1 00:00:01,200 --> 00:00:04,404 [suspenseful music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,207 --> 00:00:11,011 [logo buzzing] 5 00:00:13,479 --> 00:00:16,416 [electronic music] 6 00:00:19,852 --> 00:00:23,289 [logo whooshing] 7 00:00:23,322 --> 00:00:28,328 [bells tinkling] 8 00:00:28,861 --> 00:00:31,131 [eerie music] 9 00:00:43,876 --> 00:00:46,546 [tense music] 10 00:00:58,858 --> 00:01:01,828 [crickets chirping] 11 00:01:04,697 --> 00:01:07,834 [distorted screaming] 12 00:01:09,268 --> 00:01:13,540 [old man chanting in foreign language] 13 00:01:37,730 --> 00:01:39,632 [old man grunts] 14 00:01:39,665 --> 00:01:40,466 [William yells] 15 00:01:40,499 --> 00:01:42,802 [tense music] 16 00:01:44,770 --> 00:01:47,740 [old man gasping] 17 00:01:49,942 --> 00:01:53,446 [tense music continues] 18 00:02:06,859 --> 00:02:07,694 - I failed. 19 00:02:12,798 --> 00:02:15,434 - Don't be a fool, blacksmith. 20 00:02:15,467 --> 00:02:17,637 - You don't understand. 21 00:02:17,670 --> 00:02:19,139 - I don't need to understand. 22 00:02:20,673 --> 00:02:22,842 All I know is that the girl couldn't have acted alone, 23 00:02:23,742 --> 00:02:25,511 and that's enough for me. 24 00:02:25,544 --> 00:02:26,345 [swords clanging] 25 00:02:26,378 --> 00:02:28,882 [tense music] 26 00:02:30,749 --> 00:02:32,585 [swords clanging] 27 00:02:32,618 --> 00:02:34,821 [tense music continues] 28 00:02:40,960 --> 00:02:42,962 Once I'm done with you, blacksmith, 29 00:02:42,995 --> 00:02:45,198 I'm going to hang your wife. 30 00:02:45,231 --> 00:02:45,965 [William yells] [swords clang] 31 00:02:45,998 --> 00:02:47,667 Get over there! 32 00:02:47,700 --> 00:02:48,701 - I'm trying to save my wife! 33 00:02:48,734 --> 00:02:53,506 - Your wife is nothing but a witch. 34 00:02:53,539 --> 00:02:54,840 [tense music continues] 35 00:02:54,873 --> 00:02:57,877 [swords clanging] 36 00:03:03,849 --> 00:03:05,551 [body thuds] 37 00:03:05,584 --> 00:03:07,987 [William breathing heavily] 38 00:03:08,020 --> 00:03:10,890 [ominous music] 39 00:03:40,886 --> 00:03:42,589 [Twyla panting] 40 00:03:45,057 --> 00:03:47,894 [old man panting] 41 00:04:02,641 --> 00:04:03,943 [William sighs] 42 00:04:08,480 --> 00:04:10,950 [ominous music] 43 00:04:13,485 --> 00:04:14,520 [person shouting indistinctly] 44 00:04:14,553 --> 00:04:16,856 [tense music] 45 00:04:32,738 --> 00:04:36,342 [tense music continues] 46 00:04:46,452 --> 00:04:48,888 [intense music] 47 00:04:56,128 --> 00:04:59,732 [both breathing heavily] 48 00:05:04,670 --> 00:05:07,040 [solemn music] 49 00:05:30,462 --> 00:05:33,799 - [William Voiceover] If we just, if we destroyed the book, 50 00:05:33,832 --> 00:05:36,369 wouldn't that prevent any of this from happening? 51 00:05:38,904 --> 00:05:42,842 - [Old Man Voiceover] And should we fail? What then? 52 00:05:42,875 --> 00:05:45,712 There are dark forces at work. 53 00:05:47,479 --> 00:05:50,716 This book is all we have in the struggle 54 00:05:50,749 --> 00:05:52,085 against those forces. 55 00:05:57,523 --> 00:05:59,925 Without it, I fear we would be exposed. 56 00:05:59,958 --> 00:06:01,727 [flames crackling] 57 00:06:01,760 --> 00:06:04,530 [solemn music continues] 58 00:06:07,966 --> 00:06:10,837 [ominous music] 59 00:06:14,840 --> 00:06:19,846 [dramatic music] [flames roaring] 60 00:06:25,717 --> 00:06:28,087 [upbeat traditional music] 61 00:06:32,558 --> 00:06:33,926 [footsteps thudding] 62 00:06:40,699 --> 00:06:44,170 [chanter breathing heavily] 63 00:06:49,775 --> 00:06:51,744 This is the last message 64 00:06:51,777 --> 00:06:53,880 I will leave for you, William. 65 00:06:55,013 --> 00:06:57,917 Time is against me now, but not for you. 66 00:06:59,151 --> 00:07:02,688 If I should fail, then fate will come full circle. 67 00:07:03,789 --> 00:07:07,026 If it does, then the task will fall to you. 68 00:07:08,560 --> 00:07:10,763 The path is clear, left to us in the book 69 00:07:10,796 --> 00:07:12,932 by all those who came before. 70 00:07:14,199 --> 00:07:17,903 Tonight, a chain of events will be set in motion, 71 00:07:17,936 --> 00:07:21,841 and four days from now we will have our chance to save her. 72 00:07:23,842 --> 00:07:27,914 But should Twyla attend the trial, or the sheriff interfere, 73 00:07:29,181 --> 00:07:33,486 then you will know that something went wrong. 74 00:07:36,522 --> 00:07:39,225 [foreboding music] 75 00:07:42,895 --> 00:07:43,863 [owl hooting] 76 00:07:43,896 --> 00:07:46,833 [foreboding music] 77 00:08:02,881 --> 00:08:05,017 [person shrieking inhumanly] 78 00:08:06,785 --> 00:08:09,088 [tense music] 79 00:08:24,937 --> 00:08:26,606 [woman screaming] 80 00:08:27,306 --> 00:08:30,810 [tense music continues] 81 00:08:41,320 --> 00:08:43,890 [Twyla breathing heavily] 82 00:08:55,367 --> 00:08:58,104 [metal clanging] 83 00:09:05,077 --> 00:09:06,812 - And the screaming! 84 00:09:06,845 --> 00:09:09,115 Woke the entire street, the poor woman. 85 00:09:13,619 --> 00:09:15,921 [footsteps tapping] 86 00:09:15,954 --> 00:09:17,890 Terrible thing to witness. 87 00:09:17,923 --> 00:09:19,926 - Worse for the girl's parents, I imagine. 88 00:09:25,297 --> 00:09:27,934 [horseshoes clanking] 89 00:09:29,034 --> 00:09:30,303 [coins clinking] Thank you. 90 00:09:32,938 --> 00:09:35,708 [metal clanging] 91 00:09:43,749 --> 00:09:46,218 - I heard you speaking with Christopher. 92 00:09:46,251 --> 00:09:47,753 - He was telling me that a girl in town 93 00:09:47,786 --> 00:09:49,922 murdered her parents last night. 94 00:09:49,955 --> 00:09:51,790 - How awful. 95 00:09:51,823 --> 00:09:53,926 - It's just that he was woken by the screams. 96 00:09:55,394 --> 00:09:56,796 - I think I was too. 97 00:09:58,230 --> 00:09:59,898 I woke up last night 98 00:09:59,931 --> 00:10:02,234 and I was sure I could hear someone screaming. 99 00:10:02,267 --> 00:10:03,736 - He said it happened near Gastrode, 100 00:10:03,769 --> 00:10:05,838 that's on the other side of town. 101 00:10:05,871 --> 00:10:10,876 Okay, so I'm gonna head to the market today. 102 00:10:12,110 --> 00:10:14,013 [horseshoes clinking] 103 00:10:14,046 --> 00:10:15,881 I need you to give these to Emma. 104 00:10:16,782 --> 00:10:17,617 - Of course. 105 00:10:18,784 --> 00:10:19,952 - Thanks. 106 00:10:29,895 --> 00:10:32,064 [metal clanging] 107 00:10:32,097 --> 00:10:37,103 [people chattering] [upbeat fiddle music] 108 00:10:50,148 --> 00:10:51,050 - [Marshall] What's up? 109 00:10:53,752 --> 00:10:56,722 [footsteps tapping] 110 00:11:00,859 --> 00:11:02,228 - Sheriff Crawford is here, sir. 111 00:11:05,330 --> 00:11:06,232 [book thuds] 112 00:11:10,335 --> 00:11:13,673 [Johanna whimpering] 113 00:11:15,974 --> 00:11:19,145 [soft ominous music] 114 00:11:23,348 --> 00:11:25,985 [keys jingling] 115 00:11:27,819 --> 00:11:28,954 - Judge Hopkins, sir. 116 00:11:30,422 --> 00:11:31,257 - Marshall. 117 00:11:35,827 --> 00:11:37,329 - Is this the girl? 118 00:11:37,362 --> 00:11:40,032 - Johanna Fletcher, daughter of Aaron 119 00:11:40,065 --> 00:11:43,936 and Matilda Fletcher, now deceased. 120 00:11:46,271 --> 00:11:49,408 - I find it hard to believe that this innocent looking girl 121 00:11:49,441 --> 00:11:51,844 butchered her parents in the middle of the night. 122 00:11:53,011 --> 00:11:54,280 - No one is innocent, Sheriff. 123 00:11:55,514 --> 00:11:57,983 Dawnbrook is a town rife with sin 124 00:12:00,018 --> 00:12:01,854 and I intend to cleanse it. 125 00:12:04,489 --> 00:12:07,826 [footsteps tapping] 126 00:12:07,859 --> 00:12:10,362 [ominous music] 127 00:12:20,939 --> 00:12:21,941 [Johanna whimpering] 128 00:12:23,041 --> 00:12:24,777 - I know this girl. 129 00:12:24,810 --> 00:12:26,879 She comes from a good family. 130 00:12:26,912 --> 00:12:28,814 - Evidently you didn't know this girl 131 00:12:28,847 --> 00:12:30,349 as well as you thought you had. 132 00:12:30,382 --> 00:12:31,884 - And I'm just thinking that, 133 00:12:31,917 --> 00:12:33,152 that there may be more to this, sir. 134 00:12:34,519 --> 00:12:36,388 - The only thing we have here is an absence 135 00:12:36,421 --> 00:12:39,358 of God in these people's lives. 136 00:12:39,391 --> 00:12:41,426 - But if this girl were innocent, 137 00:12:41,459 --> 00:12:43,929 then surely her conviction would be an injustice. 138 00:12:45,163 --> 00:12:47,933 - Do not lecture me on justice, boy. 139 00:12:49,467 --> 00:12:52,805 I have been dispensing the Lord's justice for years. 140 00:12:56,074 --> 00:12:57,376 - This week's takings, sir. 141 00:12:58,944 --> 00:13:00,412 - My daughter will deal with that. 142 00:13:02,147 --> 00:13:02,982 Rose! 143 00:13:15,927 --> 00:13:18,264 Do you know what the people used to call this town? 144 00:13:19,865 --> 00:13:20,866 - No, sir. 145 00:13:22,934 --> 00:13:25,104 - They called it the Devil's Door. 146 00:13:26,304 --> 00:13:29,208 The people here knew only wickedness. 147 00:13:29,241 --> 00:13:31,143 Ungodliness. 148 00:13:31,176 --> 00:13:34,880 I purged this town of its witches, 149 00:13:34,913 --> 00:13:37,149 and brought order to the chaos. 150 00:13:38,950 --> 00:13:42,955 "Thou shalt not suffer a witch to live." Book of Exodus. 151 00:13:46,925 --> 00:13:49,261 I won't have my years of hard work 152 00:13:49,294 --> 00:13:53,098 undone by these godless peasants. 153 00:13:55,400 --> 00:13:57,102 I hope you have good news for me. 154 00:13:57,135 --> 00:13:58,637 - Yes, sir. 155 00:13:58,670 --> 00:14:01,373 Seems the tanner's wife saw the girl last night. 156 00:14:01,406 --> 00:14:03,142 She could bear witness to the crime. 157 00:14:04,509 --> 00:14:05,377 - And this one? 158 00:14:07,112 --> 00:14:09,882 - I caught this rat stealing whilst I was in the market. 159 00:14:09,915 --> 00:14:12,418 Thought a few hours in the cell would teach her a lesson. 160 00:14:17,956 --> 00:14:18,790 - Carry on. 161 00:14:22,093 --> 00:14:25,097 Sinners, boy, every last one of them. 162 00:14:26,164 --> 00:14:29,168 [people chattering] 163 00:14:37,242 --> 00:14:39,178 - [Marshall] Where can I find this woman? 164 00:14:41,112 --> 00:14:43,649 - The tanner's wife. In the market, sir. 165 00:14:46,017 --> 00:14:46,886 - As you were. 166 00:15:00,398 --> 00:15:02,267 [lively fiddle music] 167 00:15:02,300 --> 00:15:05,304 [people chattering] 168 00:15:16,414 --> 00:15:18,150 [feet scuffle] 169 00:15:18,183 --> 00:15:19,018 [Crawford spits] 170 00:15:27,993 --> 00:15:29,294 Peter Brown. 171 00:15:29,327 --> 00:15:31,129 - Yes. Oh! 172 00:15:31,162 --> 00:15:32,298 Sheriff Crawford, sir. 173 00:15:35,133 --> 00:15:36,668 Beg your pardon, sir, 174 00:15:36,701 --> 00:15:37,669 but the rates aren't due till the end of the month. 175 00:15:37,702 --> 00:15:38,637 My husband and I aren't quite- 176 00:15:38,670 --> 00:15:39,939 - Relax, woman. 177 00:15:41,239 --> 00:15:42,708 I have no interest in your money. 178 00:15:44,409 --> 00:15:46,144 I'm here about the rather distressing experience 179 00:15:46,177 --> 00:15:47,646 you had this morning. 180 00:15:47,679 --> 00:15:49,648 - Oh, oh, I see. 181 00:15:55,687 --> 00:15:57,589 - Look, I know these matters might be difficult for you 182 00:15:57,622 --> 00:15:58,623 to think about right now, 183 00:15:58,657 --> 00:16:03,061 but if you have any details about what you saw, 184 00:16:03,094 --> 00:16:04,396 it may be helpful. 185 00:16:05,697 --> 00:16:07,265 - I heard a scream 186 00:16:07,298 --> 00:16:08,701 and I went out to see what it was. 187 00:16:10,035 --> 00:16:11,503 That's when I saw her. 188 00:16:12,437 --> 00:16:14,006 In her hands she had- 189 00:16:14,039 --> 00:16:15,641 - I know what she had. Okay? 190 00:16:16,708 --> 00:16:17,810 What else can you tell me? 191 00:16:21,679 --> 00:16:22,748 - There you go. - Thank you, Twyla. 192 00:16:22,781 --> 00:16:24,016 - Thank you. 193 00:16:26,785 --> 00:16:28,353 - There was a man. 194 00:16:28,386 --> 00:16:30,255 He had a great big hooded coat on 195 00:16:30,288 --> 00:16:32,758 and he was holding his hand out to her like that. 196 00:16:34,692 --> 00:16:36,195 - Did he speak to you? 197 00:16:37,395 --> 00:16:39,464 - No, sir. He ran when he saw me. 198 00:16:39,497 --> 00:16:40,666 - Did you see his face? 199 00:16:42,801 --> 00:16:43,769 - No, sir. 200 00:16:43,802 --> 00:16:46,739 [foreboding music] 201 00:16:48,406 --> 00:16:49,208 - Hi. - Hi. 202 00:16:50,708 --> 00:16:52,778 - Let me see what you have. I'll take two of the apples. 203 00:16:52,811 --> 00:16:54,479 - Okay. Two apples. 204 00:16:54,512 --> 00:16:56,748 [foreboding music] 205 00:16:56,781 --> 00:16:58,517 - Thank you. - You're welcome. 206 00:17:03,621 --> 00:17:05,758 I'm afraid I've put your life in grave danger. 207 00:17:08,760 --> 00:17:10,562 - My husband is expecting me. 208 00:17:10,595 --> 00:17:11,730 I really have to be going. 209 00:17:13,465 --> 00:17:15,567 - Tomorrow, there will be a trial. 210 00:17:15,600 --> 00:17:16,735 The girl, Johanna will be convicted 211 00:17:16,768 --> 00:17:19,504 of the murder of her parents. 212 00:17:19,537 --> 00:17:22,674 - We have no interest in such things. Let me go. 213 00:17:22,707 --> 00:17:24,710 - Do you believe in the devil, Twyla? 214 00:17:27,712 --> 00:17:29,114 Before the trial is done, 215 00:17:29,147 --> 00:17:31,183 Johanna will point you out as a witch. 216 00:17:32,417 --> 00:17:34,419 You and your husband will be arrested. 217 00:17:34,452 --> 00:17:35,687 After the trial is done, 218 00:17:35,720 --> 00:17:38,090 you will be convicted and then hanged 219 00:17:38,123 --> 00:17:40,292 unless we do something. 220 00:17:40,325 --> 00:17:42,427 - No, no. You're not making any sense. 221 00:17:42,460 --> 00:17:43,595 Please let me go. 222 00:17:43,628 --> 00:17:45,630 - I swear I speak the truth. 223 00:17:45,663 --> 00:17:46,765 - I really need to be going. 224 00:17:46,798 --> 00:17:47,833 Let me go. 225 00:17:48,834 --> 00:17:51,269 - No matter what happens, you must stay away. 226 00:17:51,302 --> 00:17:54,840 [foreboding music] 227 00:18:02,180 --> 00:18:04,850 [ominous music] 228 00:18:06,718 --> 00:18:08,353 [apple crunching] 229 00:18:09,921 --> 00:18:11,623 - Good day to you. 230 00:18:11,656 --> 00:18:14,560 [intriguing music] 231 00:18:15,660 --> 00:18:16,761 - Sheriff. 232 00:18:16,794 --> 00:18:18,196 Sheriff. - What do you want? 233 00:18:18,229 --> 00:18:20,532 I just, I just heard some old bloke 234 00:18:20,565 --> 00:18:24,136 accuse the blacksmith's wife of witchcraft. 235 00:18:24,169 --> 00:18:25,504 - An old bloke, you say? 236 00:18:26,671 --> 00:18:31,543 [ominous music] [water dripping] 237 00:18:37,415 --> 00:18:39,852 [keys jingling] 238 00:18:51,496 --> 00:18:53,332 I need to know what happened last night. 239 00:18:54,766 --> 00:18:57,536 A man spoke to me today 240 00:18:57,569 --> 00:19:00,139 and he told me Twyla Smith is responsible for this. 241 00:19:01,573 --> 00:19:02,374 Is that true? 242 00:19:04,742 --> 00:19:05,744 - Annabelle. 243 00:19:11,783 --> 00:19:12,851 - Who's Annabelle? 244 00:19:13,918 --> 00:19:17,255 - Goosey goosey gander, whither shall I wander? 245 00:19:17,288 --> 00:19:20,759 Upstairs and downstairs, and in my lady's chamber. 246 00:19:20,792 --> 00:19:23,795 There I saw an old man, Who wouldn't say his prayers, 247 00:19:23,828 --> 00:19:25,797 So I took him by his left leg, 248 00:19:25,830 --> 00:19:28,266 and threw him down the stairs. 249 00:19:28,299 --> 00:19:30,836 [metal clanging] 250 00:19:38,710 --> 00:19:39,811 - William Smith? 251 00:19:41,813 --> 00:19:43,248 - Judge Hopkins. 252 00:19:47,318 --> 00:19:48,854 What do I owe the pleasure? 253 00:19:51,022 --> 00:19:53,425 - It's not a social call I'm afraid. 254 00:19:53,458 --> 00:19:55,727 May we, er, go inside? 255 00:19:56,794 --> 00:19:57,829 - Please. 256 00:20:02,800 --> 00:20:03,835 Please help yourself. 257 00:20:09,874 --> 00:20:11,543 - I trust word has reached you 258 00:20:11,576 --> 00:20:15,714 of the heinous events that took place last night. 259 00:20:18,950 --> 00:20:19,785 - Yes. 260 00:20:22,520 --> 00:20:24,856 I've never heard of such brutality. 261 00:20:24,889 --> 00:20:26,524 - Indeed. 262 00:20:26,557 --> 00:20:28,827 Instances like these are particularly rare. 263 00:20:30,762 --> 00:20:32,931 - [William] What does the sheriff make of it all? 264 00:20:32,964 --> 00:20:34,699 - He's making his inquiries. 265 00:20:34,732 --> 00:20:37,302 But I however, am in no doubt 266 00:20:37,335 --> 00:20:40,872 that the devil's hand has had a part to play in all this. 267 00:20:40,905 --> 00:20:42,540 - You suspect witchcraft? 268 00:20:42,573 --> 00:20:44,576 - Not something to be taken lightly. 269 00:20:44,609 --> 00:20:46,845 I want to move swiftly to a trial. 270 00:20:47,845 --> 00:20:49,581 - And you're recruiting jury men. 271 00:20:49,614 --> 00:20:50,749 That's why you're here. 272 00:20:51,916 --> 00:20:55,554 - I need hardly express the graveness of the situation. 273 00:20:58,923 --> 00:21:00,892 I trust I can count on your support. 274 00:21:00,925 --> 00:21:02,360 - Of course. 275 00:21:02,393 --> 00:21:03,495 - William! 276 00:21:03,528 --> 00:21:05,497 Oh, Judge Hopkins, sir. 277 00:21:08,833 --> 00:21:10,002 I didn't see you there. 278 00:21:15,673 --> 00:21:16,775 - Are you all right, my dear? 279 00:21:16,808 --> 00:21:18,477 You seem somewhat distressed. 280 00:21:19,777 --> 00:21:23,448 - Of course. It's just been a long day. 281 00:21:23,481 --> 00:21:24,716 - Mm. 282 00:21:24,749 --> 00:21:25,950 - To what do we owe the pleasure? 283 00:21:25,983 --> 00:21:28,487 - I assume you heard what occurred last night. 284 00:21:30,855 --> 00:21:33,558 I've asked your husband to perform his civic duty 285 00:21:33,591 --> 00:21:34,993 and serve as a juryman. 286 00:21:45,570 --> 00:21:48,974 I understand these matters may be difficult for... 287 00:21:50,007 --> 00:21:51,743 delicate ears, my dear. 288 00:21:55,546 --> 00:21:56,348 - Yes. 289 00:21:58,983 --> 00:22:00,518 I'm sure I will feel more at ease 290 00:22:00,551 --> 00:22:02,454 once the Lord's justice has been done. 291 00:22:03,121 --> 00:22:04,022 - Of course. 292 00:22:05,656 --> 00:22:07,025 And I wish you both good day. 293 00:22:08,826 --> 00:22:11,763 - Please, have a safe journey back into town. 294 00:22:14,766 --> 00:22:17,769 [footsteps tapping] 295 00:22:19,704 --> 00:22:20,906 - Something's troubling you. 296 00:22:27,578 --> 00:22:29,814 - [sighs] Today in the market, 297 00:22:29,847 --> 00:22:30,982 an old man spoke to me. 298 00:22:33,584 --> 00:22:36,588 He told me there would be a trial tomorrow for that girl. 299 00:22:37,855 --> 00:22:40,825 The man, he said, he said that that girl 300 00:22:40,858 --> 00:22:44,863 is some sort of devil and that we are all in great danger. 301 00:22:44,896 --> 00:22:47,832 - You do have delicate ears, don't you? 302 00:22:47,865 --> 00:22:51,870 - But William, he said that I shouldn't go 303 00:22:51,903 --> 00:22:54,139 and that terrible things will happen to us both. 304 00:22:56,107 --> 00:22:58,676 William, he said that the girl will accuse me 305 00:22:58,709 --> 00:23:00,912 of witchcraft in front of the whole town. 306 00:23:02,213 --> 00:23:03,748 You know what happens 307 00:23:03,781 --> 00:23:04,816 to people- - Yes, I do. I do. 308 00:23:04,849 --> 00:23:06,751 - Accused of such things, William. 309 00:23:06,784 --> 00:23:08,853 - These sound like the ramblings of a crazy old man, okay. 310 00:23:08,886 --> 00:23:11,490 [gentle music] 311 00:23:12,690 --> 00:23:13,958 [people whispering indistinctly] 312 00:23:13,991 --> 00:23:16,895 [foreboding music] 313 00:23:29,207 --> 00:23:34,112 [people chattering] [lively fiddle music] 314 00:23:34,145 --> 00:23:35,680 - A trader from north of the wall 315 00:23:35,713 --> 00:23:37,982 came through town last week. 316 00:23:38,015 --> 00:23:40,519 He left this here and he calls it gin. 317 00:23:41,853 --> 00:23:45,023 [people chattering] [lively fiddle music] 318 00:24:02,773 --> 00:24:04,543 [people cheering] 319 00:24:06,043 --> 00:24:06,878 - Gastro. 320 00:24:08,045 --> 00:24:09,814 - The one and only blacksmith. 321 00:24:09,847 --> 00:24:12,884 - Two tankards of your finest ditch water. 322 00:24:14,819 --> 00:24:16,855 [coins clinking] 323 00:24:16,888 --> 00:24:17,722 Cheers. 324 00:24:20,525 --> 00:24:21,893 [tankards thud] 325 00:24:23,895 --> 00:24:25,830 [Gastro laughs] 326 00:24:25,863 --> 00:24:27,599 - The drink is bad 327 00:24:27,632 --> 00:24:30,735 and yet I require so much of your coin, blacksmith. 328 00:24:30,768 --> 00:24:31,769 - That you do. 329 00:24:31,802 --> 00:24:32,904 [coins clinking] 330 00:24:36,908 --> 00:24:39,744 - Alright then, lovelies. Who's next? 331 00:24:47,151 --> 00:24:48,520 - Cheers. 332 00:24:49,554 --> 00:24:50,555 - Cheers. 333 00:24:54,559 --> 00:24:55,560 - Thank you. 334 00:24:56,827 --> 00:24:59,831 [people chattering] 335 00:25:16,747 --> 00:25:18,016 - William! William! 336 00:25:18,049 --> 00:25:19,885 Look it's him. 337 00:25:28,092 --> 00:25:30,795 [door creaking] 338 00:25:35,866 --> 00:25:38,803 [foreboding music] 339 00:25:56,821 --> 00:25:58,590 [objects clinking] 340 00:26:01,826 --> 00:26:06,831 [people chattering] [lively music] 341 00:26:18,909 --> 00:26:21,813 [foreboding music] 342 00:26:29,854 --> 00:26:31,623 [objects clinking] 343 00:26:53,711 --> 00:26:57,849 [people chattering] [lively music] 344 00:26:57,882 --> 00:26:59,618 - What's troubling you, my love? 345 00:27:02,787 --> 00:27:03,622 - Nothing. 346 00:27:07,191 --> 00:27:08,860 - As crazy as the old man is, 347 00:27:08,893 --> 00:27:11,096 I agree that the trial tomorrow is no place for you. 348 00:27:12,863 --> 00:27:15,033 These kinds of affairs aren't pleasant. 349 00:27:16,400 --> 00:27:18,403 Judge Hopkins only asked for me. 350 00:27:18,436 --> 00:27:23,408 So just don't trouble yourself with it any further. 351 00:27:29,947 --> 00:27:32,951 [suspenseful music] 352 00:27:35,386 --> 00:27:37,989 [dog barking] 353 00:27:38,022 --> 00:27:39,223 - [Person] Who goes there? 354 00:27:39,256 --> 00:27:41,893 [dog barking] 355 00:27:42,927 --> 00:27:45,830 [foreboding music] 356 00:27:46,997 --> 00:27:50,902 [Johanna singing indistinctly] 357 00:28:24,235 --> 00:28:27,338 [cell door scraping] 358 00:28:42,953 --> 00:28:47,492 [Johanna continues singing indistinctly] 359 00:28:58,269 --> 00:29:01,005 [ominous music] 360 00:29:10,481 --> 00:29:13,151 [Twyla panting] 361 00:29:22,827 --> 00:29:25,463 [covers rustling] 362 00:29:31,969 --> 00:29:33,104 [Twyla sighs] 363 00:29:39,410 --> 00:29:42,347 [foreboding music] 364 00:29:45,049 --> 00:29:47,919 [ominous music] 365 00:29:55,626 --> 00:29:59,931 [voices whispering indistinctly] 366 00:30:44,975 --> 00:30:47,879 [fire crackling] 367 00:30:51,615 --> 00:30:54,586 [people chattering] 368 00:31:04,094 --> 00:31:05,196 - Order! [gavel bangs] 369 00:31:05,229 --> 00:31:06,064 Order! 370 00:31:08,966 --> 00:31:10,635 Bring the girl in. 371 00:31:10,668 --> 00:31:13,171 [door clicks] 372 00:31:14,672 --> 00:31:16,941 [crowd gasps] 373 00:31:16,974 --> 00:31:20,111 [guard's footsteps thud] 374 00:31:35,359 --> 00:31:39,964 Johanna Fletcher, you are charged with the crime 375 00:31:39,997 --> 00:31:42,667 of murder on two counts, 376 00:31:44,468 --> 00:31:48,406 of Aaron and Matilda Fletcher, your father and mother. 377 00:31:52,042 --> 00:31:55,380 Do you have anything to say in defense of these allegations? 378 00:32:00,184 --> 00:32:02,286 You may not want to speak, 379 00:32:02,319 --> 00:32:04,722 but rest assured, child, 380 00:32:04,755 --> 00:32:09,260 the Lord knows all the darkness in your heart. 381 00:32:09,293 --> 00:32:12,997 No amount of silence will keep that from him. 382 00:32:16,166 --> 00:32:17,669 - I don't want to die. 383 00:32:21,472 --> 00:32:23,308 - Bring Eda Brown forward. 384 00:32:31,482 --> 00:32:35,419 The good sheriff informs me 385 00:32:35,452 --> 00:32:38,022 that you had the misfortune of finding the girl. 386 00:32:39,690 --> 00:32:42,259 Would you be so kind as to recount the events of last night 387 00:32:42,292 --> 00:32:45,196 to the honorable members of the jury? 388 00:32:51,168 --> 00:32:52,537 Just start at the beginning. 389 00:32:54,638 --> 00:32:57,108 - I was awoken by a loud scream. 390 00:32:59,309 --> 00:33:02,380 I stepped out of my home to see what the commotion was. 391 00:33:03,747 --> 00:33:05,583 That's when I saw them. 392 00:33:05,616 --> 00:33:06,517 - [Marshall] Come with me. 393 00:33:06,550 --> 00:33:07,752 - Where are we going? 394 00:33:07,785 --> 00:33:09,553 - [Eda] A man and the girl. 395 00:33:09,586 --> 00:33:11,789 - To see the blacksmith's wife. 396 00:33:11,822 --> 00:33:15,026 [suspenseful music] 397 00:33:30,674 --> 00:33:32,710 - Sheriff Crawford, sir. - Good morning. 398 00:33:36,180 --> 00:33:38,449 - I would've expected you to be at the trial. 399 00:33:39,750 --> 00:33:41,686 - I might've expected the same from you, dear. 400 00:33:42,753 --> 00:33:44,422 - I'm afraid my husband is sitting 401 00:33:44,455 --> 00:33:46,257 as juryman at that very trial. 402 00:33:47,658 --> 00:33:48,793 I expect he won't return 403 00:33:48,826 --> 00:33:50,795 for some time if you were looking for him. 404 00:33:50,828 --> 00:33:53,798 - Well, it was actually you I wish to speak to. 405 00:33:53,831 --> 00:33:55,633 If you have a moment, of course. 406 00:33:56,767 --> 00:33:57,802 - Of course. 407 00:33:59,503 --> 00:34:00,704 - You and your husband serviced 408 00:34:00,737 --> 00:34:02,773 almost everyone in Dawnbrook, 409 00:34:02,806 --> 00:34:04,575 which puts you in a very unique position 410 00:34:04,608 --> 00:34:06,811 to know the comings and goings in this town. 411 00:34:08,145 --> 00:34:09,781 - [Twyla] I'm not sure I follow you. sir. 412 00:34:12,716 --> 00:34:17,455 - Yet, it concerns me that there is more to this incident 413 00:34:17,488 --> 00:34:18,723 than has yet revealed itself. 414 00:34:20,224 --> 00:34:22,794 Perhaps you have heard or seen something? 415 00:34:27,831 --> 00:34:31,502 - Well, my husband and I knew the family of the girl. 416 00:34:32,870 --> 00:34:35,806 We're as distraught and confused as anyone. 417 00:34:35,839 --> 00:34:37,875 - So you don't know of any wrongdoings 418 00:34:37,908 --> 00:34:39,444 here in Dawnbrook, no? 419 00:34:42,446 --> 00:34:43,080 - No, sir. 420 00:34:47,151 --> 00:34:48,686 - So what is this? 421 00:34:48,719 --> 00:34:51,822 - Um, a key. 422 00:34:51,855 --> 00:34:54,492 My husband's a blacksmith. He cuts many keys. 423 00:34:57,161 --> 00:34:59,831 [keys jingling] 424 00:35:10,707 --> 00:35:15,613 - This, this is the key to one of my prison cells. 425 00:35:18,315 --> 00:35:20,751 - Well, I'm sure there's an explanation for this. 426 00:35:20,784 --> 00:35:23,821 - Oh, there is and we're gonna find out. 427 00:35:23,854 --> 00:35:24,922 Give me that key! 428 00:35:24,955 --> 00:35:26,423 - Come on, you. 429 00:35:26,456 --> 00:35:28,759 [tense music] 430 00:35:37,801 --> 00:35:39,637 - The man, he was standing in the street- 431 00:35:39,670 --> 00:35:42,874 - I'm not interested in the man in the street. 432 00:35:44,274 --> 00:35:47,712 The girl was the one covered in blood, was she not? 433 00:35:50,547 --> 00:35:51,849 - Yes, sir. 434 00:35:51,882 --> 00:35:54,585 - The blood of her father and mother 435 00:35:54,618 --> 00:35:58,422 who were so cruelly brutalized in their sleep. 436 00:36:00,691 --> 00:36:03,161 You may return to your place. 437 00:36:06,430 --> 00:36:09,433 [footsteps tapping] 438 00:36:12,002 --> 00:36:14,839 After the examinations of Johanna Fletcher 439 00:36:16,707 --> 00:36:19,743 and of the heinous events that took place, 440 00:36:19,776 --> 00:36:22,513 how does the jury find the defendant? 441 00:36:25,649 --> 00:36:29,787 - Guilty beyond any doubts for the crime of murder. 442 00:36:29,820 --> 00:36:32,990 A crime willfully committed against the laws of God 443 00:36:33,023 --> 00:36:35,793 and under the influence of the devil himself. 444 00:36:35,826 --> 00:36:37,795 [crowd muttering] 445 00:36:37,828 --> 00:36:39,931 - Order! Order! [gavel bangs] 446 00:36:43,867 --> 00:36:48,339 Johanna Fletcher, do you have anything to say 447 00:36:49,773 --> 00:36:51,742 before your sentence is heard before this court? 448 00:36:56,947 --> 00:36:57,782 So be it. 449 00:36:59,816 --> 00:37:02,286 Due to the revelation of your guilt 450 00:37:02,319 --> 00:37:05,523 and of the serious nature of your crimes, 451 00:37:06,790 --> 00:37:11,629 it is my duty to bestow upon you the sentence of death. 452 00:37:13,297 --> 00:37:15,499 You will be taken from this place 453 00:37:15,532 --> 00:37:18,936 and held in custody until such time 454 00:37:18,969 --> 00:37:22,773 when you'll be hanged from the neck until dead! 455 00:37:22,806 --> 00:37:23,807 [gavel bangs] 456 00:37:23,840 --> 00:37:26,677 [crowd muttering] 457 00:37:27,778 --> 00:37:30,514 ♪ Goosey, goosey gander ♪ 458 00:37:30,547 --> 00:37:32,983 ♪ Wither shall I wander ♪ 459 00:37:33,016 --> 00:37:35,786 ♪ Upstairs, downstairs ♪ 460 00:37:35,819 --> 00:37:37,988 ♪ In my ladies chamber ♪ 461 00:37:38,021 --> 00:37:40,491 ♪ There I saw an old man ♪ 462 00:37:40,524 --> 00:37:43,360 ♪ Who wouldn't say his prayers ♪ 463 00:37:43,393 --> 00:37:46,030 ♪ So I took him by his left leg ♪ 464 00:37:46,063 --> 00:37:49,267 ♪ And threw him down the stairs ♪ 465 00:37:50,967 --> 00:37:54,638 - Do you have any comprehension of the serious nature 466 00:37:54,671 --> 00:37:56,040 of what's just happened here? 467 00:37:57,708 --> 00:38:01,045 I hardly think this is a time for childish sentiment. 468 00:38:01,078 --> 00:38:04,382 - Mother says there's always time for games. 469 00:38:05,949 --> 00:38:10,955 - Your mother is dead, by your hand. 470 00:38:12,589 --> 00:38:14,758 - [chuckles] Not her. 471 00:38:14,791 --> 00:38:16,727 My real mother. 472 00:38:16,760 --> 00:38:18,829 [eerie music] 473 00:38:18,862 --> 00:38:20,998 - Who is your real mother, 474 00:38:22,399 --> 00:38:24,802 if not the woman who raised you? 475 00:38:24,835 --> 00:38:26,737 - She's here with us now. 476 00:38:28,038 --> 00:38:31,108 [ominous music] [crowd gasps] 477 00:38:31,141 --> 00:38:33,811 [crowd mutters] 478 00:38:34,778 --> 00:38:36,714 - Bring her forward. 479 00:38:36,747 --> 00:38:40,384 - Judge, Judge Hopkins, your honor, the girl is mistaken. 480 00:38:43,787 --> 00:38:46,357 Twyla has had nothing to do with this. 481 00:38:46,390 --> 00:38:47,858 This is a mistake. 482 00:38:53,397 --> 00:38:55,966 [Twyla whimpers] 483 00:38:57,401 --> 00:38:58,736 - Do you have anything to say 484 00:38:58,769 --> 00:39:01,672 in defense of these allegations? 485 00:39:02,939 --> 00:39:05,543 - I have no idea why she would think I'm her mother. 486 00:39:07,043 --> 00:39:10,114 I've only ever seen this girl in passing. 487 00:39:10,147 --> 00:39:12,449 - We're too young to have... 488 00:39:12,482 --> 00:39:14,551 If she'd had a child that would be this age by now. 489 00:39:14,584 --> 00:39:15,820 This is obviously a mistake. 490 00:39:21,658 --> 00:39:23,694 - I do not understand why 491 00:39:23,727 --> 00:39:28,666 or how the devil chooses to interfere with decent people, 492 00:39:29,966 --> 00:39:34,405 but rest assured, I will get to the bottom of this. 493 00:39:36,673 --> 00:39:38,909 - [groans] Like we did here today!? 494 00:39:40,477 --> 00:39:43,514 - Hold your tongue, blacksmith. 495 00:39:43,547 --> 00:39:46,517 - How many innocent people have been sent 496 00:39:46,550 --> 00:39:48,719 to the gallows in these so-called trials? 497 00:39:49,786 --> 00:39:52,723 - How dare you question my judgment. 498 00:39:52,756 --> 00:39:55,459 I act upon the grace of God. 499 00:39:55,492 --> 00:39:57,127 Take them both! 500 00:39:57,160 --> 00:40:00,097 [people yelling] [tense music] 501 00:40:00,130 --> 00:40:02,433 - No, William, no! 502 00:40:02,466 --> 00:40:03,867 Stop! Someone! 503 00:40:03,900 --> 00:40:06,804 [tense music continues] 504 00:40:06,837 --> 00:40:08,038 William! William! 505 00:40:09,873 --> 00:40:10,908 - Let me go! 506 00:40:11,875 --> 00:40:14,845 [tense music continues] 507 00:40:19,616 --> 00:40:21,719 [dog barking] 508 00:40:25,789 --> 00:40:28,492 - The old man from the market was right. 509 00:40:28,525 --> 00:40:31,896 - If I could just talk to Judge Hopkins 510 00:40:33,263 --> 00:40:35,833 we could make him understand this is just... 511 00:40:37,767 --> 00:40:38,869 we could explain it to him. 512 00:40:38,902 --> 00:40:40,737 We are decent God-fearing people. 513 00:40:40,770 --> 00:40:42,039 This shouldn't be happening to us. 514 00:40:42,072 --> 00:40:44,909 [ominous music] 515 00:40:57,921 --> 00:40:59,623 - Is it time to play? 516 00:41:00,924 --> 00:41:02,893 - No. No, no, no. 517 00:41:02,926 --> 00:41:04,528 No! No! 518 00:41:04,561 --> 00:41:06,563 No! No! 519 00:41:06,596 --> 00:41:08,765 - Twyla! Twyla! 520 00:41:08,798 --> 00:41:11,635 [Twyla gasping] 521 00:41:14,704 --> 00:41:16,707 - [Old Man] William? 522 00:41:16,740 --> 00:41:18,876 You have to get her out of there. 523 00:41:20,176 --> 00:41:21,745 Take these keys. 524 00:41:21,778 --> 00:41:23,580 [keys clinking] 525 00:41:23,613 --> 00:41:25,916 [tense music] 526 00:41:42,165 --> 00:41:44,701 [locks clicking] [door creaking] 527 00:41:44,734 --> 00:41:47,204 [tense music continues] 528 00:41:50,340 --> 00:41:52,643 ♪ Great, but it makes me feel good ♪ 529 00:41:52,676 --> 00:41:55,812 ♪ I'd be drunk to the bone every night if I could ♪ 530 00:41:55,845 --> 00:41:58,749 [Thomas singing indistinctly] 531 00:41:58,782 --> 00:42:03,253 ♪ A big friendly giant without any hair ♪ 532 00:42:03,286 --> 00:42:06,890 ♪ Gastro, Gastro, Gastro, Gastro, Gastro ♪ 533 00:42:06,923 --> 00:42:08,158 ♪ Gastro, Gastro, Gastro ♪ 534 00:42:08,191 --> 00:42:10,761 - Quiet! Off ol.d man, on your way 535 00:42:10,794 --> 00:42:11,962 - O-O-One more song. 536 00:42:11,995 --> 00:42:13,063 - Get out of here, you old drunk! 537 00:42:13,096 --> 00:42:15,599 - Oh! [whimpers] 538 00:42:17,834 --> 00:42:20,838 [suspenseful music] 539 00:42:36,219 --> 00:42:39,223 [footsteps tapping] 540 00:42:43,059 --> 00:42:45,763 [tense music] 541 00:43:00,143 --> 00:43:03,047 [foreboding music] 542 00:43:10,920 --> 00:43:13,257 I always thought the ale at Gastro's was toxic. 543 00:43:16,426 --> 00:43:18,862 We need to get out of town and find somewhere safe. 544 00:43:18,895 --> 00:43:20,964 The elixir I gave the guards won't last long. 545 00:43:20,997 --> 00:43:23,067 Soon they'll realize you're missing. 546 00:43:24,200 --> 00:43:25,803 - You said this would happen. 547 00:43:27,370 --> 00:43:29,306 What's happening to me? 548 00:43:29,339 --> 00:43:31,041 - I know you both have a lot of questions 549 00:43:31,074 --> 00:43:32,843 but now it's not the time. 550 00:43:32,876 --> 00:43:33,877 [tense music] 551 00:43:33,910 --> 00:43:35,613 - Stop right there! 552 00:43:36,312 --> 00:43:38,949 [intense music] 553 00:44:15,218 --> 00:44:17,854 [guard panting] 554 00:44:17,887 --> 00:44:20,891 [suspenseful music] 555 00:44:31,067 --> 00:44:33,837 [Thomas panting] 556 00:44:36,840 --> 00:44:38,142 - Stay with her. 557 00:44:44,047 --> 00:44:46,183 - None of the men saw anything. 558 00:44:46,216 --> 00:44:47,784 - I understand what you're saying 559 00:44:47,817 --> 00:44:49,920 but the men and I have been on guard the entire night 560 00:44:49,953 --> 00:44:52,089 No one saw them leave. 561 00:44:52,122 --> 00:44:56,793 - They escaped into the woods sir, I lost them. 562 00:44:56,826 --> 00:44:59,463 - Then go back into the woods and find them. 563 00:45:01,030 --> 00:45:03,834 - Sorry, sir. I chased them for as long as I could. 564 00:45:06,136 --> 00:45:08,371 - I want your men, Marshall, 565 00:45:08,404 --> 00:45:11,108 back in those woods at first light. 566 00:45:11,141 --> 00:45:14,745 Find the blacksmith and his wife and bring them back here 567 00:45:14,778 --> 00:45:17,047 or there will be consequences. 568 00:45:17,080 --> 00:45:20,450 ♪ Goosey, goosey gander ♪ 569 00:45:20,483 --> 00:45:23,854 ♪ Wither shall I wander ♪ 570 00:45:23,887 --> 00:45:27,924 ♪ Upstairs, downstairs ♪ 571 00:45:27,957 --> 00:45:32,162 ♪ In my lady's chamber ♪ 572 00:45:32,195 --> 00:45:36,166 ♪ There I saw an old man ♪ 573 00:45:36,199 --> 00:45:40,871 ♪ Who wouldn't say his prayers ♪ 574 00:45:40,904 --> 00:45:44,341 ♪ So I took him by his left leg ♪ 575 00:45:44,374 --> 00:45:46,810 ♪ And threw him down the stairs ♪ 576 00:45:46,843 --> 00:45:49,346 [ominous music] 577 00:46:09,966 --> 00:46:12,302 - There's an evil taking hold of my town 578 00:46:12,335 --> 00:46:14,271 and I want it dealt with. 579 00:46:15,872 --> 00:46:18,242 Move up the girl's execution for tomorrow. 580 00:46:19,909 --> 00:46:22,112 I want the matter resolved swiftly. 581 00:46:25,215 --> 00:46:26,950 - What are you waiting for? 582 00:46:26,983 --> 00:46:27,851 - Sir! 583 00:46:34,157 --> 00:46:36,994 - What do you actually know about witchcraft? 584 00:46:38,995 --> 00:46:39,896 - Devil worship. 585 00:46:41,865 --> 00:46:46,570 - There is much outside the world you know 586 00:46:48,071 --> 00:46:50,007 that is hard to understand 587 00:46:51,574 --> 00:46:56,413 and people fear what they don't understand. 588 00:46:57,647 --> 00:47:00,818 Understanding requires an open mind, 589 00:47:01,985 --> 00:47:06,156 something that men in power rarely possess. 590 00:47:07,390 --> 00:47:09,359 It is far easier for them 591 00:47:09,392 --> 00:47:13,263 to maintain their order through fear. 592 00:47:16,065 --> 00:47:19,937 Their religions, their laws, 593 00:47:21,971 --> 00:47:26,944 are nothing more than fear masquerading as righteousness. 594 00:47:28,678 --> 00:47:29,513 - Fear of what? 595 00:47:32,916 --> 00:47:33,951 What's happening? 596 00:47:36,619 --> 00:47:39,156 - The, the pages in this book 597 00:47:40,957 --> 00:47:45,863 contain the, the knowledge of many things, 598 00:47:46,696 --> 00:47:49,633 things that are 599 00:47:49,666 --> 00:47:53,170 hidden from our modern world. 600 00:47:54,170 --> 00:47:57,975 A world built on a lie. 601 00:47:59,108 --> 00:48:00,543 - What lie? 602 00:48:00,576 --> 00:48:03,246 [intriguing music] 603 00:48:03,279 --> 00:48:05,415 - That the devil is something to be feared. 604 00:48:09,419 --> 00:48:14,424 [fire sizzles] [eerie music] 605 00:48:35,311 --> 00:48:37,580 - I don't understand, if, if, if not for the devil 606 00:48:37,613 --> 00:48:39,383 then what drove the girl to murder. 607 00:48:42,085 --> 00:48:43,120 - The words 608 00:48:44,420 --> 00:48:45,322 are a calling 609 00:48:47,123 --> 00:48:50,627 to the gatekeepers of the underworld. 610 00:48:50,660 --> 00:48:54,698 A corner of existence where all souls end up 611 00:48:54,731 --> 00:48:58,201 and this is the key. 612 00:48:58,234 --> 00:49:00,103 With this, 613 00:49:00,136 --> 00:49:05,142 one would be able to traverse the vast ocean 614 00:49:06,009 --> 00:49:08,412 of the lost souls within 615 00:49:09,779 --> 00:49:11,448 and with the right focus, 616 00:49:13,449 --> 00:49:17,387 able to find and return a loved one. 617 00:49:19,422 --> 00:49:20,390 But there is more. 618 00:49:21,791 --> 00:49:24,361 The underworld is home 619 00:49:24,394 --> 00:49:27,030 to far more than just the souls of mankind. 620 00:49:29,766 --> 00:49:31,969 And the passageway between worlds 621 00:49:33,803 --> 00:49:39,009 is much sought after by the demonic forces within. 622 00:49:41,744 --> 00:49:45,248 This mark will allow whoever travels, 623 00:49:45,281 --> 00:49:48,685 to roam the underworld unharmed, 624 00:49:50,319 --> 00:49:52,255 but to attempt the journey without it, 625 00:49:53,756 --> 00:49:56,693 the traveler would become a vessel for those forces 626 00:49:56,726 --> 00:49:58,395 to cross into our world. 627 00:49:59,729 --> 00:50:01,765 - Why are we in the middle of all of this? 628 00:50:03,199 --> 00:50:07,004 - Time is a complex force in this world, 629 00:50:08,805 --> 00:50:13,543 but like most things, it is not immune to manipulation. 630 00:50:18,781 --> 00:50:20,117 Drinking this 631 00:50:22,251 --> 00:50:26,589 when Saturn and the constellation Eridanus 632 00:50:26,622 --> 00:50:28,425 align in the night sky 633 00:50:29,792 --> 00:50:32,029 opens a flowing stream, 634 00:50:33,296 --> 00:50:38,268 carrying whoever has consumed the elixir to the last time 635 00:50:39,402 --> 00:50:41,204 Saturn and Eridanus aligned. 636 00:50:43,840 --> 00:50:45,208 36 years ago, 637 00:50:46,509 --> 00:50:50,146 I sat exactly where you sit right now 638 00:50:50,179 --> 00:50:51,548 starting out on a journey 639 00:50:51,581 --> 00:50:54,651 that has led me back to this very moment. 640 00:50:58,187 --> 00:51:01,691 You want to know how you're involved in all of this? 641 00:51:07,597 --> 00:51:10,400 [intriguing music] 642 00:51:10,433 --> 00:51:13,270 I am you, William. 643 00:51:16,839 --> 00:51:19,776 [William scoffs] 644 00:51:19,809 --> 00:51:21,778 - So, so you, 645 00:51:24,447 --> 00:51:26,116 you're saying that you're, that you're, 646 00:51:28,484 --> 00:51:29,819 you are me. 647 00:51:29,852 --> 00:51:32,522 [intense music] 648 00:51:39,729 --> 00:51:42,799 - [Old Man] All of this has happened before. 649 00:51:42,832 --> 00:51:45,302 I thought my journey had found a happy ending. 650 00:51:46,469 --> 00:51:47,804 We left this place 651 00:51:47,837 --> 00:51:50,540 and moved to the far northern reaches of this country. 652 00:51:50,573 --> 00:51:52,308 - You caught me, you're too fast. 653 00:51:52,341 --> 00:51:55,411 - [Old Man] Our daughter Annabelle completed our family 654 00:51:55,444 --> 00:51:57,313 and we were so in love. 655 00:51:57,346 --> 00:51:59,282 - And who are these ones then? 656 00:51:59,315 --> 00:52:01,684 - This is Mommy and this is Daddy. 657 00:52:01,717 --> 00:52:02,786 - Wow. 658 00:52:05,454 --> 00:52:07,657 And what about this little one? 659 00:52:09,625 --> 00:52:11,728 - She is a baby one. 660 00:52:12,795 --> 00:52:15,632 She loves the color red. 661 00:52:15,665 --> 00:52:17,600 - But that's your favorite color. 662 00:52:17,633 --> 00:52:19,369 - [Annabelle] It's hers too. 663 00:52:20,803 --> 00:52:24,641 - I kept the book safe, hidden for years, 664 00:52:24,674 --> 00:52:29,679 just as I'd been told to do in order to keep my family safe. 665 00:52:31,814 --> 00:52:33,750 Looking back, I know 666 00:52:33,783 --> 00:52:35,852 that Annabelle must have known about the book. 667 00:52:43,626 --> 00:52:46,196 [gentle music] 668 00:52:53,736 --> 00:52:55,705 The years passed. 669 00:52:58,341 --> 00:53:02,245 We grew older and my Twyla became sick. 670 00:53:06,482 --> 00:53:07,817 [Twyla gasping] 671 00:53:07,850 --> 00:53:10,820 [mournful music] 672 00:53:12,555 --> 00:53:13,790 - Mum! 673 00:53:15,791 --> 00:53:18,628 - When her time came- - Mum! 674 00:53:18,661 --> 00:53:20,797 - [Old Man] Annabelle was unable to let go. 675 00:53:22,865 --> 00:53:26,002 [ominous music] 676 00:53:26,035 --> 00:53:29,505 Consumed by grief in a moment of madness, 677 00:53:29,538 --> 00:53:31,741 she looked to the book for help. 678 00:53:33,476 --> 00:53:35,946 [ominous music] 679 00:53:37,413 --> 00:53:41,551 [Annabelle speaking foreign language] 680 00:53:41,584 --> 00:53:43,787 Annabelle tried to recover her mother's soul. 681 00:53:45,721 --> 00:53:48,491 Instead she brought something much darker through the door. 682 00:53:51,327 --> 00:53:55,298 A parasite attaching itself to Annabelle's soul. 683 00:53:56,766 --> 00:53:58,768 It destroyed her physical body, 684 00:54:00,002 --> 00:54:02,706 leaving no trace of my beloved daughter. 685 00:54:07,643 --> 00:54:08,745 The demon 686 00:54:11,814 --> 00:54:13,783 bound itself to my daughter 687 00:54:15,651 --> 00:54:18,989 and now it's trying to reconnect with Annabelle again. 688 00:54:20,056 --> 00:54:21,958 - But Annabelle died. 689 00:54:25,394 --> 00:54:27,830 - A part of Annabelle died, 690 00:54:27,863 --> 00:54:30,667 but a part now exists again, 691 00:54:32,735 --> 00:54:36,706 it's using girls like Johanna 692 00:54:36,739 --> 00:54:39,576 to draw you out. 693 00:54:41,477 --> 00:54:43,846 It wants the child within you. 694 00:54:43,879 --> 00:54:45,948 [foreboding music] 695 00:54:45,981 --> 00:54:48,851 Driven by Annabelle's desire 696 00:54:48,884 --> 00:54:51,588 to return to her physical body. 697 00:54:54,123 --> 00:54:57,360 - You mean I'm already with child? 698 00:55:03,966 --> 00:55:05,902 - If I can't stop it, 699 00:55:09,672 --> 00:55:11,341 then you will both be lost. 700 00:55:15,144 --> 00:55:16,946 - Assuming that you speak the truth, 701 00:55:19,548 --> 00:55:20,583 what happens next? 702 00:55:23,586 --> 00:55:26,356 - We must use the same runes Annabelle used 703 00:55:27,056 --> 00:55:28,825 trying to save my Twyla 704 00:55:30,860 --> 00:55:33,997 and banish the demon back from whence it came. 705 00:55:42,071 --> 00:55:44,574 - We should go back for the girl Johanna. 706 00:55:49,145 --> 00:55:51,147 - There are a infinite number 707 00:55:51,180 --> 00:55:54,717 of Williams in existence right now 708 00:55:54,750 --> 00:55:57,787 across an infinite number of worlds. 709 00:55:57,820 --> 00:56:01,724 A new one created with each journey 710 00:56:01,757 --> 00:56:03,893 we take with this. 711 00:56:06,896 --> 00:56:10,099 Each one of us has added his own account 712 00:56:10,132 --> 00:56:14,670 to the book in the search for the solution to save Twyla. 713 00:56:14,703 --> 00:56:19,709 If I follow the steps left to me by the William before 714 00:56:20,843 --> 00:56:22,645 and learn from the mistakes, 715 00:56:22,678 --> 00:56:26,383 then we shall put an end to all of this. 716 00:56:27,583 --> 00:56:29,519 Before this is done, 717 00:56:29,552 --> 00:56:34,090 you will both make your own journey 718 00:56:34,123 --> 00:56:35,759 and in that world, 719 00:56:36,926 --> 00:56:39,829 Johanna will be alive and well. 720 00:56:41,030 --> 00:56:42,699 But in this world, 721 00:56:44,600 --> 00:56:46,569 I'm afraid she will have to die. 722 00:56:54,009 --> 00:56:57,714 [ominous scratching tone] 723 00:57:18,868 --> 00:57:20,670 [Twyla gasps] 724 00:57:25,207 --> 00:57:27,043 - [Soldier] Stop falling behind. 725 00:57:27,076 --> 00:57:29,245 [people speaking indistinctly] 726 00:57:29,278 --> 00:57:31,781 - I've seen what the blacksmith's wife did to that girl. 727 00:57:32,748 --> 00:57:34,650 - We have to go. 728 00:57:34,683 --> 00:57:36,920 [ominous music] 729 00:57:38,754 --> 00:57:39,755 [guard gasps] 730 00:57:39,788 --> 00:57:41,123 - Yeah, well I don't wanna be stuck 731 00:57:41,156 --> 00:57:42,625 out here all day with you. 732 00:57:48,797 --> 00:57:50,099 [guard gasps] 733 00:57:51,233 --> 00:57:54,237 [suspenseful music] 734 00:58:17,893 --> 00:58:19,896 They're out here, in these woods. 735 00:58:20,796 --> 00:58:22,164 - This could be a trap, 736 00:58:22,197 --> 00:58:24,200 the witch could be watching us right now. 737 00:58:25,734 --> 00:58:27,603 - When you've stopped acting like an infant girl, 738 00:58:27,636 --> 00:58:28,872 report back to the town. 739 00:58:30,806 --> 00:58:32,742 They're out here somewhere. 740 00:58:32,775 --> 00:58:34,877 Tell them if they want the blacksmith and the witch 741 00:58:34,910 --> 00:58:37,313 We're gonna need more men to join the search. 742 00:58:37,346 --> 00:58:39,749 - Okay. - Go! 743 00:58:39,782 --> 00:58:42,886 [suspenseful music] 744 00:58:43,852 --> 00:58:45,755 [foot shuffling] 745 00:58:48,791 --> 00:58:51,928 - [Old Man] This is where we will make our preparations. 746 00:58:56,999 --> 00:59:02,005 [eerie music] [voices whispering] 747 00:59:52,955 --> 00:59:56,125 [footsteps crunching] 748 00:59:57,726 --> 00:59:59,261 - What will become of the girl Johanna? 749 01:00:03,332 --> 01:00:06,936 Leaving her to die is something we cannot do. 750 01:00:10,706 --> 01:00:12,742 - I trust myself, 751 01:00:12,775 --> 01:00:17,013 which is why I trust the advice given to me in that book. 752 01:00:26,121 --> 01:00:28,257 For us to get to where we need to be, 753 01:00:31,193 --> 01:00:33,796 the girl will have to die. 754 01:00:33,829 --> 01:00:35,131 - I cannot live with that. 755 01:00:37,266 --> 01:00:38,835 That is not who we are. 756 01:00:41,270 --> 01:00:42,639 Promise me, William, 757 01:00:44,406 --> 01:00:46,909 promise me you will not leave me with that burden. 758 01:00:48,143 --> 01:00:50,913 [somber music] 759 01:00:59,421 --> 01:01:00,657 - I will try. 760 01:01:13,902 --> 01:01:16,773 [pensive music] 761 01:01:53,842 --> 01:01:55,845 I almost forgot this conversation. 762 01:01:55,878 --> 01:01:56,879 - Which conversation? 763 01:01:59,448 --> 01:02:00,983 - The one we're about to have. 764 01:02:04,219 --> 01:02:06,222 - Because you've been here before. 765 01:02:06,255 --> 01:02:07,090 - Hm. 766 01:02:10,259 --> 01:02:14,897 - If we just, if we destroyed the book, 767 01:02:17,800 --> 01:02:19,936 wouldn't that prevent any of this from happening? 768 01:02:21,069 --> 01:02:23,906 - It would, but at great risk. 769 01:02:25,974 --> 01:02:30,112 I have come to learn, as you will, 770 01:02:30,145 --> 01:02:32,915 that there are dark forces at work, 771 01:02:33,982 --> 01:02:36,986 in this world and in others. 772 01:02:38,153 --> 01:02:42,424 This, this book is all we have 773 01:02:42,457 --> 01:02:44,794 in the struggle against those forces. 774 01:02:47,896 --> 01:02:49,966 Without it, I fear we would be exposed. 775 01:02:51,900 --> 01:02:53,269 - Twyla's all I care about. 776 01:02:54,937 --> 01:02:56,472 - And should we fail? 777 01:02:57,406 --> 01:02:58,775 What then? 778 01:03:01,543 --> 01:03:03,045 I once thought as you do. 779 01:03:04,446 --> 01:03:08,951 I, I, I thought that if I destroyed this page, 780 01:03:10,419 --> 01:03:12,855 my love would never be tempted to use it. 781 01:03:14,623 --> 01:03:16,859 But that dark day came to pass all the same. 782 01:03:18,994 --> 01:03:21,330 It, it has taken me years to rediscover it. 783 01:03:21,363 --> 01:03:25,268 In order to reverse what she did that day. 784 01:03:26,535 --> 01:03:28,938 - But how, how is it possible without this? 785 01:03:28,971 --> 01:03:31,908 - That is a question I, I, I cannot answer. 786 01:03:33,575 --> 01:03:35,344 All I do know is that the risk 787 01:03:35,377 --> 01:03:38,147 of destroying this book entirely 788 01:03:39,147 --> 01:03:40,616 is one we cannot take. 789 01:03:40,649 --> 01:03:43,586 It's the only tool we have to save her. 790 01:03:44,987 --> 01:03:47,223 - Tell me how to save her. 791 01:03:47,256 --> 01:03:49,425 - When the girl Johanna is hung, 792 01:03:51,660 --> 01:03:54,564 the demon will come for another girl. 793 01:03:55,898 --> 01:03:58,901 When that happens, I will bring her out here 794 01:03:58,934 --> 01:04:00,903 and we will use this 795 01:04:00,936 --> 01:04:03,939 to banish the demon back from whence it came. 796 01:04:03,972 --> 01:04:06,442 - Did that work before, in your world? 797 01:04:12,481 --> 01:04:15,050 - I fear that if you know too much 798 01:04:15,083 --> 01:04:19,221 about what is to happen then it, it, it can 799 01:04:19,254 --> 01:04:21,624 risk it not happening at all. 800 01:04:21,657 --> 01:04:25,161 All I do know is that I will bring the girl here. 801 01:04:26,628 --> 01:04:28,965 - And how will you know where the demon will strike next? 802 01:04:30,399 --> 01:04:32,501 What if we're condemning another innocent girl to death? 803 01:04:34,670 --> 01:04:39,876 - These were made by my daughter, Annabelle. 804 01:04:40,676 --> 01:04:42,311 The love that was shared through these 805 01:04:42,344 --> 01:04:46,649 between mother and daughter is, is powerful. 806 01:04:48,417 --> 01:04:50,085 They have a way of enticing a demon 807 01:04:50,118 --> 01:04:53,923 once held in the hands of a child. 808 01:04:59,294 --> 01:05:02,965 Twyla will not be herself. 809 01:05:06,268 --> 01:05:07,470 Take this candle. 810 01:05:08,704 --> 01:05:11,073 This candle will keep the demon at bay. 811 01:05:11,106 --> 01:05:12,675 Use what is left of it. 812 01:05:14,743 --> 01:05:17,513 I shall return before it's done. 813 01:05:21,717 --> 01:05:25,354 [ominous music] 814 01:05:25,387 --> 01:05:29,458 [voices whispering indistinctly] 815 01:05:34,730 --> 01:05:37,466 [voice giggling] 816 01:05:51,480 --> 01:05:52,315 - Hey. 817 01:05:53,448 --> 01:05:54,517 Are you okay? 818 01:05:55,584 --> 01:05:57,386 - I thought I heard something. 819 01:05:58,253 --> 01:06:00,255 - It's just the wind. 820 01:06:00,288 --> 01:06:01,724 Come and sit with me. 821 01:06:08,663 --> 01:06:11,667 [suspenseful music] 822 01:06:36,291 --> 01:06:39,028 [water dripping] 823 01:06:41,096 --> 01:06:42,798 [Johanna whimpering] 824 01:06:42,831 --> 01:06:46,035 [suspenseful music] 825 01:06:56,812 --> 01:06:58,681 - [Johanna] Help, can you help me? 826 01:06:59,681 --> 01:07:01,017 Please help me. 827 01:07:04,786 --> 01:07:08,124 [eerie discordant tone] 828 01:07:16,598 --> 01:07:18,034 - Step back. 829 01:07:20,168 --> 01:07:23,039 [intense music] 830 01:07:27,209 --> 01:07:30,046 [metal crackling] 831 01:07:33,748 --> 01:07:36,619 [keys jingling] 832 01:07:42,691 --> 01:07:44,293 - I'm sorry. - Please. 833 01:07:44,326 --> 01:07:45,794 [tense music] 834 01:07:45,827 --> 01:07:49,264 - [Johanna] Please! Don't leave me! 835 01:07:49,297 --> 01:07:50,132 Please! 836 01:07:51,133 --> 01:07:52,768 - [Marshall] Hey, you! 837 01:07:54,503 --> 01:07:55,738 Stop right there! 838 01:07:58,507 --> 01:08:01,143 [fiddle music] 839 01:08:05,914 --> 01:08:07,116 - Sir? 840 01:08:07,149 --> 01:08:08,217 - Useless! [hand slaps] 841 01:08:14,823 --> 01:08:16,792 - [Soldier] I think they went this way. 842 01:08:28,170 --> 01:08:28,804 - William! 843 01:08:29,905 --> 01:08:30,739 - Shh. 844 01:08:36,711 --> 01:08:39,715 [footsteps crunching] 845 01:08:40,815 --> 01:08:43,719 [birds twittering] 846 01:08:56,731 --> 01:08:59,568 [ominous music] 847 01:09:06,274 --> 01:09:07,743 [Twyla gasps] 848 01:09:07,776 --> 01:09:10,312 - Where's the blacksmith. 849 01:09:10,345 --> 01:09:11,813 [Twyla whimpers] 850 01:09:11,846 --> 01:09:14,850 [suspenseful music] 851 01:09:18,820 --> 01:09:21,690 I'm gonna see you back in the irons, witch. 852 01:09:22,824 --> 01:09:24,393 [sword Scrapes] 853 01:09:24,426 --> 01:09:25,260 Ah! 854 01:09:25,293 --> 01:09:25,928 Ah! 855 01:09:28,830 --> 01:09:29,865 Ah! 856 01:09:32,801 --> 01:09:35,804 [people chattering] 857 01:09:54,990 --> 01:09:56,758 - Pretty, aren't they? 858 01:09:56,791 --> 01:09:59,228 - Yes. Very. 859 01:10:00,862 --> 01:10:03,499 - Seen anything in particular you like? 860 01:10:04,733 --> 01:10:05,568 - Not really. 861 01:10:06,868 --> 01:10:08,571 - I have some more here. 862 01:10:10,772 --> 01:10:14,710 They used to belong to my daughter, Annabelle. 863 01:10:18,747 --> 01:10:19,748 They're yours. 864 01:10:20,749 --> 01:10:22,284 - Are you sure? 865 01:10:22,317 --> 01:10:24,453 - She, she doesn't use them anymore. 866 01:10:25,854 --> 01:10:26,788 - Thank you. 867 01:10:26,821 --> 01:10:28,290 - Yeah, you're welcome. 868 01:10:30,525 --> 01:10:32,995 [pensive music] 869 01:10:38,767 --> 01:10:39,835 [sword scrapes] 870 01:10:39,868 --> 01:10:41,503 - [Soldier] Stop! 871 01:11:08,363 --> 01:11:09,998 - We can't keep him here. 872 01:11:10,031 --> 01:11:10,866 - I know. 873 01:11:12,734 --> 01:11:14,670 But we can't let him raise the alarm. 874 01:11:15,870 --> 01:11:18,040 Not until you've got the help you need. 875 01:11:26,514 --> 01:11:27,783 [ominous music] 876 01:11:27,816 --> 01:11:29,518 [owl hooting] 877 01:11:31,886 --> 01:11:33,855 [door creaking] 878 01:11:33,888 --> 01:11:36,659 [footsteps thud] 879 01:11:38,526 --> 01:11:42,564 - The good sheriff Crawford! What can I get for you? 880 01:11:42,597 --> 01:11:43,432 - The usual. 881 01:11:43,465 --> 01:11:44,667 [coins clinking] 882 01:11:47,135 --> 01:11:50,038 - What news of the blacksmith and his wife, sheriff? 883 01:11:50,071 --> 01:11:52,941 - I don't believe that's any of your business, innkeeper. 884 01:11:55,076 --> 01:11:58,847 - All this talk of witchcraft and murder. 885 01:11:58,880 --> 01:12:00,749 People are nervous. 886 01:12:00,782 --> 01:12:02,718 I was hoping maybe you'd have some good news 887 01:12:02,751 --> 01:12:05,687 I can pass on to these fine people. 888 01:12:05,720 --> 01:12:06,855 People are afraid to go out after dark. 889 01:12:06,888 --> 01:12:08,390 It's not good for business. 890 01:12:08,423 --> 01:12:10,359 - Well, yeah, well I'm sure when I have some news 891 01:12:10,392 --> 01:12:12,494 you'll be the first to know. 892 01:12:12,527 --> 01:12:14,830 Right now I have other matters to take care of. 893 01:12:14,863 --> 01:12:17,699 Matters that I've been neglecting in town, 894 01:12:17,732 --> 01:12:21,470 such as collecting taxes off local businesses. 895 01:12:25,006 --> 01:12:26,942 - If I hear anything at all, sheriff, 896 01:12:26,975 --> 01:12:29,111 be more than happy to assist you in any way I can. 897 01:12:29,144 --> 01:12:31,747 - Oh you will, Gastro, That you will. 898 01:12:33,448 --> 01:12:34,082 [door thuds] 899 01:12:34,115 --> 01:12:34,983 - Sir. 900 01:12:35,016 --> 01:12:36,451 - What is it? 901 01:12:36,484 --> 01:12:37,619 - We have the old man in custody, 902 01:12:37,652 --> 01:12:38,720 the one we've been looking for. 903 01:12:38,753 --> 01:12:41,590 He had this on him. [ominous music] 904 01:12:49,531 --> 01:12:50,432 - Follow me. 905 01:12:50,465 --> 01:12:53,469 [footsteps tapping] 906 01:12:55,804 --> 01:12:58,607 [flame crackling] 907 01:13:03,845 --> 01:13:05,781 - What happens when that candle goes out? 908 01:13:07,982 --> 01:13:10,886 - [sighs] Nothing good. 909 01:13:15,723 --> 01:13:17,159 - You can't run forever. 910 01:13:19,060 --> 01:13:21,764 - If people would listen, I wouldn't have to run. 911 01:13:24,065 --> 01:13:25,667 - He should be back by now. 912 01:13:28,136 --> 01:13:29,071 Something's wrong. 913 01:13:30,572 --> 01:13:33,575 [suspenseful music] 914 01:13:38,546 --> 01:13:41,784 [Twyla gasping] 915 01:13:43,084 --> 01:13:44,553 - Twyla! Twyla! 916 01:13:55,763 --> 01:13:56,832 I'll be back. 917 01:13:58,733 --> 01:13:59,568 - William! 918 01:14:00,268 --> 01:14:01,770 William! 919 01:14:01,803 --> 01:14:03,839 [Twyla gasping] 920 01:14:03,872 --> 01:14:07,075 [ominous music continues] 921 01:14:15,550 --> 01:14:18,887 [eerie discordant tone] 922 01:14:28,730 --> 01:14:31,500 [voice laughing] 923 01:14:46,681 --> 01:14:49,218 [voice laughing] 924 01:14:56,891 --> 01:14:59,862 [voice laughing] 925 01:15:13,174 --> 01:15:14,209 - What is this book? 926 01:15:16,277 --> 01:15:19,781 - Evil, Marshall. Pure evil. 927 01:15:20,782 --> 01:15:23,552 - Books are neither good nor evil. 928 01:15:27,889 --> 01:15:30,292 And there is no soul on this Earth 929 01:15:31,793 --> 01:15:36,098 who should understand that more than you. 930 01:15:37,799 --> 01:15:41,703 - All that I understand, heretic, is that the fate 931 01:15:41,736 --> 01:15:46,241 of that poor girl is not the doing of any book I know. 932 01:15:48,242 --> 01:15:50,946 [eerie music] 933 01:15:53,848 --> 01:15:55,817 [child giggles] 934 01:15:55,850 --> 01:15:59,354 - Wait! Wait, it's not safe out here. 935 01:15:59,387 --> 01:16:01,690 [child giggles] 936 01:16:30,084 --> 01:16:31,587 - And this little one? 937 01:16:33,221 --> 01:16:35,724 - That's the baby one. 938 01:16:35,757 --> 01:16:37,960 She likes the color red. 939 01:16:39,327 --> 01:16:41,830 [eerie music] 940 01:16:46,300 --> 01:16:48,870 [Rose humming] 941 01:16:54,342 --> 01:16:56,845 [eerie music] 942 01:17:16,431 --> 01:17:17,899 - I found you. 943 01:17:17,932 --> 01:17:20,835 - [laughs] You did. You clever girl. 944 01:17:20,868 --> 01:17:22,371 Now it's your turn. 945 01:17:23,204 --> 01:17:24,039 Go! 946 01:17:28,342 --> 01:17:31,079 [armor clinking] 947 01:17:33,014 --> 01:17:34,650 - Go and get her. 948 01:17:36,317 --> 01:17:39,220 [Johanna giggling] 949 01:17:39,253 --> 01:17:40,922 - I found you. 950 01:17:42,924 --> 01:17:43,959 - Now. 951 01:17:45,960 --> 01:17:47,429 For pity's sake. 952 01:17:53,935 --> 01:17:56,238 [eerie music] 953 01:18:04,378 --> 01:18:05,980 - [Soldier] Do not do this. 954 01:18:06,013 --> 01:18:07,449 - I have to save her. 955 01:18:08,816 --> 01:18:11,353 I'm so sorry. - Please. 956 01:18:12,820 --> 01:18:16,891 [both breathing heavily] 957 01:18:16,924 --> 01:18:19,428 [tense music] 958 01:18:20,828 --> 01:18:25,834 [sword scrapes] [somber music] 959 01:18:52,894 --> 01:18:55,964 [church bell chimes] 960 01:18:58,800 --> 01:19:02,270 [William breathing heavily] 961 01:19:11,479 --> 01:19:13,048 [sword thuds] 962 01:19:25,860 --> 01:19:28,430 [somber music] 963 01:19:32,033 --> 01:19:35,971 [townsfolk muttering softly] 964 01:19:48,149 --> 01:19:51,519 - A dark time is upon us. 965 01:19:51,552 --> 01:19:56,558 I know that the decent, God-fearing people of this town 966 01:19:57,425 --> 01:19:59,394 sense it as much as I do. 967 01:20:00,428 --> 01:20:03,932 The devil walks amongst us, 968 01:20:05,066 --> 01:20:09,905 in our towns, in our streets and in our homes. 969 01:20:10,938 --> 01:20:13,374 Sin is everywhere, 970 01:20:13,407 --> 01:20:16,911 and it is sin that draws the devil out 971 01:20:16,944 --> 01:20:20,415 from his fiery home of damnation 972 01:20:20,448 --> 01:20:24,619 and lays the path out for him to corrupt our lives 973 01:20:24,652 --> 01:20:28,423 and the lives of our children. 974 01:20:29,924 --> 01:20:31,593 [keys jingling] 975 01:20:31,626 --> 01:20:34,129 [tense music] 976 01:20:55,016 --> 01:20:57,385 [Rose humming] 977 01:21:00,187 --> 01:21:02,858 [ominous music] 978 01:21:14,635 --> 01:21:17,405 [ominous music] 979 01:21:30,718 --> 01:21:33,922 [suspenseful music] 980 01:21:42,730 --> 01:21:44,966 I know you fear this. 981 01:21:46,000 --> 01:21:48,003 And fear it you should. 982 01:21:49,170 --> 01:21:53,975 This heresy is a plague amongst our town. 983 01:21:55,176 --> 01:21:58,980 A plague I have brought to an end. 984 01:22:00,715 --> 01:22:05,153 I have found the heretic, the witch who walks amongst us 985 01:22:05,186 --> 01:22:07,722 and I bring you salvation. 986 01:22:07,755 --> 01:22:10,592 [people cheering] 987 01:22:13,127 --> 01:22:17,265 Join with me, citizens of Dawnbrook. 988 01:22:17,298 --> 01:22:22,304 Let us show those who are too weak to resist temptation 989 01:22:23,537 --> 01:22:26,441 that the devil is not welcome here. 990 01:22:26,474 --> 01:22:29,711 [people cheering and applauding] 991 01:22:29,744 --> 01:22:34,582 Anyone who allows a witch to escape 992 01:22:34,615 --> 01:22:38,720 or does not punish them with the utmost rigor 993 01:22:38,753 --> 01:22:43,558 can be assured that they will be abandoned by God 994 01:22:43,591 --> 01:22:46,294 and left to the mercy of Satan. 995 01:22:47,695 --> 01:22:49,431 In contrast, 996 01:22:51,165 --> 01:22:55,203 those who seek vengeance against Satan 997 01:22:55,236 --> 01:22:59,474 and his followers will be blessed by God. 998 01:22:59,507 --> 01:23:03,144 [suspenseful music] 999 01:23:03,177 --> 01:23:06,481 May the Lord God have mercy on your souls. 1000 01:23:08,816 --> 01:23:10,318 - Gods forgive me. 1001 01:23:12,520 --> 01:23:15,290 [sinister music] 1002 01:23:24,465 --> 01:23:27,002 [explosion bangs] [people exclaim] 1003 01:23:28,469 --> 01:23:30,772 [tense music] 1004 01:23:43,517 --> 01:23:47,655 - If they're not back here in my prison before sunrise, 1005 01:23:47,688 --> 01:23:52,393 the next execution order I sign will be yours, Marshall. 1006 01:23:52,426 --> 01:23:54,729 [tense music] 1007 01:23:57,832 --> 01:24:00,368 [child giggling] 1008 01:24:00,401 --> 01:24:03,138 [ethereal music] 1009 01:24:09,710 --> 01:24:12,480 [child laughing] 1010 01:24:20,788 --> 01:24:23,525 [child laughing] 1011 01:24:30,131 --> 01:24:32,700 [child laughing] 1012 01:24:40,708 --> 01:24:43,211 [eerie music] 1013 01:25:26,554 --> 01:25:28,123 - You found me. 1014 01:25:34,461 --> 01:25:37,632 [footsteps crunching] 1015 01:25:49,977 --> 01:25:53,715 - One, two, 1016 01:25:54,949 --> 01:25:58,553 three, four. 1017 01:25:59,853 --> 01:26:02,357 [eerie music] 1018 01:26:12,433 --> 01:26:15,703 [footsteps thudding] 1019 01:26:15,736 --> 01:26:18,306 - Listen, we have to get back to Twyla. 1020 01:26:18,339 --> 01:26:20,308 - She's safe for now. 1021 01:26:20,341 --> 01:26:21,809 If we return without the girl, 1022 01:26:21,842 --> 01:26:23,945 we'll have no chance of saving her. 1023 01:26:25,813 --> 01:26:27,381 - You knew this would happen. 1024 01:26:27,414 --> 01:26:28,816 You knew and you said nothing. 1025 01:26:28,849 --> 01:26:30,451 - If I had told you what would happen, 1026 01:26:30,484 --> 01:26:32,787 then there's a chance it might not happen at all. 1027 01:26:34,455 --> 01:26:37,625 If you want to save her, you'll have to trust me. 1028 01:26:39,827 --> 01:26:41,596 - So what do we do next? 1029 01:26:41,629 --> 01:26:43,898 - I need you to take this. 1030 01:26:43,931 --> 01:26:46,300 Place your hand on the page. 1031 01:26:46,333 --> 01:26:50,338 And say the words, then lead the girl to the cottage. 1032 01:26:50,371 --> 01:26:51,973 I shall return once my task is done. 1033 01:26:52,006 --> 01:26:53,341 - Where are you going? 1034 01:26:53,374 --> 01:26:54,842 - To deal with the sheriff. 1035 01:27:03,651 --> 01:27:06,321 [ominous music] 1036 01:27:31,512 --> 01:27:33,014 - Any sign of them? - No, sir. 1037 01:27:33,047 --> 01:27:35,916 - You make sure that there are men posted on every pathway 1038 01:27:35,949 --> 01:27:37,818 and road out of this town. 1039 01:27:37,851 --> 01:27:40,755 I will not allow them to slip through my fingers again. 1040 01:27:40,788 --> 01:27:42,423 As you were. 1041 01:27:42,456 --> 01:27:44,759 [eerie music] 1042 01:27:46,694 --> 01:27:49,297 [bell chiming] 1043 01:28:03,977 --> 01:28:06,748 [dramatic music] 1044 01:28:08,649 --> 01:28:11,386 [Rose screaming] 1045 01:28:32,539 --> 01:28:34,408 [keys jingling] 1046 01:28:34,441 --> 01:28:36,744 [eerie music] 1047 01:28:42,583 --> 01:28:43,718 [gate creaks] 1048 01:28:51,558 --> 01:28:54,028 [intense music] 1049 01:28:56,397 --> 01:28:57,531 [gate slams] 1050 01:28:57,564 --> 01:28:58,799 [keys jingling] 1051 01:28:58,832 --> 01:29:01,002 I will have your head for this. 1052 01:29:02,970 --> 01:29:07,108 - You're meddling in things you don't understand. 1053 01:29:07,141 --> 01:29:10,044 [Marshall yelling] 1054 01:29:15,783 --> 01:29:18,553 [eerie music] 1055 01:29:36,804 --> 01:29:39,807 [suspenseful music] 1056 01:29:52,953 --> 01:29:55,823 [lock clicking] 1057 01:29:57,858 --> 01:29:58,926 - [Marshall] Come with me. 1058 01:29:58,959 --> 01:30:00,161 - [Soldier] Where we going? 1059 01:30:02,129 --> 01:30:04,832 [eerie music] 1060 01:30:16,977 --> 01:30:19,814 [William breathing heavily] 1061 01:30:31,725 --> 01:30:35,830 [voices whispering indistinctly] 1062 01:31:03,757 --> 01:31:05,860 - What do we do now? 1063 01:31:05,893 --> 01:31:07,094 - Patience. 1064 01:31:07,127 --> 01:31:08,529 - We should be out there looking for Twyla. 1065 01:31:08,562 --> 01:31:09,497 - Patience. 1066 01:31:14,535 --> 01:31:15,936 - Twyla! 1067 01:31:15,969 --> 01:31:17,171 What are you doing? 1068 01:31:17,204 --> 01:31:19,040 Demon's in there. Yes? 1069 01:31:27,981 --> 01:31:30,518 This was your plan to lure out the demon. 1070 01:31:30,551 --> 01:31:31,185 - William. 1071 01:31:32,853 --> 01:31:35,590 We can still save her, William. 1072 01:31:36,790 --> 01:31:38,226 We can still save her. 1073 01:31:44,865 --> 01:31:47,935 [suspenseful music] 1074 01:31:51,338 --> 01:31:52,773 - Search these woods. 1075 01:31:53,874 --> 01:31:54,876 Now! 1076 01:32:05,319 --> 01:32:07,054 [eerie music] 1077 01:32:07,087 --> 01:32:11,192 [voices whispering indistinctly] 1078 01:32:40,621 --> 01:32:42,924 [tense music] 1079 01:32:48,795 --> 01:32:51,098 [eerie music] 1080 01:32:52,866 --> 01:32:56,737 [women screaming inhumanly] 1081 01:33:08,115 --> 01:33:12,920 [Old man chanting in foreign language] 1082 01:33:37,711 --> 01:33:38,879 [old man groans] 1083 01:33:38,912 --> 01:33:40,247 [William yells] 1084 01:33:45,719 --> 01:33:48,356 [old man gasping] 1085 01:33:49,923 --> 01:33:52,326 [somber music] 1086 01:34:06,039 --> 01:34:07,074 - I failed. 1087 01:34:10,010 --> 01:34:12,913 [suspenseful music] 1088 01:34:12,946 --> 01:34:15,349 - Don't be a fool, blacksmith. 1089 01:34:15,382 --> 01:34:16,884 - You don't understand. 1090 01:34:17,818 --> 01:34:19,720 - I don't need to understand. 1091 01:34:21,054 --> 01:34:23,057 All I know is that the girl couldn't have acted alone. 1092 01:34:23,924 --> 01:34:25,793 And that's enough for me. 1093 01:34:25,826 --> 01:34:28,663 [swords clanging] 1094 01:34:41,208 --> 01:34:43,043 Once I'm done with you, blacksmith, 1095 01:34:43,076 --> 01:34:45,779 I'm going to hang your wife. 1096 01:34:45,812 --> 01:34:46,413 [swords clanging] [William yells] 1097 01:34:46,446 --> 01:34:47,848 Get over there. 1098 01:34:47,881 --> 01:34:48,882 - I'm trying to save my wife. 1099 01:34:48,915 --> 01:34:53,921 - Your wife is nothing but a witch. 1100 01:34:53,954 --> 01:34:56,924 [William yells] [swords clanging] 1101 01:34:56,957 --> 01:34:59,393 [both grunt] 1102 01:35:03,930 --> 01:35:05,199 [body thuds] 1103 01:35:08,368 --> 01:35:10,938 [somber music] 1104 01:35:36,863 --> 01:35:40,367 [Twyla breathing heavily] 1105 01:35:43,203 --> 01:35:46,040 [Old man panting] 1106 01:35:50,110 --> 01:35:52,046 [William thuds] 1107 01:36:08,361 --> 01:36:11,031 [ominous music] 1108 01:36:12,833 --> 01:36:14,068 - [Soldier] Look at this! 1109 01:36:15,535 --> 01:36:18,038 [tense music] 1110 01:36:45,966 --> 01:36:48,836 [intense music] 1111 01:37:04,918 --> 01:37:07,288 [gentle music] 1112 01:37:30,343 --> 01:37:33,947 - [William Voiceover] If we just, if we destroyed the book, 1113 01:37:33,980 --> 01:37:36,350 wouldn't that prevent any of this from happening? 1114 01:37:38,952 --> 01:37:40,454 - [Old Man Voiceover] And should we fail? 1115 01:37:41,655 --> 01:37:46,060 Then, there are dark forces at work. 1116 01:37:47,427 --> 01:37:50,898 This book is all we have in the struggle 1117 01:37:50,931 --> 01:37:52,299 against those forces. 1118 01:37:57,437 --> 01:37:59,506 Without it, I fear we would be exposed. 1119 01:38:03,009 --> 01:38:05,946 [flames crackling] 1120 01:38:07,247 --> 01:38:09,917 [ominous music] 1121 01:38:27,701 --> 01:38:30,604 - We need to get far away from all of this. 1122 01:38:32,372 --> 01:38:36,977 - I just burnt the page. This can't happen again. 1123 01:38:38,745 --> 01:38:40,481 It can't hurt us anymore. 1124 01:38:43,016 --> 01:38:45,319 - There is more to this than I care to understand. 1125 01:38:46,753 --> 01:38:48,689 - We have to do things differently. 1126 01:38:50,290 --> 01:38:51,358 For Annabelle's sake. 1127 01:39:03,370 --> 01:39:06,507 [lively fiddle music] 1128 01:39:27,394 --> 01:39:29,363 - [Old Man Voiceover] This is the last message 1129 01:39:29,396 --> 01:39:30,731 I will leave for you, William. 1130 01:39:32,365 --> 01:39:35,369 Time is against me now, but not for you. 1131 01:39:36,803 --> 01:39:40,140 If I should fail, then fate will come full circle. 1132 01:39:41,441 --> 01:39:44,645 If it does, then the task will fall to you. 1133 01:39:45,779 --> 01:39:48,348 The path is clear, left to us in the book 1134 01:39:48,381 --> 01:39:50,417 by all those who came before. 1135 01:39:51,684 --> 01:39:55,355 Tonight, a chain of events will be set in motion 1136 01:39:55,388 --> 01:39:59,259 and four days from now we will have our chance to save her. 1137 01:40:01,461 --> 01:40:03,597 But should Twyla attend the trial 1138 01:40:03,630 --> 01:40:05,399 or the sheriff interfere, 1139 01:40:06,833 --> 01:40:08,502 then you will know 1140 01:40:08,535 --> 01:40:11,471 that something went wrong. 1141 01:40:11,504 --> 01:40:14,274 [dramatic music] 1142 01:41:52,438 --> 01:41:53,306 [books thudding] 1143 01:41:53,339 --> 01:41:55,442 [person sighing] 1144 01:41:55,475 --> 01:41:58,846 [soft, foreboding music] 1145 01:42:08,755 --> 01:42:10,524 - Holy shit! 1146 01:42:17,830 --> 01:42:20,701 [ominous music] 1147 01:42:35,315 --> 01:42:36,717 [gun bangs] [body thuds] 1148 01:42:38,818 --> 01:42:41,922 [footsteps thudding] 1149 01:42:51,664 --> 01:42:54,668 [church bells chiming] 1150 01:42:54,701 --> 01:42:57,704 [intriguing music] 1151 01:42:57,737 --> 01:42:58,805 [Annabelle sighs] 1152 01:43:14,854 --> 01:43:17,824 [intense metal music] 1153 01:43:35,341 --> 01:43:36,710 ♪ In the time of mystery ♪ 1154 01:43:36,743 --> 01:43:39,579 ♪ When lies were true to belief ♪ 1155 01:43:39,612 --> 01:43:41,681 ♪ Among the tales of illusion it seemed♪ 1156 01:43:41,714 --> 01:43:44,317 ♪ And the darkness kept beneath ♪ 1157 01:43:44,350 --> 01:43:45,452 ♪ Open your eyes ♪ 1158 01:43:45,485 --> 01:43:46,720 ♪ Watch your lies ♪ 1159 01:43:46,753 --> 01:43:49,689 ♪ The great sight that dwells ♪ 1160 01:43:49,722 --> 01:43:51,925 ♪ The path alone brings chaos atone ♪ 1161 01:43:51,958 --> 01:43:56,630 ♪ And now walk through hell ♪ 1162 01:43:56,663 --> 01:44:01,434 ♪ Call back the trail if you will save ♪ 1163 01:44:01,467 --> 01:44:06,440 ♪ This twisted smile upon your face ♪ 1164 01:44:07,707 --> 01:44:11,845 ♪ Why light on fire of vengeful scorn ♪ 1165 01:44:12,945 --> 01:44:16,583 ♪ Welcome to devil's dawn ♪ 1166 01:44:17,784 --> 01:44:20,787 [intense metal music] 1167 01:44:20,820 --> 01:44:25,826 ♪ The people watch now avenge me ♪ 1168 01:44:27,794 --> 01:44:30,797 ♪ All rise ♪ 1169 01:44:30,830 --> 01:44:35,602 ♪ Come on the beating of humanity ♪ 1170 01:44:35,635 --> 01:44:38,538 ♪ Of suffering ♪ 1171 01:44:38,571 --> 01:44:40,473 ♪ Now under watchful eyes ♪ 1172 01:44:40,506 --> 01:44:43,410 ♪ A glimmer alight in the dark ♪ 1173 01:44:43,443 --> 01:44:45,345 ♪ Decipher this riddle of time ♪ 1174 01:44:45,378 --> 01:44:46,980 ♪ Now until I face it ♪ 1175 01:44:47,013 --> 01:44:48,682 ♪ Open your eyes ♪ 1176 01:44:48,715 --> 01:44:49,916 ♪ Under the sky ♪ 1177 01:44:49,949 --> 01:44:52,686 ♪ The stars align this day ♪ 1178 01:44:52,719 --> 01:44:57,724 ♪ From the riddle [indistinct] ♪ 1179 01:44:59,692 --> 01:45:04,698 ♪ Pull back the tale and you will see ♪ 1180 01:45:05,898 --> 01:45:09,769 ♪ All that's left beneath your face ♪ 1181 01:45:09,802 --> 01:45:14,808 ♪ Once more we sing this song ♪ 1182 01:45:15,908 --> 01:45:18,745 ♪ Welcome to Devil's dawn ♪ 1183 01:45:27,019 --> 01:45:32,025 ♪ One night to Devil's dawn ♪ 1184 01:45:34,494 --> 01:45:38,798 ♪ Witchy thunder ♪ 1185 01:45:38,831 --> 01:45:43,603 ♪ I call upon the Lords above me and the Lords below me ♪ 1186 01:45:43,636 --> 01:45:47,107 ♪ To show me a path that will lead me to a door ♪ 1187 01:45:47,140 --> 01:45:48,742 ♪ That can never be opened ♪ 1188 01:45:48,775 --> 01:45:50,410 ♪ Which leads to a room ♪ 1189 01:45:50,443 --> 01:45:52,746 ♪ That can never be entered ♪ 1190 01:45:52,779 --> 01:45:55,482 ♪ I want to talk to those inside ♪ 1191 01:45:55,515 --> 01:45:57,851 ♪ That can never leave ♪ 1192 01:45:57,884 --> 01:46:01,788 ♪ For one amongst them does not belong ♪ 1193 01:46:01,821 --> 01:46:04,157 ♪ And I pray ♪ 1194 01:46:04,190 --> 01:46:09,396 ♪ And I pray for them to return to me ♪ 1195 01:46:10,096 --> 01:46:11,831 ♪ The people watch ♪ 1196 01:46:11,864 --> 01:46:16,870 ♪ Now [indistinct] ♪ 1197 01:46:18,004 --> 01:46:20,039 ♪ All rise ♪ 1198 01:46:20,072 --> 01:46:25,078 ♪ Caught on the beating of humanity ♪ 1199 01:46:26,078 --> 01:46:27,414 [people sing indistinctly] 1200 01:46:27,447 --> 01:46:31,851 ♪ We rise ♪ 1201 01:46:31,884 --> 01:46:36,890 ♪ We rise ♪ 1202 01:46:37,857 --> 01:46:40,860 ♪ All rise ♪ 1203 01:46:40,893 --> 01:46:45,498 ♪ Come on the beating of humanity ♪ 1204 01:46:45,531 --> 01:46:47,997 ♪ One more night to Devil's Dawn ♪