1 00:00:04,054 --> 00:01:45,548 ترجمة وتدقيق عبدالعزيز 2 00:01:47,874 --> 00:01:49,374 مرحبًا ، شيرين ميستري. 3 00:01:50,749 --> 00:01:52,207 أنا فريدي جينوالا. 4 00:01:53,041 --> 00:01:54,749 مرحبًا ، أنا فريدي جينوالا. 5 00:01:56,833 --> 00:01:58,207 مرحبًا شيرين ميستري. 6 00:01:58,457 --> 00:02:00,166 مرحبًا ، أنا فريدي جينوالا. 7 00:02:01,374 --> 00:02:03,207 أحب رسم طائرات الألعاب. 8 00:02:05,207 --> 00:02:06,541 رقم مرة أخرى ، من القمة. 9 00:02:09,666 --> 00:02:11,499 مرحبًا. أنا فريدي جينوالا. كيف حالك؟ 10 00:02:12,332 --> 00:02:14,457 مرحبًا ، أنا فريدي جينوالا. أنت... 11 00:02:15,125 --> 00:02:16,624 مرحبًا ، أنا فريدي جينوالا. كيف حالك؟ 12 00:02:16,791 --> 00:02:17,999 فريدي جينوالا؟ 13 00:02:18,874 --> 00:02:20,249 آسف. أنا آسف جدًا. 14 00:02:20,958 --> 00:02:21,999 حسنا. 15 00:02:22,624 --> 00:02:24,249 هل يمكنك تنظيف هذا من فضلك؟ 16 00:02:30,999 --> 00:02:32,249 أنا آسف جدًا. 17 00:02:32,499 --> 00:02:33,582 لا مشكلة. 18 00:02:37,249 --> 00:02:38,129 هذا لك. 19 00:02:38,249 --> 00:02:40,332 هذا حلو جدا. شكرًا لك. 20 00:02:57,290 --> 00:03:00,083 يقول ملفك الشخصي إنك تبلغ من العمر 28 عامًا ، 21 00:03:00,207 --> 00:03:02,582 لكنك تبدو أكبر سنا. 22 00:03:07,958 --> 00:03:11,874 أحب السفر والموسيقى و ... 23 00:03:13,041 --> 00:03:14,249 مشاهدة التاريخ الوطني-- 24 00:03:14,374 --> 00:03:15,374 بوظة. 25 00:03:16,833 --> 00:03:18,749 لاشيء لي. شكرًا لك. 26 00:03:21,166 --> 00:03:22,882 كنت أقول ناشيونال جيوغرافيك. 27 00:03:23,002 --> 00:03:23,596 القناة-- 28 00:03:23,716 --> 00:03:25,499 قرأت ذلك في الخاص بك قسم الهوايات. 29 00:03:26,958 --> 00:03:29,166 لذا ، منذ متى وأنت تعمل "merishaadi.com"؟ 30 00:03:31,249 --> 00:03:32,457 خمس سنوات. 31 00:03:32,708 --> 00:03:33,874 خمس سنوات؟ 32 00:03:34,125 --> 00:03:36,166 رائع! هذا وقت طويل. 33 00:03:37,987 --> 00:03:39,671 ولم تجد أحدا في هذه السنوات الخمس؟ 34 00:03:39,791 --> 00:03:40,624 فعلتُ... 35 00:03:43,392 --> 00:03:44,374 قليلة. 36 00:03:44,724 --> 00:03:45,624 و؟ 37 00:03:46,877 --> 00:03:48,207 التوافق. 38 00:03:48,708 --> 00:03:49,708 تمام. 39 00:04:02,016 --> 00:04:03,087 انا بحاجة الى المغادرة. 40 00:04:03,207 --> 00:04:04,958 لدي اجتماع مع عميل. انا نسيت. 41 00:04:05,078 --> 00:04:06,749 -تمام. -سأتصل بك قريبا. 42 00:04:10,125 --> 00:04:11,958 سأنتظر مكالمتك. 43 00:04:47,874 --> 00:04:50,582 خمس سنوات على موقع merishaadi.com 44 00:04:52,207 --> 00:04:53,749 لا ينبغي أن أقول ذلك. 45 00:04:55,249 --> 00:04:57,249 عندما انسكب الماء ، انا عصبت. 46 00:05:15,791 --> 00:05:17,125 مرحبا ، عمتي برسيس. 47 00:05:18,207 --> 00:05:19,249 فريدي. 48 00:05:20,457 --> 00:05:21,457 نعم عمتي. 49 00:05:21,958 --> 00:05:23,083 هل أكلت؟ 50 00:05:23,534 --> 00:05:24,337 نعم عمتي. 51 00:05:24,457 --> 00:05:25,666 ماذا اكلت؟ 52 00:05:28,041 --> 00:05:28,999 بيتزا. 53 00:05:29,166 --> 00:05:30,166 ماذا تحتل المرتبة الاولى؟ 54 00:05:30,666 --> 00:05:32,457 دجاج بيري بيري وهالبينو. 55 00:05:32,749 --> 00:05:34,916 قشرة سميكة أم قشرة رقيقة؟ 56 00:05:35,457 --> 00:05:36,504 قشرة رقيقه. 57 00:05:36,624 --> 00:05:37,254 جيد. 58 00:05:37,374 --> 00:05:39,963 الآن ، توقف عن رسم هؤلاء طائرات نموذجية لك ، 59 00:05:40,083 --> 00:05:41,207 وأذهب الى النوم. 60 00:05:41,457 --> 00:05:42,958 لم تعد طفلاً. 61 00:05:43,916 --> 00:05:44,874 نعم عمتي. 62 00:05:45,332 --> 00:05:46,624 تصبح على خير يا بني. 63 00:05:46,916 --> 00:05:47,999 تصبح على خير ، عمتي. 64 00:05:57,666 --> 00:05:59,041 كونوا واقعيين يا قوم. 65 00:06:06,041 --> 00:06:07,125 هذين... 66 00:06:08,166 --> 00:06:10,166 لا يمكن أن تبقى أيديهم بعضهم البعض. 67 00:06:11,041 --> 00:06:12,166 تعال ، دعنا ندخل. 68 00:06:24,249 --> 00:06:26,249 مظهر طفولي. إنه هو مرة أخرى. 69 00:06:26,374 --> 00:06:28,034 - زحف دموي وقح. -لنذهب إلى الداخل ، حبيبي. 70 00:06:28,499 --> 00:06:29,541 غبي 71 00:06:33,457 --> 00:06:34,416 حسنا دكتور. 72 00:06:35,457 --> 00:06:37,374 السيدة بوري ، يمكنك الذهاب. 73 00:06:37,624 --> 00:06:38,916 دعنا نرى من يزعجك. 74 00:06:39,249 --> 00:06:40,025 يأتي. 75 00:06:43,105 --> 00:06:45,416 لا تخف. إنه مجرد فحص عادي. 76 00:06:45,981 --> 00:06:47,207 افتح فمك على مصراعيه. 77 00:06:50,374 --> 00:06:51,463 هل تريد سماع نكتة؟ 78 00:06:53,127 --> 00:06:54,708 من هي والدة أغارباتي؟ 79 00:06:56,416 --> 00:06:57,541 "أمي باتي." 80 00:07:27,416 --> 00:07:28,170 مرحبًا. 81 00:07:28,290 --> 00:07:30,833 هل هذا دكتور فريدي جينوالا؟ 82 00:07:31,916 --> 00:07:32,749 نعم. 83 00:07:33,207 --> 00:07:35,207 مرحبًا ، أنا أفا أونوالا. 84 00:07:35,874 --> 00:07:38,916 حصلت على رقمك من ملفك الشخصي في merishaadi.com. 85 00:07:40,041 --> 00:07:41,791 مرحبا هل أنت هناك؟ 86 00:07:42,207 --> 00:07:43,215 هل هو متأخر كثيرا؟ 87 00:07:43,335 --> 00:07:44,306 نعم. نعم. 88 00:07:46,541 --> 00:07:48,999 لا ، لا ، لم يفت الأوان بعد. 89 00:07:49,290 --> 00:07:50,708 كنت أشاهد التلفاز. 90 00:07:50,999 --> 00:07:51,916 جيد. 91 00:07:53,374 --> 00:07:55,125 اعجبني ملفك الشخصي. 92 00:07:56,125 --> 00:07:59,254 كما تعلم ، هناك الكثير في مشترك بيننا. 93 00:07:59,374 --> 00:08:00,374 أنت طبيب أسنان ، صحيح. 94 00:08:00,582 --> 00:08:02,749 أنا أخصائي تقويم أسنان. 95 00:08:06,749 --> 00:08:07,791 حسن جدا. 96 00:08:08,055 --> 00:08:11,290 آسف أن نسأل، لكن هل صورتك الشخصية حديثة؟ 97 00:08:11,666 --> 00:08:14,129 كما تعلم ، يخدعك الناس. 98 00:08:14,249 --> 00:08:16,207 ينشرون الصور من أنفسهم الأصغر سنا. 99 00:08:16,499 --> 00:08:18,963 لا ، لا ، إنها صورة حديثة. 100 00:08:19,083 --> 00:08:23,207 لقد نقرت عليه قبل شهر ، في استوديو شري غانيش. 101 00:08:23,499 --> 00:08:24,457 يمكنك التحقق من هناك. 102 00:08:24,582 --> 00:08:25,629 سأعطيك الرقم. 103 00:08:25,749 --> 00:08:27,582 -إنه 98208-- لا ، لا ، لا بأس. 104 00:08:27,791 --> 00:08:29,290 واعتقد انكم. 105 00:08:31,249 --> 00:08:32,207 مرحبًا. 106 00:08:36,095 --> 00:08:37,083 هل يمكننا ... 107 00:08:38,552 --> 00:08:39,599 أيمكن أن نلتقي؟ 108 00:08:41,216 --> 00:08:42,997 بالتأكيد ، أود ذلك. 109 00:08:53,499 --> 00:08:54,666 غدا الساعة 3. 110 00:08:56,207 --> 00:08:57,249 بلو كافيه. 111 00:08:58,958 --> 00:09:00,499 مرحبًا ، أنا فريدي جينوالا. كيف حالك؟ 112 00:09:01,249 --> 00:09:03,249 مرحبًا ، أنا فريدي جينوالا. كيف حالك؟ 113 00:09:15,749 --> 00:09:17,083 الفتاة لم تظهر. 114 00:09:17,666 --> 00:09:19,207 وقفت على رجل "الآيس كريم". 115 00:09:20,708 --> 00:09:22,207 منذ متى كان يحاول؟ 116 00:09:22,582 --> 00:09:24,582 كنت أشاهده بانتظام لمدة ثلاث سنوات. 117 00:09:24,916 --> 00:09:26,499 كان منتظمًا قبل ذلك. 118 00:09:43,006 --> 00:09:44,854 يا إلهي. لا يزال ينتظر. 119 00:09:45,541 --> 00:09:47,167 مسكين السيد جينوالا. 120 00:09:47,582 --> 00:09:49,791 يجب أن يندم شراء تلك الزهور. 121 00:10:01,465 --> 00:10:03,292 [ثرثرة غير واضحة] 122 00:10:03,412 --> 00:10:05,708 إنه قادم... إنه قادم... 123 00:10:06,870 --> 00:10:09,624 يا فايزاد ، هل صورتك الشخصية جديدة؟ 124 00:10:10,125 --> 00:10:12,999 نعم ... إنها صورة جديدة. 125 00:10:13,119 --> 00:10:15,941 لقد نقرت على شري غانيش استوديو الصور أمس. 126 00:10:17,166 --> 00:10:18,582 يمكنك التحقق مما إذا كنت تريد. 127 00:10:18,916 --> 00:10:20,005 لدي رقمهم. 128 00:10:20,125 --> 00:10:21,129 حسنًا ، أعطني. 129 00:10:21,249 --> 00:10:22,249 982-- 130 00:10:28,905 --> 00:10:30,332 بالضبط مثل ذلك. 131 00:10:30,958 --> 00:10:31,973 أوه لا ... 132 00:10:49,683 --> 00:10:51,761 يوما ما سوف أحصل على توأم الروح. 133 00:10:59,166 --> 00:11:01,041 إنه أصغر منك بست سنوات ، 134 00:11:01,290 --> 00:11:02,791 وهو سيتزوج اليوم. 135 00:11:05,833 --> 00:11:07,125 ابن فريدي ، 136 00:11:07,845 --> 00:11:10,958 برسيس وأنا ، لم يبق لدينا الكثير من السنوات. 137 00:11:11,666 --> 00:11:13,457 فقط تزوج قريبا. 138 00:11:15,125 --> 00:11:16,958 لا تقلق يا عمتي. ستعيش مائة عام. 139 00:11:17,791 --> 00:11:19,708 يا الله مائة سنة! 140 00:11:20,332 --> 00:11:21,916 أنت تعرف شيئًا يا فريدي. 141 00:11:22,416 --> 00:11:24,671 -لن تتزوج- -مرحبا شهناز عمتي. 142 00:11:24,791 --> 00:11:27,708 إذا كنا نعيش تصل إلى 200 عام. 143 00:11:31,457 --> 00:11:34,749 هل تعلم ماذا الكل يقول عنك 144 00:11:35,999 --> 00:11:37,723 عني... ماذا يقولون؟ 145 00:11:38,582 --> 00:11:40,129 يقولون أنك شاذ. 146 00:11:40,249 --> 00:11:41,833 هل أنت شاذ يا (فريدي)؟ 147 00:11:44,374 --> 00:11:45,541 أنا لست مثلي الجنس. 148 00:11:46,955 --> 00:11:49,332 ثم اذهب وتحدث إلى كل هؤلاء الفتيات ، لا. 149 00:11:49,624 --> 00:11:51,624 الكثير من الفتيات الجميلات حولنا. 150 00:11:52,999 --> 00:11:54,466 هذا ليس كيف يتم ذلك. 151 00:11:56,374 --> 00:11:59,791 فريدي ، لقد كنت الخجول الرقيقة منذ الطفولة. 152 00:11:59,999 --> 00:12:04,041 اعتقدت أنك ستنمو واثق عندما تكبر. 153 00:12:04,207 --> 00:12:06,666 لكن لسوء الحظ، هذا لم يحدث. 154 00:12:08,000 --> 00:12:09,462 فكر يا فريدي. 155 00:12:09,582 --> 00:12:12,207 أنت طبيب أسنان ناجح الآن. 156 00:12:12,769 --> 00:12:13,337 ماذا الان... 157 00:12:13,457 --> 00:12:15,499 مرحبا ناز. أين هي برسيس؟ 158 00:12:23,666 --> 00:12:24,645 فريدي. 159 00:12:25,708 --> 00:12:28,223 هناك فتاة هناك في ثوب أزرق. 160 00:12:29,041 --> 00:12:29,916 هناك. 161 00:12:40,182 --> 00:12:41,087 كانت تنظر إليك 162 00:12:41,207 --> 00:12:42,958 وتبتسم كأنها تعرفك. 163 00:12:46,916 --> 00:12:47,833 أنا؟ 164 00:12:48,207 --> 00:12:49,207 نعم انت. 165 00:12:49,708 --> 00:12:50,708 هل تعرفها؟ 166 00:12:50,958 --> 00:12:51,999 لا انها... 167 00:12:55,874 --> 00:12:57,749 ثم اذهب. إنها وحيدة. 168 00:12:57,958 --> 00:12:59,207 اذهب للقائها. يذهب. 169 00:12:59,332 --> 00:13:00,777 تكلم معها. إنها وحدها. 170 00:13:24,154 --> 00:13:25,408 جميلة. 171 00:13:28,958 --> 00:13:29,874 نعم؟ 172 00:13:30,999 --> 00:13:31,999 آسف. 173 00:13:34,582 --> 00:13:36,921 كنت تنظر إلي. 174 00:13:40,125 --> 00:13:42,083 لقد التقينا من أي وقت مضى-- 175 00:13:46,541 --> 00:13:47,374 أنا فريدي. 176 00:13:47,499 --> 00:13:49,374 -فريدي-- -أنا آسف. 177 00:13:49,791 --> 00:13:51,708 لكني لم أكن أنظر إليك. 178 00:13:52,207 --> 00:13:53,708 لا ، لقد كنت. 179 00:13:54,290 --> 00:13:56,791 تذكر ، كنت جالسًا هناك ، 180 00:13:56,916 --> 00:14:00,713 بجانب تلك العمة مع صودا التوت. 181 00:14:00,833 --> 00:14:04,624 مع صودا التوت الأحمر ، وكنت تحدق - 182 00:14:06,916 --> 00:14:08,033 ماذا يحدث هنا؟ 183 00:14:08,582 --> 00:14:10,290 لا شئ. لا شيء يا رستم. 184 00:14:13,166 --> 00:14:14,874 لماذا تتحدث مع زوجتي؟ 185 00:14:15,249 --> 00:14:16,249 زوجة؟ 186 00:14:16,749 --> 00:14:18,874 آسف ، لم أقصد ذلك. 187 00:14:20,833 --> 00:14:22,041 هل تغازلها؟ 188 00:14:23,374 --> 00:14:25,791 آسف ، اعتقدت أنها كانت-- 189 00:14:27,499 --> 00:14:29,874 أتركك بمفردك لمدة دقيقة واحدة ، 190 00:14:30,207 --> 00:14:32,260 وتبدأ في المغازلة مع أي شخص عشوائي. 191 00:14:32,666 --> 00:14:34,005 هذا ليس هو الحال ، رستم. 192 00:14:34,125 --> 00:14:35,624 سيدي ، كانت ... لم تكن-- 193 00:14:35,749 --> 00:14:37,005 ابق بعيدا ، ديك! 194 00:14:38,109 --> 00:14:38,754 يا ماذا ؟! 195 00:14:38,874 --> 00:14:41,223 لماذا نحن حتى هنا؟ لا نعرف أحدا! 196 00:14:42,207 --> 00:14:44,401 قدموا الطعام إلى شخص آخر. 197 00:14:54,582 --> 00:14:55,582 زوجة. 198 00:15:08,833 --> 00:15:10,207 لقد كذبت علي ، أليس كذلك؟ 199 00:15:11,041 --> 00:15:13,332 هل تحدثت لها خلاف ذلك؟ 200 00:15:14,290 --> 00:15:15,626 مرحبا ديانا. انتظر. 201 00:15:15,746 --> 00:15:17,111 -امسك هذا. -نعم تعال. 202 00:15:33,207 --> 00:15:34,582 جميلة. 203 00:16:00,083 --> 00:16:01,290 جيدة كأنها جديدة. 204 00:16:01,624 --> 00:16:02,708 شكرا لك دكتور. 205 00:16:03,666 --> 00:16:06,207 تذكر فقط، لا تنظف أسنانك بقوة. 206 00:16:06,541 --> 00:16:07,582 تمام. 207 00:16:22,041 --> 00:16:23,083 مرحبا دكتور. 208 00:16:32,249 --> 00:16:33,249 طبيب؟ 209 00:16:39,708 --> 00:16:41,749 أوصاك صديقي. 210 00:16:42,708 --> 00:16:45,582 إذن ، أنت دكتور فريدي جينوالا. 211 00:16:48,603 --> 00:16:49,708 كايناز ايراني. 212 00:16:50,722 --> 00:16:52,083 كيف يمكنني مساعدك؟ 213 00:16:52,374 --> 00:16:54,749 أريد خلع ضرس العقل. 214 00:16:55,624 --> 00:16:57,522 كان يجب أن يتم إنجازها منذ فترة طويلة. 215 00:16:58,647 --> 00:16:59,782 لو سمحت. 216 00:17:12,708 --> 00:17:13,916 أنا آسف على البارحة. 217 00:17:16,249 --> 00:17:19,416 زوجي يحصل جدا التملك عندما يكون في حالة سكر. 218 00:17:22,080 --> 00:17:23,457 لا داعي للاعتذار. 219 00:17:25,207 --> 00:17:26,339 استلق من فضلك. 220 00:17:41,749 --> 00:17:42,791 افتح فمك. 221 00:18:10,916 --> 00:18:12,541 هل ضرس العقل يؤلم؟ 222 00:18:13,083 --> 00:18:14,166 من حين اخر. 223 00:18:22,666 --> 00:18:24,666 كلما أسرعنا في ذلك ، كان ذلك أفضل. 224 00:18:26,582 --> 00:18:29,411 خلاف ذلك ، يمكن أن يتلف السن المجاور كذلك. 225 00:18:33,499 --> 00:18:34,833 لذا ، متى نفعل ذلك؟ 226 00:18:35,999 --> 00:18:38,004 احصل على الأشعة السينية اليوم ، 227 00:18:38,499 --> 00:18:41,457 والاستخراج ... غدا. 228 00:18:59,332 --> 00:19:00,249 ادخل. 229 00:19:00,749 --> 00:19:02,166 احصل على الأشعة السينية. 230 00:19:02,877 --> 00:19:04,546 الأضراس والقواطع العلوية اليسرى. 231 00:19:04,666 --> 00:19:05,170 حسنا سيدي. 232 00:19:05,290 --> 00:19:06,125 لو سمحت. 233 00:19:09,666 --> 00:19:11,541 روبي جينوالا ، أليس كذلك؟ 234 00:19:12,083 --> 00:19:13,249 امي... 235 00:19:13,416 --> 00:19:14,290 الأم. 236 00:19:14,624 --> 00:19:15,833 هل تعرفها؟ 237 00:19:16,207 --> 00:19:17,749 من لا يعرفها؟ 238 00:19:18,791 --> 00:19:20,747 جمالها وموسيقاها. 239 00:19:22,374 --> 00:19:24,666 ألهمتني لتعلم التشيلو. 240 00:19:25,958 --> 00:19:26,833 هل حقا؟ 241 00:19:27,958 --> 00:19:29,166 هل تعزف التشيلو؟ 242 00:19:31,374 --> 00:19:32,416 ليس بعد الآن. 243 00:19:36,166 --> 00:19:36,999 لماذا ا؟ 244 00:19:41,249 --> 00:19:42,249 انا متزوج. 245 00:19:44,833 --> 00:19:46,916 على أي حال ، شكرا لك دكتور. 246 00:19:47,249 --> 00:19:48,582 أراك غدا. 247 00:20:00,416 --> 00:20:01,999 كايناز ايراني. 248 00:20:13,083 --> 00:20:14,541 لقد صنعت كل مفضلاتك 249 00:20:14,874 --> 00:20:17,874 سالي ، دانساك ، لاجان نو كاسترد. 250 00:20:18,582 --> 00:20:20,416 تناول هاردي العشاء بالفعل وسلموا ليلا. 251 00:20:22,582 --> 00:20:23,916 أحبك كثيراً يا كايناز. 252 00:20:24,166 --> 00:20:25,249 بابي. 253 00:20:29,332 --> 00:20:30,624 لماذا لا تزال مستيقظا؟ 254 00:20:30,749 --> 00:20:32,249 أرادت أن تأكل معنا. 255 00:20:40,708 --> 00:20:42,041 كيناز جينوالا. 256 00:20:45,413 --> 00:20:46,499 يبدو لطيفا. 257 00:21:06,791 --> 00:21:07,833 ادخل. 258 00:21:11,541 --> 00:21:12,416 مرحبا دكتور. 259 00:21:13,874 --> 00:21:14,833 مرحبًا. 260 00:21:23,249 --> 00:21:24,708 لقد تحققت من الأشعة السينية الخاصة بك. 261 00:21:25,083 --> 00:21:26,207 نحن على استعداد للذهاب. 262 00:21:29,749 --> 00:21:30,833 هل ستكون مؤلمة يا دكتور؟ 263 00:21:31,041 --> 00:21:31,916 رقم. 264 00:21:33,125 --> 00:21:35,624 لا على الاطلاق. ستكون تحت تأثير التخدير العام. 265 00:21:37,332 --> 00:21:39,671 كان لدي انطباع بأن 266 00:21:39,791 --> 00:21:41,582 تخدير موضعي يستخدم للاستخراج. 267 00:21:42,207 --> 00:21:43,290 نعم ولكن ... 268 00:21:44,207 --> 00:21:46,874 إذا تآكل التخدير الموضعي ، 269 00:21:47,958 --> 00:21:49,416 يمكن أن يكون مؤلمًا جدًا. 270 00:21:49,791 --> 00:21:52,374 التخدير العام أكثر أمانًا. 271 00:21:58,249 --> 00:21:59,166 تمام. 272 00:22:03,374 --> 00:22:04,833 لا تقلق ، ستكون بخير. 273 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 إنها تحت. 274 00:22:16,874 --> 00:22:19,125 دكتور ، إذا كنت تريد الذهاب للاستيلاء كوب شاي، 275 00:22:19,749 --> 00:22:20,588 يمكنك القيام بذلك. 276 00:22:21,021 --> 00:22:22,999 حسنا دكتور. سأكون بالخارج. 277 00:23:08,041 --> 00:23:09,249 أحبك. 278 00:23:38,238 --> 00:23:39,207 تم التنفيذ. 279 00:23:39,749 --> 00:23:41,457 يتم خلع ضرس العقل الخاص بك. 280 00:23:44,083 --> 00:23:45,290 أي نوع من الحساسية؟ 281 00:23:45,708 --> 00:23:48,332 التهاب الجلد التماسي وكبريتات الصوديوم. 282 00:23:49,083 --> 00:23:50,791 نعم. سوائل غسيل الصحون. 283 00:23:51,624 --> 00:23:53,249 يجب أن أرتدي قفازات للقيام الأطباق. 284 00:23:53,499 --> 00:23:55,131 - أعاني من حساسية شديدة تجاههم. -جيد. 285 00:23:56,874 --> 00:23:58,624 خذ يومين بعد الوجبات. 286 00:24:00,416 --> 00:24:01,601 شكرا لك دكتور. 287 00:24:03,123 --> 00:24:05,083 تعال غدًا لإجراء فحص طبي. 288 00:24:09,157 --> 00:24:10,582 هل يجب أن أوصلك للمنزل؟ 289 00:24:15,332 --> 00:24:16,249 رقم. 290 00:24:17,332 --> 00:24:18,664 صديقي يأخذني. 291 00:24:41,332 --> 00:24:46,416 كايناز إيراني ، شقة رقم. 909 ، مستعمرة بارسي ، ماتونجا. 292 00:24:57,749 --> 00:24:58,958 أين كنت كل هذا الوقت؟ 293 00:24:59,416 --> 00:25:00,374 طبيبة أسنان. 294 00:25:01,083 --> 00:25:02,332 ولاحقًا مع فرحة. 295 00:25:04,874 --> 00:25:07,083 أنا أتضور جوعا حتى الموت هنا ، 296 00:25:07,666 --> 00:25:09,624 أثناء الاحتفال مع الأصدقاء. 297 00:25:26,041 --> 00:25:29,083 أنت تعلم أنني تناولت العشاء بحلول الساعة 7.30. 298 00:25:30,499 --> 00:25:31,791 يقدم الطعام. 299 00:25:32,791 --> 00:25:34,916 كان لدي موعد مع طبيب أسنان اليوم ، 300 00:25:35,582 --> 00:25:37,541 ولاحقا مع فرحة. 301 00:25:39,249 --> 00:25:40,624 لم أطبخ العشاء اليوم. 302 00:25:44,332 --> 00:25:45,708 هل علي أن أطبخ الآن؟ 303 00:26:10,207 --> 00:26:11,207 ابن حرام 304 00:26:11,457 --> 00:26:12,290 ابن حرام 305 00:26:13,541 --> 00:26:14,371 رقم. 306 00:26:25,332 --> 00:26:26,499 غبي 307 00:26:44,624 --> 00:26:45,588 رقم. 308 00:26:45,708 --> 00:26:46,713 لا ، سايلو. 309 00:26:46,833 --> 00:26:47,588 سايلو ، من فضلك. 310 00:26:47,708 --> 00:26:48,548 يغش. 311 00:26:59,374 --> 00:27:01,708 بيرسيس عمتي! بيرسيس عمتي! 312 00:27:16,582 --> 00:27:18,833 لماذا لم تنقذني يا فريدي؟ 313 00:27:20,374 --> 00:27:21,624 اسف أمي. 314 00:27:34,916 --> 00:27:35,958 نعم دكتور. 315 00:27:36,791 --> 00:27:39,207 ما كان الوقت تعيين السيدة كايناز ايراني؟ 316 00:27:40,916 --> 00:27:42,125 10:30 دكتور. 317 00:27:46,499 --> 00:27:47,791 هل أعادت الجدولة؟ 318 00:27:48,416 --> 00:27:49,416 لا دكتور. 319 00:27:51,833 --> 00:27:53,416 هل يمكنك وضعها على الخط من فضلك؟ 320 00:27:53,680 --> 00:27:54,504 حسنا دكتور. 321 00:27:54,624 --> 00:27:56,087 هل يجب علي إرسال ملف المريض القادم في الطبيب؟ 322 00:27:56,207 --> 00:27:56,940 رقم. 323 00:28:08,184 --> 00:28:09,069 مرحبًا. 324 00:28:09,916 --> 00:28:12,337 السيدة ايراني. هذا فريدي جينوالا. 325 00:28:12,457 --> 00:28:14,249 دكتور فريدي جينوالا. طبيب أسنانك. 326 00:28:14,722 --> 00:28:15,663 نعم دكتور. 327 00:28:16,249 --> 00:28:18,083 فاتك موعدك. 328 00:28:18,416 --> 00:28:19,609 هل كل شيء على ما يرام؟ 329 00:28:25,249 --> 00:28:26,398 هل أنت هناك؟ 330 00:28:31,833 --> 00:28:33,290 لا أستطيع المجيء يا دكتور. 331 00:28:34,958 --> 00:28:35,788 ولكن... 332 00:28:36,749 --> 00:28:38,624 لكنني بحاجة للتحقق من الاستخراج الخاص بك. 333 00:28:38,999 --> 00:28:40,410 انه مهم جدا. 334 00:28:41,932 --> 00:28:43,332 لا أستطيع أن أصنعها اليوم. 335 00:28:45,666 --> 00:28:46,796 سآتي بعد ذلك. 336 00:28:46,916 --> 00:28:48,740 زيارة المنزل ممكنة أيضا. لا تقلق. 337 00:28:49,374 --> 00:28:51,833 لا ، دكتور ، لا يمكنك المجيء إلى هنا. 338 00:28:52,374 --> 00:28:53,749 زوجي لن يعجبه. 339 00:28:55,207 --> 00:28:56,470 ماذا عن مكان قريب؟ 340 00:28:56,916 --> 00:28:58,624 عليك فقط أن تأتي لمدة خمس دقائق. 341 00:28:59,999 --> 00:29:02,603 يمكن أن تنتشر العدوى بسرعة ، إذن من فضلك. أنا أصر. 342 00:29:08,249 --> 00:29:09,125 تمام. {@Moviezindian} 343 00:29:24,874 --> 00:29:25,916 مرحبا دكتور. 344 00:29:31,166 --> 00:29:32,290 ماذا حدث؟ 345 00:29:41,541 --> 00:29:42,749 ماذا عن نكتة؟ 346 00:29:46,332 --> 00:29:49,582 قال رجل يا الله ماذا قال الله؟ 347 00:29:51,457 --> 00:29:52,290 'يا... ' 348 00:30:00,041 --> 00:30:01,666 لقد ضربك ، صحيح؟ 349 00:30:03,249 --> 00:30:04,246 زوجك؟ 350 00:30:07,166 --> 00:30:08,958 من فضلك لا تبكي. لو سمحت... 351 00:30:13,958 --> 00:30:14,916 لا تبكي. 352 00:30:20,541 --> 00:30:21,709 الآيس كريم الخاص بك. 353 00:30:25,666 --> 00:30:27,147 شكرا لك على الآيس كريم. 354 00:30:32,708 --> 00:30:33,749 أنا آسف. 355 00:30:35,041 --> 00:30:35,958 لاجل ماذا؟ 356 00:30:38,290 --> 00:30:39,457 تمزيق. 357 00:30:41,290 --> 00:30:43,021 لا أعرف لماذا حدث ذلك. 358 00:30:44,125 --> 00:30:46,090 ليس عليك أن تقول آسف من أجل هذا. 359 00:30:51,019 --> 00:30:52,166 هل أستطيع ان أسألك سؤال؟ 360 00:30:56,290 --> 00:30:57,624 لماذا ضربك؟ 361 00:31:02,290 --> 00:31:04,374 إنه لا يحب لقاءي مع الأصدقاء. 362 00:31:05,624 --> 00:31:06,499 لهذا. 363 00:31:09,332 --> 00:31:10,590 لكنه رجل طيب. 364 00:31:12,624 --> 00:31:13,822 ماذا يفعل؟ 365 00:31:14,083 --> 00:31:15,411 يمتلك مطعما. 366 00:31:16,290 --> 00:31:17,530 نور بلاد فارس. 367 00:31:18,332 --> 00:31:19,627 نور بلاد فارس؟ 368 00:31:20,567 --> 00:31:22,123 أطلب من هناك بانتظام. 369 00:31:23,374 --> 00:31:24,469 لكن ليس بعد الآن. 370 00:31:29,416 --> 00:31:30,457 يجب ان اذهب. 371 00:31:31,128 --> 00:31:33,332 إذا عاد إلى المنزل ، ثم الليلة سوف ... 372 00:31:37,083 --> 00:31:38,738 هل نسيت شيئا طبيب؟ 373 00:31:41,833 --> 00:31:44,220 للتحقق مما إذا كان الاستخراج الخاص بي هو الشفاء بشكل صحيح؟ 374 00:31:45,712 --> 00:31:46,890 لقد فعلتها. 375 00:31:48,847 --> 00:31:50,207 إذا لم يكن الشفاء ، 376 00:31:50,327 --> 00:31:52,263 لا يمكنك الصمود بوظة. 377 00:31:56,624 --> 00:31:58,207 لذلك ، أتيت من أجل لا شيء. 378 00:32:00,791 --> 00:32:01,999 لم يكن من أجل لا شيء. 379 00:32:05,457 --> 00:32:06,874 شكرا لك دكتور جينوالا. 380 00:32:08,833 --> 00:32:10,189 اتصل بي فريدي. 381 00:32:13,324 --> 00:32:14,916 اعتنِ بنفسك يا فريدي. 382 00:32:31,582 --> 00:32:34,582 ليلي ، أعد جدولة كل شيء مواعيدي ليوم الغد. 383 00:33:15,999 --> 00:33:18,874 إنها حلوة. إنها لطيفة. 384 00:33:19,582 --> 00:33:20,541 دافيء. 385 00:33:21,060 --> 00:33:22,207 وجميلة جدا. 386 00:33:24,916 --> 00:33:26,066 سوف تحبها. 387 00:33:27,874 --> 00:33:28,790 أنا واثق من. 388 00:34:30,582 --> 00:34:31,508 مرحبًا. 389 00:34:32,374 --> 00:34:34,582 مرحبًا ، هذا فريدي. 390 00:34:36,751 --> 00:34:38,041 دكتور جينوالا. 391 00:34:39,207 --> 00:34:40,374 الكل بخير؟ 392 00:34:41,499 --> 00:34:42,416 نعم. نعم. 393 00:34:43,999 --> 00:34:46,624 لقد اتصلت للتو ... للتحقق. 394 00:34:48,374 --> 00:34:49,212 كيف حالك؟ 395 00:34:49,332 --> 00:34:50,999 أنا بخير شكراً لك. 396 00:34:52,290 --> 00:34:53,194 جيد. 397 00:34:54,207 --> 00:34:55,317 تبدو بحالة جيدة جدا. 398 00:35:01,125 --> 00:35:02,708 هل تناولت العشاء؟ 399 00:35:06,244 --> 00:35:07,595 آسف يا دكتور. 400 00:35:10,457 --> 00:35:12,083 آسف ، لن أتصل مرة أخرى. 401 00:35:12,457 --> 00:35:13,713 إنه لطف منك أن تتصل ، 402 00:35:13,833 --> 00:35:16,874 لكني أفضل إذا لا تتصل في الليل. 403 00:35:18,332 --> 00:35:19,874 زوجي عادة في المنزل. 404 00:35:21,708 --> 00:35:24,249 هل يمكن ان نلتقي مرة واحدة؟ هل يمكنني مقابلتك مرة واحدة؟ 405 00:35:26,125 --> 00:35:27,017 لو سمحت؟ 406 00:35:27,944 --> 00:35:29,332 لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة. 407 00:35:30,037 --> 00:35:31,874 لدي شيء أريد أن أعطيه لك ، لهذا. 408 00:35:32,290 --> 00:35:33,005 أنا؟ 409 00:35:33,125 --> 00:35:33,942 ولكن... 410 00:35:34,374 --> 00:35:35,373 لكن لماذا؟ 411 00:35:40,541 --> 00:35:41,624 ليهتف لك. 412 00:35:46,054 --> 00:35:46,879 تمام. 413 00:35:46,999 --> 00:35:48,207 نعم. نعم. 414 00:35:48,582 --> 00:35:49,666 قهوة سريعة. 415 00:35:50,624 --> 00:35:51,529 شكرًا. 416 00:35:54,332 --> 00:35:54,996 شكرًا. 417 00:35:55,116 --> 00:35:59,435 ♪ هل هذا حقيقة أم حلم ♪ 418 00:36:00,494 --> 00:36:04,094 ♪ تشعر وكأنك قريب ♪ 419 00:36:04,214 --> 00:36:05,554 هذا سيساعدك. 420 00:36:05,993 --> 00:36:10,365 ♪ انظر في عيني ♪ 421 00:36:12,623 --> 00:36:13,623 شكرًا لك. 422 00:36:13,953 --> 00:36:15,207 من هذة الفتاة؟ 423 00:36:15,866 --> 00:36:17,041 ما أسمها؟ 424 00:36:17,207 --> 00:36:18,180 كيناز. 425 00:36:18,968 --> 00:36:20,005 هي تكون... 426 00:36:20,125 --> 00:36:21,296 هي جميلة جدا. 427 00:36:21,624 --> 00:36:22,791 انها فاتنه. 428 00:36:23,207 --> 00:36:24,467 سوف أتزوجها. 429 00:36:24,721 --> 00:36:25,964 هل أنت واثق؟ 430 00:36:26,939 --> 00:36:32,258 تعال اسكن في عيني ♪ 431 00:36:32,378 --> 00:36:37,254 ♪ دعنا نذهب إلى مقهى فارغ 432 00:36:37,374 --> 00:36:38,588 لدي أصدقاء. 433 00:36:38,708 --> 00:36:40,249 اسم صديقي هاردي. 434 00:36:40,499 --> 00:36:42,245 ألن تعرفني على هاردي؟ 435 00:36:43,782 --> 00:36:45,347 رستم خارج المدينة. 436 00:36:46,020 --> 00:36:51,105 -أفضل صديق لي. هاردي. -اشرب القهوة وتحدث ♪ 437 00:36:51,546 --> 00:36:53,467 عندما تلتقي ♪ 438 00:36:53,587 --> 00:36:55,087 لماذا أنت لا تزال واحدة؟ 439 00:36:55,626 --> 00:36:56,463 روح... 440 00:36:57,087 --> 00:36:58,463 في انتظار رفيقي. 441 00:37:00,944 --> 00:37:02,754 هل هم موجودون حتى؟ 442 00:37:03,150 --> 00:37:04,228 رفقاء الروح؟ 443 00:37:08,709 --> 00:37:09,554 أفعل. 444 00:37:10,522 --> 00:37:12,901 عندما تلتقي ♪ 445 00:37:13,517 --> 00:37:18,262 ♪ قابلني ... ♪ 446 00:37:18,821 --> 00:37:24,412 ♪ قابلني ذات مساء ♪ 447 00:37:24,532 --> 00:37:29,394 ♪ قابلني ♪ 448 00:37:29,681 --> 00:37:34,085 ♪ قابلني ذات مساء ♪ 449 00:37:34,328 --> 00:37:36,079 هذا حلمي يا فريدي. 450 00:37:36,370 --> 00:37:37,912 لامتلاك مطعم مثل هذا. 451 00:37:40,432 --> 00:37:41,662 أفكر فيك. 452 00:37:44,412 --> 00:37:45,287 أنا أيضاً. 453 00:37:49,037 --> 00:37:50,454 لماذا لا تتركه 454 00:37:52,082 --> 00:37:53,245 سوف يقتلني. 455 00:37:57,642 --> 00:38:02,061 ♪ الرومانسيه في الشوارع المنعزلة ♪ 456 00:38:03,078 --> 00:38:07,667 ♪ لا توجد كلمات تحتاج إلى تبادل 457 00:38:08,493 --> 00:38:13,078 مشاهدة غروب الشمس من خلال خصلاتك ♪ 458 00:38:14,115 --> 00:38:18,526 بدون عناية بالليل ♪ 459 00:38:18,646 --> 00:38:24,169 ♪ يجب ألا تكون هناك مسافة بيننا ♪ 460 00:38:24,289 --> 00:38:29,466 دخان متصاعد من اجسادنا ♪ 461 00:38:29,586 --> 00:38:34,712 ♪ عذاب مليء بالحب ... ♪ 462 00:38:35,153 --> 00:38:39,498 عندما تلتقي ♪ 463 00:38:40,536 --> 00:38:45,834 عندما تلتقي ♪ 464 00:38:46,212 --> 00:38:50,363 ♪ قابلني ... ♪ 465 00:38:51,542 --> 00:38:56,525 ♪ قابلني ذات مساء ♪ 466 00:38:57,076 --> 00:39:01,422 ♪ قابلني ... ♪ 467 00:39:02,459 --> 00:39:07,572 ♪ قابلني ذات مساء ♪ 468 00:39:07,994 --> 00:39:12,148 ♪ قابلني ... ♪ 469 00:39:13,673 --> 00:39:19,825 ♪ قابلني ذات مساء ♪ 470 00:39:32,996 --> 00:39:34,053 القرف. 471 00:39:43,359 --> 00:39:43,917 ماذا؟ 472 00:39:44,037 --> 00:39:44,985 هل يجب علي إرسال المريض التالي؟ 473 00:39:45,105 --> 00:39:45,919 رقم. 474 00:40:55,454 --> 00:40:56,572 ارجوك ان ترحل. 475 00:40:57,704 --> 00:40:59,079 لن أذهب لأي مكان. 476 00:41:00,532 --> 00:41:03,245 إذا عاد رستم إلى المنزل ، سيقتل كلانا. 477 00:41:12,163 --> 00:41:13,121 تزوجيني. 478 00:41:16,476 --> 00:41:17,579 أتزوجك؟ 479 00:41:21,665 --> 00:41:22,829 هل تحبني؟ 480 00:41:31,265 --> 00:41:32,662 أنا متزوج يا (فريدي). 481 00:41:36,704 --> 00:41:37,996 هذا ليس ما طلبته. 482 00:41:39,871 --> 00:41:42,043 إذا كنت لا أزال عزباء ، كانت الأمور ستختلف. 483 00:41:42,163 --> 00:41:43,204 لكن أنا لست. 484 00:41:48,079 --> 00:41:50,121 فريدي ، لا أعرف ماذا أفعل. 485 00:41:51,537 --> 00:41:53,746 لا اعرف كيف للخروج من هذه الفوضى. 486 00:41:54,086 --> 00:41:54,996 قف... 487 00:41:56,245 --> 00:41:57,245 توقف عن البكاء. 488 00:41:57,370 --> 00:41:58,537 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. 489 00:41:58,662 --> 00:41:59,579 توقف عن البكاء. 490 00:42:00,150 --> 00:42:01,079 رقم... 491 00:42:12,787 --> 00:42:14,917 إذا كنت أعزب ، ثم سيكون الأمر مختلفًا. 492 00:42:15,037 --> 00:42:15,954 لكن أنا لست. 493 00:42:17,326 --> 00:42:19,204 فريدي ، لا أعرف ماذا أفعل. 494 00:42:21,842 --> 00:42:24,121 لا اعرف كيف للخروج من هذه الفوضى. 495 00:42:33,454 --> 00:42:34,954 كيف حال صديقتك؟ 496 00:42:35,121 --> 00:42:36,121 انها بخير. 497 00:42:38,370 --> 00:42:41,163 اذن متى ستتزوجها؟ 498 00:42:51,662 --> 00:42:52,697 الشهر القادم. 499 00:42:54,662 --> 00:42:56,079 لدي حل. 500 00:42:56,746 --> 00:42:57,800 ما الحل؟ 501 00:42:59,537 --> 00:43:00,496 فريدي. 502 00:43:00,746 --> 00:43:02,245 قابلني في الحديقة خلال 30 دقيقة. 503 00:43:11,412 --> 00:43:13,454 أعرف كيف يمكننا أن نكون معًا. 504 00:43:14,579 --> 00:43:15,537 كيف؟ 505 00:43:15,746 --> 00:43:17,390 سيتعين علينا التخلص من رستم. 506 00:43:23,537 --> 00:43:25,537 ماذا تقصد تخلص من رستم؟ 507 00:43:32,797 --> 00:43:34,746 فريدي ، هل فقدتها؟ 508 00:43:35,218 --> 00:43:36,579 هل جننت؟ 509 00:43:38,159 --> 00:43:39,328 لا يمكننا فعل ذلك. 510 00:43:39,787 --> 00:43:43,163 لا لا، ليس عليك فعل أي شيء. 511 00:43:43,829 --> 00:43:45,662 سأعتني بكل شيء. 512 00:43:51,704 --> 00:43:52,746 رقم. 513 00:43:57,495 --> 00:43:59,287 إذا كان لديك حل أفضل ، 514 00:44:00,495 --> 00:44:01,532 ثم دعنا نسمعها. 515 00:44:02,037 --> 00:44:04,537 لا أعلم يا فريدي لكن لا يمكننا قتله! 516 00:44:07,307 --> 00:44:08,204 حسنا ، ثم اذهب 517 00:44:08,786 --> 00:44:09,704 ودعه يضربك. 518 00:44:10,495 --> 00:44:12,745 هل تريد أن تعيش الحياة كلها من هذا القبيل. 519 00:44:13,145 --> 00:44:14,121 يذهب. 520 00:44:22,658 --> 00:44:24,412 Kainaaz ، لقد فكرت في ذلك. 521 00:44:27,537 --> 00:44:29,079 ليس لدينا حل أفضل. 522 00:44:34,996 --> 00:44:36,204 انا خائف. 523 00:44:39,879 --> 00:44:41,163 كل شي سيصبح على مايرام. 524 00:44:51,746 --> 00:44:57,370 لا مكالمات هاتفية ، لا رسائل ، لا اجتماعات لمدة أسبوع. 525 00:44:58,620 --> 00:44:59,970 سوف أصلح كل شيء. 526 00:45:56,279 --> 00:45:59,902 ♪ لقد ألقيت تعويذة على قلبي ♪ 527 00:46:00,022 --> 00:46:03,485 ♪ أنت مثل البحر ، كالصحراء ♪ 528 00:46:03,605 --> 00:46:07,277 ♪ أريد أن أجعلك ملكي ، اسكن فيك الى الابد ♪ 529 00:46:07,397 --> 00:46:11,016 ♪ أنا أجعلك لا تهدأ ، بينما تجعلني أهدأ ♪ 530 00:46:11,136 --> 00:46:14,718 ♪ لقد ألقيت تعويذة على قلبي ♪ 531 00:46:14,838 --> 00:46:18,381 ♪ أنت مثل البحر ، كالصحراء ♪ 532 00:46:18,501 --> 00:46:22,083 ♪ أريد أن أجعلك ملكي ، اسكن فيك الى الابد ♪ 533 00:46:22,203 --> 00:46:26,086 ♪ أنا أجعلك لا تهدأ ، بينما تجعلني أهدأ ♪ 534 00:47:16,535 --> 00:47:17,374 القرف! 535 00:48:10,134 --> 00:48:12,843 ليلي ، أنا ذاهب إلى كارجات لاسبوع. 536 00:48:13,315 --> 00:48:15,002 إلغاء جميع المواعيد الخاصة بي. 537 00:48:34,301 --> 00:48:35,219 أهلاً سيدي. 538 00:48:35,339 --> 00:48:36,055 مرحبًا. 539 00:48:36,712 --> 00:48:37,681 كيف حالك رامو؟ 540 00:48:37,801 --> 00:48:38,727 كل خير يا سيدي. 541 00:48:43,632 --> 00:48:45,743 يمكنك إبلاغ القرويين أنني هنا. 542 00:48:45,863 --> 00:48:46,746 نعم سيدي. 543 00:48:47,384 --> 00:48:49,350 إذا أراد أي شخص فحص أسنانه ، يمكنهم القيام بذلك. 544 00:48:49,470 --> 00:48:50,562 نعم سيدي. 545 00:49:31,635 --> 00:49:38,280 ♪ أنا المكان الذي يوجد فيه الحب موجود بكثرة ♪ 546 00:49:39,259 --> 00:49:42,718 تعال واسرقني 547 00:49:43,023 --> 00:49:45,760 ♪ أنا جاهز لك ♪ 548 00:49:46,010 --> 00:49:49,343 أينما صادفتك ♪ 549 00:49:49,801 --> 00:49:53,384 ♪ قبلني بدون رعاية ♪ 550 00:49:53,651 --> 00:49:57,309 ♪ أحببتك ♪ 551 00:49:57,613 --> 00:50:01,443 ♪ وما زلت أفعل ♪ 552 00:50:28,217 --> 00:50:34,593 ♪ حبيبتي افكارك تناديني ♪ 553 00:50:36,309 --> 00:50:41,915 ♪ احلامي كلها عالية ♪ 554 00:50:43,843 --> 00:50:50,708 ♪ أستمر في التكرار اسمك في خاطري ♪ 555 00:50:51,726 --> 00:50:57,629 ♪ لأن الحب قد أفسدني ♪ 556 00:50:58,968 --> 00:51:07,008 أتوق إلى أن يفسدني الحب 557 00:51:07,593 --> 00:51:11,093 ♪ تعرف علي أفضل ♪ 558 00:51:11,373 --> 00:51:14,139 ♪ أنا غير معقد ♪ 559 00:51:14,390 --> 00:51:18,010 ♪ تعال وتقع في حبي ♪ 560 00:51:18,176 --> 00:51:21,666 ♪ تعرفني بشكل أفضل ♪ 561 00:51:21,968 --> 00:51:25,723 ♪ أحببتك ♪ 562 00:51:25,843 --> 00:51:30,098 ♪ وما زلت أفعل ♪ 563 00:51:50,384 --> 00:51:53,134 ركض نحو كلب في كشك رسوم المرور. 564 00:51:53,343 --> 00:51:54,217 كلب؟ 565 00:51:56,718 --> 00:51:58,329 لابد أنه كان كلبًا كبيرًا جدًا. 566 00:51:58,801 --> 00:52:00,221 لقد حطم في الداخل. 567 00:52:00,847 --> 00:52:02,156 بخير. سأصلحه. 568 00:52:03,718 --> 00:52:04,956 يومان؟ 569 00:52:05,343 --> 00:52:06,184 نعم. 570 00:52:13,301 --> 00:52:14,843 توقف عن مضغ التبغ. 571 00:52:16,217 --> 00:52:17,134 سانتوش. 572 00:52:18,005 --> 00:52:20,762 مركز شرطة ماتونجا - مومباي 573 00:52:21,301 --> 00:52:23,887 ما هو التحديث على قضية رستم إيراني كر وفر؟ 574 00:52:24,301 --> 00:52:25,324 لا تقدم يا سيدي. 575 00:52:25,551 --> 00:52:26,926 حدث ذلك في الليل في شارع مهجور. 576 00:52:27,052 --> 00:52:28,306 كما أمطرت تلك الليلة. 577 00:52:28,426 --> 00:52:30,223 ولم يرَ أحد السيارة. 578 00:52:30,343 --> 00:52:31,574 هل تحدثت مع الزوجة؟ 579 00:52:32,010 --> 00:52:33,056 هل لروستم أي أعداء؟ 580 00:52:33,176 --> 00:52:35,476 أي منافسة تجارية؟ نزاع على الملكية؟ 581 00:52:35,844 --> 00:52:36,890 كان صاحب مطعم ، أليس كذلك؟ 582 00:52:37,010 --> 00:52:38,217 استفسرت في كلا المكانين. 583 00:52:38,593 --> 00:52:40,223 لم يكن رستم محبوبًا من قبل الكثيرين. 584 00:52:40,343 --> 00:52:41,843 قاتل دائما مع الجميع. 585 00:52:42,134 --> 00:52:44,795 ولكن ليس إلى حد أين شخص ما يريد قتله. 586 00:52:46,052 --> 00:52:47,551 هل يجب أن نغلق الملف يا سيدي؟ 587 00:52:47,676 --> 00:52:48,665 ليس بعد. 588 00:52:50,217 --> 00:52:51,676 استمر في السؤال. 589 00:52:52,093 --> 00:52:54,038 سوف نتعثر بالتأكيد بناء على بعض المعلومات. 590 00:52:57,801 --> 00:53:00,301 سيدي ... لقد جمعت بعض تفاح الطين. 591 00:53:00,968 --> 00:53:02,200 شكرا لك رامو. 592 00:53:03,343 --> 00:53:04,395 وداعا سيدي. 593 00:54:00,538 --> 00:54:01,801 من هو يا حبيبي؟ 594 00:54:12,259 --> 00:54:15,010 حاولت الاتصال بك. 595 00:54:17,052 --> 00:54:18,718 لا اريد التحدث معك. 596 00:54:19,176 --> 00:54:20,065 غادر. 597 00:54:23,676 --> 00:54:25,093 لا تريد التحدث؟ 598 00:54:32,426 --> 00:54:33,620 ماذا يحدث هنا؟ 599 00:54:38,760 --> 00:54:39,801 ألست أنت ... 600 00:54:41,010 --> 00:54:44,052 الشيف من بلو كافيه ... 601 00:54:45,093 --> 00:54:46,020 غادر. 602 00:54:52,055 --> 00:54:53,134 استخدمته لي؟ 603 00:54:55,259 --> 00:54:58,968 جعلتني أقتل زوجك ، لذلك ، يمكنكما ... 604 00:54:59,676 --> 00:55:02,509 إنه ليس غبيًا كما كنا نظن. 605 00:55:04,301 --> 00:55:05,593 إذا عدت يومًا ، 606 00:55:05,843 --> 00:55:08,301 سأخبر الشرطة لقد قتلت رستم. 607 00:55:11,013 --> 00:55:13,014 طبيب أسنان وحيد و يائس 608 00:55:13,134 --> 00:55:15,176 وقع في الحب مع مريض متزوج. 609 00:55:16,010 --> 00:55:17,301 يبدأ بمطاردتها. 610 00:55:19,593 --> 00:55:22,343 كل ليلة يراقبها من سيارته. 611 00:55:23,301 --> 00:55:24,343 الصور. 612 00:55:26,010 --> 00:55:27,843 اتصل بها مرارا وتكرارا. 613 00:55:28,968 --> 00:55:30,640 ولكن عندما تتجاهلها الفتاة ، 614 00:55:30,760 --> 00:55:32,468 يقتل زوجها. 615 00:55:33,176 --> 00:55:36,176 تخيل أنها عازبة مرة أخرى ، 616 00:55:36,635 --> 00:55:38,134 وسوف تقع في حبه. 617 00:56:02,468 --> 00:56:03,301 الحب؟ 618 00:56:03,885 --> 00:56:05,760 تعتقد أنني سوف أسقط لشخص غريب مثلك. 619 00:56:10,718 --> 00:56:12,885 في كل مرة تلمسني 620 00:56:13,676 --> 00:56:15,468 كنت أريد أن رمي. 621 00:56:16,760 --> 00:56:18,301 سأشعر بالاشمئزاز. 622 00:56:20,718 --> 00:56:22,635 لديك فرصة لضربي ، 623 00:56:23,301 --> 00:56:25,240 وحصلت على فرصة للتخلص من زوجي. 624 00:56:30,551 --> 00:56:31,760 هل تريد سماع نكتة؟ 625 00:56:33,760 --> 00:56:35,593 دكتور فريدي جينوالا. 626 00:56:37,134 --> 00:56:38,117 نكتة. 627 00:56:39,010 --> 00:56:40,107 مضحك. 628 00:56:41,635 --> 00:56:42,701 الآن الخروج! 629 00:56:45,843 --> 00:56:47,176 تعال يا طبيب الأسنان. 630 00:57:01,137 --> 00:57:02,052 أوهه... 631 00:57:02,737 --> 00:57:03,551 هنا. 632 00:57:05,134 --> 00:57:06,395 ليهتف لك. 633 00:57:27,469 --> 00:57:28,469 الحب؟ 634 00:57:31,619 --> 00:57:34,394 تعتقد أنني سأفعل تقع في حب غريب مثلك. 635 00:57:36,493 --> 00:57:39,326 في كل مرة تلمسني 636 00:57:41,447 --> 00:57:43,656 كنت أريد أن رمي. 637 00:57:45,823 --> 00:57:47,552 سأشعر بالاشمئزاز. 638 00:57:59,162 --> 00:58:00,537 الخاسر. 639 00:58:02,650 --> 00:58:04,044 فريدي 640 00:58:05,603 --> 00:58:07,562 لماذا لم تنقذني. 641 00:58:46,324 --> 00:58:47,658 لا تزال مستقيظ. 642 00:58:47,916 --> 00:58:50,344 العمل في المطعم خطط التجديد. 643 00:58:51,728 --> 00:58:53,978 لكن كل شيء على ما يرام في المطعم. 644 00:58:56,739 --> 00:58:59,310 أريد أن أشعل نور بلاد فارس في مطعم بوتيك. 645 00:59:00,519 --> 00:59:03,352 الأغنياء والمشاهير من مومباي سيأتي إلى هناك ، 646 00:59:03,686 --> 00:59:05,269 وامتدحها. 647 00:59:08,103 --> 00:59:11,103 استغرق الأمر مني عامين وضرب عدة. 648 00:59:12,769 --> 00:59:15,894 لكن أخيرًا ، نور بلاد فارس ملكي. 649 00:59:20,436 --> 00:59:21,477 لقد وجدتك أيضًا. 650 00:59:24,394 --> 00:59:25,511 اذهب إلى النوم. 651 00:59:28,602 --> 00:59:30,436 أحبك يا كايا. 652 00:59:37,686 --> 00:59:38,644 أنا أيضاً. 653 01:01:18,796 --> 01:01:19,811 ما هذا؟ 654 01:01:20,401 --> 01:01:22,061 هذه عائدات خدماتنا الغذائية ، سيدتي. 655 01:01:23,769 --> 01:01:25,966 آسف جدا لسماع ذلك حول رستم سيدي ، سيدتي. 656 01:01:27,477 --> 01:01:29,435 سأحتاج تقارير أسبوعية من الان فصاعدا. 657 01:01:30,310 --> 01:01:31,394 بالتأكيد سيدتي. 658 01:01:32,778 --> 01:01:33,978 شكرا لك هومي. 659 01:01:55,306 --> 01:01:56,269 يبتسم. 660 01:01:58,519 --> 01:01:59,436 فعله. 661 01:02:20,227 --> 01:02:21,186 فريدي. 662 01:02:22,644 --> 01:02:24,644 فريدي ، ما الخطب؟ 663 01:02:24,894 --> 01:02:26,516 هل كل شيء على ما يرام؟ 664 01:02:27,442 --> 01:02:28,561 ما هذا؟ 665 01:02:30,394 --> 01:02:31,978 ما الأمر يا (فريدي)؟ 666 01:02:40,894 --> 01:02:42,561 لماذا انفصلت عنك؟ 667 01:02:47,019 --> 01:02:47,978 لم تخبرني. 668 01:02:49,658 --> 01:02:51,061 يقنعها. 669 01:02:52,097 --> 01:02:53,310 هل يجب أن أتحدث معها؟ 670 01:02:54,199 --> 01:02:55,186 لقد فات الأوان. 671 01:02:57,174 --> 01:02:59,269 بمعنى أنك لن تفعل شيئًا. 672 01:03:32,048 --> 01:03:32,936 بوظة. 673 01:03:47,019 --> 01:03:47,923 رايو. 674 01:03:51,853 --> 01:03:53,149 لقيط عنيد 675 01:03:53,269 --> 01:03:54,227 حقًا. 676 01:04:23,728 --> 01:04:24,602 يكرر. 677 01:05:15,352 --> 01:05:16,401 يكرر! 678 01:05:28,066 --> 01:05:28,812 يذهب. 679 01:05:44,769 --> 01:05:46,227 ريموند خاص! 680 01:06:21,103 --> 01:06:23,310 حسنًا ، أخرج اللعنة! 681 01:06:24,561 --> 01:06:25,686 ماذا تريد؟ 682 01:06:34,644 --> 01:06:35,602 آسف. 683 01:06:38,061 --> 01:06:39,644 فقط... 684 01:06:41,978 --> 01:06:43,602 قل أنك آسف مرة واحدة. 685 01:06:59,310 --> 01:07:00,436 تريد اعتذار. 686 01:07:04,153 --> 01:07:05,061 نظرة. 687 01:07:05,602 --> 01:07:07,978 أنت تنتظر خارج منزل Kainaaz طوال اليوم. 688 01:07:09,145 --> 01:07:10,561 لدي كل الصور! 689 01:07:10,853 --> 01:07:12,769 ولديها رسائل وتساب الخاصة بك! 690 01:07:14,728 --> 01:07:17,145 إذا لم تتوقف هذا السلوك النفسي ، 691 01:07:18,061 --> 01:07:20,186 سوف نعطي هذا للشرطة ، أنت تفهم؟ 692 01:07:43,811 --> 01:07:45,002 أراد اعتذار. 693 01:07:46,561 --> 01:07:47,605 تعال أيها الأطفال. 694 01:08:03,406 --> 01:08:06,966 ♪ أنت لي الآن ♪ 695 01:08:07,086 --> 01:08:10,655 ♪ هذه أخبار عاجلة 696 01:08:11,693 --> 01:08:14,226 الصور. حساسية. 697 01:08:14,492 --> 01:08:17,391 ♪ يسمح لي بهدوء كبح جماح بين ذراعي ♪ 698 01:08:18,103 --> 01:08:23,336 الحب مثل بعض السحر الأسود ♪ 699 01:08:29,145 --> 01:08:32,774 لا عناية ولا هوس ♪ 700 01:08:32,894 --> 01:08:36,357 ♪ إنه حب ، هذه ضرورة ♪ 701 01:08:36,477 --> 01:08:43,271 بل إنه يتحول إلى شيطان في قديس 702 01:08:43,918 --> 01:08:48,269 الحب مثل بعض السحر الأسود ♪ 703 01:08:48,436 --> 01:08:51,891 لقد ألقيت تعويذة على قلبي ♪ 704 01:08:52,011 --> 01:08:55,357 ♪ أنت مثل البحر كالصحراء ♪ 705 01:08:55,477 --> 01:08:57,686 ♪ أريد أن أجعلك ملكي ، أسكن بداخلك ♪ 706 01:08:57,853 --> 01:08:58,811 نم جيداً. 707 01:08:59,282 --> 01:09:02,893 ♪ أنا أجعلك لا تهدأ ، أنت تجعلني أهدأ ♪ 708 01:09:08,019 --> 01:09:09,227 وجدته. 709 01:09:13,894 --> 01:09:15,145 حساسية. 710 01:09:24,269 --> 01:09:26,561 ألا يسأل جيرانك عني؟ 711 01:09:28,561 --> 01:09:30,145 أخبرتهم أنك ابن عمي. 712 01:09:42,186 --> 01:09:43,519 انا اتضور جوعا. 713 01:09:44,394 --> 01:09:46,394 يغسل. سأقوم بتسخين الطعام. 714 01:09:49,769 --> 01:09:51,352 هل تركت الكمبيوتر المحمول قيد التشغيل؟ 715 01:10:21,811 --> 01:10:22,853 الاطفال. 716 01:10:36,477 --> 01:10:37,728 رايموند ، توقف. 717 01:10:44,103 --> 01:10:45,397 توقف يا ريمون. 718 01:10:46,769 --> 01:10:49,227 نم جيدا يا أطفال. 719 01:10:50,464 --> 01:10:51,227 كايو. 720 01:10:54,061 --> 01:10:54,978 قف. 721 01:11:00,103 --> 01:11:01,136 ملعقة. 722 01:11:06,644 --> 01:11:09,061 أتساءل كيف يعمل الدكتور جينوالا. 723 01:11:10,061 --> 01:11:11,227 الله اعلم. 724 01:11:12,128 --> 01:11:13,728 لكن يمكنني المراهنة على شيء واحد. 725 01:11:14,394 --> 01:11:16,863 لن يكون الوقوع في الحب في أي وقت قريب. 726 01:14:12,853 --> 01:14:15,145 جيد يا الله! حساسيتك. 727 01:14:16,269 --> 01:14:17,686 حبوبي المضادة للحساسية. 728 01:14:18,186 --> 01:14:19,811 أين حبوبي؟ 729 01:14:21,310 --> 01:14:23,269 حسنًا ، يجب أن نذهب إلى المستشفى. 730 01:14:51,145 --> 01:14:52,190 سأحبك دائمًا يا هاردي. 731 01:14:52,310 --> 01:14:53,733 رايموند ، أسرع. أرجوك أسرع. 732 01:14:53,853 --> 01:14:55,728 -الله قيناز استرخ. -أسرع من فضلك. 733 01:14:55,853 --> 01:14:57,436 أنت لا تسير بالسرعة الكافية. 734 01:14:59,225 --> 01:15:00,352 ما هذا اللعنة 735 01:15:01,019 --> 01:15:02,052 القرف! 736 01:15:05,561 --> 01:15:07,025 ريموند ، ماذا تفعل؟ 737 01:15:07,145 --> 01:15:09,428 - الفرامل لا تعمل. -ماذا تقصد؟ 738 01:15:11,103 --> 01:15:12,477 يتحرك. يتحرك. 739 01:15:27,310 --> 01:15:29,061 كان يجب أن تقول آسف. 740 01:15:32,058 --> 01:15:32,899 أنتما الاثنان محظوظان. 741 01:15:33,019 --> 01:15:35,352 لم يكن لديك أي داخلي إصابات في حادث سيارة. 742 01:15:35,769 --> 01:15:37,686 سوف يزول التورم بعد ساعتين سيده ايراني. 743 01:15:38,477 --> 01:15:39,310 ابق هنا. 744 01:15:44,047 --> 01:15:45,366 كيف استطعت؟ 745 01:15:49,394 --> 01:15:51,728 الفرامل تعطلت يا كيناز. 746 01:15:55,853 --> 01:15:57,378 كان من الممكن أن أموت. 747 01:16:03,061 --> 01:16:05,269 Kainaaz ، أنا لم أفعل ذلك عن قصد. 748 01:16:11,561 --> 01:16:14,019 كانت الفرامل جيدة عندما عدنا إلى المنزل. 749 01:16:17,769 --> 01:16:19,477 الله أعلم ماذا حدث؟ 750 01:16:52,020 --> 01:16:53,519 ماذا قال الميكانيكي؟ 751 01:16:54,227 --> 01:16:56,686 كان سائل الفرامل فارغًا. 752 01:16:58,686 --> 01:17:00,186 لا يمكنك التحقق؟ 753 01:17:01,602 --> 01:17:02,811 كان من الممكن أن نموت. 754 01:17:03,769 --> 01:17:05,686 من الذي يفحص زيت الفرامل؟ 755 01:17:05,978 --> 01:17:07,269 نعم هومي. ماذا؟ 756 01:17:08,790 --> 01:17:09,704 ماذا؟ 757 01:17:09,915 --> 01:17:11,312 كانت الفرامل جيدة عندما عدنا إلى المنزل. 758 01:17:11,346 --> 01:17:12,259 لا تدعهم يغادرون. 759 01:17:12,519 --> 01:17:13,825 غبية يا فتاة. 760 01:17:28,352 --> 01:17:30,644 هيئة سلامة الغذاء يغلق المطعم. 761 01:17:31,394 --> 01:17:32,269 لماذا ا؟ 762 01:17:32,602 --> 01:17:34,769 وجد أحد العملاء سحلية في Dhansak (لحم الضأن). 763 01:17:34,978 --> 01:17:37,477 أخذ صورة و نشره على مراجعات Zomato. 764 01:17:37,811 --> 01:17:38,688 لقد أصبح فيروسيًا. 765 01:17:38,808 --> 01:17:39,734 ماذا؟ 766 01:18:46,936 --> 01:18:49,019 لكن لدينا سمعة ممتازة. 767 01:18:49,310 --> 01:18:51,038 هذا لم يحدث من قبل. 768 01:18:51,158 --> 01:18:52,644 قال المطعم ستبقى مغلقة 769 01:18:52,769 --> 01:18:54,186 حتى التحقيق ونفذت. 770 01:18:54,310 --> 01:18:55,899 إنها قضية تتعلق بالسلامة العامة. 771 01:18:56,019 --> 01:18:57,644 ولن يقبل رشوة سواء سيدتي. 772 01:19:06,686 --> 01:19:07,519 ماذا؟ 773 01:19:11,186 --> 01:19:12,894 -ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ -ماذا او ما؟ 774 01:19:13,811 --> 01:19:14,978 ما هذا؟ 775 01:19:15,602 --> 01:19:17,274 لم أنشر هذا ، يا كيناز ، أقسم! 776 01:19:17,394 --> 01:19:19,649 -كيف استطعت؟ -أنا لم أفعل ذلك. اقسم بالله. 777 01:19:19,769 --> 01:19:22,441 -سيدتي. من فضلك سيدتي. -من فعلها أيها الوغد؟ 778 01:19:22,561 --> 01:19:24,782 كايناز ، هل سأظل معك إذا كنت قد فعلت ذلك؟ 779 01:19:24,902 --> 01:19:25,941 ثم من فعلها؟ 780 01:19:26,061 --> 01:19:27,475 -لا أعلم. - ثم من - 781 01:19:28,936 --> 01:19:29,544 ماذا يحدث هنا؟ 782 01:19:29,578 --> 01:19:31,086 أولا الحساسية ، ثم الحادث. 783 01:19:31,206 --> 01:19:32,936 المطعم والآن هذه الصورة. 784 01:19:47,811 --> 01:19:50,339 هل كان هذا هو الزبون الذي وجدت سحلية في Dhansak؟ 785 01:19:50,686 --> 01:19:52,269 خدمه رافي يا سيدتي. 786 01:19:52,436 --> 01:19:53,310 رافي. 787 01:19:56,269 --> 01:19:56,733 نعم سيدي. 788 01:19:56,853 --> 01:19:58,061 هل كان هذا هو الزبون؟ 789 01:20:00,394 --> 01:20:01,352 ربما يا سيدي. 790 01:20:02,095 --> 01:20:03,811 كان يرتدي قبعة سوداء 791 01:20:04,029 --> 01:20:06,310 وكان يبحث على الطبق والصراخ. 792 01:20:08,429 --> 01:20:09,853 أنا متأكد من أنه هو. 793 01:20:10,145 --> 01:20:11,769 أنا متأكد من أنه وراء كل هذا. 794 01:20:12,105 --> 01:20:14,399 هذا اللقيط اللعين ، سأقتله. 795 01:20:14,519 --> 01:20:15,853 يجب أن يكون هو. 796 01:20:29,493 --> 01:20:30,561 أمها. 797 01:20:31,681 --> 01:20:32,848 اللعنة. 798 01:20:34,427 --> 01:20:34,981 مرحبًا. 799 01:20:35,101 --> 01:20:36,769 ماذا يجري بحق الجحيم يا كيناز؟ 800 01:20:37,272 --> 01:20:39,561 استرخي يا أمي. لعب شخص ما مزحة. 801 01:20:39,681 --> 01:20:41,145 من هو هذا ريموند؟ 802 01:20:41,265 --> 01:20:42,602 هل تواعده؟ 803 01:20:42,825 --> 01:20:43,936 ارجوك امي. 804 01:20:45,057 --> 01:20:46,190 ريموند مجرد صديق ، 805 01:20:46,310 --> 01:20:48,079 -وتم حذف الصورة. -اللعنة. 806 01:20:48,199 --> 01:20:50,644 لقد كان أقل من 10 أيام منذ وفاة رستم. 807 01:20:51,593 --> 01:20:52,894 سوف اتصل بك لاحقا. 808 01:20:53,679 --> 01:20:54,644 مرحبًا. 809 01:20:57,157 --> 01:20:58,824 انها اقفلت علي. 810 01:21:01,115 --> 01:21:02,392 أنت متأكد من أنه هو. 811 01:21:06,282 --> 01:21:07,115 أنا واثق من. 812 01:21:18,699 --> 01:21:19,344 مرحبًا. 813 01:21:19,464 --> 01:21:20,074 مرحبًا. 814 01:21:45,490 --> 01:21:46,824 كنت انتظرك فقط. 815 01:21:47,449 --> 01:21:48,616 هل أتيت للاعتذار؟ 816 01:21:50,033 --> 01:21:51,449 أضربه. اضربه مرة أخرى. 817 01:21:51,616 --> 01:21:52,449 أضربه. 818 01:21:53,314 --> 01:21:54,240 اضربه مرة أخرى. 819 01:21:59,866 --> 01:22:00,866 اركله. 820 01:22:12,824 --> 01:22:14,324 سوف تعبث معنا! 821 01:22:15,282 --> 01:22:16,574 قلت لك أن تبتعد. 822 01:22:16,907 --> 01:22:18,067 لقد حذرتك ، أليس كذلك؟ 823 01:22:19,365 --> 01:22:20,574 هل حذرناك أم لا؟ 824 01:22:23,672 --> 01:22:24,814 افتح الباب! 825 01:22:32,115 --> 01:22:33,115 افتح. 826 01:22:39,033 --> 01:22:40,115 إنها الشرطة. 827 01:22:40,365 --> 01:22:41,324 شرطة؟ 828 01:22:45,240 --> 01:22:46,556 ماذا سنقول؟ 829 01:22:49,657 --> 01:22:50,656 الحقيقة. 830 01:22:51,490 --> 01:22:52,365 ماذا؟ 831 01:22:52,741 --> 01:22:53,616 كيناز ... 832 01:22:54,949 --> 01:22:56,157 ماذا يحدث هنا؟ 833 01:23:01,699 --> 01:23:02,532 أنت؟ 834 01:23:02,991 --> 01:23:04,824 ألست زوجة رستم إيراني؟ 835 01:23:05,365 --> 01:23:06,240 نعم سيدي. 836 01:23:06,921 --> 01:23:09,240 سيدي ، هذا الرجل قتل زوجي. 837 01:23:10,407 --> 01:23:11,312 له؟ 838 01:23:11,699 --> 01:23:13,574 دكتور جينوالا قتل زوجك؟ 839 01:23:14,115 --> 01:23:15,033 نعم سيدي. 840 01:23:15,324 --> 01:23:16,449 كيف علمت بذلك؟ 841 01:23:17,282 --> 01:23:18,282 اسأله يا سيدي. 842 01:23:19,125 --> 01:23:20,913 قال إنه أحبني. 843 01:23:21,033 --> 01:23:22,914 كان سيوقف سيارته في الخارج ليلة بيتي 844 01:23:23,034 --> 01:23:24,037 ونهارا واجلس هناك. 845 01:23:24,157 --> 01:23:25,449 كان يطاردني. 846 01:23:25,657 --> 01:23:28,324 وعندما تجاهله ، لقد قتل زوجي. 847 01:23:29,074 --> 01:23:30,287 ثم هددني ، 848 01:23:30,407 --> 01:23:32,532 وقلت إذا أخبرت أي شخص ، 849 01:23:33,136 --> 01:23:34,407 سيقتلني أيضًا. 850 01:23:34,699 --> 01:23:36,412 لكن ذلك مضايقة لم تنته عند هذا الحد. 851 01:23:36,532 --> 01:23:39,787 تسلل إلى منزلي ، وأضع غسالة الصحون في غسول وجهي. 852 01:23:39,907 --> 01:23:40,954 إنه يعلم أنني أعاني من الحساسية. 853 01:23:41,074 --> 01:23:43,240 كما أنه سرق أقراصي المضادة للحساسية. 854 01:23:43,741 --> 01:23:45,157 سيدي ، كان بإمكاني أن أموت. 855 01:23:45,699 --> 01:23:49,362 وضع د. جينوالا سائل غسيل الصحون في غسول وجهك ، 856 01:23:50,033 --> 01:23:51,449 وأعطيك حساسية. 857 01:23:52,108 --> 01:23:53,995 في وقت لاحق أفرغ الفرامل السائل السائل من سيارة صديقي ، 858 01:23:54,115 --> 01:23:55,829 لذلك ، ستفشل مكابح السيارة. 859 01:23:55,949 --> 01:23:57,204 سيدي ، لم يتوقف عند هذا الحد. 860 01:23:57,324 --> 01:23:58,995 لقد اخترق الكمبيوتر المحمول الخاص بـ (ريموند) 861 01:23:59,115 --> 01:24:00,370 وأهانني على FaceID ، 862 01:24:00,490 --> 01:24:03,704 واليوم جاء إلى مطعمي ووضع سحلية في طعامه. 863 01:24:03,824 --> 01:24:05,579 ونشر تلك الصورة على Zomato ، 864 01:24:05,699 --> 01:24:07,278 لذلك ، يمكنه إغلاق مطعمي. 865 01:24:08,282 --> 01:24:09,245 لقد فعل كل ذلك. 866 01:24:09,365 --> 01:24:11,198 يجب أن يكون لديك دليل دعم نظريتك. 867 01:24:11,449 --> 01:24:12,782 نعم سيدي. أفعل. 868 01:24:13,115 --> 01:24:15,157 لدي رسائل أرسلها إلي. 869 01:24:15,282 --> 01:24:18,149 و سيدي ، لدي صور له مطاردة كيناز خارج منزلها. 870 01:24:26,741 --> 01:24:27,824 ماذا حدث سيدتي؟ 871 01:24:30,616 --> 01:24:31,616 هل وجدت الدليل؟ 872 01:24:34,449 --> 01:24:35,435 لم تفعل؟ 873 01:24:36,325 --> 01:24:38,949 ثم ربما، عندما كنت نائما في المنزل ، 874 01:24:39,240 --> 01:24:41,824 تسلل الدكتور جينوالا إلى منزلك. 875 01:24:42,240 --> 01:24:44,741 وحذفها كل الصور والرسائل. 876 01:24:45,075 --> 01:24:45,662 حق؟ 877 01:24:45,782 --> 01:24:46,949 بالضبط يا سيدي. 878 01:24:48,889 --> 01:24:49,741 نعم سيدي. 879 01:24:50,115 --> 01:24:51,000 انظري يا سيدتي. 880 01:24:51,952 --> 01:24:52,907 انه طبيب. 881 01:24:53,616 --> 01:24:55,324 وشخص محترم في المنطقة. 882 01:24:55,574 --> 01:24:56,370 إنه يمثل يا سيدي. 883 01:24:56,490 --> 01:24:57,907 اخرس ، مخفوق البروتين. 884 01:25:00,407 --> 01:25:02,954 دكتور ، إذا كنت تريد ذلك تقديم شكوى رسمية ، 885 01:25:03,074 --> 01:25:04,120 يمكنك القيام بذلك. 886 01:25:04,240 --> 01:25:05,949 اتصل بنا جيرانك. 887 01:25:07,831 --> 01:25:08,496 إنها لباقته. 888 01:25:08,616 --> 01:25:10,329 - يمكن لأي شخص آخر-- - لا أصدق هذا يا سيدي! 889 01:25:10,449 --> 01:25:11,537 هذا الرجل قتل زوجي-- 890 01:25:11,657 --> 01:25:14,616 دكتور ، إذا كانوا يزعجونك مرة أخرى ، 891 01:25:15,282 --> 01:25:16,490 ثم من فضلك اتصل بي. 892 01:25:16,866 --> 01:25:18,138 لا تخف يا دكتور. 893 01:25:19,954 --> 01:25:20,883 لنذهب. 894 01:25:30,157 --> 01:25:32,547 دكتور ، هل تحتاج أي نوع من المساعدة؟ 895 01:25:33,657 --> 01:25:34,782 شكرا أيها المفتش. 896 01:26:11,991 --> 01:26:14,621 احرقوا منزله وعيادته ، لا أهتم. 897 01:26:14,741 --> 01:26:15,574 فقط آذيه. 898 01:26:17,782 --> 01:26:20,616 أطفال ، إذا فعلنا أي شيء الآن ، ستشتبه الشرطة فينا. 899 01:26:21,407 --> 01:26:23,407 بعد ذلك ، ستقول نحن يجب أن تعتذر له. 900 01:26:24,949 --> 01:26:26,033 قم بعمل ما! 901 01:26:26,407 --> 01:26:27,871 تسمي نفسك رجلا. 902 01:26:27,991 --> 01:26:28,883 رجل! 903 01:26:29,003 --> 01:26:31,319 كيف يجرؤ على العبث مع كايناز ايراني! 904 01:26:36,324 --> 01:26:37,365 لدي فكرة. 905 01:26:39,433 --> 01:26:41,574 هل ستخبرني ماذا حدث؟ 906 01:26:42,866 --> 01:26:44,574 قلت أنه كان حادثة صغيرة. 907 01:26:44,866 --> 01:26:46,824 حسنا جيد. لا تخبرني. 908 01:26:51,033 --> 01:26:52,574 هل تحدثت مع صديقتك؟ 909 01:26:54,198 --> 01:26:56,324 و .. هل أقنعتها؟ 910 01:26:59,532 --> 01:27:01,114 سوف تفكر في الأمر. 911 01:27:02,913 --> 01:27:04,657 انسها ، فريدي. 912 01:27:06,324 --> 01:27:07,488 استمر. 913 01:27:09,282 --> 01:27:10,697 لا أستطيع أن أنساها. 914 01:27:17,198 --> 01:27:18,537 هل أستطيع ان أسألك سؤال؟ 915 01:27:18,657 --> 01:27:19,490 رقم. 916 01:27:22,824 --> 01:27:23,699 لو سمحت. 917 01:27:27,157 --> 01:27:29,991 لماذا أنت عالق في هذا الموضوع؟ 918 01:27:30,824 --> 01:27:34,023 كما قلت ... سيؤذيك فقط. 919 01:27:39,157 --> 01:27:40,991 لم أعد أخاف من الألم. 920 01:27:45,782 --> 01:27:48,174 أعلم أن أمي كانت على علاقة غرامية. 921 01:27:49,907 --> 01:27:51,949 اعتاد الجميع على قول ذلك في المدرسة. 922 01:27:52,449 --> 01:27:53,782 إذا كنت تعلم ، 923 01:27:54,282 --> 01:27:56,490 لماذا تريد ان تسمعها مني 924 01:27:59,699 --> 01:28:01,240 فقط أتمنى ... 925 01:28:02,198 --> 01:28:04,282 ستقول أنهم كانوا مخطئين. 926 01:28:07,991 --> 01:28:09,302 كانوا على حق. 927 01:28:10,949 --> 01:28:13,824 لكنها أرادت أن تأخذك ويغادر. 928 01:28:15,278 --> 01:28:16,913 كانت أمي تأخذني ... 929 01:28:17,033 --> 01:28:19,074 اكتشف والدك ذلك. 930 01:28:22,074 --> 01:28:24,490 ما كان عليك أن ترى ماذا رأيت يا فريدي. 931 01:29:17,198 --> 01:29:18,074 إنه هو. 932 01:29:20,866 --> 01:29:21,662 مرحبًا. 933 01:29:21,782 --> 01:29:23,198 وصلتني رسالتك. 934 01:29:23,991 --> 01:29:25,074 نعم ، تعال. 935 01:29:25,741 --> 01:29:26,574 رصاصة... 936 01:29:28,574 --> 01:29:30,490 الذي صديقك تركت خارج منزلي. 937 01:29:30,782 --> 01:29:33,324 لم نترك أي رصاصة ، زحف. 938 01:29:33,907 --> 01:29:36,157 تمامًا مثل الطريقة التي لم أفعل بها أطلق ثعبانًا في منزلك. 939 01:29:36,772 --> 01:29:37,657 ثعبان؟ 940 01:29:39,240 --> 01:29:40,621 لقد أطلق ثعبانًا في المنزل. 941 01:29:40,741 --> 01:29:41,412 انتظر. انتظر. 942 01:29:41,532 --> 01:29:42,949 لقد أطلق ثعبانًا في المنزل. 943 01:29:43,616 --> 01:29:45,157 -احصل على عصا. -نعم نعم. 944 01:29:45,907 --> 01:29:47,282 لقد أطلق ثعبانًا في المنزل. 945 01:29:59,282 --> 01:30:00,157 كيناز. 946 01:30:00,991 --> 01:30:02,574 -هناك. هناك. هناك. -حسنا حسنا. 947 01:30:11,157 --> 01:30:12,824 إنه مجرد حزام. 948 01:30:14,198 --> 01:30:15,741 حزام. حزام رستم. 949 01:30:19,532 --> 01:30:21,907 لا أستطيع البقاء هنا. ليس حتى يتم العثور على هذا الثعبان. 950 01:30:22,033 --> 01:30:23,621 -فندق ، موتيل ، أي مكان ... -تمام. حسنا. 951 01:30:23,741 --> 01:30:25,824 -لكني لا أستطيع البقاء هنا. -إنه مجرد حزام. 952 01:30:40,991 --> 01:30:44,074 كايناز ، ليس هناك ثعبان. 953 01:30:44,198 --> 01:30:46,282 راجعت المنزل بأكمله. 954 01:30:47,365 --> 01:30:49,407 هذا طبيب الأسنان يلعب بعقولنا. 955 01:30:54,657 --> 01:30:55,741 انتظر. 956 01:30:59,824 --> 01:31:02,033 تحدث فقط عن الرصاصة. 957 01:31:05,407 --> 01:31:06,949 لم يتحدث عن ... 958 01:31:10,198 --> 01:31:11,074 اتصل به. 959 01:31:11,699 --> 01:31:13,074 اتصل به. اتصل به. اتصل به. 960 01:31:13,282 --> 01:31:14,572 استدعاء هذا الوغد ... 961 01:31:20,837 --> 01:31:22,033 هل وجدت الأفعى؟ 962 01:31:23,000 --> 01:31:23,866 رقم. 963 01:31:24,851 --> 01:31:26,198 لكننا وجدنا سلحفاة. 964 01:31:27,741 --> 01:31:30,490 هل سبق لك أن ذاقت حساء السلاحف طبيب أسنان؟ 965 01:31:31,574 --> 01:31:32,574 نحن فعلنا. 966 01:31:33,490 --> 01:31:34,416 اليوم. 967 01:31:35,824 --> 01:31:37,394 لذيذ. 968 01:31:45,198 --> 01:31:46,115 هاردي. 969 01:31:46,699 --> 01:31:47,866 أين أنت؟ 970 01:31:49,157 --> 01:31:50,108 هاردي. 971 01:31:54,616 --> 01:31:55,562 هاردي. 972 01:31:56,782 --> 01:31:57,699 هاردي. 973 01:32:43,782 --> 01:32:45,115 ليس هناك خيار اخر. 974 01:32:46,074 --> 01:32:47,532 علينا التخلص منه. 975 01:32:49,616 --> 01:32:50,532 وااه ... 976 01:32:51,532 --> 01:32:52,824 من فضلك اهدأ. 977 01:32:53,978 --> 01:32:55,115 هدء من روعك؟ 978 01:32:55,699 --> 01:32:57,324 كانت تلك السلحفاة صديقته الوحيدة ، 979 01:32:57,449 --> 01:32:59,033 الذي حولته إلى حساء. 980 01:32:59,282 --> 01:33:00,115 أنا؟ 981 01:33:00,490 --> 01:33:01,741 كان فكرتك. 982 01:33:14,033 --> 01:33:15,399 يخدمه على أي حال. 983 01:33:23,113 --> 01:33:24,866 أتساءل ماذا سيفعل بعد ذلك. 984 01:34:07,824 --> 01:34:08,454 مرحبًا. 985 01:34:08,574 --> 01:34:10,033 رامو ، نظف المنزل. 986 01:34:11,115 --> 01:34:12,574 أنا أحضر بعض الأصدقاء. 987 01:34:12,824 --> 01:34:13,739 تمام. 988 01:34:14,115 --> 01:34:17,115 خذ إجازة بعد أسبوع لقد انتهيت من التنظيف. 989 01:34:17,991 --> 01:34:19,324 لن احتاجك. 990 01:34:20,033 --> 01:34:20,917 حسنا سيدي. 991 01:34:21,616 --> 01:34:22,406 شكرًا لك. 992 01:34:56,782 --> 01:35:00,198 غرفة نوم ، مطبخ ، صالة ، ممر ، أحتاج CCTV في كل زاوية. 993 01:35:00,616 --> 01:35:01,699 تحقق من ذلك بشكل صحيح. 994 01:35:01,949 --> 01:35:04,995 ويمكنك أن ترى في هذه الكاميرا كل شيء من الزاوية العليا. 995 01:35:05,115 --> 01:35:06,037 القفل الجديد الخاص بك. 996 01:35:06,157 --> 01:35:07,078 -وهذا ايضا. -تمام. 997 01:35:07,198 --> 01:35:08,078 وذلك... 998 01:35:08,198 --> 01:35:10,949 أنا أيضا أريد الحوض خارج الحمام مغطى. 999 01:35:12,074 --> 01:35:14,240 سيدتي ، لا توجد ثعابين هنا. 1000 01:35:14,616 --> 01:35:16,490 هل قمت بالتدقيق بشكل صحيح؟ -نعم فعلت. 1001 01:35:16,907 --> 01:35:18,037 -و ، الصرف؟ -لقد تاكدت. 1002 01:35:18,157 --> 01:35:19,037 -الهبوط؟ -نعم. 1003 01:35:19,157 --> 01:35:22,157 -في المقطع ... -حسنا شكرا لك. 1004 01:35:22,490 --> 01:35:23,699 -اي شيء اخر سيدي؟ -رقم. 1005 01:35:24,282 --> 01:35:26,490 لدينا CCTV كاملة. الاسترخاء. 1006 01:35:26,824 --> 01:35:28,074 الآن دعه يأتي. 1007 01:35:28,699 --> 01:35:30,157 سأقتله. 1008 01:35:31,991 --> 01:35:33,240 سأقتله! 1009 01:35:34,449 --> 01:35:35,866 -هوندا سيتي؟ -نعم سيدي. 1010 01:35:36,074 --> 01:35:36,949 لون؟ 1011 01:35:37,282 --> 01:35:38,532 أسود. 1012 01:35:39,282 --> 01:35:41,574 دهس رجل وغادر بسرعة عالية. 1013 01:35:42,407 --> 01:35:43,365 أين كنت؟ 1014 01:35:44,198 --> 01:35:46,324 كنت أتبول بالقرب من الشجرة. 1015 01:35:46,741 --> 01:35:47,949 هل رأيت لوحة الأرقام؟ 1016 01:35:48,616 --> 01:35:50,198 لا أتذكر كل شيء. 1017 01:35:51,115 --> 01:35:52,949 لكن الأرقام الأربعة الأخيرة كانت ... 1018 01:35:54,949 --> 01:35:56,157 20 ... 1019 01:35:56,824 --> 01:35:57,741 20 ... 1020 01:35:58,782 --> 01:36:00,324 2054 1021 01:36:00,532 --> 01:36:01,866 2054 1022 01:36:05,198 --> 01:36:06,907 لماذا لم تأت إلينا مبكرا؟ 1023 01:36:07,198 --> 01:36:08,954 لا أحد يحب الحصول عليه متورط في مشاكل قانونية. 1024 01:36:09,074 --> 01:36:10,407 ما الذي ألهمك للقيام بذلك الآن؟ 1025 01:36:10,532 --> 01:36:13,074 أريد أن أتبول بسلام. 1026 01:36:13,449 --> 01:36:15,245 كلما حاولت التبول ، 1027 01:36:15,365 --> 01:36:17,324 أستطيع أن أرى وجه الجثة. 1028 01:36:17,657 --> 01:36:19,866 أنا أتبول في سروالي جميعًا. 1029 01:36:21,574 --> 01:36:22,741 هل تتذكر وجه السائق؟ 1030 01:36:22,866 --> 01:36:25,616 لا أستطيع رؤية الوجه. كانت تمطر مطرا شديدا. 1031 01:36:27,824 --> 01:36:29,657 سيدي ... وجدنا السيارة. 1032 01:36:29,866 --> 01:36:30,907 دكتور جينوالا. 1033 01:36:39,657 --> 01:36:40,616 دكتور جينوالا! 1034 01:36:44,449 --> 01:36:45,616 مفتش؟ 1035 01:36:46,115 --> 01:36:48,407 أين كنت في ليلة الرابع من أغسطس الساعة 9 مساءً؟ 1036 01:36:52,240 --> 01:36:53,157 فى المنزل. 1037 01:36:54,240 --> 01:36:55,115 هل أنت واثق؟ 1038 01:36:57,991 --> 01:36:58,866 أنا واثق من، 1039 01:37:00,074 --> 01:37:01,699 وأعرف ما يدور حوله هذا. 1040 01:37:03,490 --> 01:37:05,115 قضية قتل رستم إيراني. 1041 01:37:08,282 --> 01:37:09,449 لدينا شاهد عيان. 1042 01:37:10,074 --> 01:37:11,490 لقد تعرف على سيارتك. 1043 01:37:14,324 --> 01:37:15,616 كانت سيارتي ... 1044 01:37:22,008 --> 01:37:23,824 لكنها كانت مدفوعة بواسطة شخص آخر. 1045 01:37:24,282 --> 01:37:25,115 من؟ 1046 01:37:29,907 --> 01:37:30,881 طبيب! 1047 01:37:35,699 --> 01:37:37,157 سيقتلونني يا سيدي. 1048 01:37:37,407 --> 01:37:38,782 لا تخف يا دكتور. 1049 01:37:38,991 --> 01:37:40,699 سوف تحميك الشرطة. 1050 01:37:43,033 --> 01:37:44,222 دكتور جينوالا. 1051 01:37:51,491 --> 01:37:53,449 اتصلت بي كايناز إيراني ذات ليلة. 1052 01:37:54,198 --> 01:37:56,329 قالت أن سيارتها معطلة ، 1053 01:37:56,449 --> 01:37:58,033 لذلك ، أرادت استعارة سيارتي. 1054 01:37:58,365 --> 01:38:00,365 طلبت مني المغادرة المفاتيح في السيارة. 1055 01:38:00,574 --> 01:38:03,824 صديقها ريموند استقل السيارة في المساء ، 1056 01:38:04,699 --> 01:38:08,365 وجلبوا السيارة العودة بعد حوالي ساعة؟ 1057 01:38:08,782 --> 01:38:10,240 ريموند يعني مخفوق البروتين. 1058 01:38:10,824 --> 01:38:11,866 هو صديقها؟ 1059 01:38:13,407 --> 01:38:14,210 نعم. 1060 01:38:15,365 --> 01:38:16,037 ثم. 1061 01:38:16,157 --> 01:38:19,616 لقد لاحظت وجود انبعاج كبير في مصد السيارة. 1062 01:38:20,657 --> 01:38:23,157 وكان فيها دماء. 1063 01:38:24,574 --> 01:38:28,574 ثم سمعت عن رستم قضية الكر والفر. 1064 01:38:29,824 --> 01:38:32,657 تصورت أن كايناز وريموند كان وراءها. 1065 01:38:34,324 --> 01:38:36,162 اتصلت بـ Kainaaz على الفور 1066 01:38:36,282 --> 01:38:38,616 وقال سأقول الشرطة كل شيء. 1067 01:38:39,657 --> 01:38:40,626 لكن سيدي ... 1068 01:38:46,157 --> 01:38:47,490 لقد أرسلت لي هذه الرسالة. 1069 01:38:48,282 --> 01:38:51,157 أخبرت Kainaaz أنني لن أقول الشرطة أي شيء ، لكنها ... 1070 01:38:53,074 --> 01:38:54,824 ما زالوا يضربونني. 1071 01:38:55,074 --> 01:38:57,115 إذا لم تكن قد وصلت في اللحظة الحاسمة، 1072 01:38:57,240 --> 01:38:58,782 كانوا سيقتلونني. 1073 01:38:58,902 --> 01:39:00,033 كانوا سيقتلونني يا سيدي. 1074 01:39:01,824 --> 01:39:03,157 قبل يومين ... 1075 01:39:04,115 --> 01:39:05,115 حيواني الأليف 1076 01:39:07,157 --> 01:39:08,240 سلحفاء... 1077 01:39:12,157 --> 01:39:13,157 هاردي. 1078 01:39:18,490 --> 01:39:19,699 سرقوه. 1079 01:39:29,407 --> 01:39:30,824 و ... قتله. 1080 01:39:36,282 --> 01:39:37,866 صنع حساء منه. 1081 01:39:44,157 --> 01:39:47,949 تركوا رصاصة خارج منزلي. 1082 01:39:51,198 --> 01:39:54,824 أرسل لي هذه الرسالة ولقطات كاميرات المراقبة. 1083 01:39:55,824 --> 01:39:56,976 لا تقلق يا دكتور. 1084 01:39:57,365 --> 01:39:58,401 سانظر بداخلها. 1085 01:39:59,033 --> 01:40:00,157 شكرا لك دكتور. 1086 01:40:10,033 --> 01:40:11,074 نعم دكتور. 1087 01:40:11,741 --> 01:40:13,657 العيادة ستبقى مغلق لمدة أربعة أيام. 1088 01:40:16,115 --> 01:40:17,920 انا ذاهب من مدينة في عمل عاجل. 1089 01:40:18,607 --> 01:40:19,511 حسنا دكتور. 1090 01:40:42,699 --> 01:40:43,537 مرحبًا. 1091 01:40:43,657 --> 01:40:44,745 كايناز ايراني. 1092 01:40:45,365 --> 01:40:47,240 نعم من هذا؟ 1093 01:40:47,365 --> 01:40:49,741 مساعد المفتش جادهاف يتحدث من مركز شرطة ماتونجا. 1094 01:40:50,657 --> 01:40:51,871 انت وصديقتك، 1095 01:40:51,991 --> 01:40:53,824 يجب أن ينزل ريمون ناريمان إلى مركز الشرطة. 1096 01:40:54,782 --> 01:40:57,033 نعم؟ ما هذا بخصوص؟ 1097 01:40:57,365 --> 01:40:59,949 انها غير جدية. مجرد استفسار روتيني. 1098 01:41:00,490 --> 01:41:01,824 يجب أن تأتي إلى هنا الساعة 6 صباحًا. 1099 01:41:05,449 --> 01:41:06,407 من هذا؟ 1100 01:41:08,080 --> 01:41:09,033 ياداف. 1101 01:41:09,157 --> 01:41:11,574 ياداف؟ من هو ياداف؟ 1102 01:41:12,157 --> 01:41:13,824 لقد اتصل بنا إلى مركز الشرطة. 1103 01:41:18,365 --> 01:41:19,282 لماذا ا؟ 1104 01:41:20,907 --> 01:41:23,115 بخصوص وفاة رستم. 1105 01:41:23,365 --> 01:41:24,991 التحقيق الروتيني. 1106 01:41:27,623 --> 01:41:28,537 إنه هو. 1107 01:41:28,657 --> 01:41:29,490 مكبر الصوت. 1108 01:41:35,532 --> 01:41:36,449 ماذا تريد؟ 1109 01:41:36,657 --> 01:41:40,866 قلت للشرطة أنك كانوا وراء حادث رستم. 1110 01:41:41,324 --> 01:41:42,367 باستخدام سيارتي. 1111 01:41:42,487 --> 01:41:43,329 ماذا؟ 1112 01:41:43,449 --> 01:41:44,991 لم تحصل على مكالمة من قسم الشرطة؟ 1113 01:41:48,157 --> 01:41:49,866 لماذا تصدقك الشرطة؟ 1114 01:41:50,115 --> 01:41:51,741 أرادوا الدليل ، 1115 01:41:52,033 --> 01:41:53,824 وكان لدي واحدة قوية. 1116 01:41:54,115 --> 01:41:55,324 رسالتك. 1117 01:41:55,907 --> 01:41:58,907 تحذير لي ألا أقول للشرطة ، أن ريموند استعار سيارتي. 1118 01:41:59,365 --> 01:42:01,282 أنا لم أرسل مثل هذه الرسالة. 1119 01:42:01,574 --> 01:42:02,731 في الحقيقة، 1120 01:42:03,699 --> 01:42:04,699 فعلتُ... 1121 01:42:06,198 --> 01:42:08,324 لنفسي ، باستخدام هاتفك. 1122 01:42:10,033 --> 01:42:12,949 ولدي أيضًا مقطع فيديو لريموند. 1123 01:42:18,240 --> 01:42:19,574 تحقق من هاتفك من فضلك. 1124 01:42:21,115 --> 01:42:22,802 سرقة هاردي 1125 01:42:22,922 --> 01:42:24,550 والاحتفاظ برصاصة خارج منزلي. 1126 01:42:24,584 --> 01:42:25,115 اللعنة. 1127 01:42:26,324 --> 01:42:28,115 قسم IPC 302. 1128 01:42:29,074 --> 01:42:30,365 14 سنة كحد أدنى. 1129 01:42:32,616 --> 01:42:33,782 ماذا تريد؟ 1130 01:42:34,866 --> 01:42:36,741 فقط قل آسف وجها لوجه. 1131 01:42:36,861 --> 01:42:38,198 لننهي هذا اليوم. 1132 01:42:38,699 --> 01:42:40,907 وإلا سأرسل هذا فيديو للشرطة. 1133 01:42:42,949 --> 01:42:43,866 تمام. 1134 01:42:44,866 --> 01:42:45,949 أين نتقابل؟ 1135 01:42:46,532 --> 01:42:48,115 أنا ذاهب إلى مزرعة بلدي في Karjat. 1136 01:42:48,741 --> 01:42:49,699 قابلني هناك. 1137 01:42:50,699 --> 01:42:51,824 لا يوجد أحد هناك. 1138 01:42:52,616 --> 01:42:55,490 ولست بحاجة اعتذار عام على أي حال. 1139 01:42:55,699 --> 01:42:56,699 حسنا حسنا. 1140 01:42:57,198 --> 01:42:58,782 سأرسل لك دبوس الموقع. 1141 01:42:59,407 --> 01:43:02,157 ونعم ، أحضر معك حقيبة. 1142 01:43:03,027 --> 01:43:04,157 لماذا الحقيبة؟ 1143 01:43:04,365 --> 01:43:07,169 لا بد لي من الحصول على بعض أشياء أمي من المزرعة. 1144 01:43:07,741 --> 01:43:09,657 ونسيت أن أحضر حقيبة. 1145 01:43:10,282 --> 01:43:11,157 تمام. 1146 01:43:11,365 --> 01:43:12,282 شكرًا. 1147 01:43:23,741 --> 01:43:24,616 لنذهب. 1148 01:43:27,157 --> 01:43:28,741 سنقضي عليه هناك. 1149 01:43:35,115 --> 01:43:36,532 هذه أفضل فرصة لنا. 1150 01:44:01,532 --> 01:44:02,949 إنه مكان مهجور. 1151 01:44:03,741 --> 01:44:04,907 لا أحد في الجوار. 1152 01:44:05,115 --> 01:44:07,365 أنا متأكد من أننا سنجد شيئًا ما لقتله. 1153 01:44:07,699 --> 01:44:08,824 اطفال، 1154 01:44:10,033 --> 01:44:11,616 هذه كافية بالنسبة له. 1155 01:44:17,074 --> 01:44:18,157 دعونا ننهي هذا. 1156 01:44:18,699 --> 01:44:19,949 دعونا ننهي هذا الأمر. 1157 01:44:45,490 --> 01:44:46,866 هل تريد التحدث هنا؟ 1158 01:44:49,490 --> 01:44:50,668 تفضل بالدخول. 1159 01:45:22,449 --> 01:45:23,490 اجلس لطفا. 1160 01:45:39,907 --> 01:45:40,824 يشرب؟ 1161 01:45:47,074 --> 01:45:47,907 نبيذ؟ 1162 01:45:50,033 --> 01:45:50,980 نعم. 1163 01:45:51,782 --> 01:45:53,074 النبيذ سيكون لطيفا. 1164 01:45:56,115 --> 01:45:57,062 لطيف - جيد. 1165 01:46:11,033 --> 01:46:12,115 حسنًا ، فريدي. 1166 01:46:12,949 --> 01:46:14,699 كما قلت لننهي هذا. 1167 01:46:18,949 --> 01:46:20,699 لا يجب أن تقتل هاردي. 1168 01:46:27,115 --> 01:46:28,699 نحن حقا آسفون جدا. 1169 01:46:33,699 --> 01:46:35,319 هذا المكان هو جميل. 1170 01:46:38,198 --> 01:46:39,790 تم تصميمه من قبل أمي. 1171 01:46:40,782 --> 01:46:42,991 لقد احتفظت بها كما كانت بالضبط. 1172 01:46:43,282 --> 01:46:44,574 فقط كما كان. 1173 01:46:47,240 --> 01:46:48,496 هل هذا مشابه أيضا؟ 1174 01:46:48,616 --> 01:46:49,741 لو سمحت... 1175 01:46:50,490 --> 01:46:51,532 دعني أخمن. 1176 01:46:52,449 --> 01:46:54,699 هل أطلق والدك النار على والدتك بهذا؟ 1177 01:46:55,616 --> 01:46:56,573 هاتف. 1178 01:46:58,782 --> 01:46:59,677 هنا. 1179 01:47:03,657 --> 01:47:04,329 لو سمحت... 1180 01:47:04,449 --> 01:47:05,907 من سيقول آسف الآن؟ 1181 01:47:07,240 --> 01:47:08,120 أنا آسف. 1182 01:47:08,240 --> 01:47:09,324 انا اسف جدا. 1183 01:47:09,657 --> 01:47:11,699 -أنا آسف. آسف. آسف. -لا لا لا. 1184 01:47:12,324 --> 01:47:15,282 يجب أن أقول آسف ، أيها الوغد اللعين. 1185 01:47:16,782 --> 01:47:18,621 أعطيتني مسكنين ، أليس كذلك؟ 1186 01:47:18,741 --> 01:47:20,074 سأعطيك واحدة فقط. 1187 01:47:20,365 --> 01:47:22,115 لا ، لا ، من فضلك. 1188 01:47:22,282 --> 01:47:24,579 لا لا يا سيدي ياداف. إنه ليس جريمة قتل. 1189 01:47:24,699 --> 01:47:25,907 إنه انتحار. 1190 01:47:28,157 --> 01:47:29,866 مثل الأب مثل الابن. 1191 01:47:32,449 --> 01:47:35,741 تمامًا مثل بابا جينوالا ، طفل Ginwala فشل في الحب. 1192 01:47:42,907 --> 01:47:45,014 إذا أعطى المريض حبوبًا ، ماذا سيعطي الطبيب؟ 1193 01:47:45,240 --> 01:47:46,532 أيها الوغد. 1194 01:47:51,240 --> 01:47:52,574 طبيبة أسنان. 1195 01:47:57,115 --> 01:47:58,490 سوف تقتلني مع شعلة. 1196 01:48:16,616 --> 01:48:18,616 سيدي ... هواتفهم مغلقة. 1197 01:48:21,907 --> 01:48:22,995 تحقق من شقتهم. 1198 01:48:23,115 --> 01:48:23,923 سيد. 1199 01:48:55,365 --> 01:48:59,782 في الأيام الخوالي ، لم يكن هناك تخدير تم استخدامه أثناء قلع الأسنان. 1200 01:49:00,866 --> 01:49:02,949 كان لديهم الكثير من الإرادة. 1201 01:49:03,365 --> 01:49:04,699 لا يمكن أن تضمن عن هذه الأيام. 1202 01:49:07,449 --> 01:49:09,511 أنتما الاثنان لعبت بشكل لا يصدق لعبة معي. 1203 01:49:12,240 --> 01:49:14,074 أولاً ، جعلتني أصدق ، 1204 01:49:16,324 --> 01:49:18,074 أن لدينا مستقبل معًا. 1205 01:49:22,824 --> 01:49:24,824 ثم جعلتني أقتل زوجك ، 1206 01:49:27,365 --> 01:49:29,084 ثم هجرتني. 1207 01:49:30,240 --> 01:49:31,532 مثل الإبرة المستعملة. 1208 01:49:37,449 --> 01:49:39,824 كنت طبيعيا كمريض. 1209 01:49:42,324 --> 01:49:43,907 لكنك اخترت الطبيب الخطأ. 1210 01:49:45,699 --> 01:49:47,074 لكنك لم تتوقف عند هذا الحد. 1211 01:49:47,490 --> 01:49:48,949 لقد أهنتني 1212 01:49:49,657 --> 01:49:51,115 وأهانني. 1213 01:49:57,074 --> 01:49:58,532 كل ما أردته هو ، 1214 01:49:59,949 --> 01:50:01,324 مجرد آسف. 1215 01:50:04,699 --> 01:50:06,490 ثم قتلت هاردي. 1216 01:50:12,115 --> 01:50:14,782 هل قطعته عندما كان حيا؟ 1217 01:50:21,033 --> 01:50:21,991 القول هو 1218 01:50:25,033 --> 01:50:27,240 إذا قطعت سلحفاة حية من قوقعته ، 1219 01:50:28,051 --> 01:50:29,282 ويغليها ، 1220 01:50:32,034 --> 01:50:34,657 يعطي الحساء صفات مثير للشهوة الجنسية. 1221 01:50:35,741 --> 01:50:39,157 هل هذه هي الطريقة التي أكلت بها هاردي؟ 1222 01:50:39,782 --> 01:50:41,532 فعلت ، أليس كذلك؟ 1223 01:50:42,198 --> 01:50:43,074 ماذا؟ 1224 01:50:52,449 --> 01:50:53,694 تريد التحدث 1225 01:51:01,198 --> 01:51:02,699 قتل ريموند هاردي. 1226 01:51:03,490 --> 01:51:04,532 لم أفعل أي شيء. 1227 01:51:05,782 --> 01:51:06,991 لم أفعل أي شيء. 1228 01:51:12,074 --> 01:51:13,245 لم أفعل أي شيء. 1229 01:51:20,074 --> 01:51:22,115 أستطيع أن أرى أنك ما زلت تحبني. 1230 01:51:24,407 --> 01:51:26,198 هل يمكننا أن نبدأ من جديد من فضلك؟ 1231 01:51:27,699 --> 01:51:28,657 لو سمحت. 1232 01:51:34,033 --> 01:51:35,741 قلت أننا كنا رفقاء الروح. 1233 01:51:38,616 --> 01:51:39,699 رفقاء الروح؟ 1234 01:51:42,741 --> 01:51:44,490 إذن فأنت تستحق فرصة. 1235 01:52:06,449 --> 01:52:07,407 مرحبًا. 1236 01:52:07,949 --> 01:52:09,115 هل من احد هناك؟ 1237 01:52:17,449 --> 01:52:18,741 هل من أحد هنا؟ 1238 01:52:37,741 --> 01:52:39,824 ألهمتك أمي أن تتعلم للعبها ، أليس كذلك؟ 1239 01:52:41,657 --> 01:52:42,490 العبها. 1240 01:52:59,157 --> 01:53:00,616 تعال ، العب بلطف. 1241 01:53:01,033 --> 01:53:02,324 سأدعكما تذهبان. 1242 01:53:20,782 --> 01:53:21,757 كيناز. 1243 01:53:22,991 --> 01:53:24,907 هذا ليس كيفك امسك التشيلو ، حبيبي. 1244 01:53:29,365 --> 01:53:30,407 العب الان. 1245 01:53:34,532 --> 01:53:37,074 قلت العب ... من فضلك. 1246 01:54:11,282 --> 01:54:12,407 كذبة أخرى. 1247 01:54:21,782 --> 01:54:22,991 استلق من فضلك. 1248 01:54:23,991 --> 01:54:24,798 خلف. 1249 01:54:35,324 --> 01:54:36,741 قلت إنني أكملك. 1250 01:54:44,782 --> 01:54:46,282 وانظر إلى أين أوصلني. 1251 01:54:54,157 --> 01:54:56,115 الوحيد الذي يستطيع أن يكملني ... 1252 01:54:57,991 --> 01:54:58,982 ... هو أنا. 1253 01:55:07,282 --> 01:55:08,636 من فضلك يا فريدي. 1254 01:55:09,782 --> 01:55:11,198 من أجل الزمن القديم. 1255 01:55:14,866 --> 01:55:16,449 من أجل الزمن القديم يا كيناز. 1256 01:55:17,324 --> 01:55:18,741 اسمحوا لي أن أفحص أسنانك. 1257 01:55:19,741 --> 01:55:21,074 فتح. فتح. 1258 01:55:21,240 --> 01:55:22,115 فتح. 1259 01:55:23,657 --> 01:55:24,560 لو سمحت. 1260 01:55:38,407 --> 01:55:40,407 آسف سيدي ، جعلتك تنتظر. 1261 01:55:43,699 --> 01:55:44,741 إنه حق إذن. 1262 01:55:45,407 --> 01:55:47,407 تتعامل النساء مع الألم بشكل أفضل من الرجال. 1263 01:55:49,574 --> 01:55:51,074 حسنًا ، دعنا نلقي نظرة. 1264 01:55:51,824 --> 01:55:53,532 لا تفكر في الألم. 1265 01:55:54,782 --> 01:55:56,490 فكر في شيء آخر. 1266 01:55:59,699 --> 01:56:00,949 فكر في هاردي. 1267 01:56:01,904 --> 01:56:02,949 حساء السلحفاة. 1268 01:56:14,991 --> 01:56:17,326 سيدي كايناز ايراني و صديقها ليس هنا. 1269 01:56:17,824 --> 01:56:18,824 لكننا وجدنا شيئًا يا سيدي. 1270 01:56:52,407 --> 01:56:53,824 غادروا مع حقيبة ، سيدي. 1271 01:56:54,198 --> 01:56:55,449 فروا من المدينة. 1272 01:57:05,115 --> 01:57:06,532 كايناز ايراني. 1273 01:57:10,616 --> 01:57:11,866 فريدي ، من فضلك. 1274 01:57:12,074 --> 01:57:13,115 فريدي ، من فضلك. 1275 01:57:13,449 --> 01:57:14,741 فريدي ، من فضلك ... 1276 01:57:14,866 --> 01:57:15,824 أسنان جميلة. 1277 01:57:17,532 --> 01:57:19,033 لا تجاويف. 1278 01:57:19,240 --> 01:57:20,824 لكن الاستخراج ضروري. 1279 01:57:21,240 --> 01:57:23,657 وهذه المرة لا التخدير مطلوب. 1280 01:57:24,157 --> 01:57:25,074 مثل هاردي. 1281 01:57:28,824 --> 01:57:30,329 لا لا لا... فريدي ، من فضلك. 1282 01:57:30,449 --> 01:57:31,907 فريدي ، من فضلك. 1283 01:58:04,991 --> 01:58:06,282 كل شيء ، حبيبي. 1284 01:58:57,365 --> 01:58:58,532 هل تريد سماع نكتة؟ 1285 01:59:05,198 --> 01:59:06,532 ما زلت أحبك. 1286 02:00:41,804 --> 02:00:45,434 ♪ أنت لي الآن ♪ 1287 02:00:45,554 --> 02:00:49,101 ♪ هذه أخبار عاجلة 1288 02:00:49,221 --> 02:00:55,554 ♪ دعني بهدوء يكبحك بين ذراعي ♪ 1289 02:00:56,554 --> 02:01:01,688 الحب مثل بعض السحر الأسود ♪ 1290 02:01:07,430 --> 02:01:11,180 لا عناية ولا هوس ♪ 1291 02:01:11,305 --> 02:01:14,768 ♪ إنه حب ، هذه ضرورة ♪ 1292 02:01:14,888 --> 02:01:21,513 بل إنه يتحول إلى شيطان في قديس 1293 02:01:22,221 --> 02:01:26,476 الحب مثل بعض السحر الأسود ♪ 1294 02:01:26,596 --> 02:01:30,135 ♪ لقد ألقيت تعويذة على قلبي ♪ {@Moviezindian} 1295 02:01:30,255 --> 02:01:33,721 ♪ أنت مثل البحر ، كالصحراء ♪ 1296 02:01:33,846 --> 02:01:37,434 ♪ أريد أن أجعلك ملكي ، اسكن فيك الى الابد ♪ 1297 02:01:37,554 --> 02:01:40,967 ♪ أنا أجعلك لا تهدأ ، أنت تجعلني أهدأ ♪ 1298 02:02:03,138 --> 02:02:09,660 ♪ إنه مثل السم الحلو ، كضربة من الجنون ♪ 1299 02:02:09,964 --> 02:02:13,476 يعيث فسادا في قلبك 1300 02:02:13,596 --> 02:02:20,935 يمكنه إبادة مدينة بأكملها ♪ 1301 02:02:21,055 --> 02:02:24,388 ♪ ليس من السهل ♪ 1302 02:02:24,679 --> 02:02:31,138 ♪ إنه كالنار وليس كالماء 1303 02:02:31,971 --> 02:02:35,637 النيران معجزة ♪ 1304 02:02:35,846 --> 02:02:39,352 يعطيك سببا للعيش ♪ 1305 02:02:39,472 --> 02:02:46,601 ♪ يمكنني حتى أن أعطي حياتي في الصرف ♪ 1306 02:02:46,721 --> 02:02:51,018 الحب مثل بعض السحر الأسود ♪ 1307 02:02:51,138 --> 02:02:54,596 ♪ لقد ألقيت تعويذة على قلبي ♪ 1308 02:02:54,763 --> 02:02:58,352 ♪ أنت مثل البحر ، كالصحراء ♪ 1309 02:02:58,472 --> 02:03:02,018 ♪ أريد أن أجعلك ملكي ، أسكن بداخلك إلى الأبد ♪ 1310 02:03:02,138 --> 02:03:05,559 ♪ أنا أجعلك لا تهدأ ، أنت تجعلني أهدأ ♪ 1311 02:03:05,679 --> 02:03:09,221 ♪ لقد ألقيت تعويذة على قلبي ♪ 1312 02:03:09,430 --> 02:03:12,888 ♪ أنت مثل البحر ، كالصحراء ♪ 1313 02:03:13,133 --> 02:03:16,846 ♪ أريد أن أجعلك ملكي ، أسكن بداخلك إلى الأبد ♪ 1314 02:03:16,971 --> 02:03:20,263 ♪ أنا أجعلك لا تهدأ ، أنت تجعلني أهدأ ♪ 1315 02:03:23,000 --> 03:03:23,000 ترجمة وتدقيق عبدالعزيز