1 00:00:17,701 --> 00:00:19,781 [Director: Yu Seon Dong] 2 00:00:19,861 --> 00:00:21,701 [Writer: Kim Sae Bom] 3 00:00:31,581 --> 00:00:33,141 [Lee Dong Wook] 4 00:00:39,501 --> 00:00:40,821 [Wi Ha Jun] 5 00:00:43,141 --> 00:00:44,821 [Han Ji Eun] 6 00:00:47,821 --> 00:00:49,421 [Cha Hak Yeon] 7 00:00:54,461 --> 00:00:56,461 [Bad, Evil, Crazy] 8 00:00:56,541 --> 00:00:59,061 [Bad and Crazy] 9 00:00:59,141 --> 00:01:02,021 [All characters, places, groups, events, and organizations are fictional.] 10 00:01:39,621 --> 00:01:42,140 -Go for it! -Knock him out! 11 00:01:55,501 --> 00:01:57,701 -Yes! -That's it! 12 00:02:13,581 --> 00:02:14,781 -Get him! -Knock him out! 13 00:02:16,781 --> 00:02:18,821 -Go for it! -Show him! 14 00:02:27,901 --> 00:02:30,421 -Beat him up! -Knock him out! 15 00:02:39,101 --> 00:02:40,541 -Back off! -Go! Show him! 16 00:02:40,901 --> 00:02:42,141 -Go for it! -Get him! 17 00:02:58,341 --> 00:02:59,981 Darn it. 18 00:03:01,101 --> 00:03:02,621 Darn it, seriously. 19 00:03:02,701 --> 00:03:03,461 [Episode 1] 20 00:03:03,621 --> 00:03:04,981 Gosh, my head is splitting. 21 00:03:08,180 --> 00:03:11,221 I know I drank a lot, but I can't believe I fell asleep in there. 22 00:03:11,301 --> 00:03:12,381 My goodness. 23 00:03:13,781 --> 00:03:15,701 I'll never drink that much again. 24 00:03:16,661 --> 00:03:19,341 If I do, I'll call myself a moron. A complete moron! 25 00:03:23,741 --> 00:03:26,301 Darn it. Where is my car? 26 00:03:26,581 --> 00:03:27,821 Gosh, seriously. 27 00:03:35,541 --> 00:03:36,581 Hey, what... 28 00:03:37,661 --> 00:03:39,541 Hey. Darn it. 29 00:03:41,941 --> 00:03:44,261 Hey, buddy. 30 00:03:45,221 --> 00:03:46,381 My gosh. 31 00:03:47,941 --> 00:03:49,461 What kind of jerk did this? 32 00:03:49,861 --> 00:03:50,941 You little... 33 00:03:55,180 --> 00:03:57,861 Then what's the point of paying such high maintenance fees? 34 00:03:59,261 --> 00:04:00,261 -Mr. Kim. -Yes, sir. 35 00:04:00,341 --> 00:04:02,221 -Check the security footage. -Yes, let's see it! 36 00:04:02,501 --> 00:04:04,701 Someone smashed my car, okay? 37 00:04:04,941 --> 00:04:06,061 How could this happen? 38 00:04:06,661 --> 00:04:07,901 I can't believe this. 39 00:04:10,661 --> 00:04:12,381 All right. Let's see. 40 00:04:13,261 --> 00:04:15,221 -Oh, dear. Who is that? -What? 41 00:04:18,821 --> 00:04:20,301 Oh, no. 42 00:04:21,101 --> 00:04:23,341 Anyone can tell that it's you. 43 00:04:24,381 --> 00:04:25,901 I don't believe this. 44 00:04:26,461 --> 00:04:28,701 Well, you are looking at exactly what happened. 45 00:04:29,701 --> 00:04:33,301 This is why you have to pay such high maintenance fees. 46 00:04:33,381 --> 00:04:35,541 For this state-of-the-art footage system. 47 00:04:35,621 --> 00:04:36,621 Can we zoom in... 48 00:04:36,701 --> 00:04:41,781 I must say, thank goodness you only vandalized your own car. 49 00:04:44,061 --> 00:04:45,421 That's me? 50 00:04:51,661 --> 00:04:52,941 [Parking Lot, Exit] 51 00:04:55,181 --> 00:04:56,901 [Police] 52 00:05:03,381 --> 00:05:06,701 I still have seven more months left until I pay off my car loan. 53 00:05:06,781 --> 00:05:07,781 How could this... 54 00:05:08,741 --> 00:05:10,501 Darn it. This is crazy. 55 00:05:11,461 --> 00:05:12,821 [Munyang Police Agency] 56 00:05:18,901 --> 00:05:22,061 Are you doing this just to get promoted? 57 00:05:22,421 --> 00:05:23,621 Hey, good to see you too. 58 00:05:26,061 --> 00:05:29,421 My captain lost his partner right in front of his eyes. 59 00:05:29,501 --> 00:05:31,341 And he could've died too. 60 00:05:31,581 --> 00:05:33,661 Why should he be investigated when he did nothing wrong? 61 00:05:33,741 --> 00:05:35,781 Look, Inspector Lee Hui Gyeom. 62 00:05:36,261 --> 00:05:38,461 We broke up two years ago, 63 00:05:38,541 --> 00:05:40,701 and I am your superior. 64 00:05:40,781 --> 00:05:42,341 Your captain or not, anyone who's suspected 65 00:05:42,421 --> 00:05:44,501 of doing something wrong should be investigated. 66 00:05:44,581 --> 00:05:46,901 That is my job here. 67 00:05:46,981 --> 00:05:48,341 What's the problem? 68 00:05:49,901 --> 00:05:52,781 Right. The problem 69 00:05:53,260 --> 00:05:54,541 is you. 70 00:05:55,181 --> 00:05:58,221 You never draw the line between your work and personal life, you scumbag! 71 00:05:58,301 --> 00:06:00,541 Hey! How dare you. 72 00:06:00,621 --> 00:06:01,901 You are insulting your superior... 73 00:06:02,221 --> 00:06:03,741 Forget it. 74 00:06:12,061 --> 00:06:13,741 Hey! Are you out of your mind? 75 00:06:14,021 --> 00:06:15,421 Yes, I've lost my mind. 76 00:06:15,741 --> 00:06:18,701 So be careful, or I'll bite you, Senior Inspector Ryu Su Yeol. 77 00:06:20,461 --> 00:06:21,461 That little... 78 00:06:26,661 --> 00:06:27,701 Well... 79 00:06:28,901 --> 00:06:32,421 Did she really have to practice her kick out here, first thing in the morning? 80 00:06:33,261 --> 00:06:35,941 Darn it. That totally ruined my morning. 81 00:06:37,341 --> 00:06:40,141 Gosh, my back. Hi. 82 00:06:42,861 --> 00:06:45,501 -Good morning. -Hi, good morning. 83 00:06:45,581 --> 00:06:48,101 Why did you come in so late? Here, hurry. 84 00:06:48,981 --> 00:06:52,021 -Did you drink last night? -Hey, that's not important. 85 00:06:52,221 --> 00:06:53,621 Right, it doesn't matter. 86 00:06:53,701 --> 00:06:55,621 What matters is that he's been waiting. Go on in. 87 00:06:56,221 --> 00:06:57,301 Hey, look at me. 88 00:06:57,781 --> 00:07:01,701 -Here. -Show me your teeth. 89 00:07:01,781 --> 00:07:03,221 One more time. 90 00:07:03,301 --> 00:07:04,421 -Okay. -Let's go. 91 00:07:05,541 --> 00:07:09,061 My gosh, Koreans are addicted to their morning coffee. 92 00:07:09,141 --> 00:07:10,941 The cafe was so busy. 93 00:07:13,941 --> 00:07:16,261 I'm Senior Inspector Ryu Su Yeol in the Anti-Corruption Unit. 94 00:07:16,701 --> 00:07:17,861 I'm Inspector Yang Jae Seon. 95 00:07:18,381 --> 00:07:20,861 It's an honor to meet you in person, Mr. Kim Gye Sik. 96 00:07:24,861 --> 00:07:25,901 This isn't exactly 97 00:07:27,021 --> 00:07:28,701 an honorable occasion, is it? 98 00:07:30,221 --> 00:07:32,781 Right, but please don't be so angry. 99 00:07:33,381 --> 00:07:35,461 We're all cops here. You know the drill. 100 00:07:35,541 --> 00:07:36,981 This is just a formality, you know. 101 00:07:37,061 --> 00:07:39,621 I got an iced Americano for everyone. I hope that's okay with you. 102 00:07:39,701 --> 00:07:41,861 An iced Americano. Hey, put that there. 103 00:07:42,621 --> 00:07:43,941 -Oh, well. -All right, then. 104 00:07:44,821 --> 00:07:45,861 Yes, give me that. 105 00:07:46,661 --> 00:07:49,821 Let's have some coffee and talk comfortably. 106 00:07:50,621 --> 00:07:52,621 All right, let's see. 107 00:07:52,861 --> 00:07:54,181 [Kim Gye Sik] 108 00:07:59,301 --> 00:08:00,381 All right. 109 00:08:00,461 --> 00:08:01,381 [Tak Min Su] 110 00:08:01,461 --> 00:08:03,621 Oh, dear. 111 00:08:03,701 --> 00:08:05,341 [Tak Min Su] 112 00:08:05,421 --> 00:08:09,061 About what happened to Inspector Tak Min Su... 113 00:08:10,461 --> 00:08:13,701 We're really sorry. 114 00:08:21,061 --> 00:08:22,861 He said he had to meet someone urgently 115 00:08:24,181 --> 00:08:26,421 [and told me to wait downstairs. So I was waiting for him and...] 116 00:08:35,181 --> 00:08:36,181 Min Su. 117 00:08:38,901 --> 00:08:40,341 Hey, Min Su. 118 00:08:41,061 --> 00:08:42,101 Min Su! 119 00:08:44,821 --> 00:08:45,861 Darn it. 120 00:08:53,741 --> 00:08:54,741 You jerk! 121 00:09:05,141 --> 00:09:06,341 Stop right there, you little... 122 00:09:09,581 --> 00:09:11,141 No! 123 00:09:31,501 --> 00:09:34,141 Sim Sang Ho. He has previously served two jail terms for drug offenses. 124 00:09:35,021 --> 00:09:39,301 Why did Sim Sang Ho kill Inspector Tak Min Su? 125 00:09:40,021 --> 00:09:42,621 From what I have heard, Inspector Tak helped Sim Sang Ho 126 00:09:42,781 --> 00:09:45,981 get clean from drugs, and they were on good terms. 127 00:09:46,061 --> 00:09:47,461 You can get cozy with drug offenders, 128 00:09:48,461 --> 00:09:50,661 but when drugs get involved, they don't hesitate to attack you. 129 00:09:50,741 --> 00:09:51,941 -Inspector Yang. -Yes. 130 00:09:52,021 --> 00:09:55,301 Did we find any traces of drugs in Sim Sang Ho's system? 131 00:09:56,141 --> 00:09:56,981 No. 132 00:09:57,061 --> 00:09:58,661 What about alcohol? Was he drunk? 133 00:10:01,021 --> 00:10:03,221 No. We didn't find any alcohol in his blood either. 134 00:10:04,221 --> 00:10:08,661 Well, weren't you very close to the deceased inspector, Tak Min Su? 135 00:10:09,421 --> 00:10:10,941 Right. You were more than just partners. 136 00:10:11,541 --> 00:10:12,861 -Hey, Jae Seon. -Yes? 137 00:10:13,701 --> 00:10:16,781 How would you feel if you saw me die right in front of you? 138 00:10:17,261 --> 00:10:18,581 -Well, I would just... -Hey. 139 00:10:18,661 --> 00:10:20,621 It might bring bad luck. I'll take that back. 140 00:10:22,021 --> 00:10:24,861 -Well... -Naturally, you wouldn't be able to 141 00:10:24,941 --> 00:10:27,141 think straight and would lose your mind, right? 142 00:10:27,221 --> 00:10:29,741 -I would destroy everyone. Right. -Exactly. You would do that. 143 00:10:32,021 --> 00:10:33,381 Is that why you killed him? 144 00:10:36,221 --> 00:10:37,141 What? 145 00:10:39,861 --> 00:10:41,541 I only followed the protocol. 146 00:10:41,821 --> 00:10:43,381 I shot him in his thigh. 147 00:10:43,461 --> 00:10:44,421 Right. 148 00:10:45,101 --> 00:10:48,701 You were on the rooftop of a five-story abandoned building that had no railings. 149 00:10:48,781 --> 00:10:50,461 And you shot him in the thigh. 150 00:10:50,661 --> 00:10:51,821 You didn't know he could fall? 151 00:10:51,901 --> 00:10:53,501 Then should I have let him get away? 152 00:10:53,901 --> 00:10:55,181 That jerk killed Min Su! 153 00:10:55,261 --> 00:10:58,861 Exactly! That jerk killed Min Su! Your partner! 154 00:11:07,781 --> 00:11:09,461 You're so worked up even now. 155 00:11:09,941 --> 00:11:11,661 You must have been furious when it happened. 156 00:11:14,621 --> 00:11:16,861 -You. Senior Inspector Ryu. -Hold on. 157 00:11:17,741 --> 00:11:18,741 Please. 158 00:11:23,901 --> 00:11:24,981 Jeez. 159 00:11:30,781 --> 00:11:31,861 And one more thing. 160 00:11:33,181 --> 00:11:36,221 Where's the evidence that Sim Sang Ho was responsible for his death? 161 00:11:36,661 --> 00:11:38,141 [It rained a lot that day.] 162 00:11:38,501 --> 00:11:42,021 [They didn't find any DNA evidence that could prove Sim killed Inspector Tak.] 163 00:11:43,501 --> 00:11:44,661 I'm certain Min Su 164 00:11:45,501 --> 00:11:48,021 -and that jerk were the only ones there. -No. 165 00:11:48,661 --> 00:11:49,861 No. 166 00:11:50,621 --> 00:11:54,381 There was one more person with them at the scene. 167 00:11:59,861 --> 00:12:01,861 -Are you implying... -Yes. 168 00:12:03,341 --> 00:12:04,741 Yes, you were there too. 169 00:12:05,581 --> 00:12:07,101 You, Senior Inspector Kim Gye Sik. 170 00:12:25,301 --> 00:12:27,981 Come on. He's still the best cop we have in the Narcotics Unit. 171 00:12:28,301 --> 00:12:29,581 He should go easy on that poor guy. 172 00:12:32,741 --> 00:12:37,021 Think about what Kim Gye Sik did to your nephew early this year. 173 00:12:37,181 --> 00:12:38,781 He deserves this. 174 00:12:41,061 --> 00:12:44,861 Those jerks in the Narcotics Unit ought to know that innocent people will get hurt 175 00:12:44,941 --> 00:12:47,621 when they make mistakes. 176 00:12:47,701 --> 00:12:49,021 That's right, Commissioner. 177 00:12:49,421 --> 00:12:53,221 His head must have gotten too big as people kept saying he was the best. 178 00:12:53,381 --> 00:12:56,141 So we ought to put him in his place while we're at it. 179 00:12:57,461 --> 00:12:58,621 What's his name? 180 00:12:59,141 --> 00:13:01,061 That's Senior Inspector Ryu Su Yeol. 181 00:13:01,381 --> 00:13:02,701 He's good. 182 00:13:05,221 --> 00:13:06,461 [Subsection Chief Gwak Bong Pil] 183 00:13:07,381 --> 00:13:11,501 That's when I was shouting for joy inside my head. 184 00:13:12,941 --> 00:13:14,461 "Bravo!" 185 00:13:16,141 --> 00:13:17,901 -Goodness. -Gosh. 186 00:13:19,341 --> 00:13:22,101 -Here. -Come on. I have to quit drinking. 187 00:13:23,501 --> 00:13:25,981 Quit drinking tomorrow. This is expensive. 188 00:13:26,061 --> 00:13:27,461 Exactly. It looks like it. 189 00:13:29,181 --> 00:13:31,861 So this guy, Kim Gye Sik, must have been really good at his job. 190 00:13:31,941 --> 00:13:33,421 The Commissioner followed this case. 191 00:13:33,501 --> 00:13:34,621 You bet. 192 00:13:34,701 --> 00:13:38,621 Who on earth locks up the Commissioner's nephew for drugs? 193 00:13:38,701 --> 00:13:39,781 He did that? 194 00:13:39,941 --> 00:13:42,661 Gosh. That bastard. He should know better! 195 00:13:43,261 --> 00:13:45,781 -Hey. Don't overreact. Just sit. -Okay. 196 00:13:47,061 --> 00:13:50,661 Su Yeol. So you're telling me that you had no idea 197 00:13:51,221 --> 00:13:53,661 you were drinking with the Commissioner's nephew last night? 198 00:13:55,181 --> 00:13:56,381 Come on. 199 00:13:57,421 --> 00:13:59,941 -You fox. -Jeez. 200 00:14:00,981 --> 00:14:05,061 So you're going to get that promotion no matter what. Is that it? 201 00:14:06,661 --> 00:14:07,661 Fine. 202 00:14:09,061 --> 00:14:11,661 Get Kim Gye Sik suspended. 203 00:14:11,741 --> 00:14:14,941 If you can pull that off, I'll back you up this time. 204 00:14:15,021 --> 00:14:17,821 Gosh. You're hurting my feelings. 205 00:14:17,901 --> 00:14:20,021 Do you think I'm working hard just for a promotion? 206 00:14:20,101 --> 00:14:23,661 We're all working day and night, so we can drive out corruption in our agency. 207 00:14:24,421 --> 00:14:27,061 Give me a break. Fine. 208 00:14:28,061 --> 00:14:29,141 The Commissioner 209 00:14:29,861 --> 00:14:31,461 is preparing to go to Yeouido. 210 00:14:31,701 --> 00:14:32,621 Really? 211 00:14:33,061 --> 00:14:34,061 Before he does, 212 00:14:34,701 --> 00:14:39,021 we ought to get rewarded for everything we did for him. Right? 213 00:14:40,701 --> 00:14:41,821 Of course. 214 00:14:43,621 --> 00:14:45,541 -Drink up. -Please. 215 00:14:54,261 --> 00:14:56,141 [Members Only] 216 00:14:56,821 --> 00:14:58,061 I fell pretty hard. 217 00:14:59,981 --> 00:15:02,061 Seriously. Hui Gyeom is like a dog with a bone. 218 00:15:02,341 --> 00:15:03,781 I ought to sue her for this. 219 00:15:04,781 --> 00:15:08,301 She should just live her life in comfort with her rich daddy. 220 00:15:08,581 --> 00:15:11,221 Why did she join the Narcotics Unit? 221 00:15:11,781 --> 00:15:15,141 Goodness. Living a hard life must be her hobby or something. 222 00:16:23,741 --> 00:16:25,141 [Temperature will drop!] 223 00:16:37,101 --> 00:16:38,141 What the... 224 00:16:40,101 --> 00:16:41,621 They make deliveries in here too? 225 00:16:44,421 --> 00:16:45,741 What a convenient world. 226 00:17:12,461 --> 00:17:15,220 Who are you? What do you want? 227 00:17:25,781 --> 00:17:26,981 What was that? 228 00:17:28,901 --> 00:17:29,981 Hey. Darn it. 229 00:17:32,341 --> 00:17:33,341 You... 230 00:17:42,781 --> 00:17:44,701 That hurts! Hey! 231 00:17:47,301 --> 00:17:48,461 Stop it! 232 00:17:50,861 --> 00:17:51,661 Hey! 233 00:17:53,701 --> 00:17:56,341 Stop it. Please! 234 00:18:43,301 --> 00:18:49,901 [Bad and Crazy] 235 00:18:54,181 --> 00:18:57,181 -Hey! -Wait up! 236 00:19:02,021 --> 00:19:05,341 [Police] 237 00:19:05,421 --> 00:19:08,821 Hey, kiddo. You can't put this up here, okay? 238 00:19:12,221 --> 00:19:15,021 [Jeong Yu Na, Age 31, Please help me find her.] 239 00:19:18,301 --> 00:19:22,261 [Kind Munyang Police, Always There for the Citizens] 240 00:19:22,341 --> 00:19:23,741 Hey, put that there. 241 00:19:25,701 --> 00:19:26,781 What's that kid doing here? 242 00:19:28,181 --> 00:19:31,781 Born in 1991. Name, Jeong Yu Na. 243 00:19:33,421 --> 00:19:34,341 [Missing Person, Jeong Yu Na] 244 00:19:34,421 --> 00:19:36,261 Someone has already filed a report on her. 245 00:19:38,021 --> 00:19:40,861 Then could you tell me who's in charge of the case? 246 00:19:41,701 --> 00:19:42,901 Is he here now? 247 00:19:44,501 --> 00:19:47,221 Oh, there he is. Assistant Inspector Do In Beom. 248 00:19:49,061 --> 00:19:50,021 You've got a visitor. 249 00:19:58,581 --> 00:19:59,781 Do you know that woman? 250 00:20:00,741 --> 00:20:01,781 Pardon me? 251 00:20:02,101 --> 00:20:05,421 Well, why do you care so much? 252 00:20:05,741 --> 00:20:07,501 [Police] You came all the way here in person. 253 00:20:08,781 --> 00:20:10,181 I just felt bad for the little girl. 254 00:20:10,621 --> 00:20:12,101 -She's looking for her mom... -Jeong Yu Na. 255 00:20:12,741 --> 00:20:14,021 She ran away from home. 256 00:20:14,661 --> 00:20:16,981 -She ran away from home? -She's a bar girl. 257 00:20:17,381 --> 00:20:19,941 She was in jail for a year due to a drug offense and got out recently. 258 00:20:20,381 --> 00:20:22,861 I'm sure she'll do drugs and get caught again. 259 00:20:26,141 --> 00:20:30,061 They should create a separate unit for missing persons. 260 00:20:30,821 --> 00:20:35,061 Must the Violent Crimes Unit worry about runaways? 261 00:20:47,741 --> 00:20:51,061 That freak suddenly barged in wearing a helmet and even his shoes. 262 00:20:51,141 --> 00:20:53,021 Then he beat me up. Do you think I'm crazy? 263 00:20:53,461 --> 00:20:54,661 I'm not... 264 00:20:55,821 --> 00:20:57,261 I'm not saying you're crazy. 265 00:20:57,341 --> 00:20:59,941 But we checked our camera footage and didn't find anyone with a helmet... 266 00:21:00,021 --> 00:21:01,981 I swear, I saw him! 267 00:21:02,061 --> 00:21:04,541 That crazy jerk beat me up. Look at this! 268 00:21:04,621 --> 00:21:06,421 Did you check the footage from every single camera? 269 00:21:06,501 --> 00:21:07,941 Let me talk to your boss! 270 00:21:08,021 --> 00:21:10,061 -How is it possible that no one saw him? -Just a moment. 271 00:21:11,021 --> 00:21:13,261 What were you doing when that psycho barged in? 272 00:21:13,341 --> 00:21:15,381 He came in wearing his helmet. He even had his shoes on! 273 00:21:16,981 --> 00:21:20,581 Sir, my boss just approved a full refund. 274 00:21:20,861 --> 00:21:23,301 We'll give you a full refund, so how about we leave it at that? 275 00:21:23,381 --> 00:21:25,501 This is ridiculous. It's not even a lot of money. 276 00:21:25,821 --> 00:21:27,741 Do you think I came all the way here for a refund? 277 00:21:27,821 --> 00:21:30,141 [Bong Pil] Why would I be yelling like this if I were just... 278 00:21:30,221 --> 00:21:32,621 Hold on. Give me a second. Hello? 279 00:21:32,701 --> 00:21:34,621 [Hey, get back here now. We need to talk.] 280 00:21:34,701 --> 00:21:36,621 What? Now? I can't... 281 00:21:44,661 --> 00:21:47,661 Okay, I'll be right there. Wait for me. 282 00:21:49,261 --> 00:21:51,901 Anyway, I have to go because I'm busy right now. 283 00:21:52,221 --> 00:21:54,181 But this is not how you run a business. 284 00:21:54,261 --> 00:21:56,061 It's not like I'm a first-time customer. 285 00:21:56,141 --> 00:21:58,461 What? A refund? Unbelievable. 286 00:22:00,541 --> 00:22:03,541 Wait, actually... I do want a refund. 287 00:22:03,861 --> 00:22:05,421 -Hurry. -We need the same credit card. 288 00:22:05,501 --> 00:22:07,061 Can't you just... Forget it. 289 00:22:09,901 --> 00:22:12,221 Then is it usually just you and your grandma? 290 00:22:13,061 --> 00:22:14,061 Yes. 291 00:22:14,901 --> 00:22:16,821 My mom only comes home on Sundays. 292 00:22:18,021 --> 00:22:21,621 Every Sunday, except for the time she was in the US. 293 00:22:22,661 --> 00:22:24,501 [Ice] 294 00:22:25,981 --> 00:22:28,701 -Your mom was in the US? -Yes. 295 00:22:29,381 --> 00:22:32,701 But when she was there, she wrote to me every single day. 296 00:22:34,021 --> 00:22:35,021 I see. 297 00:22:35,821 --> 00:22:38,061 And you've never been to your mom's place? 298 00:22:38,701 --> 00:22:41,581 My mom's busy. 299 00:22:46,221 --> 00:22:49,381 Do you remember what she told you the last time you talked to her? 300 00:22:52,061 --> 00:22:57,061 She said she'd bought my birthday gift. 301 00:23:00,421 --> 00:23:02,261 This is where I live. 302 00:23:03,781 --> 00:23:04,861 Mister. 303 00:23:05,781 --> 00:23:06,741 Yes? 304 00:23:07,501 --> 00:23:10,101 You'll find my mom for me, right? 305 00:23:15,381 --> 00:23:18,821 Yes, of course. I'm a police officer, you know. 306 00:23:22,101 --> 00:23:23,741 Here, put on your backpack. 307 00:23:27,621 --> 00:23:28,621 Here. 308 00:23:37,621 --> 00:23:40,861 Next time, I'll find a four-leaf clover 309 00:23:42,381 --> 00:23:45,381 and make this for you. Then you'll have the exact same one. 310 00:23:46,501 --> 00:23:48,261 Okay, thanks. 311 00:23:48,861 --> 00:23:51,141 -Have a good day. -Bye. 312 00:24:11,341 --> 00:24:13,061 What a show-off. 313 00:24:16,541 --> 00:24:19,501 Hey! Senior Inspector Ryu. 314 00:24:22,941 --> 00:24:25,981 I heard you finally managed to stab Kim Gye Sik in the back. 315 00:24:26,061 --> 00:24:29,901 Come on. I was just doing my job, that's all. 316 00:24:29,981 --> 00:24:31,581 My team always gets bashed no matter what. 317 00:24:35,101 --> 00:24:37,261 I bought this a while ago. Have you never seen it before? 318 00:24:38,501 --> 00:24:40,701 I bought it to celebrate my son's first birthday. 319 00:24:41,141 --> 00:24:44,421 What does a Porsche have to do with your son's first birthday? 320 00:24:44,501 --> 00:24:45,541 It wasn't even your birthday. 321 00:24:45,701 --> 00:24:47,341 You should get married soon and have a kid. 322 00:24:47,421 --> 00:24:51,181 The emotional stability that comes from having your own family is very important. 323 00:24:51,261 --> 00:24:53,541 Jae Seon said parenting is extremely stressful. 324 00:24:54,261 --> 00:24:58,221 Anyway, Senior Inspector Ju. Aren't you overdue for a promotion? 325 00:24:58,301 --> 00:25:01,261 What if your son thinks you're a valet parking attendant when he gets older? 326 00:25:01,341 --> 00:25:03,181 Thanks for your concern. 327 00:25:03,701 --> 00:25:05,101 Do you have to wear the uniform today? 328 00:25:06,381 --> 00:25:07,541 Is it good news? 329 00:25:08,181 --> 00:25:13,181 Well, it could be sad news for you. 330 00:25:14,541 --> 00:25:16,981 Hey! Su Yeol! 331 00:25:17,461 --> 00:25:19,701 -Su Yeol! Hey! -Gosh, you scared me. 332 00:25:19,941 --> 00:25:21,501 I get scared when you run to me like that. 333 00:25:22,021 --> 00:25:23,061 Did you hear? 334 00:25:24,981 --> 00:25:27,301 Come on. Everyone gets promoted when it's time. 335 00:25:27,381 --> 00:25:30,541 You didn't have to run like that and make all this fuss. 336 00:25:41,261 --> 00:25:45,661 Apparently, Ju Dae Won's father is the Commissioner's childhood friend. 337 00:25:46,221 --> 00:25:50,621 But how? One's from Incheon, and the other one's from Daegu! 338 00:25:51,341 --> 00:25:52,381 Good point. 339 00:25:53,301 --> 00:25:54,661 It's quite impressive, isn't it? 340 00:25:55,181 --> 00:25:57,581 The last one had a connection in the Blue House, so I let it go. 341 00:25:57,661 --> 00:25:58,901 Take that thing off, will you? 342 00:25:59,621 --> 00:26:01,021 But what's with Ju Dae Won? 343 00:26:01,341 --> 00:26:03,781 Who brings a Porsche to the police agency? He's nuts! 344 00:26:05,181 --> 00:26:07,461 Darn it. What can you do though? 345 00:26:07,541 --> 00:26:11,421 If you think it's unfair, be born again with a silver spoon in your mouth! 346 00:26:12,141 --> 00:26:13,181 Darn it. 347 00:26:17,021 --> 00:26:18,061 Hey. 348 00:26:18,981 --> 00:26:20,981 Are you going to help me out or not? 349 00:26:21,301 --> 00:26:24,741 Are you planning to ditch me when you're done using me? Is that it? 350 00:26:24,821 --> 00:26:28,061 Hey, why are you so extreme? 351 00:26:30,421 --> 00:26:31,421 Have a seat. 352 00:26:35,821 --> 00:26:39,421 I understand that you passed the exam with the highest score. 353 00:26:39,621 --> 00:26:41,661 But you come from nothing and didn't even go to college, 354 00:26:41,741 --> 00:26:45,141 yet you were able to join Anti-Corruption and have come this far. 355 00:26:45,221 --> 00:26:46,541 Who do you have to thank? 356 00:26:49,181 --> 00:26:50,261 Sure, I get that you're angry. 357 00:26:50,341 --> 00:26:52,221 But what can you do? 358 00:26:52,661 --> 00:26:54,661 You need a reality check. 359 00:26:59,461 --> 00:27:01,421 [Sohyang Police Substation] 360 00:27:01,501 --> 00:27:03,701 [Missing Person Jeong Yu Na] 361 00:27:03,781 --> 00:27:05,061 It's a person this time. 362 00:27:05,661 --> 00:27:09,221 Right? I thought we specialized in finding missing cats. 363 00:27:12,381 --> 00:27:14,901 I met a little girl yesterday. She's looking for her mother. 364 00:27:14,981 --> 00:27:17,701 I see. Did her mother leave her alone and run away from home? 365 00:27:18,541 --> 00:27:22,061 The thing is, she was previously convicted of drug crimes. 366 00:27:22,141 --> 00:27:25,341 Drug crimes? Oh, dear. I don't even need to hear anymore. 367 00:27:25,861 --> 00:27:28,661 But I think she wrote to her daughter every day when she was in jail. 368 00:27:28,741 --> 00:27:30,861 She thinks her mother was in the US. 369 00:27:31,981 --> 00:27:34,301 It seemed like she took good care of her kid after she got out. 370 00:27:34,701 --> 00:27:36,301 Why would she suddenly abandon her kid? 371 00:27:36,381 --> 00:27:39,541 Officer O, don't be too nosy for your own good. 372 00:27:40,101 --> 00:27:41,141 Eat up. 373 00:27:42,301 --> 00:27:44,261 -Shall I open it for you? -No, I got it. 374 00:27:47,461 --> 00:27:50,581 -Try this dumpling. -It's all yours. I don't like dumplings. 375 00:27:52,061 --> 00:27:53,821 Sohyang Substation, O Gyeong Tae speaking. 376 00:27:56,421 --> 00:27:58,221 You have Jeong Yu Na's call history? 377 00:27:58,781 --> 00:28:01,461 Okay, I'll be on my way. I have to step out. 378 00:28:02,421 --> 00:28:03,821 Hey, eat this first. 379 00:28:10,261 --> 00:28:11,261 [Missing Person Jeong Yu Na] 380 00:28:11,341 --> 00:28:12,301 Come on. 381 00:28:13,341 --> 00:28:16,381 So many residents move out after a couple of months. 382 00:28:16,861 --> 00:28:20,261 And to be honest, I only remember the ones who bring me something to drink 383 00:28:20,341 --> 00:28:22,461 or the ones who are rude or mean to me. Other than that, 384 00:28:22,781 --> 00:28:25,981 it's impossible to remember every single resident. 385 00:28:26,581 --> 00:28:28,981 Please take another look. Here. 386 00:28:29,621 --> 00:28:31,981 I have to go on patrol. My goodness. 387 00:28:33,101 --> 00:28:36,501 Forget it. I'm busy! Good grief. 388 00:28:43,261 --> 00:28:45,741 -She's pretty. She's my type. -What? 389 00:28:50,861 --> 00:28:52,781 She's my next-door neighbor. 390 00:28:53,541 --> 00:28:54,541 Your next-door neighbor? 391 00:28:54,741 --> 00:28:56,341 Yes, it's her. My gosh. 392 00:28:57,141 --> 00:28:58,221 She's gone missing? 393 00:28:59,541 --> 00:29:00,621 What's her unit number? 394 00:29:18,741 --> 00:29:19,821 Ms. Jeong Yu Na. 395 00:29:22,181 --> 00:29:23,341 Ms. Jeong Yu Na. 396 00:29:30,741 --> 00:29:34,021 This is not your place though. Is this really okay? 397 00:29:35,301 --> 00:29:37,261 Someone might be inside. 398 00:29:37,421 --> 00:29:39,501 I'm not taking any responsibility for this, okay? 399 00:29:40,021 --> 00:29:42,621 -Okay. -Let's see. 400 00:29:46,901 --> 00:29:50,941 Yes, the locksmith is trying to get it open. That's right. 401 00:30:59,701 --> 00:31:01,141 I smell bleach. 402 00:31:33,261 --> 00:31:36,261 Detective Do, you need to see this. 403 00:31:56,541 --> 00:31:59,701 [Munyang Police Agency] 404 00:31:59,981 --> 00:32:03,261 Yes, Mr. Assemblyman. Please put your worries to rest. 405 00:32:04,941 --> 00:32:05,941 Sure thing, sir. 406 00:32:08,581 --> 00:32:10,541 [Police and Citizens are Equal] 407 00:32:13,821 --> 00:32:15,301 Tell Su Yeol to come to my office. 408 00:32:21,621 --> 00:32:23,261 -Do you want one? -No, thanks. 409 00:32:23,421 --> 00:32:25,421 Do you realize that macarons don't even suit you? 410 00:32:28,541 --> 00:32:30,741 They haven't announced who's getting the promotion yet. 411 00:32:30,821 --> 00:32:33,781 I'm old enough to know that I shouldn't let my vain hope torture me. 412 00:32:34,221 --> 00:32:38,301 There's an opportunity for you to totally win the Commissioner over. 413 00:32:38,701 --> 00:32:41,021 Do you want it or not? 414 00:32:48,621 --> 00:32:50,781 What is it? What's the opportunity? 415 00:32:52,021 --> 00:32:55,421 [You must know that Assemblyman Do Yu Gon's cousin is in the force.] 416 00:32:55,741 --> 00:32:57,101 [Do In Beom in Violent Crimes.] 417 00:32:57,181 --> 00:33:00,301 [You know everything. Then you must also know] 418 00:33:00,381 --> 00:33:02,101 [that they're very close, like brothers.] 419 00:33:02,461 --> 00:33:05,701 [But Do In Beom, that idiot, caused some trouble,] 420 00:33:06,141 --> 00:33:07,981 [which is not good with the election coming up.] 421 00:33:08,541 --> 00:33:09,541 What do you say? 422 00:33:10,341 --> 00:33:13,901 Would you be up for helping out the assemblyman? 423 00:33:15,181 --> 00:33:17,021 No. I bet he's made a mess 424 00:33:17,101 --> 00:33:19,221 that can't be cleaned up. 425 00:33:19,341 --> 00:33:22,541 Every officer here knows that Do In Beom is like a ticking bomb. 426 00:33:24,061 --> 00:33:26,061 But he wants to meet you. 427 00:33:26,621 --> 00:33:29,461 Assistant Inspector Do? Not a chance. Why would I? 428 00:33:29,701 --> 00:33:30,981 No, Assemblyman Do. 429 00:33:31,421 --> 00:33:32,541 Who knows? 430 00:33:32,701 --> 00:33:37,341 I may hear later on that you and Assemblyman Do are childhood friends. 431 00:33:37,701 --> 00:33:39,581 He went to Munyang Middle and High School, 432 00:33:39,661 --> 00:33:40,821 and so did you. 433 00:33:41,301 --> 00:33:42,661 The story just makes sense, you know? 434 00:33:43,461 --> 00:33:44,741 Childhood friends? 435 00:33:49,781 --> 00:33:52,301 [Yeol Yeol Pizza] 436 00:34:04,141 --> 00:34:05,541 I'm sorry. This is all we have. 437 00:34:05,981 --> 00:34:07,021 It'll cool you down. 438 00:34:12,661 --> 00:34:14,981 Both you and your brother's names have Yeol. Hence Yeol Yeol Pizza. 439 00:34:15,061 --> 00:34:16,021 That's right. 440 00:34:18,861 --> 00:34:20,260 The two of you must get along very well. 441 00:34:22,061 --> 00:34:25,581 I wish In Beom just ran a small business like this 442 00:34:25,820 --> 00:34:27,340 and stayed away from trouble. 443 00:34:27,421 --> 00:34:31,501 Well, my brother still gets himself into trouble all the time. 444 00:34:31,861 --> 00:34:33,820 I can't neglect him because he's my only sibling. 445 00:34:34,021 --> 00:34:35,820 I totally understand how you must be feeling, sir. 446 00:34:37,501 --> 00:34:40,260 We're cousins, but I think of him as my little brother. 447 00:34:40,340 --> 00:34:41,381 Right, of course. 448 00:34:43,621 --> 00:34:46,621 By the way, I heard you went to Munyang Middle and High School. 449 00:34:47,501 --> 00:34:49,501 We actually have a lot in common. 450 00:34:49,581 --> 00:34:52,101 Yes, sir. Ryu Su Yeol from the 21st graduating class. 451 00:34:53,701 --> 00:34:55,461 Please feel free to talk casually to me. 452 00:34:55,861 --> 00:34:57,340 Graduated from SNU Law, passed the bar exam right away, 453 00:34:57,421 --> 00:34:59,581 exposed the prosecution's corruption, then became an assemblyman. 454 00:34:59,661 --> 00:35:02,141 I grew up hearing all about your legendary career. 455 00:35:02,221 --> 00:35:04,901 Oh, please. 456 00:35:06,501 --> 00:35:11,181 The election's coming up, so I need this sorted out as quietly as possible. 457 00:35:12,061 --> 00:35:13,341 Please help me out. 458 00:35:14,861 --> 00:35:17,061 Well, as of this moment, 459 00:35:17,141 --> 00:35:20,501 you have nothing to worry about. You have my word, sir. 460 00:35:24,341 --> 00:35:26,061 You know what's so funny? 461 00:35:26,341 --> 00:35:29,501 I know we've never met before, but I feel so comfortable around you. 462 00:35:32,541 --> 00:35:33,861 My gosh, I'm flattered. 463 00:35:40,781 --> 00:35:41,861 Have a good day, sir. 464 00:35:41,941 --> 00:35:43,301 [Do Yu Gon for the People of Munyang] 465 00:35:53,061 --> 00:35:56,301 Hey, Jae Seon. Can you call Sohyang Substation? 466 00:35:56,741 --> 00:35:59,381 Yes, regarding Assistant Inspector Do In Beom. Right. 467 00:35:59,461 --> 00:36:01,021 Okay, bye. 468 00:36:01,781 --> 00:36:03,021 Hey. 469 00:36:03,221 --> 00:36:05,341 What are you doing here? You're not even well. 470 00:36:06,741 --> 00:36:07,781 Goodness. 471 00:36:07,861 --> 00:36:09,781 What? He left already? 472 00:36:10,181 --> 00:36:11,901 I should've asked him for an autograph earlier. 473 00:36:11,981 --> 00:36:15,101 -All the older ladies love him. Darn it! -Darn you. 474 00:36:15,181 --> 00:36:16,941 Dong Yeol, did you call Mom? 475 00:36:17,181 --> 00:36:20,141 She recently underwent back surgery. Must you make her work? 476 00:36:20,221 --> 00:36:22,741 Well, I... What happened was, 477 00:36:22,821 --> 00:36:24,981 the part-timer didn't show up. 478 00:36:25,221 --> 00:36:26,901 I volunteered to help out. 479 00:36:27,621 --> 00:36:29,981 Okay, but why? 480 00:36:30,061 --> 00:36:31,821 What if you hurt your back again? 481 00:36:32,301 --> 00:36:34,421 The surgery was expensive, and the recovery was difficult. 482 00:36:34,501 --> 00:36:35,901 I told you that I'd pay you back! 483 00:36:36,181 --> 00:36:38,221 -Gosh, can you stop going on about it? -Goodness. 484 00:36:38,301 --> 00:36:40,301 I never asked you to pay my hospital bills. 485 00:36:40,381 --> 00:36:42,541 Gosh, do you really have to talk like that? 486 00:36:42,621 --> 00:36:44,141 I asked him to pay for it. 487 00:36:45,341 --> 00:36:49,101 Seriously, Mom. Must you yell when you have no money? 488 00:36:50,421 --> 00:36:52,861 -Su Yeol cares so much about me. -Darn you. 489 00:36:52,941 --> 00:36:54,301 He opened this shop for me. 490 00:36:54,741 --> 00:36:56,981 Technically, he's the main breadwinner in the family. 491 00:36:57,181 --> 00:36:58,501 Are you bragging right now? 492 00:36:58,701 --> 00:37:00,061 -It's nothing to brag about. -Mom! 493 00:37:00,181 --> 00:37:01,181 Where is it? 494 00:37:01,261 --> 00:37:04,061 -Hey! You should be embarrassed. -Mom! Don't hit me. It hurts. 495 00:37:04,141 --> 00:37:05,901 -Come here. -Hit him harder. 496 00:37:06,461 --> 00:37:08,981 It's just for an investigation. It'll be fine. 497 00:37:09,221 --> 00:37:11,461 I'm stressed out that people from the headquarters are coming. 498 00:37:11,541 --> 00:37:13,061 They're here. Come, quick. 499 00:37:16,661 --> 00:37:17,661 Hello, sir. 500 00:37:17,741 --> 00:37:18,861 I'm the head of this substation. 501 00:37:18,941 --> 00:37:21,021 Hey, why did you have to call him in advance 502 00:37:21,101 --> 00:37:23,421 and make him wait outside? You fool. 503 00:37:24,501 --> 00:37:25,501 My apologies, sir. 504 00:37:25,581 --> 00:37:27,461 Please don't worry. It's not a big deal. 505 00:37:27,541 --> 00:37:30,301 We'll just go in and have a quick talk. 506 00:37:30,381 --> 00:37:31,781 He's right here. 507 00:37:34,901 --> 00:37:36,461 I'm Officer O Gyeong Tae. 508 00:37:39,141 --> 00:37:43,181 I see. I can tell from just looking at your face. 509 00:37:46,861 --> 00:37:49,421 That's Officer O's desk. 510 00:37:49,501 --> 00:37:53,221 [Jeong Yu Na, Age 31, Please help me find her.] 511 00:37:55,541 --> 00:37:58,701 Are you sure it's not too much to talk? 512 00:37:59,861 --> 00:38:01,061 I'm good. I can talk. 513 00:38:02,341 --> 00:38:06,821 Let's see. Officer O Gyeong Tae. 514 00:38:06,901 --> 00:38:09,661 You reported Assistant Inspector Do In Beom for assault. 515 00:38:09,741 --> 00:38:11,821 But the location seems a bit iffy. 516 00:38:11,901 --> 00:38:13,221 That was the last location 517 00:38:13,301 --> 00:38:15,301 where a missing woman, Jeong Yu Na's cell phone pinged. 518 00:38:15,661 --> 00:38:18,301 I went there to check if something happened to her at her house. 519 00:38:18,381 --> 00:38:20,621 What's your relationship with Ms. Jeong? 520 00:38:20,701 --> 00:38:23,341 Pardon? I've never met her. 521 00:38:24,541 --> 00:38:28,341 Then why did you go to her house? It wasn't even your case. 522 00:38:28,941 --> 00:38:30,781 I see. There's a girl named In Seon. 523 00:38:30,861 --> 00:38:32,741 She's Ms. Jeong's daughter. 524 00:38:32,821 --> 00:38:35,141 I promised her that I would find her mother. 525 00:38:36,701 --> 00:38:38,181 So let me get this straight. 526 00:38:39,781 --> 00:38:42,061 You went there because you promised a kid? 527 00:38:43,261 --> 00:38:44,741 A kid you'd never met before, right? 528 00:38:45,261 --> 00:38:47,821 Right. I'm a police officer. 529 00:38:48,381 --> 00:38:49,421 A police officer? 530 00:38:50,221 --> 00:38:54,461 I'm a police officer. So I wanted to see if there was anything I could do to help. 531 00:38:56,181 --> 00:38:59,621 Right. That you are. You are a police officer. 532 00:39:00,061 --> 00:39:02,301 Well, yes. 533 00:39:03,101 --> 00:39:05,461 -You think you're the only police officer? -Pardon? 534 00:39:06,581 --> 00:39:09,541 Assistant Inspector Do with this missing person case is also a police officer. 535 00:39:09,981 --> 00:39:11,381 And I'm also a police officer. 536 00:39:12,181 --> 00:39:14,781 So you're not going to respect other people's duty or district? 537 00:39:14,861 --> 00:39:18,221 Are you going to handle all of the cases in Munyang then? 538 00:39:18,981 --> 00:39:21,101 Should we all resign? Is that what you want? 539 00:39:21,421 --> 00:39:23,061 -No, that wasn't my intention. -Right. 540 00:39:23,501 --> 00:39:27,741 I know it wasn't. We're all colleagues. Let's wrap up with an apology. 541 00:39:27,821 --> 00:39:31,621 But I saw bloodstains at her house. 542 00:39:33,461 --> 00:39:34,461 Blood? 543 00:39:37,061 --> 00:39:39,981 Something is off. I'm sure someone got rid of it. 544 00:39:40,061 --> 00:39:43,141 I definitely saw tangled hair that was covered in blood. 545 00:39:44,581 --> 00:39:46,021 Gosh. Blood. Hair. 546 00:39:46,101 --> 00:39:48,701 Are you trying to say someone was killed here? 547 00:39:49,381 --> 00:39:50,821 Listen, Officer O. 548 00:39:50,901 --> 00:39:52,581 Do you think it's that easy to kill a person? 549 00:39:53,261 --> 00:39:56,421 Do you watch American TV shows too? Seriously. Dramas are the problem. 550 00:39:57,261 --> 00:39:58,581 What if she was? 551 00:40:01,981 --> 00:40:02,981 What? 552 00:40:04,061 --> 00:40:07,381 What if something bad really happened to her? 553 00:40:10,661 --> 00:40:13,261 See? I told you. He's a total nutcase. 554 00:40:13,341 --> 00:40:15,341 I'm sure you know the protocol. 555 00:40:15,421 --> 00:40:17,021 We have jurisdiction over this case. 556 00:40:17,101 --> 00:40:20,381 What if he hangs around there and claims I didn't do my job right? 557 00:40:20,621 --> 00:40:22,141 Who's going to take the hit? 558 00:40:22,221 --> 00:40:23,421 I get it. 559 00:40:23,861 --> 00:40:26,341 But you punched his face. So it won't be easy to let this slide. 560 00:40:26,421 --> 00:40:27,981 That was breaking and entering. 561 00:40:28,061 --> 00:40:29,981 He wouldn't listen to me. What choice did I have? 562 00:40:37,061 --> 00:40:38,581 Let's make this work for everyone. 563 00:40:38,861 --> 00:40:40,901 I'll get Officer O to admit that he was wrong too. 564 00:40:41,661 --> 00:40:44,341 -So you should apologize... -Apologize? 565 00:40:46,581 --> 00:40:49,741 Hey. Can't you tell that jerk is a total attention-seeker 566 00:40:49,821 --> 00:40:51,781 who wants to be a hero? 567 00:40:56,421 --> 00:40:57,501 An attention-seeker? 568 00:40:58,101 --> 00:40:59,581 He seemed kind and gentle. 569 00:41:00,621 --> 00:41:04,021 Listen. He said that he saw tangled hair covered in blood. 570 00:41:04,101 --> 00:41:05,661 That's what attention-seekers do. 571 00:41:06,781 --> 00:41:10,461 My brother said that you and I would see eye to eye. But I guess he was wrong. 572 00:41:13,741 --> 00:41:16,261 Hey, that's not the way you should speak to me. Listen. 573 00:41:17,861 --> 00:41:19,061 Assistant Inspector Do In Beom. 574 00:41:20,661 --> 00:41:22,581 Let's talk about him since you brought him up. 575 00:41:22,981 --> 00:41:26,461 I want to make a good impression on the assemblyman, not you. 576 00:41:27,701 --> 00:41:28,741 Jeez. 577 00:41:29,621 --> 00:41:31,581 I get that our agency is all about connections. 578 00:41:31,661 --> 00:41:34,621 But my rank is much higher than yours. You're showing me no respect. 579 00:41:43,461 --> 00:41:45,261 You're taking a complicated approach. 580 00:41:45,341 --> 00:41:47,221 You are making it complicated. 581 00:41:49,061 --> 00:41:51,061 I'll fix this on my own. 582 00:41:51,421 --> 00:41:53,301 Just shut your mouth, and do what I say. Got it? 583 00:41:59,221 --> 00:42:02,021 And there are some people you shouldn't get fresh with. 584 00:42:05,301 --> 00:42:06,301 Thanks for the drink. 585 00:42:11,501 --> 00:42:14,581 It's been seven days since Jeong Yu Na was reported missing. 586 00:42:15,741 --> 00:42:17,501 Her daughter is putting up fliers 587 00:42:17,581 --> 00:42:19,421 to find her mother. 588 00:42:20,141 --> 00:42:23,661 Watching her broke my heart. Seriously. That poor girl. 589 00:42:23,741 --> 00:42:24,541 [Performance Review, O Gyeong Tae, 0 tardies] 590 00:42:24,621 --> 00:42:27,061 This guy, O Gyeong Tae, was never late to work. 591 00:42:27,461 --> 00:42:28,981 He's a young guy. Does he even sleep? 592 00:42:29,061 --> 00:42:30,621 What? No girlfriend? No drinking? 593 00:42:30,701 --> 00:42:32,221 When you look at his file, 594 00:42:32,301 --> 00:42:34,381 doesn't he remind you of me ten years ago? 595 00:42:35,781 --> 00:42:37,861 Whatever. Just find me something on this guy. 596 00:42:38,301 --> 00:42:40,621 If there's nothing on him, check his family, relatives, or... 597 00:42:40,701 --> 00:42:42,501 What? What is it? 598 00:42:42,581 --> 00:42:43,941 Why are you going after O Gyeong Tae? 599 00:42:44,701 --> 00:42:46,301 -What? -Why? 600 00:42:47,101 --> 00:42:50,741 Is it because Do In Beom is Assemblyman Do's cousin? Is that it? 601 00:42:51,061 --> 00:42:52,541 That's it. Isn't it? 602 00:42:52,781 --> 00:42:54,061 Assemblyman Do? 603 00:42:54,181 --> 00:42:57,501 Do... You mean, Assemblyman Do Yu Gon? 604 00:42:57,581 --> 00:43:01,661 You're right. They are both Do. You are pretty smart. 605 00:43:01,941 --> 00:43:04,341 There's a reason when you work this hard. 606 00:43:04,701 --> 00:43:08,581 But Do In Beom beat O Gyeong Tae up when he was trying to help a little girl. 607 00:43:08,861 --> 00:43:11,221 -How can you make him the bad guy? -Come on. 608 00:43:11,301 --> 00:43:12,461 Be honest. 609 00:43:12,541 --> 00:43:14,941 You're still going after the promotion. Right? 610 00:43:15,501 --> 00:43:18,661 Are you serious? What? So you think you know everything? 611 00:43:18,741 --> 00:43:21,061 So O Gyeong Tae is a nice guy? Is he a saint or something? 612 00:43:22,821 --> 00:43:25,061 Seeing you mad, I was right. 613 00:43:25,941 --> 00:43:28,381 -What a fate! -Yang Jae Seon. 614 00:43:28,461 --> 00:43:29,941 This isn't a gym. It's our office. 615 00:43:30,021 --> 00:43:31,501 I told you to get rid of them. 616 00:43:31,581 --> 00:43:34,941 How can I get rid of my babies? Would you throw away your babies? 617 00:43:35,021 --> 00:43:36,341 This stupid... 618 00:43:38,261 --> 00:43:39,541 Are you okay? Is it dislocated? 619 00:43:39,621 --> 00:43:42,181 -Why did you lift that? -I popped my shoulder. 620 00:43:42,261 --> 00:43:44,701 You should work out, man. This isn't even that heavy. 621 00:43:44,781 --> 00:43:46,981 -How heavy is that? -About 18kg. 622 00:43:47,061 --> 00:43:48,341 Gosh. What a lunatic. 623 00:44:34,221 --> 00:44:37,301 [Do you remember what she told you the last time you talked to her?] 624 00:44:38,501 --> 00:44:43,541 She said she'd bought my birthday gift. 625 00:45:03,581 --> 00:45:04,781 You're working late. 626 00:45:08,821 --> 00:45:12,661 What on earth happened here? 627 00:45:13,501 --> 00:45:15,541 Well... 628 00:45:15,621 --> 00:45:19,221 I did think something was odd. 629 00:45:27,181 --> 00:45:30,301 So it was a week ago. 630 00:45:31,061 --> 00:45:34,741 I clearly remember because it was the day before my business trip. 631 00:45:34,821 --> 00:45:36,061 I lay down to sleep. 632 00:45:37,141 --> 00:45:39,061 But... 633 00:45:45,501 --> 00:45:46,741 I heard thumping sounds like that. 634 00:45:52,301 --> 00:45:54,941 And I heard someone groaning too. 635 00:45:55,741 --> 00:45:56,821 And then what happened? 636 00:46:00,821 --> 00:46:02,981 -Excuse me. -Sure. 637 00:46:12,221 --> 00:46:14,621 [Record] 638 00:46:21,141 --> 00:46:24,781 No. Don't come near me! 639 00:46:24,861 --> 00:46:27,501 -Don't come near me. -What's wrong? What is it? 640 00:46:29,781 --> 00:46:32,261 -That man... -Oh, no. What is this? 641 00:46:37,301 --> 00:46:40,461 As you know, we have no choice but to follow protocol. 642 00:46:40,941 --> 00:46:42,941 Seriously. Why did you go there alone at night? 643 00:46:45,621 --> 00:46:46,861 Ms. Jeong... 644 00:46:50,061 --> 00:46:51,581 Something must have happened to her. 645 00:46:51,981 --> 00:46:54,341 Otherwise, everything that's happening now doesn't make sense. 646 00:46:55,061 --> 00:46:58,741 Officer O. You remind me of the rookie in our unit. So listen to me. 647 00:46:58,821 --> 00:47:01,501 Stop worrying about other people. You need to look out for yourself now. 648 00:47:01,581 --> 00:47:03,621 She's blaming you for sexually assaulting her. 649 00:47:03,701 --> 00:47:05,421 The guard made a statement as the witness. 650 00:47:07,061 --> 00:47:08,141 I wish 651 00:47:09,341 --> 00:47:11,341 I misunderstood this whole thing too. 652 00:47:13,981 --> 00:47:15,661 Let's just go eat. 653 00:47:15,981 --> 00:47:18,061 You must eat first if you want a shot at clearing your name. 654 00:47:18,301 --> 00:47:20,341 I'll get you a large sundaeguk. I know a good place. 655 00:47:23,861 --> 00:47:25,981 [Yeonbu Hospital] 656 00:47:26,661 --> 00:47:29,581 What about the mirror? How did it break? 657 00:47:29,861 --> 00:47:31,901 I broke it using the chair. 658 00:47:31,981 --> 00:47:33,461 I said I'd kill myself if he came closer. 659 00:47:35,061 --> 00:47:36,141 I was scared. 660 00:47:37,221 --> 00:47:38,701 So... 661 00:47:39,781 --> 00:47:43,421 You grabbed the chair in the bedroom as you were running away from him? 662 00:47:44,581 --> 00:47:46,901 Well, the chair was... 663 00:47:47,741 --> 00:47:48,901 That chair... 664 00:47:51,981 --> 00:47:55,181 No, I was confused. That jerk broke the mirror. 665 00:47:55,261 --> 00:47:58,941 He brought the chair over, smashed the mirror with it, and threatened me. 666 00:48:01,341 --> 00:48:04,061 Then can you tell me why you couldn't lock the door 667 00:48:04,341 --> 00:48:06,061 when he was bringing the chair over? 668 00:48:06,221 --> 00:48:12,021 Well, the door wouldn't lock... From the back... 669 00:48:14,701 --> 00:48:15,701 Hold on. 670 00:48:17,941 --> 00:48:19,581 Why are you asking me these questions? 671 00:48:21,181 --> 00:48:24,821 How could I possibly remember everything that happened? 672 00:48:25,141 --> 00:48:28,061 I was simply terrified of what was happening. 673 00:48:28,621 --> 00:48:29,661 My heart is still pounding. 674 00:48:29,741 --> 00:48:34,421 Right. You must've locked the door because you were scared. 675 00:48:34,661 --> 00:48:37,901 But O Gyeong Tae managed to unlock the door and barged in, right? 676 00:48:38,621 --> 00:48:40,981 Yes. That's right! 677 00:48:41,061 --> 00:48:42,021 You're right. 678 00:48:43,141 --> 00:48:45,061 Whatever. 679 00:48:48,501 --> 00:48:51,181 Hey, Assistant Inspector Do. 680 00:48:52,421 --> 00:48:56,141 Couldn't you have hired a professional actor? 681 00:48:56,261 --> 00:48:59,461 You shouldn't have hired this woman just because she lives next door. 682 00:48:59,701 --> 00:49:02,381 If she's questioned by the prosecutors, 683 00:49:02,461 --> 00:49:05,701 she'll end up going to jail for false accusations. 684 00:49:06,021 --> 00:49:07,021 Me? 685 00:49:08,101 --> 00:49:10,181 Why would I go to jail? I didn't do anything wrong. 686 00:49:12,501 --> 00:49:14,821 I told you, didn't I? 687 00:49:15,541 --> 00:49:17,461 Just trust me and follow my lead. 688 00:49:17,661 --> 00:49:21,221 I have no interest in getting involved in this sloppy charade, 689 00:49:22,341 --> 00:49:24,621 so let's call it quits now, okay? 690 00:49:27,661 --> 00:49:30,021 I'm a busy man. Must you eat your semi-dried squid now? 691 00:49:31,901 --> 00:49:32,981 Wait, sir. 692 00:49:43,941 --> 00:49:45,661 You're taking a complicated approach. 693 00:49:45,741 --> 00:49:47,741 You are making it complicated. 694 00:49:50,221 --> 00:49:52,581 That loser. Who does he think he is? 695 00:49:58,181 --> 00:50:02,741 I'm a police officer. So I wanted to see if there was anything I could do to help. 696 00:50:04,741 --> 00:50:08,581 And why does that fool have to be so nosy? Darn it. 697 00:50:13,741 --> 00:50:16,661 [-Number Two Do Yu Gon! -Number Two Do Yu Gon!] 698 00:50:16,821 --> 00:50:19,461 [-Vote for Do Yu Gon! -Vote for Do Yu Gon!] 699 00:50:19,541 --> 00:50:22,421 [Do Yu Gon Highly Likely to Be Reelected] 700 00:50:22,741 --> 00:50:25,261 [-Vote for Do Yu Gon! -Vote for Do Yu Gon!] 701 00:50:27,501 --> 00:50:28,781 No. 702 00:50:30,061 --> 00:50:33,621 Ryu Su Yeol, think only about yourself. 703 00:50:35,101 --> 00:50:37,261 Only yourself, no one else. 704 00:51:24,701 --> 00:51:25,781 What's this? 705 00:51:33,501 --> 00:51:35,061 These are all bloodstains, aren't they? 706 00:51:38,261 --> 00:51:41,381 You... You're... You jerk! 707 00:51:42,821 --> 00:51:44,301 You idiot. Why are you stuttering? 708 00:51:45,341 --> 00:51:46,301 Darn you... 709 00:52:05,221 --> 00:52:06,301 You little... 710 00:52:11,381 --> 00:52:13,341 You piece of... You're dead meat. 711 00:52:18,101 --> 00:52:19,981 Get back here, you punk! 712 00:52:21,741 --> 00:52:22,861 Get back here! 713 00:52:33,901 --> 00:52:38,341 Where did he go? What just happened? Darn it! Who is this punk? 714 00:52:38,701 --> 00:52:39,781 Darn it. 715 00:52:47,061 --> 00:52:48,301 This little... 716 00:52:53,061 --> 00:52:54,701 Hey! You little... 717 00:53:00,861 --> 00:53:02,981 That punk. Hey, stop right there! 718 00:53:03,621 --> 00:53:04,781 Is he crazy? 719 00:53:05,821 --> 00:53:07,781 Hey, no! 720 00:53:10,341 --> 00:53:11,461 That punk! 721 00:53:34,181 --> 00:53:35,421 Hey! No! 722 00:53:48,341 --> 00:53:49,781 [Screen Adjustment] 723 00:53:54,021 --> 00:53:55,341 Darn it. 724 00:53:57,621 --> 00:53:59,661 What was that? Was it really a dream? 725 00:54:02,821 --> 00:54:03,781 [Disciplinary Hearing] 726 00:54:03,861 --> 00:54:06,261 I failed to control my anger in that moment 727 00:54:09,061 --> 00:54:11,541 and hurt a junior officer. 728 00:54:11,741 --> 00:54:12,106 [Witness, Accused] 729 00:54:12,187 --> 00:54:15,821 I sincerely apologize and deeply regret my actions. 730 00:54:16,461 --> 00:54:18,861 No disciplinary action 731 00:54:18,941 --> 00:54:20,181 [Disciplinary Committee] 732 00:54:20,261 --> 00:54:22,941 can free me from this embarrassment. 733 00:54:23,381 --> 00:54:27,261 Officer O, you did provide a reason for him to act out like that. 734 00:54:27,541 --> 00:54:28,046 [Witness] 735 00:54:28,127 --> 00:54:29,381 According to our investigation, 736 00:54:30,021 --> 00:54:33,141 you broke and entered the empty apartment. And even after the incident, 737 00:54:33,221 --> 00:54:35,941 you were accused of assault by one of the residents. 738 00:54:36,501 --> 00:54:37,581 Is it true? 739 00:54:37,861 --> 00:54:39,261 Well, that was... 740 00:54:39,341 --> 00:54:41,541 Had the Anti-Corruption Unit not gotten it sorted out, 741 00:54:41,821 --> 00:54:45,381 it would've been transferred to the prosecution. You know that, right? 742 00:55:03,981 --> 00:55:07,821 I heard you met that lady in person and got it sorted out. 743 00:55:09,541 --> 00:55:10,741 Thank you so much. 744 00:55:10,901 --> 00:55:13,221 Well, I just did my job. That's all. 745 00:55:13,621 --> 00:55:14,701 By the way, 746 00:55:15,861 --> 00:55:18,541 what's going to happen with the Jeong Yu Na case now? 747 00:55:19,141 --> 00:55:21,141 The detective in charge will handle the case. 748 00:55:21,221 --> 00:55:23,621 Don't do more than what you need to. It's not good for you. 749 00:55:26,061 --> 00:55:27,141 I'm sorry. 750 00:55:37,141 --> 00:55:38,341 Why did you include 751 00:55:38,421 --> 00:55:40,701 that lady's assault case on your report? You weren't going to. 752 00:55:40,941 --> 00:55:43,741 I was just doing my job. 753 00:55:44,021 --> 00:55:47,221 What was I supposed to do? Hide something that actually happened? 754 00:55:48,341 --> 00:55:49,941 Gosh, that naive fool. 755 00:55:50,061 --> 00:55:51,861 He thanked us because he has no idea. 756 00:55:52,461 --> 00:55:54,221 He thanked us! 757 00:55:56,301 --> 00:55:58,541 Gosh, seriously. 758 00:55:58,621 --> 00:56:01,061 Only gently though. I swear. 759 00:56:01,141 --> 00:56:02,701 Like this, very gently. 760 00:56:04,461 --> 00:56:05,581 Senior Inspector Ryu! 761 00:56:07,941 --> 00:56:09,941 Thanks to you, everything went well. 762 00:56:12,181 --> 00:56:16,061 Although I'm not really happy about the pay cut. 763 00:56:19,421 --> 00:56:21,541 -What is it? -Take a look. 764 00:56:25,701 --> 00:56:29,501 Jeong Yu Na's credit card was used yesterday. 765 00:56:33,141 --> 00:56:34,581 Do you believe me now? 766 00:56:39,381 --> 00:56:41,021 [Assemblyman Do Yu Gon] 767 00:56:43,621 --> 00:56:45,421 Hello, sir. 768 00:56:46,901 --> 00:56:49,581 Right, of course. 769 00:56:50,541 --> 00:56:51,741 Please don't worry. 770 00:56:57,541 --> 00:56:58,981 Let's pick up the pace, okay? 771 00:56:59,061 --> 00:57:00,221 -Okay. -Got it. 772 00:57:03,301 --> 00:57:06,261 Excuse me. Have you seen the doll that was there? 773 00:57:06,781 --> 00:57:09,261 What doll? Who are you? 774 00:57:09,341 --> 00:57:11,621 Right here. It was right here. 775 00:57:11,701 --> 00:57:14,821 Goodness. We're busy right now. Who are you? 776 00:57:14,901 --> 00:57:16,941 Sir, why are you renovating the place? 777 00:57:17,021 --> 00:57:18,621 -Please, just once... -Okay, I heard you. 778 00:57:18,701 --> 00:57:20,101 -Okay, all right. -Sir, please. 779 00:57:20,181 --> 00:57:22,461 -Get lost. Let go. -Sir. 780 00:57:24,061 --> 00:57:25,061 Sir. 781 00:57:25,781 --> 00:57:27,781 Sir, I have to find it. 782 00:57:44,621 --> 00:57:46,621 [Keep an eye out for outsiders disposing trash illegally.] 783 00:58:18,366 --> 00:58:19,366 Hello. 784 00:58:20,126 --> 00:58:22,926 Min Young! We have to take a photo. Come down. 785 00:58:23,526 --> 00:58:25,046 -Okay, Dad! -All right. 786 00:58:25,126 --> 00:58:26,246 -Honey. -Yes. 787 00:58:26,846 --> 00:58:27,966 You remember them, right? 788 00:58:28,246 --> 00:58:30,566 My gosh, long time no see. You must be very busy these days. 789 00:58:30,646 --> 00:58:31,806 No, not at all. 790 00:58:32,206 --> 00:58:35,366 My wife made sure to invite everyone we're so grateful to. 791 00:58:35,606 --> 00:58:38,486 I should take her to the victory stand over there and give her an award. 792 00:58:39,686 --> 00:58:42,766 Just kidding. It's a photo zone. We have to take a family photo. 793 00:58:42,846 --> 00:58:44,126 Please excuse us for a minute. 794 00:58:46,406 --> 00:58:48,606 You're too nice, honey. 795 00:58:48,686 --> 00:58:49,966 Did you have to invite them? 796 00:58:50,446 --> 00:58:52,446 You're an angel, seriously. 797 00:58:53,086 --> 00:58:54,406 Where is Min Young? 798 00:58:54,486 --> 00:58:56,046 -Min Young? -Min Young. 799 00:58:59,166 --> 00:59:01,526 -My gosh. -Look at this, Dad! 800 00:59:01,606 --> 00:59:03,606 Wow, someone gave you a flower? 801 00:59:03,686 --> 00:59:06,126 Let me see. This is not as pretty as you though. 802 00:59:06,686 --> 00:59:08,286 Let's go take a photo. Great. 803 00:59:08,366 --> 00:59:09,806 -This way, sir. -Thank you. 804 00:59:10,766 --> 00:59:12,086 -Take a nice photo of us. -Of course. 805 00:59:13,166 --> 00:59:14,166 All right. 806 00:59:14,686 --> 00:59:17,246 Could you and your wife stand closer? 807 00:59:17,326 --> 00:59:19,686 -Good. Look at the camera. -Okay. 808 00:59:19,766 --> 00:59:22,486 Here we go. In one, two, three. 809 00:59:44,926 --> 00:59:46,926 -Is that right? -You must be so happy. 810 00:59:52,006 --> 00:59:54,886 My gosh, you were invited to my niece's birthday party? 811 00:59:56,046 --> 00:59:58,246 Yu Gon must be very fond of you. 812 01:00:02,486 --> 01:00:03,526 Let's drink. 813 01:00:04,406 --> 01:00:06,926 Getting drunk is the best strategy to deal with awkwardness. 814 01:00:08,006 --> 01:00:10,086 -Hey! When did you get here? -Hey. 815 01:00:15,406 --> 01:00:17,326 My gosh! 816 01:00:21,166 --> 01:00:22,566 -Hello, you made it. -Good to see you. 817 01:00:23,806 --> 01:00:25,246 -Do you like the food? -It's very nice. 818 01:00:25,326 --> 01:00:26,366 That's great. 819 01:00:30,246 --> 01:00:31,326 Senior Inspector Ryu. 820 01:00:36,246 --> 01:00:38,886 Mr. Commissioner, this is an officer I'm fond of. 821 01:00:38,966 --> 01:00:40,406 I wanted to introduce him to you. 822 01:00:40,486 --> 01:00:42,326 Senior Inspector Ryu Su Yeol, Anti-Corruption Unit. 823 01:00:43,006 --> 01:00:47,886 Oh, it's you. I know you, of course. 824 01:00:49,166 --> 01:00:50,886 -You know him? -Yes. 825 01:00:51,206 --> 01:00:52,646 -Honey. -Yes. 826 01:00:52,726 --> 01:00:54,806 -Min Young is getting sleepy. -What? 827 01:00:55,366 --> 01:00:56,806 Gosh, it's getting late. I'm sorry. 828 01:00:57,326 --> 01:00:59,286 Why don't you two talk for a few minutes? 829 01:00:59,366 --> 01:01:01,526 -I'm in charge of putting her to bed. -Sure, go ahead. 830 01:01:01,606 --> 01:01:02,686 You should go to bed, kiddo. 831 01:01:03,406 --> 01:01:04,526 -Keep him company. -Yes, sir. 832 01:01:04,926 --> 01:01:07,206 -Let's go. Sorry, I lost track of time. -See you. 833 01:01:17,006 --> 01:01:19,206 It's such a beautiful night, isn't it? 834 01:01:39,046 --> 01:01:40,726 My gosh, this is so pretty. 835 01:01:40,806 --> 01:01:43,926 I know. Na Yul has this too. 836 01:01:48,126 --> 01:01:50,326 This has a camera inside. 837 01:01:50,686 --> 01:01:52,406 You can use it to record things. 838 01:01:52,486 --> 01:01:54,766 This is so popular these days. 839 01:01:55,086 --> 01:01:58,206 Just put it there, and it records everything automatically. 840 01:01:58,366 --> 01:02:01,846 You can see what your kid did all day 841 01:02:01,926 --> 01:02:04,486 and whether or not your housekeeper... 842 01:02:23,846 --> 01:02:26,486 [Ten days ago] 843 01:02:26,566 --> 01:02:29,246 I told you not to use your phone when I'm here. 844 01:02:29,326 --> 01:02:32,526 Who knows? Maybe you're taking photos of me to blackmail me later on. 845 01:02:34,406 --> 01:02:35,926 That little... 846 01:02:36,446 --> 01:02:38,686 Hey, are you dead? 847 01:02:40,726 --> 01:02:42,246 Listen up, even if you're dead. 848 01:02:42,326 --> 01:02:44,886 You brought this upon yourself. You got that? 849 01:02:44,966 --> 01:02:47,246 You deserved to die! 850 01:02:49,686 --> 01:02:52,766 Why did you have to die? Why drop dead? 851 01:02:56,846 --> 01:02:58,606 Why did you have to bleed so much? 852 01:03:02,726 --> 01:03:04,926 They moved out earlier today. 853 01:03:05,006 --> 01:03:07,006 They were a few months behind on rent. 854 01:03:07,086 --> 01:03:09,246 Everyone says the girl's mother ran away or something, 855 01:03:09,326 --> 01:03:10,806 so I had no choice. 856 01:03:11,606 --> 01:03:12,766 Do you know where they went? 857 01:03:12,846 --> 01:03:15,566 How would I know? They didn't move out on good terms. 858 01:03:15,646 --> 01:03:19,046 That little girl has her grandmother. They're probably with their relatives. 859 01:03:19,126 --> 01:03:21,166 Mom! The drama is starting. 860 01:03:21,486 --> 01:03:23,686 Okay. Bye, then. 861 01:05:10,566 --> 01:05:12,806 I skipped dinner and ran all the way here. 862 01:05:13,166 --> 01:05:14,326 Why did you get home so late? 863 01:05:15,566 --> 01:05:16,806 What are you doing here? 864 01:05:18,086 --> 01:05:20,646 That thing you just put in. Hand it over, 865 01:05:20,886 --> 01:05:22,246 and I could spare you. 866 01:05:22,686 --> 01:05:23,766 It was you. 867 01:05:27,246 --> 01:05:29,006 You did something to Jeong Yu Na. 868 01:05:50,566 --> 01:05:52,166 [Chief Prosecutor An Seok Ho] 869 01:05:52,246 --> 01:05:54,526 [Police Commissioner Kim Sung Ho] 870 01:06:26,246 --> 01:06:27,446 Darn you. 871 01:06:28,086 --> 01:06:29,006 You little... 872 01:07:31,613 --> 01:07:35,253 Don't drive so rough, okay? 873 01:07:40,733 --> 01:07:41,693 Hey! 874 01:07:46,293 --> 01:07:47,253 What is this? 875 01:07:52,533 --> 01:07:53,413 What's going on? 876 01:07:54,813 --> 01:07:56,093 That punk! 877 01:07:57,893 --> 01:07:59,853 Hey! Stop! 878 01:08:02,373 --> 01:08:03,373 Hey! 879 01:08:15,173 --> 01:08:16,213 We meet again. 880 01:08:16,933 --> 01:08:19,253 Is this what they call "fate"? 881 01:08:19,653 --> 01:08:21,173 You jerk. 882 01:08:35,133 --> 01:08:38,812 Okay, all right. Hold on. Someone's calling me. 883 01:08:39,493 --> 01:08:40,612 I have to take this call. 884 01:08:50,973 --> 01:08:52,413 Hey! My contract's not up yet! 885 01:08:53,812 --> 01:08:55,093 Hey, you punk! 886 01:08:55,533 --> 01:08:57,413 Hey, who are you? 887 01:08:57,652 --> 01:08:59,812 -Who the heck are you? -Darn you. 888 01:08:59,893 --> 01:09:01,293 -You're so dead. -Darn it. 889 01:09:02,173 --> 01:09:04,013 Why are you doing this to me? 890 01:09:12,812 --> 01:09:14,173 Come with me quietly. 891 01:09:20,253 --> 01:09:22,453 Darn you. Hey. 892 01:09:34,293 --> 01:09:36,533 Hey, you piece of... 893 01:09:41,893 --> 01:09:42,812 What's this? 894 01:09:43,692 --> 01:09:44,652 What is this place? 895 01:09:45,293 --> 01:09:47,373 You owe O Gyeong Tae an apology. 896 01:09:48,933 --> 01:09:49,973 O Gyeong Tae? 897 01:09:52,093 --> 01:09:55,533 Hey, why... Let go. 898 01:09:55,732 --> 01:09:58,253 Let go, you jerk! Let go of me. 899 01:09:58,493 --> 01:09:59,413 Darn it. 900 01:10:28,293 --> 01:10:30,453 Let go! Can't you see that? 901 01:10:41,573 --> 01:10:43,613 Apologize to him before you go. 902 01:10:47,533 --> 01:10:50,933 Apologize? You psycho. What do you mean... 903 01:10:54,653 --> 01:10:55,853 Ouch, it's hot. 904 01:11:08,893 --> 01:11:10,653 Darn it! 905 01:11:11,253 --> 01:11:12,373 Seriously! 906 01:11:17,053 --> 01:11:20,453 Hey, Officer O. Wake up. 907 01:11:20,533 --> 01:11:22,573 Officer O, what happened? 908 01:11:22,813 --> 01:11:24,813 Hey, O Gyeong Tae. 909 01:11:25,173 --> 01:11:27,773 Who did this? O Gyeong Tae! 910 01:11:27,893 --> 01:11:30,133 Wake up! 911 01:11:37,213 --> 01:11:38,413 You psycho! 912 01:11:38,773 --> 01:11:40,573 We'll all die at this rate. What will you do now? 913 01:11:44,413 --> 01:11:46,173 Officer O. Hey! 914 01:11:53,733 --> 01:11:56,373 What? What do you want? 915 01:12:08,173 --> 01:12:09,253 What are you waiting for? 916 01:12:09,973 --> 01:12:10,893 What? 917 01:12:11,933 --> 01:12:13,493 What do you want me to do? You psycho! 918 01:12:13,693 --> 01:12:15,493 Jeez, you're a real moron. 919 01:12:15,573 --> 01:12:16,613 You piece of... 920 01:14:09,893 --> 01:14:13,373 [It's nice to meet you, Ryu Su Yeol.] 921 01:14:55,573 --> 01:14:58,093 [Bad and Crazy] 922 01:14:58,173 --> 01:14:59,933 [Heart Mender] You see, there's this lunatic. 923 01:15:00,013 --> 01:15:03,373 [He shows up out of the blue and attacks me for no reason.] 924 01:15:03,693 --> 01:15:06,013 You're a cop. Why can't you catch him? 925 01:15:07,253 --> 01:15:09,013 Take a normal road at least! 926 01:15:13,253 --> 01:15:15,453 Why did O Gyeong Tae kill Jeong Yu Na? 927 01:15:15,533 --> 01:15:17,333 [O Gyeong Tae being the killer] 928 01:15:17,413 --> 01:15:19,253 will help you out too. Don't you realize that? 929 01:15:19,813 --> 01:15:20,853 [Who are you?] 930 01:15:21,693 --> 01:15:24,373 [I came to punish all the rotten scumbags.] 931 01:15:24,733 --> 01:15:25,893 [The last of this era!] 932 01:15:26,213 --> 01:15:27,213 Hey! 933 01:15:27,413 --> 01:15:28,533 [The last hero.] 934 01:15:30,224 --> 01:15:32,446 [Subtitles by iQIYI] 935 01:15:32,527 --> 01:15:35,059 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs