1 00:00:00,874 --> 00:01:46,374 Bangla Subtitle Created By :.:.: AKASH BASAK :.:.: 2 00:01:47,874 --> 00:01:49,374 হ্যালো, শিরিন মিস্ত্রি। 3 00:01:50,749 --> 00:01:52,207 আমি ফ্রেডি জিনবালা। 4 00:01:53,041 --> 00:01:54,749 হ্যালো, আমি ফ্রেডি জিনবালা। 5 00:01:56,833 --> 00:01:58,207 হাই, শিরিন মিস্ত্রি। 6 00:01:58,457 --> 00:02:00,166 হ্যালো, আমি ফ্রেডি জিনবালা। 7 00:02:01,374 --> 00:02:03,207 আমি খেলনা প্লেনে রঙ করতে পছন্দ করি। 8 00:02:05,207 --> 00:02:06,541 না, আবার প্রথম থেকে বল। 9 00:02:09,666 --> 00:02:11,499 হ্যালো, আমি ফ্রেডি জিনবালা। কেমন আছো? 10 00:02:12,332 --> 00:02:14,457 হ্যালো, আমি ফ্রেডি জিনবালা। তুমি... 11 00:02:15,125 --> 00:02:16,624 হ্যালো, আমি ফ্রেডি জিনবালা। কেমন আছো? 12 00:02:16,791 --> 00:02:17,999 ফ্রেডি জিনবালা? 13 00:02:18,874 --> 00:02:20,249 দুঃখিত। আমি অত্যন্ত দুঃখিত। 14 00:02:20,958 --> 00:02:21,999 কোনো ব্যাপার নয়। 15 00:02:22,624 --> 00:02:24,249 এটা একটু মুছে দেবেন? 16 00:02:30,999 --> 00:02:32,249 আমি ভীষণভাবে দুঃখিত। 17 00:02:32,499 --> 00:02:33,582 সমস্যা নেই। 18 00:02:37,249 --> 00:02:38,129 এটা তোমার জন্য এনেছি। 19 00:02:38,249 --> 00:02:40,332 খুবই ভালো লাগলো। ধন্যবাদ। 20 00:02:57,290 --> 00:03:00,083 তা, তোমার প্রোফাইলে তো বয়স ২৮ লেখা আছে, 21 00:03:00,207 --> 00:03:02,582 তবে একটু বেশি বয়সী লাগে তোমায়। 22 00:03:07,958 --> 00:03:11,874 আমি ভ্রমণ পছন্দ করি আর গান শুনতে, আর... 23 00:03:13,041 --> 00:03:14,249 হিস্ট্রি, ন্যাশনাল-- [চ্যানেলের নাম।] 24 00:03:14,374 --> 00:03:15,374 আইসক্রিম। 25 00:03:16,833 --> 00:03:18,749 আমি কিছু নেবো না। ধন্যবাদ। 26 00:03:21,166 --> 00:03:22,882 আমি "ন্যাশনাল জিওগ্রাফিক"-র কথা বলছিলাম। 27 00:03:23,002 --> 00:03:23,596 সেই চ্যানেলে-- 28 00:03:23,716 --> 00:03:25,499 তোমার পছন্দের তালিকাতে পড়েছি। 29 00:03:26,958 --> 00:03:29,166 তো, 'merishaadi.com'-এ কতদিন ধরে রয়েছো? [merishaadi.com - Matrimonial Site.] 30 00:03:31,249 --> 00:03:32,457 পাঁচ... পাঁচবছর ধরে। 31 00:03:32,708 --> 00:03:33,874 পাঁচবছর? 32 00:03:34,125 --> 00:03:36,166 ওয়াও! বহুদিন ধরে আছো। 33 00:03:37,987 --> 00:03:39,671 পাঁচবছরে কাউকে পাওনি? 34 00:03:39,791 --> 00:03:40,624 পেয়েছিলাম তো... 35 00:03:43,392 --> 00:03:44,374 কয়েকজনকে। 36 00:03:44,724 --> 00:03:45,624 তারপর? 37 00:03:46,877 --> 00:03:48,207 সামঞ্জস্যতা হয়ে ওঠেনি। 38 00:03:48,708 --> 00:03:49,708 ঠিক আছে। 39 00:04:02,016 --> 00:04:03,087 আমায় যেতে হবে। 40 00:04:03,207 --> 00:04:04,958 একটা ক্লায়েন্টের সাথে মিটিং আছে। ভুলে গিয়েছিলাম। 41 00:04:05,078 --> 00:04:06,749 - ওহ... ঠিক আছে। - আজকালের মধ্যে ফোন করবো তোমায়। 42 00:04:10,125 --> 00:04:11,958 তোমার ফোনের অপেক্ষায় থাকবো। 43 00:04:47,874 --> 00:04:50,582 merishaadi.com-এ পাঁচবছর ধরে আছি... 44 00:04:52,207 --> 00:04:53,749 বলা উচিত হয়নি। 45 00:04:55,249 --> 00:04:57,249 জল পড়ে যাওয়ায়, নার্ভাস হয়ে গিয়েছিলাম। 46 00:05:15,791 --> 00:05:17,125 হ্যালো, পার্সিস আন্টি। 47 00:05:18,207 --> 00:05:19,249 ফ্রেডি। 48 00:05:20,457 --> 00:05:21,457 হ্যাঁ, আন্টি। 49 00:05:21,958 --> 00:05:23,083 খেয়েছিস? 50 00:05:23,534 --> 00:05:24,337 হ্যাঁ, আন্টি। 51 00:05:24,457 --> 00:05:25,666 কী খেলি? 52 00:05:28,041 --> 00:05:28,999 পিৎজা। 53 00:05:29,166 --> 00:05:30,166 কী দিয়ে? 54 00:05:30,666 --> 00:05:32,457 চিকেন পেরি-পেরি আর অ্যালাপিনো। 55 00:05:32,749 --> 00:05:34,916 পুরুভাবে আবরিত না সরুভাবে? 56 00:05:35,457 --> 00:05:36,504 সরুভাবে। 57 00:05:36,624 --> 00:05:37,254 ভালো। 58 00:05:37,374 --> 00:05:39,963 এবার, মডেল প্লেনগুলোতে রঙ করা বন্ধ করে... 59 00:05:40,083 --> 00:05:41,207 ঘুমাতে যা। 60 00:05:41,457 --> 00:05:42,958 তুই এখন আর বাচ্চা নোস। 61 00:05:43,916 --> 00:05:44,874 হ্যাঁ, আন্টি। 62 00:05:45,332 --> 00:05:46,624 শুভরাত্রি, বাবু। 63 00:05:46,916 --> 00:05:47,999 শুভরাত্রি, আন্টি। 64 00:05:57,666 --> 00:05:59,041 থাম রে তোরা। 65 00:06:06,041 --> 00:06:07,125 এরা দু'জন... 66 00:06:08,166 --> 00:06:10,166 সারাক্ষণ একে-অপরকে সাথে চিপকেই থাকে। 67 00:06:11,041 --> 00:06:12,166 চলো, ভেতরে যাই। 68 00:06:24,249 --> 00:06:26,249 বাবু, দেখো। আবার দেখছে। 69 00:06:26,374 --> 00:06:28,034 - নির্লজ্জ বেহায়া কোথাকার। - ভেতরে চলো, বাবু। 70 00:06:28,499 --> 00:06:29,541 চুতিয়া... 71 00:06:33,457 --> 00:06:34,416 ওকে, ডক্টর। 72 00:06:35,457 --> 00:06:37,374 মিসেস পুরি, আপনি ভেতরে যেতে পারেন। 73 00:06:37,624 --> 00:06:38,916 দেখি তো কে জ্বালাতন করছে তোমায়। 74 00:06:39,249 --> 00:06:40,025 এসো। 75 00:06:43,105 --> 00:06:45,416 ভয় পাবে না, কেমন? এটা স্রেফ একটা সাধারণ চেকআপ। 76 00:06:45,981 --> 00:06:47,207 হা করো। 77 00:06:50,374 --> 00:06:51,463 একটা জোক শোনাবো? 78 00:06:53,127 --> 00:06:54,708 'আগরবাতি'-র মা কে বলো তো? 79 00:06:56,416 --> 00:06:57,541 'মোমবাতি।' 80 00:07:27,416 --> 00:07:28,170 হ্যালো। 81 00:07:28,290 --> 00:07:30,833 ডক্টর ফ্রেডি জিনবালা বলছেন? 82 00:07:31,916 --> 00:07:32,749 হ্যাঁ। 83 00:07:33,207 --> 00:07:35,207 হাই, আমি আভা উনবালা। 84 00:07:35,874 --> 00:07:38,916 তোমার নম্বরটা merishaadi.com-র প্রোফাইল থেকে পেলাম। 85 00:07:40,041 --> 00:07:41,791 হ্যালো, শুনছো? 86 00:07:42,207 --> 00:07:43,215 ঘুমিয়ে পড়েছো? 87 00:07:43,335 --> 00:07:44,306 হ্যাঁ। হ্যাঁ। 88 00:07:46,541 --> 00:07:48,999 না, না, এখনো... ঘুমাইনি। 89 00:07:49,290 --> 00:07:50,708 টিভি দেখছিলাম। 90 00:07:50,999 --> 00:07:51,916 ওহ, ভালো। 91 00:07:53,374 --> 00:07:55,125 তোমার প্রোফাইলটা ভালো লেগেছে। 92 00:07:56,125 --> 00:07:59,254 জানো, আমাদের মধ্যে অনেক মিল আছে। 93 00:07:59,374 --> 00:08:00,374 ডেন্টিস্ট, তাই না? 94 00:08:00,582 --> 00:08:02,749 আমি একজন অর্থোডন্টিস্ট। 95 00:08:06,749 --> 00:08:07,791 খুব ভালো। 96 00:08:08,055 --> 00:08:11,290 জিজ্ঞেস করার জন্য দুঃখিত, কিন্তু তোমার প্রোফাইল পিকচার'টা কি এখনকার? 97 00:08:11,666 --> 00:08:14,129 আসলে, কিছু মানুষ না বিভ্রান্ত করে দেয়। 98 00:08:14,249 --> 00:08:16,207 নিজের কমবয়সী ছবি ছেড়ে রাখে। 99 00:08:16,499 --> 00:08:18,963 না, না, একদম নতুনই। 100 00:08:19,083 --> 00:08:23,207 এই সবেই এক মাস হলো শ্রী গণেশ স্টুডিও'তে তুলেছিলাম। 101 00:08:23,499 --> 00:08:24,457 সেখানে খোঁজ নিয়ে নিতে পারো। 102 00:08:24,582 --> 00:08:25,629 তোমায় নম্বর দিয়ে দিচ্ছি। 103 00:08:25,749 --> 00:08:27,582 - ৯৮২০৮-- - না, না, থাক। 104 00:08:27,791 --> 00:08:29,290 তোমার ওপর বিশ্বাস আছে। 105 00:08:31,249 --> 00:08:32,207 হ্যালো। 106 00:08:36,095 --> 00:08:37,083 আমরা কি... 107 00:08:38,552 --> 00:08:39,599 দেখা করতে পারি? 108 00:08:41,216 --> 00:08:42,997 অবশ্যই, ভালোই হবে। 109 00:08:53,499 --> 00:08:54,666 কাল দুপুর তিনটেয়। 110 00:08:56,207 --> 00:08:57,249 ব্লু ক্যাফেতে। 111 00:08:58,958 --> 00:09:00,499 হ্যালো, আমি ফ্রেডি জিনবালা। কেমন আছো? 112 00:09:01,249 --> 00:09:03,249 হ্যালো, আমি ফ্রেডি জিনবালা। কেমন আছো? 113 00:09:15,749 --> 00:09:17,083 মেয়ে তো এলোই না। 114 00:09:17,666 --> 00:09:19,207 বোকা বানিয়ে দিয়েছে। 115 00:09:20,708 --> 00:09:22,207 কতদিন ধরে চেষ্টা করছে? 116 00:09:22,582 --> 00:09:24,582 তিনবছর ধরে তো আমি দেখছি। 117 00:09:24,916 --> 00:09:26,499 ও তার আগে থেকেই এখানে নিয়মিত। 118 00:09:43,006 --> 00:09:44,854 দেখ, এখনো বসে আছে। 119 00:09:45,541 --> 00:09:47,167 বেচারা মি. জিনবালা। 120 00:09:47,582 --> 00:09:49,791 ফুলগুলো কিনে নিশ্চিত আফসোস করছে। 121 00:10:03,412 --> 00:10:05,708 - বন্ধুরা, ও আসছে... - আসছে, আসছে... 122 00:10:06,870 --> 00:10:09,624 এই ফেজাদ, তোর প্রোফাইল পিকচারটা কি নতুন? 123 00:10:10,125 --> 00:10:12,999 হ্যাঁ... নতুনই। 124 00:10:13,119 --> 00:10:15,941 কালই শ্রী গণেশ স্টুডিও'তে তুলেছিলাম। 125 00:10:17,166 --> 00:10:18,582 চাইলে খবর নিতে পারো। 126 00:10:18,916 --> 00:10:20,005 আমার কাছে ওদের নম্বর আছে। 127 00:10:20,125 --> 00:10:21,129 একটু দে তো। 128 00:10:21,249 --> 00:10:22,249 ৯৮২-- 129 00:10:28,905 --> 00:10:30,332 এরকমই বলেছিল। 130 00:10:30,958 --> 00:10:31,973 উফ... 131 00:10:49,683 --> 00:10:51,761 একদিন পাবোই আমার মনের মানুষকে। 132 00:10:59,166 --> 00:11:01,041 তোর থেকে ছয় বছরের ছোট, 133 00:11:01,290 --> 00:11:02,791 আজ ওর বিয়ে। 134 00:11:05,833 --> 00:11:07,125 বাবু ফ্রেডি, 135 00:11:07,845 --> 00:11:10,958 পার্সিস আর আমি আর কতদিনই বা বাঁচবো, 136 00:11:11,666 --> 00:11:13,457 তুই না জলদি-জলদি বিয়েটা সেরে নে। 137 00:11:15,125 --> 00:11:16,958 চিন্তা করো না, আন্টি। তুমি ১০০ বছর বাঁচবে। 138 00:11:17,791 --> 00:11:19,708 হে ভগবান, ১০০ বছর! 139 00:11:20,332 --> 00:11:21,916 একটা কথা জেনে রাখ, ফ্রেডি। 140 00:11:22,416 --> 00:11:24,671 - আমরা ২০০ বছর বাঁচলেও-- - হ্যালো, শেহনাজ আন্টি। 141 00:11:24,791 --> 00:11:27,708 তুই বিয়ে করবি না। 142 00:11:31,457 --> 00:11:34,749 জানিস সবাই তোর সম্বন্ধে কী বলে? 143 00:11:35,999 --> 00:11:37,723 আমার সম্বন্ধে... কী বলে? 144 00:11:38,582 --> 00:11:40,129 বলে যে তুই গে। (সমাকামী) 145 00:11:40,249 --> 00:11:41,833 তুই কি গে, ফ্রেডি? 146 00:11:44,374 --> 00:11:45,541 আমি গে নই। 147 00:11:46,955 --> 00:11:49,332 তাহলে গিয়ে ওই মেয়েগুলোর সাথে কথা বল না। 148 00:11:49,624 --> 00:11:51,624 চারিপাশে কত্ত সুন্দরী-সুন্দরী মেয়ে ঘুরছে। 149 00:11:52,999 --> 00:11:54,466 থুড়িই না এভাবে করে? 150 00:11:56,374 --> 00:11:59,791 ফ্রেডি, ছোট থেকেই তুই একদম লাজুক ছিলিস। 151 00:11:59,999 --> 00:12:04,041 মনে হয়েছিল যে, বড়ো হয়ে একটু আত্মবিশ্বাসী হয়ে যাবি। 152 00:12:04,207 --> 00:12:06,666 আত্মবিশ্বাসী না তো ছাই, কিছুই হলো না। 153 00:12:08,000 --> 00:12:09,462 একটু ভেবে দেখ, ফ্রেডি। 154 00:12:09,582 --> 00:12:12,207 তুই এখন একজন বড়ো প্রতিষ্ঠিত ডেন্টিস্ট হয়ে গেছিস। 155 00:12:12,769 --> 00:12:13,337 এখন কী... 156 00:12:13,457 --> 00:12:15,499 হেই, নাজ। পার্সিস কোথায়? 157 00:12:23,666 --> 00:12:24,645 ফ্রেডি। 158 00:12:25,708 --> 00:12:28,223 ওখানে নীল পোষাকে একটা ছুকরি দাঁড়িয়ে আছে। 159 00:12:29,041 --> 00:12:29,916 ঐ যে। 160 00:12:40,182 --> 00:12:42,958 তোর দিকে তাকিয়ে এমনভাবে হাসছিল যেন তুই ওর কেউ হোস। 161 00:12:46,916 --> 00:12:47,833 আমার দিকে? 162 00:12:48,207 --> 00:12:49,207 হ্যাঁ রে। 163 00:12:49,708 --> 00:12:50,708 তুই চিনিস ওকে? 164 00:12:50,958 --> 00:12:51,999 না, ও... 165 00:12:55,874 --> 00:12:57,749 তাহলে যা। ও একা রয়েছে। 166 00:12:57,958 --> 00:12:59,207 যা দেখা করে আয়। যা। 167 00:12:59,332 --> 00:13:00,777 কথা বল ওর সাথে। ও একাই রয়েছে। 168 00:13:24,154 --> 00:13:25,408 সুন্দরী। 169 00:13:28,958 --> 00:13:29,874 হ্যাঁ? 170 00:13:30,999 --> 00:13:31,999 স্যরি। 171 00:13:34,582 --> 00:13:36,921 আপনি আমায় দেখছিলেন। 172 00:13:40,125 --> 00:13:42,083 আমাদের আগে কখনো দেখা-- 173 00:13:46,541 --> 00:13:47,374 আমি ফ্রেডি। 174 00:13:47,499 --> 00:13:49,374 - ফ্রেডি জিন-- - দুঃখিত। 175 00:13:49,791 --> 00:13:51,709 তবে আমি আপনাকে দেখছিলাম না। 176 00:13:52,207 --> 00:13:53,708 না, দেখছিলেন। 177 00:13:54,290 --> 00:13:56,791 মনে করুন, আমি ওখানে বসে ছিলাম, 178 00:13:56,916 --> 00:14:00,713 ঐ যে আন্টি'টা বসে আছে লাল রাস্পবেরি সোডা নিয়ে। 179 00:14:00,833 --> 00:14:04,624 ঐ যে লাল রঙের রাস্পবেরি সোডা নিয়ে, আর আপনি তাকিয়ে ছিলেন-- 180 00:14:06,916 --> 00:14:08,033 কী ব্যাপার? 181 00:14:08,582 --> 00:14:10,290 কিছু না। কিছু না, রুস্তম। 182 00:14:13,166 --> 00:14:14,874 আমার বউয়ের সাথে কেন কথা বলছো? 183 00:14:15,249 --> 00:14:16,249 বউ? 184 00:14:16,749 --> 00:14:18,874 স্যরি, আমার তেমন কোনো উদ্দেশ্য ছিল না। 185 00:14:20,833 --> 00:14:22,041 ফ্লার্ট করছিস? 186 00:14:23,374 --> 00:14:25,791 স্যরি, ভাবলাম উনি-- 187 00:14:27,499 --> 00:14:29,874 দু'মিনিট একটু ছাড়তে না ছাড়তেই, 188 00:14:30,207 --> 00:14:32,260 যার-তার সাথে শুরু হয়ে গেলি। 189 00:14:32,666 --> 00:14:34,005 এমন কোনো ব্যাপারই নয়, রুস্তম। 190 00:14:34,125 --> 00:14:35,624 স্যার, উনি... উনি-- 191 00:14:35,749 --> 00:14:37,005 তুই মাঝে আসিস না, চোদনা! 192 00:14:38,109 --> 00:14:38,754 আরে কী হলো? 193 00:14:38,874 --> 00:14:41,223 এখানে কেন এসেছো? কাউকে তো চেনো'ও অব্ধি না! 194 00:14:42,207 --> 00:14:44,401 ক্যাটারিং ওরা অন্য কাউকে দিয়েছে। 195 00:14:54,582 --> 00:14:55,582 বউ। 196 00:15:08,833 --> 00:15:10,207 তুমি মিথ্যা বলেছিলে, না? 197 00:15:11,041 --> 00:15:13,332 না বললে কথা বলতিস ওর সাথে? 198 00:15:14,290 --> 00:15:15,626 হেই, ডায়ানা। দাঁড়াও। 199 00:15:15,746 --> 00:15:17,111 - ধর। - হ্যাঁ। এসো এসো। 200 00:15:33,207 --> 00:15:34,582 সুন্দরী। 201 00:16:00,083 --> 00:16:01,290 একদম দুধের দাঁতের মতো মজবুত। 202 00:16:01,624 --> 00:16:02,708 ধন্যবাদ, ডক্টর। 203 00:16:03,666 --> 00:16:06,207 শুধু মাথায় রাখবেন, দাঁতে খুব বেশি জোরে ব্রাশ ঘষবেন না, কেমন? 204 00:16:06,541 --> 00:16:07,582 আচ্ছা। 205 00:16:22,041 --> 00:16:23,083 হ্যালো, ডক্টর। 206 00:16:32,249 --> 00:16:33,249 ডক্টর? 207 00:16:39,708 --> 00:16:41,749 বন্ধুর পরামর্শে আপনার কাছে এসেছি। 208 00:16:42,708 --> 00:16:45,582 তো, আপনিই ডক্টর ফ্রেডি জিনবালা। 209 00:16:48,603 --> 00:16:49,708 কাইনাজ ইরানি। 210 00:16:50,722 --> 00:16:52,083 বলুন কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 211 00:16:52,374 --> 00:16:54,749 আসলে, আমার আক্কেল দাঁতটা তুলে ফেলতে চাই। 212 00:16:55,624 --> 00:16:57,522 অনেক আগেই করা উচিত ছিল। 213 00:16:58,647 --> 00:16:59,782 বসুন। 214 00:17:12,708 --> 00:17:13,916 গতকালের জন্য দুঃখিত। 215 00:17:16,249 --> 00:17:19,416 আমার স্বামী মদ খেয়ে অত্যন্ত অধিকারবোধক হয়ে পড়ে। 216 00:17:22,080 --> 00:17:23,457 আপনাকে ক্ষমা চাইতে হবে না। 217 00:17:25,207 --> 00:17:26,339 হেলান দিন, প্লিজ। 218 00:17:41,749 --> 00:17:42,791 হা করুন। 219 00:18:10,916 --> 00:18:12,541 আক্কেল দাঁতে ব্যথা হচ্ছে? 220 00:18:13,083 --> 00:18:14,166 হ্যাঁ। হ্যাঁ। 221 00:18:22,666 --> 00:18:24,666 যত জলদি তুলে নেবেন, ততই ভালো। 222 00:18:26,582 --> 00:18:29,411 নয়তো, পাশের দাঁত'ও ক্ষয়ে যেতে পারে। 223 00:18:33,499 --> 00:18:34,833 তো, কবে তুলবেন? 224 00:18:35,999 --> 00:18:38,004 আজ বরং এক্স-রে করে নিন, 225 00:18:38,499 --> 00:18:41,457 আর কাল নাহয়... তুলবো। 226 00:18:59,332 --> 00:19:00,249 এসো। 227 00:19:00,749 --> 00:19:02,166 ম্যামের এক্স-রে করে দাও। 228 00:19:02,877 --> 00:19:04,546 উপরের বামপাশের পেষণ আর ছেদন দাঁতটা। 229 00:19:04,666 --> 00:19:05,170 ওকে, স্যার। 230 00:19:05,290 --> 00:19:06,125 প্লিজ। 231 00:19:09,666 --> 00:19:11,541 রুবি জিনবালা, তাই না? 232 00:19:12,083 --> 00:19:13,249 আমার মামমাম... 233 00:19:13,416 --> 00:19:14,290 মা। 234 00:19:14,624 --> 00:19:15,833 আপনি চেনেন? 235 00:19:16,207 --> 00:19:17,749 সবাই চেনে ওনাকে। 236 00:19:18,791 --> 00:19:20,747 ওনার সৌন্দর্য, সংগীত কলা। 237 00:19:22,374 --> 00:19:24,666 ওনার থেকে অনুপ্রাণিত হয়ে আমিও বেহালা বাজানো শিখেছিলাম। 238 00:19:25,958 --> 00:19:26,833 সত্যি? 239 00:19:27,958 --> 00:19:29,166 আপনি বেহালা বাজান? 240 00:19:31,374 --> 00:19:32,416 এখন আর বাজাই না। 241 00:19:36,166 --> 00:19:36,999 কেন? 242 00:19:41,249 --> 00:19:42,249 বিয়ে। 243 00:19:44,833 --> 00:19:46,916 যাইহোক, ধন্যবাদ, ডক্টর। 244 00:19:47,249 --> 00:19:48,582 কাল দেখা হবে। 245 00:20:00,416 --> 00:20:01,999 কাইনাজ ইরানি। 246 00:20:13,083 --> 00:20:14,541 তোমার সমস্ত পছন্দের খাবার বানিয়েছি। 247 00:20:14,874 --> 00:20:17,874 সালি, ধানশাক, লাগান নু কাস্টার্ড। 248 00:20:18,582 --> 00:20:20,416 হার্ডি'ও খেয়ে ঘুমিয়ে পড়েছে। 249 00:20:22,582 --> 00:20:23,916 তোমায় বড্ড ভালোবাসি, কাইনাজ। 250 00:20:24,166 --> 00:20:25,249 বাবা। 251 00:20:29,332 --> 00:20:30,624 এখনো জেগে কেন? 252 00:20:30,749 --> 00:20:32,249 আমাদের সাথে খেতে চাইছিল। 253 00:20:40,708 --> 00:20:42,041 কাইনাজ জিনবালা। 254 00:20:45,413 --> 00:20:46,499 ভালোই মানাচ্ছে কিন্তু। 255 00:21:06,791 --> 00:21:07,833 আসু... আসুন। 256 00:21:11,541 --> 00:21:12,416 হাই, ডক্টর। 257 00:21:13,874 --> 00:21:14,833 হ্যালো। 258 00:21:23,249 --> 00:21:24,708 আপনার এক্স-রে চেক করেছি। 259 00:21:25,083 --> 00:21:26,207 দাঁতটা তুলে ফেলা যাবে। 260 00:21:29,749 --> 00:21:30,833 ব্যথা হবে, ডক্টর? 261 00:21:31,041 --> 00:21:31,916 না। 262 00:21:33,125 --> 00:21:35,624 একেবারেই না। আপনাকে জেনারেল অ্যানাস্থেসিয়া দেয়া হবে। 263 00:21:37,332 --> 00:21:39,671 আহ, আমি ভেবেছিলাম যে, 264 00:21:39,791 --> 00:21:41,582 দাঁত তুলতে লোকাল অ্যানাস্থেসিয়া ব্যবহার করা হয়। 265 00:21:42,207 --> 00:21:43,290 হ্যাঁ, কিন্তু... 266 00:21:44,207 --> 00:21:46,874 লোকাল অ্যানাস্থেসিয়া'র প্রভাব কেটে গেলে, 267 00:21:47,958 --> 00:21:49,416 বড্ড যন্ত্রণাদায়ক হতে পারে। 268 00:21:49,791 --> 00:21:52,374 জেনারেল অ্যানাস্থেসিয়া অনেকটাই নিরাপদ। 269 00:21:58,249 --> 00:21:59,166 ঠিক আছে। 270 00:22:03,374 --> 00:22:04,833 চিন্তা করবেন না, আপনার কিচ্ছু হবে না। 271 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 উনি এখন অ্যানাস্থেসিয়া'র মধ্যে আছেন। 272 00:22:16,874 --> 00:22:20,588 ডক্টর, চা-বিস্কুট খাওয়ার হলে, খেয়ে আসুন। 273 00:22:21,021 --> 00:22:22,999 ঠিক আছে, ডক্টর। আমি বাইরেই আছি। 274 00:23:08,041 --> 00:23:09,249 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 275 00:23:38,238 --> 00:23:39,207 হয়ে গেছে। 276 00:23:39,749 --> 00:23:41,457 আপনার আক্কেল দাঁত তুলে দিয়েছি। 277 00:23:44,083 --> 00:23:45,290 কোনোরকম এলার্জি? 278 00:23:45,708 --> 00:23:48,332 কন্ট্যাক্ট ডার্মাটাইটিস আর সোডিয়াম সালফেট। [ত্বকের সমস্যা।] 279 00:23:49,083 --> 00:23:50,791 হ্যাঁ। বাসন মাজার লিকুইড। 280 00:23:51,624 --> 00:23:53,249 গ্লাভস পরে বাসন মাজি। 281 00:23:53,499 --> 00:23:55,131 - বড়োসড়ো এলার্জি'র সমস্যা আছে। - ভালো। 282 00:23:56,874 --> 00:23:58,624 দিনে দুবেলা খাওয়ার পর খাবেন। 283 00:24:00,416 --> 00:24:01,601 ধন্যবাদ, ডক্টর। 284 00:24:03,123 --> 00:24:05,083 কাল চেক-আপের জন্য আসতে হবে, কেমন? 285 00:24:09,157 --> 00:24:10,582 আপনাকে বাড়ি ছেড়ে দেবো? 286 00:24:15,332 --> 00:24:16,249 না। 287 00:24:17,332 --> 00:24:18,664 বন্ধু আসছে। 288 00:24:41,332 --> 00:24:46,416 কাইনাজ ইরানি, ফ্ল্যাট নম্বর ৯০৯, পার্সি কলোনি, মাটুঙ্গা। 289 00:24:57,749 --> 00:24:58,958 কোথায় ছিলি এতক্ষণ? 290 00:24:59,416 --> 00:25:00,374 ডেন্টিস্ট। 291 00:25:01,083 --> 00:25:02,332 তারপর ফারা'র সাথে। 292 00:25:04,874 --> 00:25:07,083 এখানে আমি খিদে'তে মরে যাচ্ছি, 293 00:25:07,666 --> 00:25:09,624 আর তুই বন্ধুদের সাথে ফূর্তি করে বেড়াচ্ছিস। 294 00:25:26,041 --> 00:25:29,083 তুই জানিসই আমি সাড়ে সাতটায় ডিনার করে নিই। 295 00:25:30,499 --> 00:25:31,791 খাবার বাড়। 296 00:25:32,791 --> 00:25:34,916 আজ ডেন্টিস্টের অ্যাপয়েন্টমেন্ট ছিল, 297 00:25:35,582 --> 00:25:37,541 তারপর ফারা'র সাথেও দেরি হয়ে গেলো। 298 00:25:39,249 --> 00:25:40,624 আজ রান্না করিনি। 299 00:25:44,332 --> 00:25:45,708 এখন রান্না'ও আমি করবো? 300 00:26:10,207 --> 00:26:11,207 শুয়োরের বাচ্চা। 301 00:26:11,457 --> 00:26:12,290 শুয়োরের বাচ্চা। 302 00:26:13,541 --> 00:26:14,371 না। 303 00:26:25,332 --> 00:26:26,499 চুতিয়া। 304 00:26:44,624 --> 00:26:45,588 না। 305 00:26:45,708 --> 00:26:46,713 না, সাইলু। 306 00:26:46,833 --> 00:26:47,588 সাইলু, প্লিজ। 307 00:26:47,708 --> 00:26:48,548 প্রতারক। 308 00:26:59,374 --> 00:27:01,708 পার্সিস আন্টি! পার্সিস আন্টি! 309 00:27:16,582 --> 00:27:18,833 আমায় কেন বাঁচালি না, ফ্রেডি? 310 00:27:20,374 --> 00:27:21,624 স্যরি, মামমাম। 311 00:27:34,916 --> 00:27:35,958 জি, ডক্টর। 312 00:27:36,791 --> 00:27:39,207 মিসেস কাইনাজ ইরানি'র অ্যাপয়েন্টমেন্ট ক'টার সময় ছিল? 313 00:27:40,916 --> 00:27:42,125 সাড়ে দশটায়, ডক্টর। 314 00:27:46,499 --> 00:27:47,791 পাল্টে কি অন্য সময়ে নিয়েছে? 315 00:27:48,416 --> 00:27:49,416 না, ডক্টর। 316 00:27:51,833 --> 00:27:53,416 ওনাকে একটু লাইনে নেবে, প্লিজ? 317 00:27:53,680 --> 00:27:54,504 ঠিক আছে, ডক্টর। 318 00:27:54,624 --> 00:27:56,087 পরেরজনকে ভেতরে পাঠাবো, ডক্টর? 319 00:27:56,207 --> 00:27:56,940 না। 320 00:28:08,184 --> 00:28:09,069 হ্যালো। 321 00:28:09,916 --> 00:28:12,337 মিসেস ইরানি। ফ্রেডি জিনবালা বলছি। 322 00:28:12,457 --> 00:28:14,249 ডক্টর ফ্রেডি জিনবালা। আপনার ডেন্টিস্ট। 323 00:28:14,722 --> 00:28:15,663 বলুন, ডক্টর। 324 00:28:16,249 --> 00:28:18,083 আপনার অ্যাপয়েন্টমেন্ট মিস করে ফেলেছেন। 325 00:28:18,416 --> 00:28:19,609 সব ঠিক আছে তো? 326 00:28:25,249 --> 00:28:26,398 শুনতে পাচ্ছেন? 327 00:28:31,833 --> 00:28:33,290 আমি আসতে পারবো না, ডক্টর। 328 00:28:34,958 --> 00:28:35,788 কিন্তু... 329 00:28:36,749 --> 00:28:38,624 কিন্তু আপনার দাঁত তোলার জায়গাটা চেক করে দেখতে হবে। 330 00:28:38,999 --> 00:28:40,410 এটা অত্যন্ত জরুরি। 331 00:28:41,932 --> 00:28:43,332 আজ আসা সম্ভব নয়। 332 00:28:45,666 --> 00:28:46,796 তাহলে আমিই চলে আসছি। 333 00:28:46,916 --> 00:28:48,740 বাড়ি গিয়েও চিকিৎসা সেবা দেয়া হয়। চিন্তা করবেন না। 334 00:28:49,374 --> 00:28:51,833 না, ডক্টর, এখানে আপনার আসা যাবে না। 335 00:28:52,374 --> 00:28:53,749 আমার স্বামী'র সেটা পছন্দ হবে না। 336 00:28:55,207 --> 00:28:56,470 তো, আশেপাশে কোথাও? 337 00:28:56,916 --> 00:28:58,624 আপনাকে শুধু পাঁচ মিনিটের জন্য আসতে হবে। 338 00:28:59,999 --> 00:29:02,603 ইনফেকশন অনেক ছড়িয়ে পড়তে পারে, তো, প্লিজ। আমি সেজন্যই বলছি। 339 00:29:08,249 --> 00:29:09,125 ঠিক আছে। 340 00:29:24,874 --> 00:29:25,916 হ্যালো, ডক্টর। 341 00:29:31,166 --> 00:29:32,290 কী হয়েছে? 342 00:29:41,541 --> 00:29:42,749 একটা জোক শোনাবো? 343 00:29:46,332 --> 00:29:49,582 একটা ছেলে বললো, হেই ভগবান, তো ভগবান কী বললো? 344 00:29:51,457 --> 00:29:52,290 'হেই... ' 345 00:30:00,041 --> 00:30:01,666 ও আপনাকে মেরেছে, তাই না? 346 00:30:03,249 --> 00:30:04,246 আপনার স্বামী? 347 00:30:07,166 --> 00:30:08,958 প্লিজ, কাঁদবেন না। প্লিজ... 348 00:30:13,958 --> 00:30:14,916 কাঁদবেন না। 349 00:30:20,541 --> 00:30:21,709 আপনার আইসক্রিম। 350 00:30:25,666 --> 00:30:27,147 আইসক্রিমের জন্য ধন্যবাদ। 351 00:30:32,708 --> 00:30:33,749 দুঃখিত। 352 00:30:35,041 --> 00:30:35,958 কীসের জন্য? 353 00:30:38,290 --> 00:30:39,457 কেঁদে ফেলার জন্য। 354 00:30:41,290 --> 00:30:43,021 জানি না কীভাবে সেটা হয়ে গেলো। 355 00:30:44,125 --> 00:30:46,090 তার জন্য আপনার ক্ষমা চাওয়ার প্রয়োজন নেই। 356 00:30:51,019 --> 00:30:52,166 একটা কথা জিজ্ঞেস করবো? 357 00:30:56,290 --> 00:30:57,624 আপনাকে মেরেছে কেন? 358 00:31:02,290 --> 00:31:04,374 ও চায় না আমি বন্ধুদের মেলামেশা করি। 359 00:31:05,624 --> 00:31:06,499 সেজন্য। 360 00:31:09,332 --> 00:31:10,590 কিন্তু ও একজন ভালো মানুষ। 361 00:31:12,624 --> 00:31:13,822 কী করে ও? 362 00:31:14,083 --> 00:31:15,411 একটা রেস্তোরাঁ আছে ওর। 363 00:31:16,290 --> 00:31:17,530 লাইট অফ পার্সিয়া। 364 00:31:18,332 --> 00:31:19,627 লাইট অফ পার্সিয়া? 365 00:31:20,567 --> 00:31:22,123 ওখান থেকে আমি অনেক অর্ডার করি। 366 00:31:23,374 --> 00:31:24,469 এবার থেকে বন্ধ। 367 00:31:29,416 --> 00:31:30,457 আমার যাওয়া উচিত। 368 00:31:31,128 --> 00:31:33,332 ও বাড়ি এসে গেলে, আজ রাতে আবারো... 369 00:31:37,083 --> 00:31:38,738 আপনি কি কিছু ভুলে যাচ্ছেন, ডক্টর? 370 00:31:41,833 --> 00:31:44,220 আমার দাঁত তোলার জায়গাটা ঠিকঠাক সেরে উঠছে কিনা সেটা দেখা? 371 00:31:45,712 --> 00:31:46,890 দেখে নিয়েছি। 372 00:31:48,847 --> 00:31:50,207 সেরে না উঠলে, 373 00:31:50,327 --> 00:31:52,263 আইসক্রিম খেতে পারতেন না। 374 00:31:56,624 --> 00:31:58,207 তো, আপনি বিনা কারণেই এসেছেন। 375 00:32:00,791 --> 00:32:01,999 বিনা কারণে নয়। 376 00:32:05,457 --> 00:32:06,874 ধন্যবাদ, ডক্টর জিনবালা। 377 00:32:08,833 --> 00:32:10,189 আমায় ফ্রেডি বলবেন। 378 00:32:13,324 --> 00:32:14,916 ভালো থাকবেন, ফ্রেডি। 379 00:32:31,582 --> 00:32:34,582 লিলি, কালকে আমার কোনো অ্যাপয়েন্টমেন্ট রেখো না। 380 00:33:15,999 --> 00:33:18,874 ও মিষ্টি। ভদ্র। 381 00:33:19,582 --> 00:33:20,541 প্রাণবন্ত। 382 00:33:21,060 --> 00:33:22,207 অসম্ভব সুন্দরী। 383 00:33:24,916 --> 00:33:26,066 তোমার ওকে পছন্দ হবে। 384 00:33:27,874 --> 00:33:28,790 আমি। 385 00:34:30,582 --> 00:34:31,508 হ্যালো। 386 00:34:32,374 --> 00:34:34,582 হাই, আমি ফ্রেডি বলছি। 387 00:34:36,751 --> 00:34:38,041 ডক্টর জিনবালা। 388 00:34:39,207 --> 00:34:40,374 সব ঠিক আছে তো? 389 00:34:41,499 --> 00:34:42,416 হ্যাঁ। হ্যাঁ। 390 00:34:43,999 --> 00:34:46,624 আমি এমনিই ফোন করেছিলাম... খোঁজ নেয়ার জন্য। 391 00:34:48,374 --> 00:34:49,212 কেমন আছেন? 392 00:34:49,332 --> 00:34:50,999 ভালো, ধন্যবাদ। 393 00:34:52,290 --> 00:34:53,194 বেশ। 394 00:34:54,207 --> 00:34:55,317 শুনে ভালো লাগলো। 395 00:35:01,125 --> 00:35:02,708 ডিনার খেয়েছো? 396 00:35:06,244 --> 00:35:07,595 স্যরি, ডক্টর। 397 00:35:10,457 --> 00:35:12,083 স্যরি, আমি আর ফোন করবো না। 398 00:35:12,457 --> 00:35:13,713 আপনি ফোন করায় খুশিই হয়েছি, 399 00:35:13,833 --> 00:35:16,874 কিন্তু রাতে ফোন না করলে ভালো হয়। 400 00:35:18,332 --> 00:35:19,874 সাধারণত আমার স্বামী বাড়িতে থাকে। 401 00:35:21,708 --> 00:35:24,249 একবার দেখা করা যাবে? একবার আপনার সাথে দেখা করতে পারি? 402 00:35:26,125 --> 00:35:27,017 প্লিজ? 403 00:35:27,944 --> 00:35:29,332 মনে হচ্ছে না সেটা ভালো হবে। 404 00:35:30,037 --> 00:35:31,874 আপনাকে কিছু দেয়ার আছে, সেজন্য। 405 00:35:32,290 --> 00:35:33,005 আমাকে? 406 00:35:33,125 --> 00:35:33,942 কিন্তু... 407 00:35:34,374 --> 00:35:35,373 কিন্তু কেন? 408 00:35:40,541 --> 00:35:41,624 আপনার মন ভালো করতে। 409 00:35:46,054 --> 00:35:46,879 ঠিক আছে। 410 00:35:46,999 --> 00:35:48,207 ইয়েস। ইয়েস। 411 00:35:48,582 --> 00:35:49,666 কফি খেতে যাওয়া যাক। 412 00:35:50,624 --> 00:35:51,529 ধন্যবাদ। 413 00:35:54,332 --> 00:35:54,996 ধন্যবাদ। 414 00:35:55,116 --> 00:35:59,435 ♪ এটা কি বাস্তব নাকি কোনো স্বপ্ন, ♪ 415 00:36:00,494 --> 00:36:04,094 ♪ এমন মনে হচ্ছে, তুই আছিস কাছে। ♪ 416 00:36:04,214 --> 00:36:05,554 এটা আপনাকে সাহায্য করবে। 417 00:36:05,993 --> 00:36:10,365 ♪ আমার চোখকেই জিজ্ঞেস কর, ♪ 418 00:36:11,623 --> 00:36:13,623 - ♪ দেখতে চায় কেন শুধু তোরই মুখখানা? ♪ - ধন্যবাদ। 419 00:36:13,953 --> 00:36:15,207 মেয়েটা কে শুনি? 420 00:36:15,866 --> 00:36:17,041 কী নাম ওর? 421 00:36:17,207 --> 00:36:18,180 কাইনাজ। 422 00:36:18,968 --> 00:36:20,005 ও... 423 00:36:20,125 --> 00:36:21,296 ও অসম্ভব সুন্দরী। 424 00:36:21,624 --> 00:36:22,791 পুরো মনোমুগ্ধকর। 425 00:36:23,207 --> 00:36:24,467 আমি ওকে বিয়ে করবো। 426 00:36:24,721 --> 00:36:25,964 তুই কি নিশ্চিত? 427 00:36:26,939 --> 00:36:32,258 ♪ এসো আমার চোখেতে তুমিই অধিষ্ঠিত হও, ♪ 428 00:36:32,378 --> 00:36:37,254 ♪ চলো না খালি ক্যাফেতে যাবো দু'জনায়। ♪ 429 00:36:37,374 --> 00:36:38,588 আমার বন্ধু আছে। 430 00:36:38,708 --> 00:36:40,249 আমার বন্ধুর নাম হার্ডি। 431 00:36:40,499 --> 00:36:42,245 হার্ডি'র সাথে আলাপ করাবে না? 432 00:36:43,782 --> 00:36:45,347 রুস্তম পুনে গেছে। 433 00:36:46,020 --> 00:36:51,105 - আমার বেস্টফ্রেন্ড। হার্ডি। - ♪ কফি খাবো, আড্ডা দেবো। ♪ 434 00:36:51,546 --> 00:36:53,467 ♪ দেখা করবে যখন... ♪ 435 00:36:53,587 --> 00:36:55,087 বিয়ে কেন করোনি? 436 00:36:55,626 --> 00:36:56,463 মনের... 437 00:36:57,087 --> 00:36:58,463 মনের মানুষের অপেক্ষা করছি। 438 00:37:00,944 --> 00:37:02,754 এমন কিছু আদৌ হয়? 439 00:37:03,150 --> 00:37:04,228 মনের মানুষ? 440 00:37:08,709 --> 00:37:09,554 হয়। 441 00:37:10,522 --> 00:37:12,901 ♪ দেখা করবে যখন... ♪ 442 00:37:13,517 --> 00:37:18,262 ♪ দেখা করো... ♪ 443 00:37:18,821 --> 00:37:24,412 ♪ দেখা করো কোনো এক সন্ধ্যাতে। ♪ 444 00:37:24,532 --> 00:37:29,394 ♪ দেখা করো... ♪ 445 00:37:29,681 --> 00:37:34,085 ♪ দেখা করো কোনো এক সন্ধ্যাতে। ♪ 446 00:37:34,328 --> 00:37:36,079 এটা আমার স্বপ্ন, ফ্রেডি। 447 00:37:36,370 --> 00:37:37,912 এমন একটা রেস্তোরাঁ চালানো। 448 00:37:40,432 --> 00:37:41,662 তোমার কথা ভাবছি। 449 00:37:44,412 --> 00:37:45,287 আমিও। 450 00:37:49,037 --> 00:37:50,454 ছেড়ে দিচ্ছো না কেন ওকে? 451 00:37:52,082 --> 00:37:53,245 মেরেই ফেলবে আমায়। 452 00:37:57,642 --> 00:38:02,061 ♪ নিরিবিলি পথেতে জমে উঠুক প্রেম, ♪ 453 00:38:03,078 --> 00:38:07,667 ♪ বাক্যলাপের কোনো প্রয়োজনীয়তা ব্যতীতই। ♪ 454 00:38:08,493 --> 00:38:13,078 ♪ চুলেতে তোর সূর্য ডোবে, ♪ 455 00:38:14,115 --> 00:38:18,526 ♪ তোয়াক্কা করবো না আমরা রাতের। ♪ 456 00:38:18,646 --> 00:38:24,169 ♪ দূরত্ব না থাকুক আমাদের মধ্যে, ♪ 457 00:38:24,289 --> 00:38:29,466 ♪ শরীর থেকে বিচ্ছুরিত এক ধোয়া। ♪ 458 00:38:29,586 --> 00:38:34,712 ♪ দুষ্টুমির মধ্যেও থাকবে ভালোবাসা। ♪ 459 00:38:35,153 --> 00:38:39,498 ♪ দেখা করবে যখন... ♪ 460 00:38:40,536 --> 00:38:45,834 ♪ দেখা করবে যখন... ♪ 461 00:38:46,212 --> 00:38:50,363 ♪ দেখা করো... ♪ 462 00:38:51,542 --> 00:38:56,525 ♪ দেখা করো কোনো এক সন্ধ্যাতে। ♪ 463 00:38:57,076 --> 00:39:01,422 ♪ দেখা করো... ♪ 464 00:39:02,459 --> 00:39:07,572 ♪ দেখা করো কোনো এক সন্ধ্যাতে। ♪ 465 00:39:07,994 --> 00:39:12,148 ♪ দেখা করো... ♪ 466 00:39:13,673 --> 00:39:19,825 ♪ দেখা করো কোনো এক সন্ধ্যাতে। ♪ 467 00:39:32,996 --> 00:39:34,053 ধ্যাত। 468 00:39:43,359 --> 00:39:43,917 কী? 469 00:39:44,037 --> 00:39:44,985 পরেরজনকে ভেতরে পাঠাবো? 470 00:39:45,105 --> 00:39:45,919 না। 471 00:40:55,454 --> 00:40:56,572 প্লিজ যাও। 472 00:40:57,704 --> 00:40:59,079 আমি কোত্থাও যাচ্ছি না। 473 00:41:00,532 --> 00:41:03,245 ফ্রেডি রুস্তম এসে পড়লে, আমাদের দু'জনকেই মেরে ফেলবে। 474 00:41:12,163 --> 00:41:13,121 আমায় বিয়ে করো। 475 00:41:16,476 --> 00:41:17,579 তোমায় বিয়ে করবো? 476 00:41:21,665 --> 00:41:22,829 আমায় ভালোবাসো? 477 00:41:31,265 --> 00:41:32,662 আমি বিবাহিত, ফ্রেডি। 478 00:41:36,704 --> 00:41:37,996 আমি সেটা জিজ্ঞেস করিনি। 479 00:41:39,871 --> 00:41:42,043 যদি সিঙ্গেল হতাম, তাহলে ব্যাপারটা আলাদা হতো। 480 00:41:42,163 --> 00:41:43,204 কিন্তু আমি তা নই। 481 00:41:48,079 --> 00:41:50,121 ফ্রেডি, বুঝতে পারছি না কী করবো। 482 00:41:51,537 --> 00:41:53,746 বুঝতে পারছি না যে, এই নরক থেকে কীভাবে মুক্ত হবো। 483 00:41:54,086 --> 00:41:54,996 কান্না... 484 00:41:56,245 --> 00:41:57,245 কেঁদো না। 485 00:41:57,370 --> 00:41:58,537 কী করবো বুঝতে পারছি না। 486 00:41:58,662 --> 00:41:59,579 কেঁদো না। 487 00:42:00,150 --> 00:42:01,079 না... 488 00:42:12,787 --> 00:42:14,917 যদি সিঙ্গেল হতাম, তাহলে ব্যাপারটা আলাদা হতো। 489 00:42:15,037 --> 00:42:15,954 কিন্তু আমি তা নই। 490 00:42:17,326 --> 00:42:19,204 ফ্রেডি, বুঝতে পারছি না কী করবো। 491 00:42:21,842 --> 00:42:24,121 বুঝতে পারছি না যে, এই নরক থেকে কীভাবে মুক্ত হবো। 492 00:42:33,454 --> 00:42:34,954 গার্লফ্রেন্ডের খবর কী? 493 00:42:35,121 --> 00:42:36,121 ও ভালো আছে। 494 00:42:38,370 --> 00:42:41,163 তো, বিয়ে কবে করছিস? 495 00:42:51,662 --> 00:42:52,697 পরের মাসে। 496 00:42:54,662 --> 00:42:56,079 আমার কাছে একটা সমাধান আছে। 497 00:42:56,746 --> 00:42:57,800 কী সমাধান? 498 00:42:59,537 --> 00:43:00,496 ফ্রেডি। 499 00:43:00,746 --> 00:43:02,245 আধঘন্টার মধ্যে পার্কে দেখা করো। 500 00:43:11,412 --> 00:43:13,454 আমাদের এক হওয়ার রাস্তা পেয়ে গেছি। 501 00:43:14,579 --> 00:43:15,537 কীভাবে? 502 00:43:15,746 --> 00:43:17,390 রুস্তম'কে সরাতে হবে। 503 00:43:23,537 --> 00:43:25,537 রস্তম'কে সরাতে হবে মানে? 504 00:43:32,797 --> 00:43:34,746 ফ্রেডি, বোধবুদ্ধি কি হারিয়ে ফেলেছো? 505 00:43:35,218 --> 00:43:36,579 পাগল হয়ে গেছো তুমি? 506 00:43:38,159 --> 00:43:39,328 আমরা এমনটা করতে পারি না। 507 00:43:39,787 --> 00:43:43,163 না, না, তোমায় কিচ্ছু করতে হবে না। 508 00:43:43,829 --> 00:43:45,662 যা করার আমি করবো। 509 00:43:51,704 --> 00:43:52,746 না। 510 00:43:57,495 --> 00:43:59,287 তোমার কাছে আর ভালো কোনো সমাধান থাকলে, 511 00:44:00,495 --> 00:44:01,532 তো বলো। 512 00:44:02,037 --> 00:44:04,537 আমি জানি না, ফ্রেডি, কিন্তু তা বলে মেরে ফেলা যায় নাকি! 513 00:44:07,307 --> 00:44:08,204 ঠিক আছে, তো যাও। 514 00:44:08,786 --> 00:44:09,704 আর মার খাও। 515 00:44:10,495 --> 00:44:12,745 সারাজীবন এভাবেই কাটাতে চাইছো যখন... 516 00:44:13,145 --> 00:44:14,121 যাও। 517 00:44:22,658 --> 00:44:24,412 কাইনাজ, আমি অনেক ভেবে দেখেছি। 518 00:44:27,537 --> 00:44:29,079 কিন্তু আর কোনো সমাধানই পাইনি। 519 00:44:34,996 --> 00:44:36,204 আমার ভয় করছে। 520 00:44:39,879 --> 00:44:41,163 সব ঠিক হয়ে যাবে। 521 00:44:51,746 --> 00:44:57,370 এক সপ্তাহ ফোন, ম্যাসেজ, দেখা-সাক্ষাৎ কিছুই করবো না। 522 00:44:58,620 --> 00:44:59,970 আমি সব ঠিক করে দেবো, কেমন? 523 00:45:56,279 --> 00:45:59,902 ♪ You've cast a spell on my heart ♪ 524 00:46:00,022 --> 00:46:03,485 ♪ You're like the sea, like the desert ♪ 525 00:46:03,605 --> 00:46:07,277 ♪ I want to make you mine, Dwell in you forever ♪ 526 00:46:07,397 --> 00:46:11,016 ♪ I make you restless, while you make me calm ♪ 527 00:46:11,136 --> 00:46:14,718 ♪ You've cast a spell on my heart ♪ 528 00:46:14,838 --> 00:46:18,381 ♪ You're like the sea, like the desert ♪ 529 00:46:18,501 --> 00:46:22,083 ♪ I want to make you mine, Dwell in you forever ♪ 530 00:46:22,203 --> 00:46:26,086 ♪ I make you restless, while you make me calm ♪ 531 00:47:16,535 --> 00:47:17,374 ধ্যাত! 532 00:48:10,134 --> 00:48:12,843 লিলি, এক সপ্তাহের জন্য আমি কাজরাতে যাচ্ছি। 533 00:48:13,315 --> 00:48:15,002 সমস্ত অ্যাপয়েন্টমেন্ট ক্যান্সেল করে দাও। 534 00:48:34,301 --> 00:48:35,219 নমস্কার, স্যার। 535 00:48:35,339 --> 00:48:36,055 নমস্কার। 536 00:48:36,712 --> 00:48:37,681 কেমন আছো, রামু কাকা? 537 00:48:37,801 --> 00:48:38,727 আহ, ভালো। 538 00:48:43,632 --> 00:48:45,743 গ্রামবাসীদের জানিয়ে দিও, আমি এসেছি। 539 00:48:45,863 --> 00:48:46,746 জি। 540 00:48:47,384 --> 00:48:49,350 কারো দাঁত দেখানোর হলে, দেখাতে পারে। 541 00:48:49,470 --> 00:48:50,562 জি। 542 00:49:31,635 --> 00:49:38,280 ♪ I am the place where love is found in abundance ♪ 543 00:49:39,259 --> 00:49:42,718 ♪ Come and rob me ♪ 544 00:49:43,023 --> 00:49:45,760 ♪ I am ready for you ♪ 545 00:49:46,010 --> 00:49:49,343 ♪ Wherever I run into you ♪ 546 00:49:49,801 --> 00:49:53,384 ♪ Kiss me without a care ♪ 547 00:49:53,651 --> 00:49:57,309 ♪ I loved you ♪ 548 00:49:57,613 --> 00:50:01,443 ♪ And I still do ♪ 549 00:50:28,217 --> 00:50:34,593 ♪ Sweetheart, your thoughts call out to me ♪ 550 00:50:36,309 --> 00:50:41,915 ♪ My dreams are all high ♪ 551 00:50:43,843 --> 00:50:50,708 ♪ I keep repeating your name in my mind ♪ 552 00:50:51,726 --> 00:50:57,629 ♪ Because love has spoiled me ♪ 553 00:50:58,968 --> 00:51:07,008 ♪ I yearn to be spoiled by love ♪ 554 00:51:07,593 --> 00:51:11,093 ♪ Get to know me better ♪ 555 00:51:11,373 --> 00:51:14,139 ♪ I am uncomplicated ♪ 556 00:51:14,390 --> 00:51:18,010 ♪ Come fall in my love ♪ 557 00:51:18,176 --> 00:51:21,666 ♪ Know me better ♪ 558 00:51:21,968 --> 00:51:25,723 ♪ I loved you ♪ 559 00:51:25,843 --> 00:51:30,098 ♪ And I still do ♪ 560 00:51:50,384 --> 00:51:53,134 টোল বুথের সামনে কুকুরের সাথে ধাক্কা লেগে গিয়েছিল। 561 00:51:53,343 --> 00:51:54,217 কুকুর? 562 00:51:56,718 --> 00:51:58,329 ভালোই মোটা ছিল। 563 00:51:58,801 --> 00:52:00,221 ভেতরে অংশ'ও ভেঙে গেছে। 564 00:52:00,847 --> 00:52:02,156 ঠিক আছে। হয়ে যাবে। 565 00:52:03,718 --> 00:52:04,956 পরশুর মধ্যে? 566 00:52:05,343 --> 00:52:06,184 হুম। 567 00:52:13,301 --> 00:52:14,843 তামাক খাওয়া ছাড়ুন। 568 00:52:16,217 --> 00:52:17,134 সন্তোষ জি। 569 00:52:18,005 --> 00:52:20,762 মাটুঙ্গা থানা - মুম্বাই 570 00:52:21,301 --> 00:52:23,887 রুস্তম ইরানি'র হিট অ্যান্ড রান কেসের আপডেট কী? 571 00:52:24,301 --> 00:52:25,324 কিছুই মেলেনি, স্যার। 572 00:52:25,551 --> 00:52:26,926 রাতে ফাঁকা রাস্তায় হয়েছে। 573 00:52:27,052 --> 00:52:28,306 সেই রাতে বৃষ্টিও হচ্ছিল। 574 00:52:28,426 --> 00:52:30,223 আর স্যার, গাড়িটা কেউ দেখেওনি। 575 00:52:30,343 --> 00:52:31,574 তার বউয়ের সাথে কথা বলেছো? 576 00:52:32,010 --> 00:52:33,056 রুস্তমের কোনো শত্রু? 577 00:52:33,176 --> 00:52:35,476 ব্যবসায়িক প্রতিদ্বন্বিতা? সম্পত্তি বিষয়ক ঝগড়া? 578 00:52:35,844 --> 00:52:36,890 রেস্তোরাঁ'র মালিক ছিল, না? 579 00:52:37,010 --> 00:52:38,217 দুই জায়গাতেই কথা বলেছি, স্যার। 580 00:52:38,593 --> 00:52:40,223 স্যার, এই রুস্তম তেমন ভালো মানুষ ছিল না। 581 00:52:40,343 --> 00:52:41,843 সবার সাথে লড়াই-ঝগড়া করতো। 582 00:52:42,134 --> 00:52:44,795 হ্যাঁ, কিন্তু অতটাও নয় যে, কেউ ওকে খুনই করে ফেলুক। 583 00:52:46,052 --> 00:52:47,551 স্যার, ফাইল দফারফা করে দেবেন নাকি? 584 00:52:47,676 --> 00:52:48,665 না, এখন নয়। 585 00:52:50,217 --> 00:52:51,676 আপাতত আরো জিজ্ঞাসাবাদ চালাও। 586 00:52:52,093 --> 00:52:54,038 কোনো না কোনো সূত্র মিলবেই। 587 00:52:57,801 --> 00:53:00,301 স্যার... সবেদা রেখে দিয়েছি। 588 00:53:00,968 --> 00:53:02,200 ধন্যবাদ, রামু কাকা। 589 00:53:03,343 --> 00:53:04,395 নমস্কার, স্যার। 590 00:54:00,538 --> 00:54:01,801 কে এসেছে, বাবু? 591 00:54:12,259 --> 00:54:15,010 তোমায় ফোন করেছিলাম। 592 00:54:17,052 --> 00:54:18,718 তোমার সাথে কোনো কথা বলতে চাই না। 593 00:54:19,176 --> 00:54:20,065 চলে যাও। 594 00:54:23,676 --> 00:54:25,093 কথা বলতে চাও না? 595 00:54:32,426 --> 00:54:33,620 কী চলছে? 596 00:54:38,760 --> 00:54:39,801 তুমি ওই... 597 00:54:41,010 --> 00:54:44,052 ব্লু ক্যাফের শেফ... 598 00:54:45,093 --> 00:54:46,020 চলে যাও। 599 00:54:52,055 --> 00:54:53,134 আমায় ব্যবহার করেছো? 600 00:54:55,259 --> 00:54:58,968 আমায় দিয়ে তোমার স্বামীকে খুন করালে, যাতে, তোমরা... 601 00:54:59,676 --> 00:55:02,509 এ অতটাও বোকা নয় যতটা ভেবেছিলাম। 602 00:55:04,301 --> 00:55:05,593 যদি আবার এখানে আসো, 603 00:55:05,843 --> 00:55:08,301 পুলিশকে বলে দেবো যে, তুমিই রুস্তম'কে মেরেছো। 604 00:55:11,013 --> 00:55:13,014 একজন উন্মত্ত, নিঃসঙ্গ ডেন্টিস্ট, 605 00:55:13,134 --> 00:55:15,176 এক বিবাহিত রোগী'কে ভালোবেসে ফেলে। 606 00:55:16,010 --> 00:55:17,301 চুপিসারে তার পিছু করতে থাকে। 607 00:55:19,593 --> 00:55:22,343 প্রতি রাতে গাড়িতে বসে তাকে জানালা দিয়ে দেখে। 608 00:55:23,301 --> 00:55:24,343 ছবি। 609 00:55:26,010 --> 00:55:27,843 অনবরত ফোন করতে থাকে। 610 00:55:28,968 --> 00:55:30,640 কিন্তু যখন মেয়েটা ওকে পাত্তা দেয় না, 611 00:55:30,760 --> 00:55:32,468 ও তার স্বামীকে মেরে ফেলে। 612 00:55:33,176 --> 00:55:36,176 এটা ভেবে যে, মেয়েটা এখন সিঙ্গেল, 613 00:55:36,635 --> 00:55:38,134 তো ওকে ভালোবাসবে। 614 00:56:02,468 --> 00:56:03,301 ভালোবাসবো? 615 00:56:03,885 --> 00:56:05,760 ভেবেছো আমি তোমার মতো একটা পাগলের প্রেমে পড়বো! 616 00:56:10,718 --> 00:56:12,885 যখনই আমায় ছুঁতে, 617 00:56:13,676 --> 00:56:15,468 আমার বমি চলে আসতো। 618 00:56:16,760 --> 00:56:18,301 ঘেন্না লাগতো আমার। 619 00:56:20,718 --> 00:56:22,635 তুই সুযোগ পেয়েছিলি ঝাড়ি মারার, 620 00:56:23,301 --> 00:56:25,240 আর আমি সুযোগ পেয়েছিলাম স্বামীকে মারার। 621 00:56:30,551 --> 00:56:31,760 একটা জোক শোনাবো? 622 00:56:33,760 --> 00:56:35,593 ডক্টর ফ্রেডি জিনবালা। 623 00:56:37,134 --> 00:56:38,117 জোক শেষ। 624 00:56:39,010 --> 00:56:40,107 হাস্যকর। 625 00:56:41,635 --> 00:56:42,701 এবার বেরাও! 626 00:56:45,843 --> 00:56:47,176 চল, ডেন্টিস্ট। 627 00:57:01,137 --> 00:57:02,052 ওহ... 628 00:57:02,737 --> 00:57:03,551 নাও। 629 00:57:05,134 --> 00:57:06,395 মন ভালো করার জন্য। 630 00:57:27,469 --> 00:57:28,469 ভালোবাসবো? 631 00:57:31,619 --> 00:57:34,394 ভেবেছো আমি তোমার মতো একটা পাগলের প্রেমে পড়বো! 632 00:57:36,493 --> 00:57:39,326 যখনই আমায় ছুঁতে, 633 00:57:41,447 --> 00:57:43,656 আমার বমি চলে আসতো। 634 00:57:45,823 --> 00:57:47,552 ঘেন্না লাগতো আমার। 635 00:57:59,162 --> 00:58:00,537 ছাগল। 636 00:58:02,650 --> 00:58:04,044 ফ্রেডি। 637 00:58:05,603 --> 00:58:07,562 আমায় কেন বাঁচালি না রে, ফ্রেডি? 638 00:58:46,324 --> 00:58:47,658 তুমি ঘুমাওনি। 639 00:58:47,916 --> 00:58:50,344 রেস্তোরাঁ'র নতুনত্বের পরিকল্পনা বানাচ্ছি। 640 00:58:51,728 --> 00:58:53,978 সব ঠিকই তো চলছে রেস্তোরাঁ'তে। 641 00:58:56,739 --> 00:58:59,310 লাইট অফ পার্সিয়া'কে আমি বুটিক রেস্তোরাঁ বানাতে চাই। 642 00:59:00,519 --> 00:59:03,352 মুম্বাইয়ের সমস্ত ধনী আর নামকরা লোকেরা যাবে, 643 00:59:03,686 --> 00:59:05,269 আর তার প্রশংসা করবে। 644 00:59:08,103 --> 00:59:11,103 দু'বছর লেগেছে আর অনেক অত্যাচার সহ্য করতে হয়েছে আমায়। 645 00:59:12,769 --> 00:59:15,894 কিন্তু অবশেষে, লাইট অফ পার্সিয়া আমার। 646 00:59:20,436 --> 00:59:21,477 তোকেও পেলাম। 647 00:59:24,394 --> 00:59:25,511 এবার ঘুমিয়ে পড়। 648 00:59:28,602 --> 00:59:30,436 তোমাকে ভালোবাসি গো, কায়া। 649 00:59:37,686 --> 00:59:38,644 আমিও। 650 01:01:18,796 --> 01:01:19,811 এটা কী? 651 01:01:20,401 --> 01:01:22,061 এটা আমাদের ক্যাটারিংয়ের কামাই, ম্যাম। 652 01:01:23,769 --> 01:01:25,966 রুস্তম স্যারের খবরটা শুনে অত্যন্ত খারাপ লাগছে, ম্যাম। 653 01:01:27,477 --> 01:01:29,435 এখন থেকে আমার সাপ্তাহিক রিপোর্ট চাই। 654 01:01:30,310 --> 01:01:31,394 ঠিক আছে, ম্যাম। 655 01:01:32,778 --> 01:01:33,978 ধন্যবাদ, হোমি। 656 01:01:55,306 --> 01:01:56,269 হাসো। 657 01:01:58,519 --> 01:01:59,436 হয়ে গেছে। 658 01:02:20,227 --> 01:02:21,186 ফ্রেডি। 659 01:02:22,644 --> 01:02:24,644 ফ্রেডি, কী হয়েছে? 660 01:02:24,894 --> 01:02:26,516 সব ঠিক আছে তো? 661 01:02:27,442 --> 01:02:28,561 কী হয়েছে? 662 01:02:30,394 --> 01:02:31,978 কী হয়েছে, ফ্রেডি? 663 01:02:40,894 --> 01:02:42,561 ব্রেকআপ কেন করলো? 664 01:02:47,019 --> 01:02:47,978 বলেনি। 665 01:02:49,658 --> 01:02:51,061 তুই বোঝা ওকে। 666 01:02:52,097 --> 01:02:53,310 আমি কথা বলবো? 667 01:02:54,199 --> 01:02:55,186 অনেক দেরি হয়ে গেছে। 668 01:02:57,174 --> 01:02:59,269 মানে, তুই কিচ্ছু করবি না। 669 01:03:32,048 --> 01:03:32,936 আইসক্রিম। 670 01:03:47,019 --> 01:03:47,923 রেয়ু। 671 01:03:51,853 --> 01:03:53,149 জেদি বজ্জাত। 672 01:03:53,269 --> 01:03:54,227 আসলেই। 673 01:04:23,728 --> 01:04:24,602 আবার দিন। 674 01:05:15,352 --> 01:05:16,401 আবার দিন! 675 01:05:28,066 --> 01:05:28,812 যা। 676 01:05:44,769 --> 01:05:46,227 রেমন্ড স্পেশাল! 677 01:06:21,103 --> 01:06:23,310 অনেক হয়েছে, বেরা এখান থেকে! 678 01:06:24,561 --> 01:06:25,686 কী চাই তোমার? 679 01:06:34,644 --> 01:06:35,602 স্যরি। 680 01:06:38,061 --> 01:06:39,644 শুধু একবার... 681 01:06:41,978 --> 01:06:43,602 মন থেকে স্যরি বলে দাও। 682 01:06:59,310 --> 01:07:00,436 স্যরি চাই? 683 01:07:04,153 --> 01:07:05,061 এই দেখ। 684 01:07:05,602 --> 01:07:07,978 দিনরাত কাইনাজের ঘরের বাইরে বসে থাকিস না? 685 01:07:09,145 --> 01:07:10,561 সমস্ত ছবি আছে আমার কাছে! 686 01:07:10,853 --> 01:07:12,769 আর ওর কাছে তোর হোয়াটঅ্যাপ ম্যাসেজ! 687 01:07:14,728 --> 01:07:17,145 এই পাগলামো না থামালে, 688 01:07:18,061 --> 01:07:20,186 এসব পুলিশের কাছে হবে, বুঝলি? 689 01:07:43,811 --> 01:07:45,002 স্যরি চাইছিল। 690 01:07:46,561 --> 01:07:47,605 চলো, বাবু। 691 01:08:03,406 --> 01:08:06,966 ♪ You're mine now ♪ 692 01:08:07,086 --> 01:08:10,655 ♪ This is breaking news ♪ 693 01:08:11,693 --> 01:08:14,226 ছবি। অ্যালার্জি। 694 01:08:14,492 --> 01:08:17,391 ♪ Lets me quietly restrain in my arms ♪ 695 01:08:18,103 --> 01:08:23,336 ♪ Love is like some black magic ♪ 696 01:08:29,145 --> 01:08:32,774 ♪ Not a care nor obsession ♪ 697 01:08:32,894 --> 01:08:36,357 ♪ It's love, that's a necessity ♪ 698 01:08:36,477 --> 01:08:43,271 ♪ It even turns a devil into a saint ♪ 699 01:08:43,918 --> 01:08:48,269 ♪ Love is like some black magic ♪ 700 01:08:48,436 --> 01:08:51,891 ♪ You have cast a spell on my heart ♪ 701 01:08:52,011 --> 01:08:55,357 ♪ You're like the sea, like the desert ♪ 702 01:08:55,477 --> 01:08:57,686 ♪ I want to make you mine, Dwell inside you ♪ 703 01:08:57,853 --> 01:08:58,811 নাক ডেকে ঘুমাও। 704 01:08:59,282 --> 01:09:02,893 ♪ I make you restless, You make me calm ♪ 705 01:09:08,019 --> 01:09:09,227 পেয়েছি। 706 01:09:13,894 --> 01:09:15,145 অ্যালার্জি। 707 01:09:24,269 --> 01:09:26,561 প্রতিবেশীরা আমার কথা জিজ্ঞেস করে না? 708 01:09:28,561 --> 01:09:30,145 সবাইকে বলেছি আমার কাজিন হয়। 709 01:09:42,186 --> 01:09:43,519 বড্ড খিদে পেয়েছে। 710 01:09:44,394 --> 01:09:46,394 হাত-মুখ ধুয়ে যাও। আমি খাবার গরম করছি। 711 01:09:49,769 --> 01:09:51,352 ল্যাপটপ চালু রেখে গিয়েছিল? 712 01:10:21,811 --> 01:10:22,853 বাবু। 713 01:10:36,477 --> 01:10:37,728 রেমন্ড, থামো। 714 01:10:44,103 --> 01:10:45,397 থামো, রেমন্ড। 715 01:10:46,769 --> 01:10:49,227 একদম নাক ডেকে ঘুমাও, বাবু। 716 01:10:50,464 --> 01:10:51,227 কেয়ু। 717 01:10:54,061 --> 01:10:54,978 থামো। 718 01:11:00,103 --> 01:11:01,136 চামচ। 719 01:11:06,644 --> 01:11:09,061 ডক্টর জিনবালা'র অবস্থা'টা ভাবছি। 720 01:11:10,061 --> 01:11:11,227 কে জানে। 721 01:11:12,128 --> 01:11:13,728 কিন্তু একটা বিষয় তো নিশ্চিত। 722 01:11:14,394 --> 01:11:16,863 ভবিষ্যতে ও আর কারো প্রেমে পড়বে না। 723 01:14:12,853 --> 01:14:15,145 ওরে, বাপ রে! তোমার অ্যালার্জি। 724 01:14:16,269 --> 01:14:17,686 আমার অ্যালার্জি প্রতিরোধক ওষুধ। 725 01:14:18,186 --> 01:14:19,811 আমার ওষুধগুলো কোথায়? 726 01:14:21,310 --> 01:14:23,269 আচ্ছা, আমাদের হাসপাতালে যেতে হবে। 727 01:14:51,145 --> 01:14:52,190 তোকে সারাজীবন ভালোবাসবো রে, হার্ডি। 728 01:14:52,310 --> 01:14:53,733 রেমন্ড, জলদি করো। প্লিজ, জলদি করো। 729 01:14:53,853 --> 01:14:55,728 - আরে, কাইনাজ, শান্ত হও। - জলদি করো, প্লিজ। 730 01:14:55,853 --> 01:14:57,436 তুমি জোরে চালাচ্ছো না। 731 01:14:59,225 --> 01:15:00,352 আরে? 732 01:15:01,019 --> 01:15:02,052 ধ্যাত! 733 01:15:05,561 --> 01:15:07,025 রেমন্ড, কী করছো এসব? 734 01:15:07,145 --> 01:15:09,428 - ব্রেক রে, বাবা। ব্রেক লাগছে না। - মানে? 735 01:15:11,103 --> 01:15:12,477 সরো। সরো। 736 01:15:27,310 --> 01:15:29,061 স্যরি বলে দিতে পারতো। 737 01:15:32,058 --> 01:15:32,899 আপনাদের ভাগ্য ভালো। 738 01:15:33,019 --> 01:15:35,352 গাড়ি দুর্ঘটনায় কোনোরকম অভ্যন্তরীণ আঘাত আসেনি। 739 01:15:35,769 --> 01:15:37,686 দুই ঘন্টার মধ্যে ফোলাভাব কমে যাবে, মিসেস ইরানি। 740 01:15:38,477 --> 01:15:39,310 এখানেই থাকুন। 741 01:15:44,047 --> 01:15:45,366 এমন ভুল কীভাবে করতে পারলে? 742 01:15:49,394 --> 01:15:51,728 ব্রেক ফেল হয়ে গিয়েছিল, কাইনাজ। 743 01:15:55,853 --> 01:15:57,378 আমার মৃত্যু হতে পারতো। 744 01:16:03,061 --> 01:16:05,269 কাইনাজ, জেনেবুঝে তো করিনি। 745 01:16:11,561 --> 01:16:14,019 বাড়ি আসার সময় তো ব্রেক ঠিকঠাকই ছিল, না? 746 01:16:17,769 --> 01:16:19,477 জানি না কী হয়েছিল? 747 01:16:52,020 --> 01:16:53,519 মেকানিক কী বললো? 748 01:16:54,227 --> 01:16:56,686 ব্রেক ফ্লুইডের ক্যান খালি ছিল। 749 01:16:58,686 --> 01:17:00,186 চেক করতে পারো না? 750 01:17:01,602 --> 01:17:02,811 মরতে চলেছিলাম আমরা। 751 01:17:03,769 --> 01:17:05,686 ব্রেক ফ্লুইডের ক্যান কে চেক করে? 752 01:17:05,978 --> 01:17:07,269 হ্যাঁ, হোমি। কী? 753 01:17:08,790 --> 01:17:09,704 কি? 754 01:17:09,915 --> 01:17:11,312 আসার সময় তো ব্রেক ঠিকই ছিল। 755 01:17:11,346 --> 01:17:12,259 ওদের যেতে দিও না। 756 01:17:12,519 --> 01:17:13,825 বোকা মেয়ে। 757 01:17:28,352 --> 01:17:30,644 খাদ্য নিরাপত্তা কর্তৃপক্ষ রেস্তোরাঁ বন্ধ করতে চলেছে। 758 01:17:31,394 --> 01:17:32,269 কেন? 759 01:17:32,602 --> 01:17:34,769 কোনো গ্রাহকের ধানশাকে টিকটিকি পাওয়া গেছে। 760 01:17:34,978 --> 01:17:37,477 সে ছবি তুলে জোম্যাটো রিভিউতে পোস্ট করে দিয়েছে। 761 01:17:37,811 --> 01:17:38,688 সেটা ভাইরাল হয়ে গেছে। 762 01:17:38,808 --> 01:17:39,734 কি? 763 01:18:46,936 --> 01:18:49,019 কিন্তু আমাদের তো অত্যন্ত ভালো নামডাক আছে। 764 01:18:49,310 --> 01:18:51,038 এমনটা তো আগে কখনো হয়নি। 765 01:18:51,158 --> 01:18:54,186 সে বললো তদন্ত চলাকালীন রেস্তোরাঁ বন্ধ থাকবে। 766 01:18:54,310 --> 01:18:55,899 এটা জনগণের নিরাপত্তার বিষয়। 767 01:18:56,019 --> 01:18:57,644 আর ওরা ঘুষ'ও নেবে না, ম্যাডাম। 768 01:19:06,686 --> 01:19:07,519 কি? 769 01:19:11,186 --> 01:19:12,894 - কী এসব? - কী? 770 01:19:13,811 --> 01:19:14,978 এসব কী? 771 01:19:15,602 --> 01:19:17,274 আমি করিনি, কাইনাজ, সত্যি বলছি! 772 01:19:17,394 --> 01:19:19,649 - কীভাবে করতে পারলে? - আমি করিনি। ঠাকুরের দিব্যি খেয়ে বলছি। 773 01:19:19,769 --> 01:19:22,441 - ম্যাডাম। প্লিজ। ম্যাডাম। - তাহলে কে করেছে, বজ্জাত কোথাকার? 774 01:19:22,561 --> 01:19:24,782 কাইনাজ, আমি করলে, তোমার সাথে কি থাকতাম? 775 01:19:24,902 --> 01:19:25,941 তাহলে কে করেছে? 776 01:19:26,061 --> 01:19:27,475 - আমি জানি না। - তাহলে কে-- 777 01:19:28,936 --> 01:19:29,544 কী ব্যাপার? 778 01:19:29,578 --> 01:19:31,086 প্রথমে এলার্জি, তারপর এক্সিডেন্ট। 779 01:19:31,206 --> 01:19:32,936 রেস্তোরাঁ আর এখন এই ছবি। 780 01:19:47,811 --> 01:19:50,339 যে কাস্টমারের ধানশাকে টিকটিকি পাওয়া গেছে সেটা কি এ ছিল? 781 01:19:50,686 --> 01:19:52,269 রবি পরিবেশন করেছিল, ম্যাম। 782 01:19:52,436 --> 01:19:53,310 রবি। 783 01:19:56,269 --> 01:19:56,733 জি, স্যার? 784 01:19:56,853 --> 01:19:58,061 সেই কাস্টমারটা ইনি ছিল? 785 01:20:00,394 --> 01:20:01,352 হতে পারে, স্যার। 786 01:20:02,095 --> 01:20:03,811 কালো টুপি পরে ছিল, 787 01:20:04,029 --> 01:20:06,310 আর ও প্লেটটা দেখে অনেক চেঁচামেচি করছিল। 788 01:20:08,429 --> 01:20:09,853 আমি নিশ্চিত ও'ই হবে। 789 01:20:10,145 --> 01:20:11,769 আমি নিশ্চিত এসব ও'ই করেছে। 790 01:20:12,105 --> 01:20:14,399 বজ্জাতটাকে আমি মেরেই ফেলবো। 791 01:20:14,519 --> 01:20:15,853 ও'ই হবে। 792 01:20:29,493 --> 01:20:30,561 মা ফোন করছে। 793 01:20:31,681 --> 01:20:32,848 ছাতার মাথা। 794 01:20:34,427 --> 01:20:34,981 হ্যালো। 795 01:20:35,101 --> 01:20:36,769 এসব কী লাগিয়ে রেখেছিস, কাইনাজ? 796 01:20:37,272 --> 01:20:39,561 শান্ত হও, মা। কেউ প্র‍্যাঙ্ক করেছে, ব্যস। 797 01:20:39,681 --> 01:20:41,145 এই রেমন্ড'টা কে? 798 01:20:41,265 --> 01:20:42,602 ওর সাথে প্রেম করছিস? 799 01:20:42,825 --> 01:20:43,936 প্লিজ, মা। 800 01:20:45,057 --> 01:20:46,190 রেমন্ড শুধু বন্ধুই হয়, 801 01:20:46,310 --> 01:20:48,079 - আর ছবি ডিলিট'ও করে দিয়েছে। - বাল। 802 01:20:48,199 --> 01:20:50,644 রুস্তমের মৃত্যুর দশদিনও হয়নি। 803 01:20:51,593 --> 01:20:52,894 তোমায় পরে ফোন করছি। 804 01:20:53,679 --> 01:20:54,644 হ্যালো? 805 01:20:57,157 --> 01:20:58,824 মুখের ওপর ফোন কেটে দিলো। 806 01:21:01,115 --> 01:21:02,392 তুমি নিশ্চিত তো এটা ওর'ই কাজ? 807 01:21:06,282 --> 01:21:07,115 একদম। 808 01:21:18,699 --> 01:21:19,344 হ্যালো। 809 01:21:19,464 --> 01:21:20,074 হ্যালো। 810 01:21:45,490 --> 01:21:46,824 তোমারই অপেক্ষা করছিলাম। 811 01:21:47,449 --> 01:21:48,616 স্যরি বলতে এসেছো? 812 01:21:50,033 --> 01:21:51,449 মারো। মারো আবার। 813 01:21:51,616 --> 01:21:52,449 মারো। 814 01:21:53,314 --> 01:21:54,240 আবার মারো। 815 01:21:59,866 --> 01:22:00,866 লাথাও। 816 01:22:12,824 --> 01:22:14,324 আমাদের পেছনে লাগবে! 817 01:22:15,282 --> 01:22:16,574 বলেছিলাম দূরে থাকতে। 818 01:22:16,907 --> 01:22:18,067 বলেছিলাম না আমি? 819 01:22:19,365 --> 01:22:20,574 বলেছিলাম কি নয়, হ্যাঁ? 820 01:22:23,672 --> 01:22:24,814 দরজা খোলো! 821 01:22:32,115 --> 01:22:33,115 খোলো। 822 01:22:39,033 --> 01:22:40,115 পুলিশ এসেছে। 823 01:22:40,365 --> 01:22:41,324 পুলিশ? 824 01:22:45,240 --> 01:22:46,556 কী বলবো, হ্যাঁ? 825 01:22:49,657 --> 01:22:50,656 সত্যিটা। 826 01:22:51,490 --> 01:22:52,365 কি? 827 01:22:52,741 --> 01:22:53,616 কাইনাজ... 828 01:22:54,949 --> 01:22:56,157 কী হচ্ছে এখানে? 829 01:23:01,699 --> 01:23:02,532 আপনি? 830 01:23:02,991 --> 01:23:04,824 আপনি রুস্তম ইরানি'র মিসেস না? 831 01:23:05,365 --> 01:23:06,240 হ্যাঁ, স্যার। 832 01:23:06,921 --> 01:23:09,240 স্যার, এই লোকটা আমার স্বামীকে খুন করেছে। 833 01:23:10,407 --> 01:23:11,312 ইনি? 834 01:23:11,699 --> 01:23:13,574 ডক্টর জিনবালা আপনার স্বামীকে খুন করেছে? 835 01:23:14,115 --> 01:23:15,033 হ্যাঁ, স্যার। 836 01:23:15,324 --> 01:23:16,449 আপনি কীভাবে জানেন? 837 01:23:17,282 --> 01:23:18,282 ওকেই জিজ্ঞেস করুন, স্যার। 838 01:23:19,125 --> 01:23:20,913 বলতো যে ভালোবাসে আমায়। 839 01:23:21,033 --> 01:23:24,037 রাত-দিন আমার বাড়ির বাইরে গাড়ি পার্ক করে বসে থাকতো। 840 01:23:24,157 --> 01:23:25,449 আমায় স্টক করতো। 841 01:23:25,657 --> 01:23:28,324 আর, যখন ওকে পাত্তা দিইনি, ও আমার স্বামীর খুন করে দেয়। 842 01:23:29,074 --> 01:23:30,287 তারপর আমায় হুমকি দেয়, 843 01:23:30,407 --> 01:23:32,532 আর বলে যে যদি আমি কাউকে কিচ্ছু বলি, 844 01:23:33,136 --> 01:23:34,407 তাহলে আমাকেও মেরে ফেলবে। 845 01:23:34,699 --> 01:23:36,412 কিন্তু অত্যাচার সেখানেই শেষ হয়নি। 846 01:23:36,532 --> 01:23:39,787 আমার বাড়িতে ঢুকে, আমার ফেসওয়াসে বাসন মাজার লিকুইড মিশিয়ে দিয়েছে, স্যার। 847 01:23:39,907 --> 01:23:40,954 ও জানে আমার অ্যালার্জি আছে। 848 01:23:41,074 --> 01:23:43,240 তার ওপর আমার অ্যালার্জি'র প্রতিরোধক ওষুধ'ও চুরি করে নিয়েছে, স্যার। 849 01:23:43,741 --> 01:23:45,157 স্যার, আমি মরতে পারতাম। 850 01:23:45,699 --> 01:23:49,362 ডক্টর জিনবালা আপনার ফেসওয়াসে বাসন মাজার লিকুইড মিশিয়েছে, 851 01:23:50,033 --> 01:23:51,449 আর আপনার অ্যালার্জি ছিল? 852 01:23:52,108 --> 01:23:53,995 তারপর আমার বন্ধুর গাড়ির ব্রেক ফ্লুইড লিকুইড খালি করে দিয়েছে, 853 01:23:54,115 --> 01:23:55,829 যাতে আমাদের গাড়ির ব্রেক ফেল হয়ে যায়। 854 01:23:55,949 --> 01:23:57,204 স্যার, তবুও থামেনি। 855 01:23:57,324 --> 01:23:58,995 এরপর রেমন্ডের ল্যাপটপ হ্যাক করে... 856 01:23:59,115 --> 01:24:00,370 ফেসআইডি'তে আমার অপমান করেছে, 857 01:24:00,490 --> 01:24:03,704 আর আজ আমার রেস্তোরাঁ'র এসে খাবারে টিকটিকি মিশিয়ে দিয়েছে, স্যার। 858 01:24:03,824 --> 01:24:05,579 আর সেই ছবি নিয়ে জোম্যাটো পোস্ট করে দিয়েছে, 859 01:24:05,699 --> 01:24:07,278 যাতে আমার রেস্তোরাঁ বন্ধ হয়ে যায়। 860 01:24:08,282 --> 01:24:09,245 এতকিছু করেছে। 861 01:24:09,365 --> 01:24:11,198 এসবের কোনো প্রমাণ তো হবে আপনার কাছে! 862 01:24:11,449 --> 01:24:12,782 হ্যাঁ। হ্যাঁ, স্যার। আছে। 863 01:24:13,115 --> 01:24:15,157 হ্যাঁ, একটা প্রমাণ আছে। ওর পাঠানো ম্যাসেজ আছে আমার কাছে। 864 01:24:15,282 --> 01:24:18,149 স্যার, আর ওর স্টক করার ছবি আছে, কাইনাজের বাড়ির বাইরে। 865 01:24:26,741 --> 01:24:27,824 কী হলো, ম্যাডাম? 866 01:24:30,616 --> 01:24:31,616 পেলেন প্রমাণ? 867 01:24:34,449 --> 01:24:35,435 পাননি? 868 01:24:36,325 --> 01:24:38,949 তাহলে তো, এমন হবে হয়তো, যখন আপনারা বাড়িতে ঘুমিয়ে ছিলেন, 869 01:24:39,240 --> 01:24:41,824 তখন ডক্টর জিনবালা আপনার ফ্ল্যাটে ঢুকে পড়েছিল। 870 01:24:42,240 --> 01:24:44,741 আর সেই ছবি ও ম্যাসেজগুলো সব ডিলিট করে দেয়। 871 01:24:45,075 --> 01:24:45,662 তাই না? 872 01:24:45,782 --> 01:24:46,949 একদম, স্যার। 873 01:24:48,889 --> 01:24:49,741 হ্যাঁ, স্যার। 874 01:24:50,115 --> 01:24:51,000 দেখুন, ম্যাডাম। 875 01:24:51,952 --> 01:24:52,907 উনি একজন ডক্টর। 876 01:24:53,616 --> 01:24:55,324 এলাকার স্বনামধন্য মানুষ। 877 01:24:55,574 --> 01:24:56,370 নাটক করছে, স্যার। 878 01:24:56,490 --> 01:24:57,907 মুখ বন্ধ কর, প্রোটিন শেক। 879 01:25:00,407 --> 01:25:02,954 ডক্টর, যদি আইনি অভিযোগ করার থাকে, 880 01:25:03,074 --> 01:25:04,120 তাহলে করতে পারেন। 881 01:25:04,240 --> 01:25:05,949 আপনার প্রতিবেশীর ফোন এসেছিল। 882 01:25:07,831 --> 01:25:08,496 ভদ্রতা ওনার। 883 01:25:08,616 --> 01:25:10,329 - অন্য কেউ হলে-- - আমি বিশ্বাস করি না, স্যার! 884 01:25:10,449 --> 01:25:11,537 এই লোকটা আমার স্বামীকে-- 885 01:25:11,657 --> 01:25:14,616 ডক্টর, যদি আপনাকে আবারো এরা বিরক্ত করে, 886 01:25:15,282 --> 01:25:16,490 তাহলে প্লিজ ফোন করবেন। 887 01:25:16,866 --> 01:25:18,138 ভয় পাবেন না, ডক্টর। 888 01:25:19,954 --> 01:25:20,883 চলুন। 889 01:25:30,157 --> 01:25:32,547 ডক্টর, আপনার কোনো সাহায্য লাগবে? 890 01:25:33,657 --> 01:25:34,782 ধন্যবাদ, ইন্সপেক্টর। 891 01:26:11,991 --> 01:26:14,621 ওর বাড়ি ভেঙে দাও, ক্লিনিক জ্বালিয়ে দাও, আমি পরোয়া করি না। 892 01:26:14,741 --> 01:26:15,574 শুধু ওকে কষ্ট দাও। 893 01:26:17,782 --> 01:26:20,616 বাবু, এখন কিছু করলে, পুলিশ আমাদের ওপর সন্দেহ করবে। 894 01:26:21,407 --> 01:26:23,407 এবার বলবে যে, ওকে স্যরি'ও বলে দেয়া উচিত? 895 01:26:24,949 --> 01:26:26,033 কিছু একটা করো! 896 01:26:26,407 --> 01:26:27,871 নিজেকে পুরুষ বলো না? 897 01:26:27,991 --> 01:26:28,883 'পুরুষ!' 898 01:26:29,003 --> 01:26:31,319 কাইনাজ ইরানি'র পেছনে লাগার সাহস কীকরে পায়! 899 01:26:36,324 --> 01:26:37,365 আমার কাছে একটা উপায় আছে। 900 01:26:39,433 --> 01:26:41,574 বলবি তো কী হয়েছে? 901 01:26:42,866 --> 01:26:44,574 বললাম না সামান্য একটা এক্সিডেন্ট হয়েছে। 902 01:26:44,866 --> 01:26:46,824 আচ্ছা, ঠিক আছে। বলিস না। 903 01:26:51,033 --> 01:26:52,574 গার্লফ্রেন্ডের সাথে কথা হলো? 904 01:26:54,198 --> 01:26:56,324 আর... বুঝেছে? 905 01:26:59,532 --> 01:27:01,114 ভেবে বলবে। 906 01:27:02,913 --> 01:27:04,657 ভুলে যা, ফ্রেডি। 907 01:27:06,324 --> 01:27:07,488 ওর অধ্যায় শেষ কর। 908 01:27:09,282 --> 01:27:10,697 পারবো না ভুলতে। 909 01:27:17,198 --> 01:27:19,490 - একটা কথা জিজ্ঞেস করবো? - না। 910 01:27:22,824 --> 01:27:23,699 প্লিজ। 911 01:27:27,157 --> 01:27:29,991 কেন তুই এই প্রসঙ্গ নিয়ে পড়ে আছিস? 912 01:27:30,824 --> 01:27:34,023 বললাম না... এটা তোকে শুধু দুঃখই দেবে। 913 01:27:39,157 --> 01:27:40,991 দুঃখ-বেদনা'কে আমি আর ভয় পাই না। 914 01:27:45,782 --> 01:27:48,174 আমি জানি মায়ের বিবাহ বহির্ভূত সম্পর্ক ছিল। 915 01:27:49,907 --> 01:27:51,949 স্কুলে সবাই এটাই বলতো। 916 01:27:52,449 --> 01:27:53,782 জেনে থাকলে, 917 01:27:54,282 --> 01:27:56,490 আমার থেকে কেন শুনতে চাইছিস? 918 01:27:59,699 --> 01:28:01,240 শুধু এই আশায় যে... 919 01:28:02,198 --> 01:28:04,282 তুমি বলবে যে, ওরা সবাই ভুল ছিল। 920 01:28:07,991 --> 01:28:09,302 সঠিক ছিল। 921 01:28:10,949 --> 01:28:13,824 কিন্তু ও তোকে সঙ্গে নিয়ে যেতে চেয়েছিল। 922 01:28:15,278 --> 01:28:16,913 মা আমায় সঙ্গে নিয়ে যাচ্ছিল... 923 01:28:17,033 --> 01:28:19,074 তোর বাবা জানতে পেরে যায়। 924 01:28:22,074 --> 01:28:24,490 তোর ওসব দেখা উচিত হয়নি, ফ্রেডি। 925 01:29:17,198 --> 01:29:18,074 ও ফোন করছে। 926 01:29:20,866 --> 01:29:21,662 হ্যালো। 927 01:29:21,782 --> 01:29:23,198 তোমার বার্তা পেয়ে গেছি। 928 01:29:23,991 --> 01:29:25,074 হ্যাঁ, বলতে থাক। 929 01:29:25,741 --> 01:29:26,574 বুলেট... 930 01:29:28,574 --> 01:29:30,490 যেটা তোমার বয়ফ্রেন্ড আমার ঘরে রেখে গেছে। 931 01:29:30,782 --> 01:29:33,324 আমরা কোনো বুলেট-ফুলেট রেখে আসিনি, খচ্চর। 932 01:29:33,907 --> 01:29:36,157 ঠিক সেভাবেই যেভাবে তোমার ঘরে আমি সাপ রেখে আসিনি। 933 01:29:36,772 --> 01:29:37,657 সাপ? 934 01:29:39,240 --> 01:29:40,621 ও ঘরে সাপ রেখে গেছে! 935 01:29:40,741 --> 01:29:41,412 দাঁড়াও। দাঁড়াও। 936 01:29:41,532 --> 01:29:42,949 ও ঘরে সাপ রেখে গেছে। 937 01:29:43,616 --> 01:29:45,157 - লাঠি আনো। - হ্যাঁ, আনছি। 938 01:29:45,907 --> 01:29:47,282 ও ঘরে সাপ রেখে গেছে! 939 01:29:59,282 --> 01:30:00,157 কাইনাজ। 940 01:30:00,991 --> 01:30:02,574 - ওখানে। ওখানে। ওখানে। - আচ্ছা, আচ্ছা। 941 01:30:11,157 --> 01:30:12,824 আরে, বেল্ট রে বাবা। 942 01:30:14,198 --> 01:30:15,741 বেল্ট। রুস্তমের বেল্ট। 943 01:30:19,532 --> 01:30:21,907 আমি এখানে থাকতে পারবো না। যতক্ষণ না সাপ'টা পাওয়া যাচ্ছে। 944 01:30:22,033 --> 01:30:23,621 - হোটেল, মোটেল, যেকোনো জায়গাতে থেকে নেবো... - বেশ। ঠিক আছে। 945 01:30:23,741 --> 01:30:25,824 - কিন্তু এখানে নয়। - এটা বেল্ট রে বাবা। 946 01:30:40,991 --> 01:30:44,074 কাইনাজ, সাপ নেই কোনো। 947 01:30:44,198 --> 01:30:46,282 আমি পুরো বাড়ি তন্ন-তন্ন করে খুঁজেছি। 948 01:30:47,365 --> 01:30:49,407 ওই ডেন্টিস্ট আমাদের মস্তিষ্কের সাথে খেলছে। 949 01:30:54,657 --> 01:30:55,741 দাঁড়াও। 950 01:30:59,824 --> 01:31:02,033 ও শুধু বুলেটের কথা বললো। 951 01:31:05,407 --> 01:31:06,949 ও তো... 952 01:31:10,198 --> 01:31:11,074 ফোন করো। 953 01:31:11,699 --> 01:31:13,074 ফোন করো। ফোন করো ওকে। ফোন করো। 954 01:31:13,282 --> 01:31:14,572 হারামজাদাটাকে ফোন করো... 955 01:31:20,837 --> 01:31:22,033 সাপ পেলে? 956 01:31:23,000 --> 01:31:23,866 না। 957 01:31:24,851 --> 01:31:26,198 তবে কচ্ছপ পেয়েছি। 958 01:31:27,741 --> 01:31:30,490 কখনো কচ্ছপের স্যুপ খেয়েছিস, ডেন্টিস্ট? 959 01:31:31,574 --> 01:31:32,574 আমরা খেয়েছি। 960 01:31:33,490 --> 01:31:34,416 আজ। 961 01:31:35,824 --> 01:31:37,394 মুখে লেগে আছে পুরো। 962 01:31:45,198 --> 01:31:46,115 হার্ডি? 963 01:31:46,699 --> 01:31:47,866 কোথায় তুই? 964 01:31:49,157 --> 01:31:50,108 হার্ডি। 965 01:31:54,616 --> 01:31:55,562 হার্ডি। 966 01:31:56,782 --> 01:31:57,699 হার্ডি। 967 01:32:43,782 --> 01:32:45,115 আর কোনো উপায় নেই। 968 01:32:46,074 --> 01:32:47,532 খতম করতে হবে ওকে। 969 01:32:51,532 --> 01:32:52,824 প্লিজ মাথা ঠান্ডা করো। 970 01:32:53,978 --> 01:32:55,115 মাথা ঠান্ডা করবো? 971 01:32:55,699 --> 01:32:57,324 ওর একটাই বন্ধু ছিল, ঐ কচ্ছপ'টা... 972 01:32:57,449 --> 01:32:59,033 যাকে তুমি স্যুপ বানিয়ে সাবার করেছো। 973 01:32:59,282 --> 01:33:00,115 আমি? 974 01:33:00,490 --> 01:33:01,741 বুদ্ধিটা তোমার ছিল। 975 01:33:14,033 --> 01:33:15,399 যাইহোক, উচিত শিক্ষা পেয়েছে। 976 01:33:23,113 --> 01:33:24,866 ভাবছি এরপর ও কী করবে! 977 01:34:07,824 --> 01:34:08,454 হ্যালো। 978 01:34:08,574 --> 01:34:10,033 রামু, ঘর-দুয়োর পরিষ্কার করে রেখো। 979 01:34:11,115 --> 01:34:12,574 আমি কিছু বন্ধুদের নিয়ে আসছি। 980 01:34:12,824 --> 01:34:13,739 ঠিক আছে, স্যার। 981 01:34:14,115 --> 01:34:17,115 পরিষ্কার করে এক সপ্তাহের জন্য ছুটি নিয়ে নিও। 982 01:34:17,991 --> 01:34:19,324 আমার প্রয়োজন পড়বে না। 983 01:34:20,033 --> 01:34:20,917 ঠিক আছে, স্যার। 984 01:34:21,616 --> 01:34:22,406 ধন্যবাদ। 985 01:34:56,782 --> 01:35:00,198 বেডরুম, রান্নাঘর, হল, প্যাসেজ, প্রতিটা কোণা সিসিটিভি'তে কভার হতে হবে। 986 01:35:00,616 --> 01:35:01,699 ভালোভাবে চেক করো। 987 01:35:01,949 --> 01:35:04,995 আর এটার কোণ এমন উপর থেকে পাবেন। 988 01:35:05,115 --> 01:35:06,037 আপনার নতুন লক। 989 01:35:06,157 --> 01:35:07,078 - আর এটাও। - ঠিক আছে। 990 01:35:07,198 --> 01:35:08,078 আর ওটা... 991 01:35:08,198 --> 01:35:10,949 বাথরুমের বাইরের যে সিঙ্ক থাকে না, আমার সেটাও লাগবে। 992 01:35:12,074 --> 01:35:14,240 ম্যাডাম, এখানে কোনো সাপ-খোপ নেই। 993 01:35:14,616 --> 01:35:16,490 - সবকিছু ভালোভাবে চেক করেছো? - হ্যাঁ, করে নিয়েছি। 994 01:35:16,907 --> 01:35:18,037 - ড্রেন? - সবকিছু। 995 01:35:18,157 --> 01:35:19,037 - ল্যান্ডিং? - হ্যাঁ। 996 01:35:19,157 --> 01:35:22,157 - প্যাসেজে যেটা থাকে... - আচ্ছা, ধন্যবাদ। 997 01:35:22,490 --> 01:35:23,699 - আর কিছু? - না। 998 01:35:24,282 --> 01:35:26,490 আমাদের চারিপাশে সিসিটিভি আছে। নিশ্চিন্তে থাকো। 999 01:35:26,824 --> 01:35:28,074 এবার ওকে আসতে দাও। 1000 01:35:28,699 --> 01:35:30,157 ওকে আমি খুন করে ফেলবো। 1001 01:35:31,991 --> 01:35:33,240 আমি ওকে খুন করবো। 1002 01:35:34,449 --> 01:35:35,866 - হন্ডা সিটি? - জি, স্যার। 1003 01:35:36,074 --> 01:35:36,949 রঙ? 1004 01:35:37,282 --> 01:35:38,532 কালো রঙের ছিল, স্যার। 1005 01:35:39,282 --> 01:35:41,574 এক লোককে জোরে ধাক্কা মেরে চলে যায়। 1006 01:35:42,407 --> 01:35:43,365 তুই কোথায় ছিলিস? 1007 01:35:44,198 --> 01:35:46,324 আমি ওখানেই ঝোপের 1008 01:35:46,741 --> 01:35:47,949 নম্বর প্লেট দেখেছিস? 1009 01:35:48,616 --> 01:35:50,198 পুরো নম্বর তো মনে নেই। 1010 01:35:51,115 --> 01:35:52,949 শুধু শেষের চারটে নম্বর ছিল... 1011 01:35:54,949 --> 01:35:56,157 ২০... 1012 01:35:56,824 --> 01:35:57,741 ২০... 1013 01:35:58,782 --> 01:36:00,324 ২০৫৪। 1014 01:36:00,532 --> 01:36:01,866 ২০৫৪, স্যার। 1015 01:36:05,198 --> 01:36:06,907 আগে কেন এলি না পুলিশের কাছে? 1016 01:36:07,198 --> 01:36:08,954 পুলিশের ঝঞ্জাটে কে'ই বা পড়তে চায়, স্যার। 1017 01:36:09,074 --> 01:36:10,407 এখন কেন পড়লি? 1018 01:36:10,532 --> 01:36:13,074 স্যার... আমি শুধু শান্তিতে মুততে চাই, স্যার। 1019 01:36:13,449 --> 01:36:15,245 যখনই মুততে যাই, 1020 01:36:15,365 --> 01:36:17,324 ওই লাশের মুখটা চোখের সামনে ভেসে ওঠে। 1021 01:36:17,657 --> 01:36:19,866 রোজ প্যান্ট ভিজিয়ে ফেলি। 1022 01:36:21,574 --> 01:36:22,741 মুখ মনে আছে? 1023 01:36:22,866 --> 01:36:25,616 মুখ তো দেখিনি। সেদিন মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছিল। 1024 01:36:27,824 --> 01:36:29,657 স্যার... গাড়ির খোঁজ নিয়েছি। 1025 01:36:29,866 --> 01:36:30,907 ডক্টর জিনবালা। 1026 01:36:39,657 --> 01:36:40,616 ডক্টর জিনবালা! 1027 01:36:44,449 --> 01:36:45,616 ইন্সপেক্টর সাহেব? 1028 01:36:46,115 --> 01:36:48,407 ৪ তারিখ রাত ৯টার সময় আপনি কোথায় ছিলেন? 1029 01:36:52,240 --> 01:36:53,157 বাড়িতে। 1030 01:36:54,240 --> 01:36:55,115 নিশ্চিত হয়ে বলছেন তো? 1031 01:36:57,991 --> 01:36:58,866 হ্যাঁ, 1032 01:37:00,074 --> 01:37:01,699 আর আমি জানি কোন বিষয়ে বলছেন। 1033 01:37:03,490 --> 01:37:05,115 রুস্তম ইরানি মার্ডার কেস। 1034 01:37:08,282 --> 01:37:09,449 একটা প্রত্যক্ষদর্শী পেয়েছি। 1035 01:37:10,074 --> 01:37:11,490 আপনার গাড়ি সনাক্ত করা হয়েছে। 1036 01:37:14,324 --> 01:37:15,616 গাড়ি তো আমারই ছিল... 1037 01:37:22,008 --> 01:37:23,824 স্যার, চালাচ্ছিল অন্যজন। 1038 01:37:24,282 --> 01:37:25,115 কে? 1039 01:37:29,907 --> 01:37:30,881 ডক্টর! 1040 01:37:35,699 --> 01:37:37,157 ওরা আমায় মেরে ফেলবে, স্যার। 1041 01:37:37,407 --> 01:37:38,782 ভয় পাবেন না, ডক্টর। 1042 01:37:38,991 --> 01:37:40,699 পুলিশ আপনাকে সুরক্ষা দেবে। 1043 01:37:43,033 --> 01:37:44,222 ডক্টর জিনবালা। 1044 01:37:51,491 --> 01:37:53,449 এক রাতে কাইনাজ ইরানি'র ফোন আসে আমার কাছে। 1045 01:37:54,198 --> 01:37:56,329 বললো ওর গাড়ি খারাপ হয়ে গেছে... 1046 01:37:56,449 --> 01:37:58,033 আর আমার গাড়িটা নিতে চাইলো। 1047 01:37:58,365 --> 01:38:00,365 বলেছিল চাবি গাড়িতেই রেখে যেতে। 1048 01:38:00,574 --> 01:38:03,824 সন্ধ্যায় ওর বয়ফ্রেন্ড রেমন্ড গাড়ি নিয়ে চলে যায়, 1049 01:38:04,699 --> 01:38:08,365 আর এক ঘন্টা পর গাড়ি নিয়ে চলে আসে! 1050 01:38:08,782 --> 01:38:10,240 রেমন্ড মানে ওই প্রোটিন শেক! 1051 01:38:10,824 --> 01:38:11,866 ও বয়ফ্রেন্ড? 1052 01:38:13,407 --> 01:38:14,210 হ্যাঁ। 1053 01:38:15,365 --> 01:38:16,037 তারপর? 1054 01:38:16,157 --> 01:38:19,616 গাড়ির বাম্পারে দেখলাম একটা বড়ো গর্ত হয়ে গেছে। 1055 01:38:20,657 --> 01:38:23,157 আর সেখানে রক্ত ছিল। 1056 01:38:24,574 --> 01:38:28,574 তারপর রুস্তম ইরানি'র হিট অ্যান্ড রান কেসের খবরটা পেলাম। 1057 01:38:29,824 --> 01:38:32,657 বুঝতে পারলাম কাইনাজ আর রেমন্ড'ই এটা করেছে। 1058 01:38:34,324 --> 01:38:36,162 আমি তখনই কাইনাজ'কে ফোন করে... 1059 01:38:36,282 --> 01:38:38,616 বললাম যে, আমি পুলিশকে সবকিছু বলে দেবো। 1060 01:38:39,657 --> 01:38:40,626 কিন্তু স্যার... 1061 01:38:46,157 --> 01:38:47,490 ও এই ম্যাসেজটা পাঠায়। 1062 01:38:48,282 --> 01:38:51,157 আমি কাইনাজ'কে বলেছিলাম যে, আমি পুলিশ'কে কিচ্ছু বলবো না, কিন্তু ও... 1063 01:38:53,074 --> 01:38:54,824 তবুও আমায় মরধোর করে। 1064 01:38:55,074 --> 01:38:57,115 আর সেদিন যদি আপনারা না আসতেন, 1065 01:38:57,240 --> 01:38:58,782 তাহলে আমায় মেরেই ফেলতো। 1066 01:38:58,902 --> 01:39:00,033 মেরে ফেলতো, স্যার। 1067 01:39:01,824 --> 01:39:03,157 কিছুদিন আগে... 1068 01:39:04,115 --> 01:39:05,115 আমার পোষ্য... 1069 01:39:07,157 --> 01:39:08,240 কচ্ছপ... 1070 01:39:12,157 --> 01:39:13,157 হার্ডি। 1071 01:39:18,490 --> 01:39:19,699 ওকে চুরি করে নেয়। 1072 01:39:29,407 --> 01:39:30,824 ওকে মেরে ফেলে। 1073 01:39:36,282 --> 01:39:37,866 ওর স্যুপ বানায়। 1074 01:39:44,157 --> 01:39:47,949 ঘরের বাইরে ওরা একটা বুলেট রেখে যায়। 1075 01:39:51,198 --> 01:39:54,824 এই ম্যাসেজ আর সিসিটিভি ফুটেজটা আমায় ফরওয়ার্ড করুন। 1076 01:39:55,824 --> 01:39:56,976 চিন্তা করবেন না, ডক্টর। 1077 01:39:57,365 --> 01:39:58,401 আমি দেখছি। 1078 01:39:59,033 --> 01:40:00,157 ধন্যবাদ, ডক্টর। 1079 01:40:10,033 --> 01:40:11,074 হ্যাঁ, ডক্টর? 1080 01:40:11,741 --> 01:40:13,657 চারদিন ক্লিনিক বন্ধ থাকবে। 1081 01:40:16,115 --> 01:40:17,920 কিছু কাজের জন্য আমায় বাইরে যেতে হবে। 1082 01:40:18,607 --> 01:40:19,511 ওকে, ডক্টর। 1083 01:40:42,699 --> 01:40:43,537 হ্যালো। 1084 01:40:43,657 --> 01:40:44,745 কাইনাজ ইরানি। 1085 01:40:45,365 --> 01:40:47,240 হ্যাঁ, কে বলছেন? 1086 01:40:47,365 --> 01:40:49,741 সাব-ইন্সপেক্টর যাদব বলছি মাটুঙ্গা থানা থেকে। 1087 01:40:50,657 --> 01:40:51,871 আপনার আর আপনার বন্ধু, 1088 01:40:51,991 --> 01:40:53,824 রেমন্ড নারিমান'কে থানায় আসতে হবে। 1089 01:40:54,782 --> 01:40:57,033 জি? বিষয়টা কী? 1090 01:40:57,365 --> 01:40:59,949 না, তেমন কিছু নয়। স্রেফ প্রাত্যহিক জিজ্ঞাসাবাদ। 1091 01:41:00,490 --> 01:41:01,824 ৬টার মধ্যে চলে আসবেন। 1092 01:41:05,449 --> 01:41:06,407 কে ছিল? 1093 01:41:08,080 --> 01:41:09,033 যাদব। 1094 01:41:09,157 --> 01:41:11,574 যাদব? যাদব'টা কে আবার? 1095 01:41:12,157 --> 01:41:13,824 থানায় ডেকেছে আমাদের। 1096 01:41:18,365 --> 01:41:19,282 কেন? 1097 01:41:20,907 --> 01:41:23,115 রুস্তমের মৃত্যুর বিষয়ে। 1098 01:41:23,365 --> 01:41:24,991 প্রাত্যহিক জিজ্ঞাসাবাদ। 1099 01:41:27,623 --> 01:41:28,537 ও ফোন করেছে। 1100 01:41:28,657 --> 01:41:29,490 স্পিকার। 1101 01:41:35,532 --> 01:41:36,449 কী চাই? 1102 01:41:36,657 --> 01:41:40,866 আমি পুলিশকে বলেছি যে, রুস্তমের এক্সিডেন্ট তোমরা করেছো। 1103 01:41:41,324 --> 01:41:42,367 আমার গাড়ি দিয়ে। 1104 01:41:42,487 --> 01:41:43,329 কি? 1105 01:41:43,449 --> 01:41:44,991 থানা থেকে ফোন আসেনি? 1106 01:41:48,157 --> 01:41:49,866 পুলিশ তোমার কথায় কেন বিশ্বাস করবে? 1107 01:41:50,115 --> 01:41:51,741 তাদের একটা প্রমাণ লাগতো, 1108 01:41:52,033 --> 01:41:53,824 আর আমার কাছে একটা পোক্ত প্রমাণ ছিল। 1109 01:41:54,115 --> 01:41:55,324 তোমার ম্যাসেজ। 1110 01:41:55,907 --> 01:41:58,907 আমায় হুমকি দিয়েছিলে পুলিশকে না বলতে, যে রেমন্ড আমার গাড়ি নিয়েছিল। 1111 01:41:59,365 --> 01:42:01,282 আমি এমন কোনো ম্যাসেজই পাঠাইনি। 1112 01:42:01,574 --> 01:42:02,731 আসলে, 1113 01:42:03,699 --> 01:42:04,699 আমিই পাঠিয়েছিলাম... 1114 01:42:06,198 --> 01:42:08,324 তোমার ফোন থেকে... নিজেকে। 1115 01:42:10,033 --> 01:42:12,949 আর একটা ভিডিয়ো'ও আছে... রেমন্ডের। 1116 01:42:18,240 --> 01:42:19,574 ফোনটা চেক করো, প্লিজ। 1117 01:42:21,115 --> 01:42:22,802 হার্ডি'কে চুরি করে... 1118 01:42:22,922 --> 01:42:24,550 আমার বাড়িতে বুলেট রাখার ভিডিও'টা। 1119 01:42:24,584 --> 01:42:25,115 বাল। 1120 01:42:26,324 --> 01:42:28,115 আইপিসি সেকশন ৩০২। 1121 01:42:29,074 --> 01:42:30,365 কম করে ১৪ বছর। 1122 01:42:32,616 --> 01:42:33,782 কী চাই তোর? 1123 01:42:34,866 --> 01:42:36,741 স্যরি বলে দাও সামনা-সামনি। 1124 01:42:36,861 --> 01:42:38,198 আজ সবকিছু মিটিয়ে নেয়া যাক। 1125 01:42:38,699 --> 01:42:40,907 নয়তো, এই ভিডিও ম্যাসেজটা আমি পুলিশকে পাঠিয়ে দেবো। 1126 01:42:42,949 --> 01:42:43,866 ঠিক আছে। 1127 01:42:44,866 --> 01:42:45,949 কোথায় আসতে হবে? 1128 01:42:46,532 --> 01:42:48,115 কারজাত ফার্মহাউসে যাচ্ছি। 1129 01:42:48,741 --> 01:42:49,699 ওখানেই চলে এসো। 1130 01:42:50,699 --> 01:42:51,824 কেউ নেই'ও ওখানে। 1131 01:42:52,616 --> 01:42:55,490 আর এমনিতেও আমার জনসুম্মুখে ক্ষমা চাই না। 1132 01:42:55,699 --> 01:42:56,699 বেশ, ঠিক আছে। 1133 01:42:57,198 --> 01:42:58,782 তোমায় ঠিকানা পাঠিয়ে দিচ্ছি। 1134 01:42:59,407 --> 01:43:02,157 আর হ্যাঁ, একটা স্যুটকেস'ও নিয়ে আসবে, প্লিজ। 1135 01:43:03,027 --> 01:43:04,157 স্যুটকেস কেন? 1136 01:43:04,365 --> 01:43:07,169 মায়ের কিছু জিনিসপত্র আনার ছিল ফার্মহাউস থেকে। 1137 01:43:07,741 --> 01:43:09,657 তার জন্য স্যুটকেস আনতে ভুলে গেছি। 1138 01:43:10,282 --> 01:43:11,157 আচ্ছা। 1139 01:43:11,365 --> 01:43:12,282 ধন্যবাদ। 1140 01:43:23,741 --> 01:43:24,616 যাওয়া যাক। 1141 01:43:27,157 --> 01:43:28,741 ওখানেই ওর কেচ্ছা খতম করে আসবো। 1142 01:43:35,115 --> 01:43:36,532 এটাই আমাদের সেরা সুযোগ। 1143 01:44:01,532 --> 01:44:02,949 নিরিবিলি জায়গা। 1144 01:44:03,741 --> 01:44:04,907 কেউ নেই আশেপাশে। 1145 01:44:05,115 --> 01:44:07,365 আমি নিশ্চিত ওকে মারার জন্য হাতের কাছে কিছু একটা পেয়ে যাবো। 1146 01:44:07,699 --> 01:44:08,824 আরে, বাবু... 1147 01:44:10,033 --> 01:44:11,616 ওর জন্য তো এটাই যথেষ্ট। 1148 01:44:17,074 --> 01:44:18,157 খতম করা যাক। 1149 01:44:18,699 --> 01:44:19,949 এর ইতি টানা যাক। 1150 01:44:45,490 --> 01:44:46,866 এখানেই কথা বলবে? 1151 01:44:49,490 --> 01:44:50,668 প্লিজ, ভেতরে এসো। 1152 01:45:22,449 --> 01:45:23,490 প্লিজ, বসে পড়ো। 1153 01:45:39,907 --> 01:45:40,824 ড্রিঙ্ক? 1154 01:45:47,074 --> 01:45:47,907 ওয়াইন? 1155 01:45:50,033 --> 01:45:50,980 হ্যাঁ। 1156 01:45:51,782 --> 01:45:53,074 ওয়াইন চলবে। 1157 01:45:56,115 --> 01:45:57,062 বেশ। 1158 01:46:11,033 --> 01:46:12,115 আচ্ছা, ফ্রেডি। 1159 01:46:12,949 --> 01:46:14,699 যেমনটা বললে, সব মিটিয়ে নেয়া যাক। 1160 01:46:18,949 --> 01:46:20,699 হার্ডি'কে মারা উচিত হয়নি। 1161 01:46:27,115 --> 01:46:28,699 আমরা অত্যন্ত দুঃখিত। 1162 01:46:33,699 --> 01:46:35,319 জায়গাটা সুন্দর বেশ। 1163 01:46:38,198 --> 01:46:39,790 মা ডিজাইন করেছিল। 1164 01:46:40,782 --> 01:46:42,991 আমি কিচ্ছু পরিবর্তন করিনি। 1165 01:46:43,282 --> 01:46:44,574 একদম ওরকমই রেখে দিয়েছি। 1166 01:46:47,240 --> 01:46:48,496 এটাও সেরকমই? 1167 01:46:48,616 --> 01:46:49,741 প্লিজ... 1168 01:46:50,490 --> 01:46:51,532 আন্দাজ করি, দাঁড়াও। 1169 01:46:52,449 --> 01:46:54,699 মা'কে বাবা এটা দিয়েই গুলি করে ছিল? 1170 01:46:55,616 --> 01:46:56,573 ফোন। 1171 01:46:58,782 --> 01:46:59,677 এই নাও। 1172 01:47:03,657 --> 01:47:04,329 প্লিজ... 1173 01:47:04,449 --> 01:47:05,907 এবার কে ক্ষমা চাইবে, হুম? 1174 01:47:07,240 --> 01:47:08,120 আমি দুঃখিত। 1175 01:47:08,240 --> 01:47:09,324 আমি অত্যন্ত দুঃখিত। 1176 01:47:09,657 --> 01:47:11,699 - আমায় ক্ষমা করে দাও। স্যরি। স্যরি। - না, না, না। 1177 01:47:12,324 --> 01:47:15,282 স্যরি তো আমায় বলতে হবে, তাই না, শালা শুয়োরের বাচ্চা? 1178 01:47:16,782 --> 01:47:18,621 দুটো পেইনকিলার দিয়েছিলি না আমায়? 1179 01:47:18,741 --> 01:47:20,074 আমি কেবল একটাই দেবো। 1180 01:47:20,365 --> 01:47:22,115 না, প্লিজ। প্লিজ। 1181 01:47:22,282 --> 01:47:24,579 না, না, যাদব স্যার। খুন নয়। 1182 01:47:24,699 --> 01:47:25,907 আত্মহত্যা। 1183 01:47:28,157 --> 01:47:29,866 যেমন বাবা তেমন ছেলে। 1184 01:47:32,449 --> 01:47:35,741 বাবা জিনবালা'র মতোই, ছেকে জিনবালা'ও ভালোবাসায় ব্যর্থ। 1185 01:47:42,907 --> 01:47:45,014 রোগী গুলি দিলে, ডক্টর কী দেবে? 1186 01:47:45,240 --> 01:47:46,532 শুয়োরের বাচ্চা। 1187 01:47:51,240 --> 01:47:52,574 ডেন্টিস্ট। 1188 01:47:57,115 --> 01:47:58,490 টর্চ দিয়ে মারবি! 1189 01:48:16,616 --> 01:48:18,616 স্যার... দু'জনের ফোনই বন্ধ। 1190 01:48:21,907 --> 01:48:22,995 অ্যাপার্টমেন্ট চেক করো গিয়ে। 1191 01:48:23,115 --> 01:48:23,923 স্যার। 1192 01:48:55,365 --> 01:48:59,782 আগেকার দিনে, দাঁত তুলতে এনেস্থেসিয়া দেয়া হতো না। 1193 01:49:00,866 --> 01:49:02,949 সহনশক্তি প্রচুর হতো তাদের কাছে। 1194 01:49:03,365 --> 01:49:04,699 এখনকার কথা জানি না। 1195 01:49:07,449 --> 01:49:09,511 তোমরা মিলে অসাধারণ খেলেছো। 1196 01:49:12,240 --> 01:49:14,074 প্রথমে, আমায় বিশ্বাস করালে, 1197 01:49:16,324 --> 01:49:18,074 আমাদের একসাথে একটা ভবিষ্যত আছে। 1198 01:49:22,824 --> 01:49:24,824 তারপর নিজের স্বামীকে আমায় দিয়ে মারালে। 1199 01:49:27,365 --> 01:49:29,084 আর তারপর আমায় ছুড়ে ফেলে দিলে। 1200 01:49:30,240 --> 01:49:31,532 কোনো ব্যবহার করা সূচের মতো। 1201 01:49:37,449 --> 01:49:39,824 রোগীর অভিনয় একদম নিখুঁত করেছো। 1202 01:49:42,324 --> 01:49:43,907 ডক্টরটাই ভুল বেছে নিয়েছিলে। 1203 01:49:45,699 --> 01:49:47,074 সেখানেই থেমে থাকোনি। 1204 01:49:47,490 --> 01:49:48,949 অপমান করলে... 1205 01:49:49,657 --> 01:49:51,115 অবমানিত করলে। 1206 01:49:57,074 --> 01:49:58,532 আমি শুধু... 1207 01:49:59,949 --> 01:50:01,324 একটা স্যরি শুনতে চেয়েছিলাম। 1208 01:50:04,699 --> 01:50:06,490 তারপর হার্ডি'কে মারলে। 1209 01:50:12,115 --> 01:50:14,782 ওকে কি জীবিতই কেটেছিলে? 1210 01:50:21,033 --> 01:50:21,991 বলা হয়, 1211 01:50:25,033 --> 01:50:27,240 জ্যান্ত কচ্ছপের খোল ছাড়িয়ে, 1212 01:50:28,051 --> 01:50:29,282 ফোটালে, 1213 01:50:32,034 --> 01:50:34,657 স্যুপে কামোদ্দীপনার গুণ মেলে। 1214 01:50:35,741 --> 01:50:39,157 হার্ডি'কে ওভাবেই খেয়েছিলে নাকি? 1215 01:50:39,782 --> 01:50:41,532 হ্যাঁ, খেয়েছিলে না? 1216 01:50:42,198 --> 01:50:43,074 কী? 1217 01:50:52,449 --> 01:50:53,694 কথা বলতে চাও? 1218 01:51:01,198 --> 01:51:02,699 রেমন্ড হার্ডি'কে মেরেছিল। 1219 01:51:03,490 --> 01:51:04,532 আমি কিচ্ছু করিনি। 1220 01:51:05,782 --> 01:51:06,991 আমি কিচ্ছু করিনি। 1221 01:51:12,074 --> 01:51:13,245 আমি কিচ্ছু করিনি। 1222 01:51:20,074 --> 01:51:22,115 আমি দেখতে পাচ্ছি যে, তুমি এখনো আমায় ভালোবাসো। 1223 01:51:24,407 --> 01:51:26,198 প্লিজ নতুন করে সবকিছু শুরু করা যায় না? 1224 01:51:27,699 --> 01:51:28,657 প্লিজ। 1225 01:51:34,033 --> 01:51:35,741 তুমি বলেছিলে, আমরা মনের মানুষ। 1226 01:51:38,616 --> 01:51:39,699 মনের মানুষ? 1227 01:51:42,741 --> 01:51:44,490 তাহলে তো সুযোগ দিতেই হচ্ছে। 1228 01:52:06,449 --> 01:52:07,407 হ্যালো। 1229 01:52:07,949 --> 01:52:09,115 কেউ আছেন? 1230 01:52:17,449 --> 01:52:18,741 ঘরে কেউ আছেন? 1231 01:52:37,741 --> 01:52:39,824 মা'র থেকে অনুপ্রাণিত হয়ে শিখেছিলে না? 1232 01:52:41,657 --> 01:52:42,490 বাজাও। 1233 01:52:59,157 --> 01:53:00,616 চলো, ভালো করে বাজাও। 1234 01:53:01,033 --> 01:53:02,324 দু'জনকেই ছেড়ে দেবো। 1235 01:53:20,782 --> 01:53:21,757 কাইনাজ। 1236 01:53:22,991 --> 01:53:24,907 বেহালা এভাবে ধরে না, বাবু। 1237 01:53:29,365 --> 01:53:30,407 বাজাও এবার। 1238 01:53:34,532 --> 01:53:37,074 বাজাতে বললাম তো... প্লিজ। 1239 01:54:11,282 --> 01:54:12,407 আরো একটা মিথ্যে। 1240 01:54:21,782 --> 01:54:22,991 শুয়ে পড়ো, প্লিজ। 1241 01:54:23,991 --> 01:54:24,798 যাও। 1242 01:54:35,324 --> 01:54:36,741 বলেছিলে আমি তোমায় পরিপূর্ণ করি। 1243 01:54:44,782 --> 01:54:46,282 আর দেখো সেটা আমায় কোথায় এনে দাঁড় করিয়েছে। 1244 01:54:54,157 --> 01:54:56,115 যে আমায় একমাত্র পরিপূর্ণ করতে পারে... 1245 01:54:57,991 --> 01:54:58,982 ...সেটা আমি নিজেই। 1246 01:55:07,282 --> 01:55:08,636 প্লিজ, ফ্রেডি। 1247 01:55:09,782 --> 01:55:11,198 পুরানো স্মৃতিগুলোর স্বার্থে হলেও। 1248 01:55:14,866 --> 01:55:16,449 পুরানো স্মৃতিগুলোরই স্বার্থে, কাইনাজ। 1249 01:55:17,324 --> 01:55:18,741 দাঁতটা দেখতে দাও। 1250 01:55:19,741 --> 01:55:21,074 হা করো। হা করো। 1251 01:55:21,240 --> 01:55:22,115 হা করো। 1252 01:55:23,657 --> 01:55:24,560 প্লিজ। 1253 01:55:38,407 --> 01:55:40,407 স্যরি স্যার, বসিয়ে রাখার জন্য। 1254 01:55:43,699 --> 01:55:44,741 ঠিকই বলা হয়। 1255 01:55:45,407 --> 01:55:47,407 নারী'রা পুরুষদের চেয়ে বেশি যন্ত্রণা সহ্য করতে পারে। 1256 01:55:49,574 --> 01:55:51,074 বেশ, দেখা যাক। 1257 01:55:51,824 --> 01:55:53,532 যন্ত্রণা'র কথা ভেবো না। 1258 01:55:54,782 --> 01:55:56,490 শুধু অন্য কোনো কথা ভাবো। 1259 01:55:59,699 --> 01:56:00,949 হার্ডি'র কথা ভাবো। 1260 01:56:01,904 --> 01:56:02,949 কচ্ছপের স্যুপ। 1261 01:56:14,991 --> 01:56:17,326 স্যার, কাইনাজ ইরানি আর ওর বয়ফ্রেন্ড দু'জনেই নেই। 1262 01:56:17,824 --> 01:56:18,824 কিন্তু কিছু পেয়েছি, স্যার। 1263 01:56:52,407 --> 01:56:53,824 স্যুটকেস নিয়ে বেরিয়েছে, স্যার। 1264 01:56:54,198 --> 01:56:55,449 দু'জনে শহর ছেড়ে পালিয়ে গেছে। 1265 01:57:05,115 --> 01:57:06,532 কাইনাজ ইরানি। 1266 01:57:10,616 --> 01:57:11,866 ফ্রেডি, প্লিজ। 1267 01:57:12,074 --> 01:57:13,115 ফ্রেডি, প্লিজ। 1268 01:57:13,449 --> 01:57:14,741 ফ্রেডি, প্লিজ... 1269 01:57:14,866 --> 01:57:15,824 চমৎকার দাঁত। 1270 01:57:17,532 --> 01:57:19,033 গর্ত নেই কোনো। 1271 01:57:19,240 --> 01:57:20,824 কিন্তু তুলতে তো হবেই। 1272 01:57:21,240 --> 01:57:23,657 আর এবার এনেস্থেসিয়া'র প্রয়োজন নেই। 1273 01:57:24,157 --> 01:57:25,074 হার্ডি'র মতোই। 1274 01:57:28,824 --> 01:57:30,329 না, না, না... ফ্রেডি, প্লিজ। 1275 01:57:30,449 --> 01:57:31,907 ফ্রেডি, প্লিজ। 1276 01:58:04,991 --> 01:58:06,282 সব তুলে নিয়েছি, বাবু। 1277 01:58:57,365 --> 01:58:58,532 একটা জোক শুনবে? 1278 01:59:05,198 --> 01:59:06,532 তোমায় এখনো ভালোবাসি। 1279 01:59:10,532 --> 01:59:59,999 অনুবাদ ও সম্পাদনায় আকাশ বসাক 1280 02:00:01,404 --> 02:00:39,804 মুভিটি বাংলা সাবটাইটেলের সহিত উপভোগের জন্য ধন্যবাদ। 1281 02:00:41,804 --> 02:00:45,434 ♪ You're mine now ♪ 1282 02:00:45,554 --> 02:00:49,101 ♪ This is breaking news ♪ 1283 02:00:49,221 --> 02:00:55,554 ♪ Let's me quietly restrain you in my arms ♪ 1284 02:00:56,554 --> 02:01:01,688 ♪ Love is like some black magic ♪ 1285 02:01:07,430 --> 02:01:11,180 ♪ Not a care nor obsession ♪ 1286 02:01:11,305 --> 02:01:14,768 ♪ It's love, that's a necessity ♪ 1287 02:01:14,888 --> 02:01:21,513 ♪ It even turns a devil into a saint ♪ 1288 02:01:22,221 --> 02:01:26,476 ♪ Love is like some black magic ♪ 1289 02:01:26,596 --> 02:01:30,135 ♪ You've cast a spell on my heart ♪ 1290 02:01:30,255 --> 02:01:33,721 ♪ You're like the sea, like the desert ♪ 1291 02:01:33,846 --> 02:01:37,434 ♪ I want to make you mine, Dwell in you forever ♪ 1292 02:01:37,554 --> 02:01:40,967 ♪ I make you restless, You make me calm ♪ 1293 02:02:03,138 --> 02:02:09,660 ♪ It's like a sweet poison, Like a stroke of madness ♪ 1294 02:02:09,964 --> 02:02:13,476 ♪ It wreaks havoc on your heart ♪ 1295 02:02:13,596 --> 02:02:20,935 ♪ Can annihilate an entire city ♪ 1296 02:02:21,055 --> 02:02:24,388 ♪ It's not easy ♪ 1297 02:02:24,679 --> 02:02:31,138 ♪ It's like fire, not like water ♪ 1298 02:02:31,971 --> 02:02:35,637 ♪ The flames are miraculous ♪ 1299 02:02:35,846 --> 02:02:39,352 ♪ Gives you a reason to live ♪ 1300 02:02:39,472 --> 02:02:46,601 ♪ I can even give my life in exchange ♪ 1301 02:02:46,721 --> 02:02:51,018 ♪ Love is like some black magic ♪ 1302 02:02:51,138 --> 02:02:54,596 ♪ You've cast a spell on my heart ♪ 1303 02:02:54,763 --> 02:02:58,352 ♪ You're like the sea, Like the desert ♪ 1304 02:02:58,472 --> 02:03:02,018 ♪ I want to make you mine, Dwell inside you forever ♪ 1305 02:03:02,138 --> 02:03:05,559 ♪ I make you restless, You make me calm ♪ 1306 02:03:05,679 --> 02:03:09,221 ♪ You've cast a spell on my heart ♪ 1307 02:03:09,430 --> 02:03:12,888 ♪ You're like the sea, Like the desert ♪ 1308 02:03:13,133 --> 02:03:16,846 ♪ I want to make you mine, Dwell inside you forever ♪ 1309 02:03:16,971 --> 02:03:20,263 ♪ I make you restless, You make me calm ♪