the entire house. 955 01:30:47,365 --> 01:30:49,407 That dentist is playing with our minds. 956 01:30:54,657 --> 01:30:55,741 Wait. 957 01:30:59,824 --> 01:31:02,033 He only spoke about the bullet. 958 01:31:05,407 --> 01:31:06,949 He didn't talk about... 959 01:31:10,198 --> 01:31:11,074 Call him. 960 01:31:11,699 --> 01:31:13,074 Call him. Call him. Call him. 961 01:31:13,282 --> 01:31:14,572 Call that rascal... 962 01:31:20,837 --> 01:31:22,033 Did you find the snake? 963 01:31:23,000 --> 01:31:23,866 No. 964 01:31:24,851 --> 01:31:26,198 But we found a turtle. 965 01:31:27,741 --> 01:31:30,490 Have you ever tasted turtle soup, dentist? 966 01:31:31,574 --> 01:31:32,574 We did. 967 01:31:33,490 --> 01:31:34,416 Today. 968 01:31:35,824 --> 01:31:37,394 Delicious. 969 01:31:45,198 --> 01:31:46,115 Hardy. 970 01:31:46,699 --> 01:31:47,866 Where are you? 971 01:31:49,157 --> 01:31:50,108 Hardy. 972 01:31:54,616 --> 01:31:55,562 Hardy. 973 01:31:56,782 --> 01:31:57,699 Hardy. 974 01:32:43,782 --> 01:32:45,115 There is no other option. 975 01:32:46,074 --> 01:32:47,532 We'll have to get rid of him. 976 01:32:49,616 --> 01:32:50,532 Woah... 977 01:32:51,532 --> 01:32:52,824 please calm down. 978 01:32:53,978 --> 01:32:55,115 Calm down? 979 01:32:55,699 --> 01:32:57,324 That turtle was his only friend, 980 01:32:57,449 --> 01:32:59,033 which you turned into soup. 981 01:32:59,282 --> 01:33:00,115 Me? 982 01:33:00,490 --> 01:33:01,741 It was your idea. 983 01:33:14,033 --> 01:33:15,399 Serves him right anyway. 984 01:33:23,113 --> 01:33:24,866 I wonder what he'll do next. 985 01:34:07,824 --> 01:34:08,454 Hello. 986 01:34:08,574 --> 01:34:10,033 Ramu, get the house cleaned up. 987 01:34:11,115 --> 01:34:12,574 I am bringing over some friends. 988 01:34:12,824 --> 01:34:13,739 Okay. 989 01:34:14,115 --> 01:34:17,115 Take the week off after you've finished cleaning. 990 01:34:17,991 --> 01:34:19,324 I won't need you. 991 01:34:20,033 --> 01:34:20,917 Okay, sir. 992 01:34:21,616 --> 01:34:22,406 Thank you. 993 01:34:56,782 --> 01:35:00,198 Bedroom, kitchen, hall, passage, I need CCTV in every corner. 994 01:35:00,616 --> 01:35:01,699 Check it properly. 995 01:35:01,949 --> 01:35:04,995 And in this camera you can see everything from top angle. 996 01:35:05,115 --> 01:35:06,037 Your new lock. 997 01:35:06,157 --> 01:35:07,078 -And this also. -Okay. 998 01:35:07,198 --> 01:35:08,078 And that... 999 01:35:08,198 --> 01:35:10,949 I also want the sink outside the bathroom covered. 1000 01:35:12,074 --> 01:35:14,240 Madam, there are no snakes here. 1001 01:35:14,616 --> 01:35:16,490 -Did you check properly? -Yes, I did. 1002 01:35:16,907 --> 01:35:18,037 -And, the drain? -I checked. 1003 01:35:18,157 --> 01:35:19,037 -Landing? -Yes. 1004 01:35:19,157 --> 01:35:22,157 -At the passage... -Okay, thank you. 1005 01:35:22,490 --> 01:35:23,699 -Anything else, sir? -No. 1006 01:35:24,282 --> 01:35:26,490 We have full CCTV. Relax. 1007 01:35:26,824 --> 01:35:28,074 Now let him come. 1008 01:35:28,699 --> 01:35:30,157 I am going to murder him. 1009 01:35:31,991 --> 01:35:33,240 I am going to murder him! 1010 01:35:34,449 --> 01:35:35,866 -Honda City? -Yes, sir. 1011 01:35:36,074 --> 01:35:36,949 Colour? 1012 01:35:37,282 --> 01:35:38,532 Black. 1013 01:35:39,282 --> 01:35:41,574 It ran over a guy and left at high speed. 1014 01:35:42,407 --> 01:35:43,365 Where were you? 1015 01:35:44,198 --> 01:35:46,324 I was peeing near the tree. 1016 01:35:46,741 --> 01:35:47,949 Did you see the number plate? 1017 01:35:48,616 --> 01:35:50,198 I don't remember the entire thing. 1018 01:35:51,115 --> 01:35:52,949 But the last four digits were... 1019 01:35:54,949 --> 01:35:56,157 20... 1020 01:35:56,824 --> 01:35:57,741 20... 1021 01:35:58,782 --> 01:36:00,324 2054 1022 01:36:00,532 --> 01:36:01,866 2054 1023 01:36:05,198 --> 01:36:06,907 Why didn't you come to us earlier? 1024 01:36:07,198 --> 01:36:08,954 No one likes to get involved in legal troubles. 1025 01:36:09,074 --> 01:36:10,407 What inspired you to do it now? 1026 01:36:10,532 --> 01:36:13,074 I want to pee in peace. 1027 01:36:13,449 --> 01:36:15,245 Whenever I try to pee, 1028 01:36:15,365 --> 01:36:17,324 I can see the dead body's face. 1029 01:36:17,657 --> 01:36:19,866 I pee in my pant everyone. 1030 01:36:21,574 --> 01:36:22,741 Do you remember the driver's face? 1031 01:36:22,866 --> 01:36:25,616 Couldn't see the face. It was raining heavily. 1032 01:36:27,824 --> 01:36:29,657 Sir... we found the car. 1033 01:36:29,866 --> 01:36:30,907 Dr. Ginwala. 1034 01:36:39,657 --> 01:36:40,616 Dr. Ginwala! 1035 01:36:44,449 --> 01:36:45,616 Inspector? 1036 01:36:46,115 --> 01:36:48,407 Where were you on the night of 4th August at 9pm? 1037 01:36:52,240 --> 01:36:53,157 At home. 1038 01:36:54,240 --> 01:36:55,115 Are you sure? 1039 01:36:57,991 --> 01:36:58,866 I am sure, 1040 01:37:00,074 --> 01:37:01,699 and I know what this is about. 1041 01:37:03,490 --> 01:37:05,115 Rustom Irani murder case. 1042 01:37:08,282 --> 01:37:09,449 We have an eyewitness. 1043 01:37:10,074 --> 01:37:11,490 He's identified your car. 1044 01:37:14,324 --> 01:37:15,616 It was my car... 1045 01:37:22,008 --> 01:37:23,824 But it was being driven by someone else. 1046 01:37:24,282 --> 01:37:25,115 Who? 1047 01:37:29,907 --> 01:37:30,881 Doctor! 1048 01:37:35,699 --> 01:37:37,157 They will kill me, sir. 1049 01:37:37,407 --> 01:37:38,782 Don't be afraid, doctor. 1050 01:37:38,991 --> 01:37:40,699 The police will protect you. 1051 01:37:43,033 --> 01:37:44,222 Dr. Ginwala. 1052 01:37:51,491 --> 01:37:53,449 Kainaaz Irani called me one night. 1053 01:37:54,198 --> 01:37:56,329 She said her car's broken down, 1054 01:37:56,449 --> 01:37:58,033 so, she wanted to borrow my car. 1055 01:37:58,365 --> 01:38:00,365 She asked me to leave the keys in the car. 1056 01:38:00,574 --> 01:38:03,824 Her boyfriend Raymond took the car in the evening, 1057 01:38:04,699 --> 01:38:08,365 and brought the car back about an hour later? 1058 01:38:08,782 --> 01:38:10,240 Raymond means that protein shake. 1059 01:38:10,824 --> 01:38:11,866 He's the boyfriend? 1060 01:38:13,407 --> 01:38:14,210 Yes. 1061 01:38:15,365 --> 01:38:16,037 Then. 1062 01:38:16,157 --> 01:38:19,616 I noticed a big dent in the car's bumper. 1063 01:38:20,657 --> 01:38:23,157 And it had blood. 1064 01:38:24,574 --> 01:38:28,574 Then I heard about Rustom Irani's hit-and-run case. 1065 01:38:29,824 --> 01:38:32,657 I figured that Kainaaz and Raymond were behind it. 1066 01:38:34,324 --> 01:38:36,162 I called Kainaaz immediately 1067 01:38:36,282 --> 01:38:38,616 and said I'll tell the police everything. 1068 01:38:39,657 --> 01:38:40,626 But sir... 1069 01:38:46,157 --> 01:38:47,490 She sent me this message. 1070 01:38:48,282 --> 01:38:51,157 I told Kainaaz I won't tell the police anything, but she... 1071 01:38:53,074 --> 01:38:54,824 They still beat me up. 1072 01:38:55,074 --> 01:38:57,115 If you hadn't arrived in the nick of time, 1073 01:38:57,240 --> 01:38:58,782 they would have killed me. 1074 01:38:58,902 --> 01:39:00,033 They would have killed me, sir. 1075 01:39:01,824 --> 01:39:03,157 A couple of days ago... 1076 01:39:04,115 --> 01:39:05,115 My pet 1077 01:39:07,157 --> 01:39:08,240 tortoise... 1078 01:39:12,157 --> 01:39:13,157 Hardy. 1079 01:39:18,490 --> 01:39:19,699 They stole him. 1080 01:39:29,407 --> 01:39:30,824 And... killed him. 1081 01:39:36,282 --> 01:39:37,866 Made a soup out of him. 1082 01:39:44,157 --> 01:39:47,949 They left a bullet outside my house. 1083 01:39:51,198 --> 01:39:54,824 Forward me this message and the CCTV footage. 1084 01:39:55,824 --> 01:39:56,976 Don't worry, doctor. 1085 01:39:57,365 --> 01:39:58,401 I'll look into it. 1086 01:39:59,033 --> 01:40:00,157 Thank you, doctor. 1087 01:40:10,033 --> 01:40:11,074 Yes, doctor. 1088 01:40:11,741 --> 01:40:13,657 The clinic will remain closed for four days. 1089 01:40:16,115 --> 01:40:17,920 I'm going out of town on urgent business. 1090 01:40:18,607 --> 01:40:19,511 Okay, doctor. 1091 01:40:42,699 --> 01:40:43,537 Hello. 1092 01:40:43,657 --> 01:40:44,745 Kainaaz Irani. 1093 01:40:45,365 --> 01:40:47,240 Yes, who is this? 1094 01:40:47,365 --> 01:40:49,741 Sub-inspector Jadhav speaking from Matunga police station. 1095 01:40:50,657 --> 01:40:51,871 You and your friend, 1096 01:40:51,991 --> 01:40:53,824 Raymond Nariman must come down to the police station. 1097 01:40:54,782 --> 01:40:57,033 Yes? What is this regarding? 1098 01:40:57,365 --> 01:40:59,949 It's nothing serious. Just a routine inquiry. 1099 01:41:00,490 --> 01:41:01,824 You've to come here by 6 o'clock. 1100 01:41:05,449 --> 01:41:06,407 Who is it? 1101 01:41:08,080 --> 01:41:09,033 Yadav. 1102 01:41:09,157 --> 01:41:11,574 Yadav? Who is Yadav? 1103 01:41:12,157 --> 01:41:13,824 He's called us to the police station. 1104 01:41:18,365 --> 01:41:19,282 Why? 1105 01:41:20,907 --> 01:41:23,115 Regarding Rustom's death. 1106 01:41:23,365 --> 01:41:24,991 Routine investigation. 1107 01:41:27,623 --> 01:41:28,537 It's him. 1108 01:41:28,657 --> 01:41:29,490 Speaker. 1109 01:41:35,532 --> 01:41:36,449 What do you want? 1110 01:41:36,657 --> 01:41:40,866 I told the police that you were behind Rustom's accident. 1111 01:41:41,324 --> 01:41:42,367 Using my car. 1112 01:41:42,487 --> 01:41:43,329 What? 1113 01:41:43,449 --> 01:41:44,991 Didn't you get a call from the police station? 1114 01:41:48,157 --> 01:41:49,866 Why will the police believe you? 1115 01:41:50,115 --> 01:41:51,741 They wanted proof, 1116 01:41:52,033 --> 01:41:53,824 and I had a solid one. 1117 01:41:54,115 --> 01:41:55,324 Your message. 1118 01:41:55,907 --> 01:41:58,907 Warning me not to tell the police, that Raymond borrowed my car. 1119 01:41:59,365 --> 01:42:01,282 I never sent such a message. 1120 01:42:01,574 --> 01:42:02,731 Actually, 1121 01:42:03,699 --> 01:42:04,699 I did... 1122 01:42:06,198 --> 01:42:08,324 To myself, using your phone. 1123 01:42:10,033 --> 01:42:12,949 And I also have a video of Raymond. 1124 01:42:18,240 --> 01:42:19,574 Check your phone, please. 1125 01:42:21,115 --> 01:42:22,802 Stealing Hardy 1126 01:42:22,922 --> 01:42:24,550 and keeping a bullet outside my house. 1127 01:42:24,584 --> 01:42:25,115 Fuck. 1128 01:42:26,324 --> 01:42:28,115 IPC section 302. 1129 01:42:29,074 --> 01:42:30,365 14 years minimum. 1130 01:42:32,616 --> 01:42:33,782 What do you want? 1131 01:42:34,866 --> 01:42:36,741 Just say sorry face to face. 1132 01:42:36,861 --> 01:42:38,198 Let's end this today. 1133 01:42:38,699 --> 01:42:40,907 Otherwise, I'll send this video to the police. 1134 01:42:42,949 --> 01:42:43,866 Okay. 1135 01:42:44,866 --> 01:42:45,949 Where do we meet? 1136 01:42:46,532 --> 01:42:48,115 I'm going to my Karjat farmhouse. 1137 01:42:48,741 --> 01:42:49,699 Meet me there. 1138 01:42:50,699 --> 01:42:51,824 There's no one there. 1139 01:42:52,616 --> 01:42:55,490 And I don't need a public apology anyway. 1140 01:42:55,699 --> 01:42:56,699 Okay, alright. 1141 01:42:57,198 --> 01:42:58,782 I'll send you a location pin. 1142 01:42:59,407 --> 01:43:02,157 And yeah, bring a suitcase. 1143 01:43:03,027 --> 01:43:04,157 Why suitcase? 1144 01:43:04,365 --> 01:43:07,169 I have to get some of mum's stuff from the farmhouse. 1145 01:43:07,741 --> 01:43:09,657 And I forgot to get a suitcase. 1146 01:43:10,282 --> 01:43:11,157 Okay. 1147 01:43:11,365 --> 01:43:12,282 Thanks. 1148 01:43:23,741 --> 01:43:24,616 Let's go. 1149 01:43:27,157 --> 01:43:28,741 We'll finish him off there. 1150 01:43:35,115 --> 01:43:36,532 This is our best chance. 1151 01:44:01,532 --> 01:44:02,949 It's a deserted place. 1152 01:44:03,741 --> 01:44:04,907 No one is around. 1153 01:44:05,115 --> 01:44:07,365 I am sure we'll find something to kill him. 1154 01:44:07,699 --> 01:44:08,824 Babes, 1155 01:44:10,033 --> 01:44:11,616 these are enough for him. 1156 01:44:17,074 --> 01:44:18,157 Let's end this. 1157 01:44:18,699 --> 01:44:19,949 Let's finish this. 1158 01:44:45,490 --> 01:44:46,866 Do you want to talk out here? 1159 01:44:49,490 --> 01:44:50,668 Please come in. 1160 01:45:22,449 --> 01:45:23,490 Please sit. 1161 01:45:39,907 --> 01:45:40,824 Drink? 1162 01:45:47,074 --> 01:45:47,907 Wine? 1163 01:45:50,033 --> 01:45:50,980 Yeah. 1164 01:45:51,782 --> 01:45:53,074 Wine would be nice. 1165 01:45:56,115 --> 01:45:57,062 Nice. 1166 01:46:11,033 --> 01:46:12,115 Okay, Freddy. 1167 01:46:12,949 --> 01:46:14,699 Like you said let's end this. 1168 01:46:18,949 --> 01:46:20,699 You shouldn't have killed Hardy. 1169 01:46:27,115 --> 01:46:28,699 We really are very sorry. 1170 01:46:33,699 --> 01:46:35,319 This place is beautiful. 1171 01:46:38,198 --> 01:46:39,790 It was designed by my mom. 1172 01:46:40,782 --> 01:46:42,991 I've kept it exactly the way it was. 1173 01:46:43,282 --> 01:46:44,574 Just the way it was. 1174 01:46:47,240 --> 01:46:48,496 Is this similar too? 1175 01:46:48,616 --> 01:46:49,741 Please... 1176 01:46:50,490 --> 01:46:51,532 Let me guess. 1177 01:46:52,449 --> 01:46:54,699 Your dad shot your mom with this? 1178 01:46:55,616 --> 01:46:56,573 Phone. 1179 01:46:58,782 --> 01:46:59,677 Here. 1180 01:47:03,657 --> 01:47:04,329 Please... 1181 01:47:04,449 --> 01:47:05,907 Who is going to say sorry now? 1182 01:47:07,240 --> 01:47:08,120 I am sorry. 1183 01:47:08,240 --> 01:47:09,324 I am really sorry. 1184 01:47:09,657 --> 01:47:11,699 -I am sorry. Sorry. Sorry. -No, no, no. 1185 01:47:12,324 --> 01:47:15,282 I have to say sorry, you fucking bastard. 1186 01:47:16,782 --> 01:47:18,621 You gave me two painkillers, didn't you? 1187 01:47:18,741 --> 01:47:20,074 I'll give you only one. 1188 01:47:20,365 --> 01:47:22,115 No, no, please. 1189 01:47:22,282 --> 01:47:24,579 No, no, Yadav sir. It's not murder. 1190 01:47:24,699 --> 01:47:25,907 It's suicide. 1191 01:47:28,157 --> 01:47:29,866 Like father like son. 1192 01:47:32,449 --> 01:47:35,741 Just like papa Ginwala, baby Ginwala failed in love. 1193 01:47:42,907 --> 01:47:45,014 If the patient gives pills, what will the doctor give? 1194 01:47:45,240 --> 01:47:46,532 You bastard. 1195 01:47:51,240 --> 01:47:52,574 Dentist. 1196 01:47:57,115 --> 01:47:58,490 You're going to kill me with a torch. 1197 01:48:16,616 --> 01:48:18,616 Sir... their phones are switched off. 1198 01:48:21,907 --> 01:48:22,995 Check their apartment. 1199 01:48:23,115 --> 01:48:23,923 Sir. 1200 01:48:55,365 --> 01:48:59,782 In the olden days, no anaesthesia was used during teeth extraction. 1201 01:49:00,866 --> 01:49:02,949 They had a lot of willpower. 1202 01:49:03,365 --> 01:49:04,699 Can't guarantee about these days. 1203 01:49:07,449 --> 01:49:09,511 You two played an incredible game with me. 1204 01:49:12,240 --> 01:49:14,074 First, you made me believe, 1205 01:49:16,324 --> 01:49:18,074 that we have a future together. 1206 01:49:22,824 --> 01:49:24,824 Then you made me kill your husband, 1207 01:49:27,365 --> 01:49:29,084 and then you dumped me. 1208 01:49:30,240 --> 01:49:31,532 Like a used needle. 1209 01:49:37,449 --> 01:49:39,824 You were natural as a patient. 1210 01:49:42,324 --> 01:49:43,907 But you chose the wrong doctor. 1211 01:49:45,699 --> 01:49:47,074 But you didn't stop at that. 1212 01:49:47,490 --> 01:49:48,949 You insulted me 1213 01:49:49,657 --> 01:49:51,115 and humiliated me. 1214 01:49:57,074 --> 01:49:58,532 All I wanted was, 1215 01:49:59,949 --> 01:50:01,324 just a sorry. 1216 01:50:04,699 --> 01:50:06,490 Then you killed Hardy. 1217 01:50:12,115 --> 01:50:14,782 Did you cut him up when he was alive? 1218 01:50:21,033 --> 01:50:21,991 The saying is, 1219 01:50:25,033 --> 01:50:27,240 if you cut out a live tortoise from his shell, 1220 01:50:28,051 --> 01:50:29,282 and boil him, 1221 01:50:32,034 --> 01:50:34,657 it gives the soup aphrodisiac qualities. 1222 01:50:35,741 --> 01:50:39,157 Is that how you ate Hardy? 1223 01:50:39,782 --> 01:50:41,532 You did, didn't you? 1224 01:50:42,198 --> 01:50:43,074 What? 1225 01:50:52,449 --> 01:50:53,694 You want to speak? 1226 01:51:01,198 --> 01:51:02,699 Raymond killed Hardy. 1227 01:51:03,490 --> 01:51:04,532 I didn't do anything. 1228 01:51:05,782 --> 01:51:06,991 I didn't do anything. 1229 01:51:12,074 --> 01:51:13,245 I didn't do anything. 1230 01:51:20,074 --> 01:51:22,115 I can see that you still love me. 1231 01:51:24,407 --> 01:51:26,198 Can we please start over? 1232 01:51:27,699 --> 01:51:28,657 Please. 1233 01:51:34,033 --> 01:51:35,741 You said we were soulmates. 1234 01:51:38,616 --> 01:51:39,699 Soulmates? 1235 01:51:42,741 --> 01:51:44,490 Then you deserve a chance. 1236 01:52:06,449 --> 01:52:07,407 Hello. 1237 01:52:07,949 --> 01:52:09,115 Anybody there? 1238 01:52:17,449 --> 01:52:18,741 Is anybody in here? 1239 01:52:37,741 --> 01:52:39,824 My mom inspired you to learned to play it, didn't she? 1240 01:52:41,657 --> 01:52:42,490 Play it. 1241 01:52:59,157 --> 01:53:00,616 Come on, play nicely. 1242 01:53:01,033 --> 01:53:02,324 I'll let you both go. 1243 01:53:20,782 --> 01:53:21,757 Kainaaz. 1244 01:53:22,991 --> 01:53:24,907 That's not how you hold a cello, baby. 1245 01:53:29,365 --> 01:53:30,407 Now play. 1246 01:53:34,532 --> 01:53:37,074 I said play... please. 1247 01:54:11,282 --> 01:54:12,407 Another lie. 1248 01:54:21,782 --> 01:54:22,991 Lie back, please. 1249 01:54:23,991 --> 01:54:24,798 Back. 1250 01:54:35,324 --> 01:54:36,741 You said I complete you. 1251 01:54:44,782 --> 01:54:46,282 And look where it got me. 1252 01:54:54,157 --> 01:54:56,115 The only one who can complete me... 1253 01:54:57,991 --> 01:54:58,982 ... is me. 1254 01:55:07,282 --> 01:55:08,636 Please, Freddy. 1255 01:55:09,782 --> 01:55:11,198 For old-time's sake. 1256 01:55:14,866 --> 01:55:16,449 For old time's sake, Kainaaz. 1257 01:55:17,324 --> 01:55:18,741 Let me check your teeth. 1258 01:55:19,741 --> 01:55:21,074 Open. Open. 1259 01:55:21,240 --> 01:55:22,115 Open. 1260 01:55:23,657 --> 01:55:24,560 Please. 1261 01:55:38,407 --> 01:55:40,407 Sorry sir, kept you waiting. 1262 01:55:43,699 --> 01:55:44,741 It's right then. 1263 01:55:45,407 --> 01:55:47,407 Women handle pain better than men. 1264 01:55:49,574 --> 01:55:51,074 Okay, let's have a look. 1265 01:55:51,824 --> 01:55:53,532 Don't think about the pain. 1266 01:55:54,782 --> 01:55:56,490 Think about something else. 1267 01:55:59,699 --> 01:56:00,949 Think about Hardy. 1268 01:56:01,904 --> 01:56:02,949 Tortoise soup. 1269 01:56:14,991 --> 01:56:17,326 Sir, Kainaaz Irani and her boyfriend aren't here. 1270 01:56:17,824 --> 01:56:18,824 But we found something, sir. 1271 01:56:52,407 --> 01:56:53,824 They left with a suitcase, sir. 1272 01:56:54,198 --> 01:56:55,449 They fled the city. 1273 01:57:05,115 --> 01:57:06,532 Kainaaz Irani. 1274 01:57:10,616 --> 01:57:11,866 Freddy, please. 1275 01:57:12,074 --> 01:57:13,115 Freddy, please. 1276 01:57:13,449 --> 01:57:14,741 Freddy, please... 1277 01:57:14,866 --> 01:57:15,824 Beautiful teeth. 1278 01:57:17,532 --> 01:57:19,033 No cavities. 1279 01:57:19,240 --> 01:57:20,824 But extraction is necessary. 1280 01:57:21,240 --> 01:57:23,657 And this time no anaesthesia is required. 1281 01:57:24,157 --> 01:57:25,074 Like Hardy. 1282 01:57:28,824 --> 01:57:30,329 No, no, no... Freddy, please. 1283 01:57:30,449 --> 01:57:31,907 Freddy, please. 1284 01:58:04,991 --> 01:58:06,282 All done, baby. 1285 01:58:57,365 --> 01:58:58,532 Want to hear a joke? 1286 01:59:05,198 --> 01:59:06,532 I still love you. 1287 02:00:41,804 --> 02:00:45,434 ♪ You're mine now ♪ 1288 02:00:45,554 --> 02:00:49,101 ♪ This is breaking news ♪ 1289 02:00:49,221 --> 02:00:55,554 ♪ Let's me quietly restrain you in my arms ♪ 1290 02:00:56,554 --> 02:01:01,688 ♪ Love is like some black magic ♪ 1291 02:01:07,430 --> 02:01:11,180 ♪ Not a care nor obsession ♪ 1292 02:01:11,305 --> 02:01:14,768 ♪ It's love, that's a necessity ♪ 1293 02:01:14,888 --> 02:01:21,513 ♪ It even turns a devil into a saint ♪ 1294 02:01:22,221 --> 02:01:26,476 ♪ Love is like some black magic ♪ 1295 02:01:26,596 --> 02:01:30,135 ♪ You've cast a spell on my heart ♪ 1296 02:01:30,255 --> 02:01:33,721 ♪ You're like the sea, like the desert ♪ 1297 02:01:33,846 --> 02:01:37,434 ♪ I want to make you mine, Dwell in you forever ♪ 1298 02:01:37,554 --> 02:01:40,967 ♪ I make you restless, You make me calm ♪ 1299 02:02:03,138 --> 02:02:09,660 ♪ It's like a sweet poison, Like a stroke of madness ♪ 1300 02:02:09,964 --> 02:02:13,476 ♪ It wreaks havoc on your heart ♪ 1301 02:02:13,596 --> 02:02:20,935 ♪ Can annihilate an entire city ♪ 1302 02:02:21,055 --> 02:02:24,388 ♪ It's not easy ♪ 1303 02:02:24,679 --> 02:02:31,138 ♪ It's like fire, not like water ♪ 1304 02:02:31,971 --> 02:02:35,637 ♪ The flames are miraculous ♪ 1305 02:02:35,846 --> 02:02:39,352 ♪ Gives you a reason to live ♪ 1306 02:02:39,472 --> 02:02:46,601 ♪ I can even give my life in exchange ♪ 1307 02:02:46,721 --> 02:02:51,018 ♪ Love is like some black magic ♪ 1308 02:02:51,138 --> 02:02:54,596 ♪ You've cast a spell on my heart ♪ 1309 02:02:54,763 --> 02:02:58,352 ♪ You're like the sea, Like the desert ♪ 1310 02:02:58,472 --> 02:03:02,018 ♪ I want to make you mine, Dwell inside you forever ♪ 1311 02:03:02,138 --> 02:03:05,559 ♪ I make you restless, You make me calm ♪ 1312 02:03:05,679 --> 02:03:09,221 ♪ You've cast a spell on my heart ♪ 1313 02:03:09,430 --> 02:03:12,888 ♪ You're like the sea, Like the desert ♪ 1314 02:03:13,133 --> 02:03:16,846 ♪ I want to make you mine, Dwell inside you forever ♪ 1315 02:03:16,971 --> 02:03:20,263 ♪ I make you restless, You make me calm ♪