1
00:04:14,544 --> 00:04:15,785
Kenal dia?
2
00:04:16,460 --> 00:04:19,347
- Ya!
- Si Pedofil.
3
00:04:19,432 --> 00:04:21,401
Belum pernah dengar soal dia.
4
00:04:21,485 --> 00:04:22,685
Tahun 2007?
5
00:04:22,769 --> 00:04:25,999
- Saat kita lahir...
- Benar.
6
00:04:26,921 --> 00:04:28,111
Dia?
7
00:04:28,195 --> 00:04:30,170
Ya, dia orangnya!
8
00:04:30,254 --> 00:04:32,223
Perhatikan!
9
00:04:32,307 --> 00:04:34,053
Di sebelah kanan...
10
00:04:34,137 --> 00:04:37,094
- Kita bisa lihat wajahnya!
- Dasar cabul!
11
00:04:37,178 --> 00:04:40,707
Siapa yang pesan steik hamburger?
12
00:04:40,791 --> 00:04:43,817
Polisi menyelamatkan si gadis.
13
00:04:45,123 --> 00:04:47,090
Sekarang, perhatikan ini!
14
00:04:47,174 --> 00:04:49,583
Hati-hati, ini panas.
15
00:04:52,002 --> 00:04:54,368
Semua pesanan sudah keluar?
16
00:04:54,453 --> 00:04:56,738
Selamat menikmati hidangannya.
17
00:04:56,822 --> 00:04:59,240
- Dia mencuci otaknya.
- Bedebah!
18
00:04:59,324 --> 00:05:02,478
- Pedofil harus digantung.
- Benar sekali.
19
00:05:02,562 --> 00:05:03,923
Fumi!
20
00:05:07,338 --> 00:05:08,778
Fumi!
21
00:05:27,484 --> 00:05:28,703
Kau mau?
22
00:05:28,787 --> 00:05:29,948
Hei...
23
00:05:48,908 --> 00:05:50,429
Kau tak apa-apa?
24
00:05:52,519 --> 00:05:54,400
Sudah lama aku tak merokok.
25
00:05:56,534 --> 00:05:58,175
Itu membuatku tersedak.
26
00:05:59,625 --> 00:06:01,266
Kau tampak pucat.
27
00:06:05,884 --> 00:06:07,806
Sebenarnya, aku tak merokok.
28
00:06:10,174 --> 00:06:11,496
Maaf.
29
00:06:12,072 --> 00:06:13,113
Sudah kuduga.
30
00:06:23,067 --> 00:06:27,142
Perhentian berikutnya, Kota Namiki.
31
00:07:05,803 --> 00:07:07,004
Sebentar!
32
00:07:15,339 --> 00:07:17,309
- Hai!
- Aku pulang.
33
00:07:17,393 --> 00:07:19,725
Aku berkeringat dari ujung kepala
sampai ujung kaki.
34
00:07:19,809 --> 00:07:22,717
Tunggu sebentar!
35
00:07:22,801 --> 00:07:25,193
Bersihkan dirimu dulu.
36
00:07:26,977 --> 00:07:29,459
Ini. Harimu berat sekali.
37
00:07:29,979 --> 00:07:31,180
Astaga.
38
00:07:32,706 --> 00:07:36,520
- Itu kari?
- Ya, nenekmu kirim sayuran untuk kita.
39
00:07:36,605 --> 00:07:38,166
Kau suka kari.
40
00:07:41,039 --> 00:07:43,222
Nenek sungguh memaksakan diri.
41
00:07:43,306 --> 00:07:44,924
Apa?
42
00:07:45,008 --> 00:07:49,790
Ayah telepon dan bilang,
Nenek kurang sehat sejak kemarin.
43
00:07:51,049 --> 00:07:54,977
Itu mencemaskan.
Kau harus menjenguknya.
44
00:07:56,818 --> 00:07:58,969
Bagaimana denganmu, Sarasa?
45
00:07:59,053 --> 00:08:01,015
Dia ingin bertemu denganmu.
46
00:08:02,527 --> 00:08:04,850
Ya, kau benar.
47
00:08:08,973 --> 00:08:11,817
Orang desa seperti Ayah dan Nenek...
48
00:08:11,901 --> 00:08:14,744
...mungkin akan terkejut
dengan masa lalumu tapi...
49
00:08:15,706 --> 00:08:18,228
...mereka akan menyetujui
pernikahan kita.
50
00:08:19,212 --> 00:08:21,374
Begitu mereka tahu ceritanya.
51
00:08:26,206 --> 00:08:28,528
Hari Minggu, ya?
Aku akan beri tahu Ayah.
52
00:08:32,065 --> 00:08:35,348
Aku sudah setuju untuk bekerja
hari Minggu besok.
53
00:08:35,818 --> 00:08:37,219
Apa?
54
00:08:38,231 --> 00:08:40,530
Kita sepakat untuk memiliki
hari libur yang sama!
55
00:08:40,614 --> 00:08:44,699
Maaf. Tak ada yang bisa hadir.
Jadi, aku tak bisa menolak.
56
00:08:46,730 --> 00:08:50,733
Tak ada yang menganggap pekerjaan
paruh waktu sangat serius.
57
00:09:16,921 --> 00:09:18,522
Kau marah?
58
00:09:24,844 --> 00:09:26,325
Soal ucapanku.
59
00:09:28,799 --> 00:09:29,880
Tidak.
60
00:09:33,948 --> 00:09:35,149
Tapi...
61
00:09:36,475 --> 00:09:38,237
Aku tak mengharapkannya.
62
00:09:46,085 --> 00:09:49,488
Aku sudah memikirkan pernikahan kita.
63
00:09:50,852 --> 00:09:53,574
Tapi itu bukan urusanmu.
64
00:09:54,977 --> 00:09:56,779
Serahkan padaku.
65
00:11:21,015 --> 00:11:22,536
Ryo.
66
00:11:25,149 --> 00:11:27,787
Aku tak seperti yang kau kira.
67
00:11:27,872 --> 00:11:30,354
Aku bukan orang
yang perlu dikasihani.
68
00:11:33,387 --> 00:11:35,469
Aku tahu.
69
00:14:09,745 --> 00:14:12,228
Jangan menatap. Menakutkan.
70
00:14:14,600 --> 00:14:15,601
Maaf.
71
00:14:16,648 --> 00:14:19,131
Kau seperti mati saat tidur.
72
00:14:30,476 --> 00:14:32,678
Aku merasa hidup kembali.
73
00:14:53,491 --> 00:14:54,932
Kau siapa?
74
00:14:59,057 --> 00:15:00,618
Aku Fumi Saeki.
75
00:15:02,577 --> 00:15:04,859
Kau boleh memanggilku Fumi.
76
00:15:07,083 --> 00:15:08,444
Fumi-san.
77
00:15:09,062 --> 00:15:10,263
Fumi saja.
78
00:15:14,309 --> 00:15:15,510
Baiklah.
79
00:15:17,481 --> 00:15:18,642
Fumi.
80
00:15:26,230 --> 00:15:27,311
Ya?
81
00:15:30,720 --> 00:15:32,482
Inikah yang kau inginkan?
82
00:15:50,132 --> 00:15:52,334
Kau selalu tidur selama itu?
83
00:15:53,853 --> 00:15:56,799
Aku kurang tidur akhir-akhir ini.
84
00:15:56,883 --> 00:16:00,006
Hidup tak masalah saat
aku tinggal bersama Ibu dan Ayah.
85
00:16:02,208 --> 00:16:05,050
Kini aku dianggap pengganggu
oleh bibiku.
86
00:16:08,116 --> 00:16:09,677
Di mana orang tuamu?
87
00:16:11,175 --> 00:16:15,259
Sesuatu menggerogoti perut Ayah
dan itu membunuhnya.
88
00:16:16,228 --> 00:16:18,670
Ibu tinggal bersama kekasihnya.
89
00:16:26,139 --> 00:16:27,260
Fumi-san.
90
00:16:30,672 --> 00:16:32,033
Fumi.
91
00:16:32,916 --> 00:16:36,040
Kau tak bilang
kalau es krim bukanlah makanan.
92
00:16:36,125 --> 00:16:39,452
- Kau menginginkannya.
- Kurasa kau tak akan mengizinkanku.
93
00:16:53,067 --> 00:16:54,349
Sarasa.
94
00:16:56,404 --> 00:16:57,550
Itu namaku.
95
00:16:58,226 --> 00:16:59,827
Sarasa Kanai.
96
00:17:02,904 --> 00:17:03,990
Sarasa-chan.
97
00:17:04,074 --> 00:17:05,356
Sarasa saja.
98
00:17:07,648 --> 00:17:08,849
Sarasa.
99
00:17:15,741 --> 00:17:16,862
Fumi.
100
00:17:19,994 --> 00:17:22,357
Boleh aku tinggal di sini selamanya?
101
00:17:34,389 --> 00:17:35,430
Tentu.
102
00:17:40,038 --> 00:17:41,320
Sungguh?
103
00:17:45,962 --> 00:17:47,885
Maaf kau harus menggantikan shift-ku.
104
00:17:47,969 --> 00:17:50,757
Tak masalah!
105
00:17:51,640 --> 00:17:53,914
Ada yang kenal pria baik?
106
00:17:53,998 --> 00:17:56,329
Bagaimana dengan manajer kita?
107
00:17:57,854 --> 00:18:00,657
Itu mungkin saja.
108
00:18:01,589 --> 00:18:04,457
- Ini pesanannya.
- Terima kasih.
109
00:18:05,119 --> 00:18:07,793
Sarasa akhirnya bergabung juga
dengan kita!
110
00:18:07,877 --> 00:18:09,198
Benar!
111
00:18:09,282 --> 00:18:10,903
Kau selalu pulang.
112
00:18:10,987 --> 00:18:12,229
Maaf.
113
00:18:13,177 --> 00:18:17,109
Sarasa punya kekasih
yang harus dia urus.
114
00:18:18,226 --> 00:18:21,709
Kau bahas soal itu dengan Sarasa?
115
00:18:22,551 --> 00:18:27,360
Tidak. Kudengar dia bahas shift-nya
dengan manajer.
116
00:18:28,120 --> 00:18:32,500
Dia bilang hari Minggu pergi
karena kekasihnya.
117
00:18:32,584 --> 00:18:33,905
Cukup adil!
118
00:18:36,165 --> 00:18:39,769
Apakah dia tipe yang mengatur?
119
00:18:41,185 --> 00:18:44,349
Kurasa itu karena sejarahku.
120
00:18:51,207 --> 00:18:52,489
Bukan begitu?
121
00:18:54,067 --> 00:18:56,589
Tidak. Itu karena kau cantik.
122
00:18:57,427 --> 00:19:00,910
Aku juga khawatir.
123
00:19:02,966 --> 00:19:04,167
Hei.
124
00:19:04,883 --> 00:19:06,641
Kau pulang juga?
125
00:19:06,725 --> 00:19:10,049
Mereka tidak tahu
betapa istimewanya mereka.
126
00:19:10,133 --> 00:19:14,802
Mereka duduk bergosip
sementara suami mereka bekerja!
127
00:19:14,886 --> 00:19:17,128
Aku iri dengan itu!
128
00:19:19,276 --> 00:19:24,216
Aku seorang ibu tunggal. Jadi,
aku bekerja malam hari di bar kudapan.
129
00:19:25,045 --> 00:19:29,513
Hidupmu juga sulit.
Maaf aku mencarimu.
130
00:19:29,597 --> 00:19:30,860
Baiklah.
131
00:19:30,944 --> 00:19:35,348
Aku melihatnya di berita saat kecil.
Itu masalah besar!
132
00:19:37,091 --> 00:19:39,093
Apa ucapanku salah?
133
00:19:39,843 --> 00:19:41,234
Aku sudah terbiasa.
134
00:19:41,319 --> 00:19:45,478
- Mungkinkah itu?
- Kau bisa terbiasa dengan apa pun!
135
00:19:49,498 --> 00:19:52,482
Bagaimana kalau kita minum?
136
00:19:52,566 --> 00:19:53,852
Benarkah?
137
00:19:56,414 --> 00:20:01,173
Namanya Carrico atau Calico
atau semacamnya.
138
00:20:02,080 --> 00:20:05,644
Aku cukup yakin itu sebuah bar.
139
00:20:06,404 --> 00:20:10,219
Semacam tempat yang
menyajikan koktail yang apik.
140
00:20:10,303 --> 00:20:13,360
Di lantai atas dari
toko barang antik terbuka.
141
00:20:13,455 --> 00:20:15,777
- Kau pernah ke sana?
- Belum.
142
00:20:17,629 --> 00:20:20,191
Itu dia! Keren, 'kan?
143
00:20:23,723 --> 00:20:26,686
Mari kita coba.
144
00:20:35,399 --> 00:20:37,067
Menakjubkan.
145
00:20:37,151 --> 00:20:38,473
Benar sekali.
146
00:20:43,850 --> 00:20:45,011
Aku akan melihat-lihat.
147
00:21:27,093 --> 00:21:30,796
Maaf! Ternyata sebuah kafe.
148
00:21:30,880 --> 00:21:33,706
Kupikir itu bar tersembunyi.
149
00:21:34,237 --> 00:21:35,439
Mau kopi?
150
00:21:36,047 --> 00:21:37,513
Apa saja tak masalah.
151
00:21:37,597 --> 00:21:39,559
Kita bisa makan makanan manis.
152
00:21:56,805 --> 00:21:58,046
Halo.
153
00:22:07,838 --> 00:22:12,224
Ini tempat yang aneh
untuk kafe larut malam.
154
00:22:12,966 --> 00:22:16,249
Mereka hanya menyajikan kopi.
155
00:22:17,068 --> 00:22:18,370
Bisa kami memesan?
156
00:22:19,555 --> 00:22:21,236
Kau sudah memutuskan?
157
00:22:55,886 --> 00:22:57,447
Mau pesan apa?
158
00:22:58,029 --> 00:22:59,810
Kalian tak punya bir?
159
00:22:59,894 --> 00:23:01,069
Tidak.
160
00:23:02,014 --> 00:23:04,617
Tak ada kue juga?
161
00:23:05,557 --> 00:23:07,038
Kurasa tidak.
162
00:23:09,432 --> 00:23:14,558
Boleh pesan nomor satu?
163
00:23:20,263 --> 00:23:21,464
Lalu...
164
00:23:23,565 --> 00:23:25,607
Aku juga pesan yang sama.
165
00:23:27,910 --> 00:23:28,911
Baiklah.
166
00:23:37,035 --> 00:23:39,437
Lihat pria itu?
167
00:23:40,618 --> 00:23:45,349
Dia sangat tidak ramah!
Mari kita minum kopinya lalu pergi.
168
00:23:45,433 --> 00:23:46,624
Baiklah.
169
00:25:13,420 --> 00:25:16,660
Ini gelas anggur Baccarat.
170
00:25:16,744 --> 00:25:18,585
Ini untuk anggur?
171
00:25:19,446 --> 00:25:22,449
Ayahku minum wiski
di gelas seperti ini.
172
00:25:23,429 --> 00:25:27,273
Ayahku gunakan gelasnya untuk
minum minuman keras shochu.
173
00:25:38,036 --> 00:25:41,874
Bahkan minuman keras yang murah pun
terasa enak di gelas itu menurut Ayah.
174
00:25:45,408 --> 00:25:46,690
Kau tahu?
175
00:25:47,265 --> 00:25:50,153
Mungkin itu gelas ayahmu.
176
00:25:55,278 --> 00:25:59,892
Benda itu seperti manusia. Kita bertemu,
berpisah, lalu bertemu lagi.
177
00:26:02,704 --> 00:26:03,985
Boleh kupegang?
178
00:26:09,883 --> 00:26:11,805
Sebentar.
179
00:26:22,621 --> 00:26:24,583
Terima kasih.
180
00:27:41,866 --> 00:27:43,507
Pesanan nomor satumu.
181
00:29:07,435 --> 00:29:08,948
Halo.
182
00:29:09,032 --> 00:29:13,123
Maaf, aku terlambat.
Kau sudah makan, Ryo?
183
00:29:13,584 --> 00:29:16,027
Kau harus lembur lagi?
184
00:29:17,084 --> 00:29:21,307
Ya. Mereka butuh orang
dengan segera.
185
00:29:21,391 --> 00:29:23,290
Aku lapar.
186
00:29:23,374 --> 00:29:26,657
Maaf.
Aku segera pulang sekarang.
187
00:29:34,007 --> 00:29:35,523
Sarasa.
188
00:29:35,607 --> 00:29:36,611
Ya?
189
00:29:36,695 --> 00:29:38,250
Bisa ke sini sebentar?
190
00:29:46,514 --> 00:29:49,220
Bagaimana hubunganmu
dengan kekasihmu?
191
00:29:49,314 --> 00:29:50,437
Maaf?
192
00:29:50,521 --> 00:29:53,461
Tunggu!
Itu terdengar buruk.
193
00:29:53,545 --> 00:29:55,507
Aku bukan menggodamu!
194
00:29:56,604 --> 00:29:59,551
Seseorang menelepon semalam.
195
00:29:59,635 --> 00:30:03,527
Dia mengaku sebagai tunanganmu
dan menanyakan soal...
196
00:30:03,611 --> 00:30:05,573
...jadwal shift-mu.
197
00:30:08,167 --> 00:30:11,410
Karena itu informasi pribadi,
aku tidak memberi tahu dia.
198
00:30:13,195 --> 00:30:15,353
Maaf aku telah merepotkanmu.
199
00:30:15,437 --> 00:30:18,680
Tidak masalah, tapi...
200
00:30:22,169 --> 00:30:24,611
Menurutmu, itu dia?
201
00:30:26,197 --> 00:30:28,279
Mungkin saja.
202
00:30:30,013 --> 00:30:33,616
Baiklah.
203
00:30:35,009 --> 00:30:37,451
Aku iri padamu.
Dia pasti mencintaimu.
204
00:30:40,439 --> 00:30:44,674
Dia mungkin mengendalikan,
tapi itu bentuk cinta.
205
00:30:44,758 --> 00:30:48,434
Wanita seperti kita membutuhkan
pria yang bisa diandalkan.
206
00:30:48,518 --> 00:30:52,595
Dia memiliki pekerjaan bagus dan
ayahnya seorang tuan tanah.
207
00:30:52,679 --> 00:30:54,641
Dia pria ideal.
208
00:30:56,544 --> 00:30:58,786
- Kurasa begitu.
- Dia memang begitu!
209
00:30:59,771 --> 00:31:04,496
Tanpa keluarga untuk diandalkan,
kita tak punya tempat untuk lari!
210
00:31:08,319 --> 00:31:13,541
Tanpa pria yang baik,
sulit untuk berfungsi.
211
00:31:13,625 --> 00:31:17,190
Jika kau menyewa apartemen
atau pergi ke rumah sakit...
212
00:31:17,274 --> 00:31:20,317
...seorang teman
tak akan bisa jadi penjaminmu.
213
00:31:23,459 --> 00:31:25,501
Aku iri padamu!
214
00:31:26,478 --> 00:31:28,760
Menemukan cinta itu sulit
dengan seorang anak.
215
00:31:29,240 --> 00:31:33,284
Kau dicintai dan bahagia.
Aku sangat membencimu!
216
00:32:29,002 --> 00:32:33,044
Anne of Green Gables
217
00:32:52,744 --> 00:32:55,987
Puisi Edgar Allan Poe
218
00:32:56,322 --> 00:33:00,715
Sejak masa kanak-kanak,
aku tak seperti orang lain
219
00:33:00,799 --> 00:33:03,678
Aku belum pernah melihat
seperti yang dilihat orang lain
220
00:33:03,762 --> 00:33:06,935
Aku tak bisa
mengedepankan keinginanku
221
00:33:07,019 --> 00:33:09,997
Dari mata air biasa...
222
00:33:10,081 --> 00:33:12,364
Kau terlalu muda untuk ini.
223
00:33:53,816 --> 00:33:55,617
Mari makan.
224
00:33:55,701 --> 00:33:56,942
Baiklah.
225
00:34:25,971 --> 00:34:28,600
Dan dia berputar!
226
00:34:29,071 --> 00:34:32,117
Itu sangat artistik.
227
00:34:44,404 --> 00:34:46,886
- Kau mau mencobanya?
- Tidak, terima kasih.
228
00:35:03,122 --> 00:35:06,126
Lalu, di masa kecilku,
di saat fajar...
229
00:35:06,211 --> 00:35:10,922
Di awal kehidupan yang paling
penuh badai, tergambar
230
00:35:11,547 --> 00:35:17,809
Dari setiap kedalaman baik dan buruk
Misteri yang masih mengikatku
231
00:36:24,750 --> 00:36:28,340
Kami memiliki nama anak-anak
berusia 10 tahun yang hilang.
232
00:36:28,424 --> 00:36:32,985
Polisi bilang dia adalah Sarasa Kanai,
warga Kota Kashiwado.
233
00:36:33,681 --> 00:36:37,747
Dia terakhir terlihat
pada tanggal 26 bulan lalu.
234
00:36:37,831 --> 00:36:41,623
Sepulang sekolah di sore hari...
235
00:36:41,707 --> 00:36:44,702
...dia terlihat di taman
dengan teman-temannya.
236
00:36:44,786 --> 00:36:48,189
Dia telah hilang sejak saat itu.
237
00:36:49,128 --> 00:36:54,060
Tas sekolahnya ditemukan di taman.
238
00:36:54,144 --> 00:36:58,789
Menurut polisi, dia mungkin
menjadi korban kejahatan...
239
00:37:06,913 --> 00:37:08,435
Haruskah aku pulang?
240
00:37:10,888 --> 00:37:13,250
Kau boleh pulang jika mau.
241
00:37:19,304 --> 00:37:20,826
Aku ingin tinggal di sini.
242
00:37:31,862 --> 00:37:34,145
Tapi kau mungkin akan ditangkap.
243
00:37:36,863 --> 00:37:37,944
Apa itu tak apa?
244
00:37:41,025 --> 00:37:42,467
Tidak, tapi...
245
00:37:44,286 --> 00:37:46,809
...banyak hal akan terungkap.
246
00:37:49,617 --> 00:37:51,138
Terungkap?
247
00:37:52,890 --> 00:37:54,892
Hal-hal tentangku.
248
00:37:56,903 --> 00:37:58,545
Hal-hal apa?
249
00:38:04,116 --> 00:38:06,799
Hal-hal yang
akan kubawa hingga mati.
250
00:38:43,858 --> 00:38:46,861
Dia datang ke ranjangku
pada malam hari.
251
00:38:50,202 --> 00:38:51,444
Siapa?
252
00:38:55,789 --> 00:38:56,990
Takahiro.
253
00:38:59,200 --> 00:39:01,923
Putra sulung bibiku
yang berusia 14 tahun.
254
00:39:11,605 --> 00:39:15,328
Setelah para orang dewasa tidur,
aku dengar pintu dibuka.
255
00:39:19,672 --> 00:39:22,074
Dia menyentuhku di mana-mana.
256
00:39:26,766 --> 00:39:29,408
Memintanya untuk berhenti
adalah sia-sia.
257
00:39:35,565 --> 00:39:38,207
Aku hanya berharap dia pergi.
258
00:39:40,609 --> 00:39:42,571
Hanya itu yang bisa kulakukan.
259
00:40:52,885 --> 00:40:55,367
Aku pantas mendapatkan
100 pukulan untuk ini.
260
00:41:30,176 --> 00:41:31,618
Nomor satu.
261
00:41:32,718 --> 00:41:33,748
Halo.
262
00:41:34,438 --> 00:41:35,680
Sebentar.
263
00:41:51,951 --> 00:41:53,272
Apa yang enak?
264
00:42:02,041 --> 00:42:04,203
Apa yang kau pesan, Sarasa?
265
00:42:07,527 --> 00:42:08,889
Nomor satu.
266
00:42:10,847 --> 00:42:12,260
Aku pesan itu.
267
00:42:12,344 --> 00:42:13,490
Baiklah.
268
00:42:18,576 --> 00:42:20,846
Tempat ini tak biasa.
269
00:42:23,768 --> 00:42:27,679
Aku tak tahu kau suka nongkrong
di kafe.
270
00:42:30,183 --> 00:42:31,311
Maaf.
271
00:42:31,395 --> 00:42:34,846
Jangan minta maaf
karena datang ke kafe!
272
00:42:35,493 --> 00:42:37,335
Bagaimana kau tahu?
273
00:42:39,988 --> 00:42:41,280
Terima kasih.
274
00:42:44,433 --> 00:42:49,821
Kita akan beli mesin kopi. Mesin yang
bagus dengan biji kopi yang enak.
275
00:42:52,419 --> 00:42:53,981
Kau punya pilihan.
276
00:42:55,971 --> 00:42:57,252
Ryo.
277
00:43:03,558 --> 00:43:06,758
Apakah kau menelepon restoran?
278
00:43:14,188 --> 00:43:17,448
Kenapa kau tak bertanya padaku?
279
00:43:19,721 --> 00:43:22,955
Sikapmu aneh, jadi aku khawatir.
280
00:43:23,450 --> 00:43:25,216
Aneh bagaimana?
281
00:43:27,375 --> 00:43:30,742
Kerja lembur dan mendatangi kafe.
282
00:43:36,343 --> 00:43:39,590
Menurutmu, itu aneh?
283
00:43:41,306 --> 00:43:43,997
Ya. Itu bukan dirimu.
284
00:44:05,187 --> 00:44:06,949
Ryo...
285
00:44:07,971 --> 00:44:10,533
Apa yang kau ketahui tentangku?
286
00:44:15,477 --> 00:44:17,880
Kau telah berubah, Sarasa.
287
00:44:19,815 --> 00:44:22,577
Kau tak pernah menantangku.
288
00:44:32,005 --> 00:44:33,927
Biayanya 1300 yen.
289
00:44:57,021 --> 00:44:58,182
Terima kasih.
290
00:45:03,086 --> 00:45:04,207
Kau ikut?
291
00:46:34,695 --> 00:46:36,577
Maafkan aku, Ryo.
292
00:46:40,093 --> 00:46:41,254
Maaf.
293
00:47:18,492 --> 00:47:20,014
Kau tidak apa-apa?
294
00:47:26,567 --> 00:47:28,369
Kau tak pulang?
295
00:47:32,903 --> 00:47:34,825
Aku tak mau.
296
00:47:39,030 --> 00:47:40,551
Mau ikut...
297
00:47:41,400 --> 00:47:42,801
...ke rumahku?
298
00:47:55,648 --> 00:47:56,769
Baiklah.
299
00:48:00,811 --> 00:48:02,013
Aku mau.
300
00:50:06,496 --> 00:50:07,817
Terima kasih.
301
00:50:19,898 --> 00:50:22,650
Kami ada acara liburan keluarga
ke Cina.
302
00:50:22,734 --> 00:50:23,756
Benar.
303
00:50:23,840 --> 00:50:27,438
Di sebuah restoran, mereka bantai
kura-kura di tempat.
304
00:50:38,260 --> 00:50:40,851
Aku tak sanggup melihatnya.
305
00:50:41,383 --> 00:50:42,641
Kenapa?
306
00:50:42,725 --> 00:50:45,736
Karena aku takut darah.
307
00:50:46,776 --> 00:50:49,336
Tapi kau seorang perawat.
308
00:50:49,420 --> 00:50:53,504
Jika untuk pekerjaan,
aku bisa mentolerirnya.
309
00:50:55,051 --> 00:50:56,213
Permisi!
310
00:51:02,091 --> 00:51:03,493
Aku...
311
00:51:07,287 --> 00:51:10,201
Aku melihatmu di kafeku
baru-baru ini.
312
00:51:19,560 --> 00:51:21,088
Siapa dia, Minami?
313
00:51:21,172 --> 00:51:23,415
Pelanggan.
314
00:52:17,891 --> 00:52:19,563
Apa kau lihat bulan?
315
00:52:20,632 --> 00:52:22,434
Bulan?
316
00:52:55,755 --> 00:52:57,357
Bagus sekali.
317
00:53:00,427 --> 00:53:02,829
Aku turut bahagia untukmu, Fumi.
318
00:53:27,376 --> 00:53:29,418
Fumi, seberapa sulitkah...
319
00:53:30,834 --> 00:53:32,956
...menyukai gadis kecil?
320
00:53:39,297 --> 00:53:44,595
Hidup itu keras,
apa pun kecenderunganmu.
321
00:53:49,914 --> 00:53:53,023
- Polisi.
- Apa ada masalah?
322
00:53:53,107 --> 00:53:54,629
Ada apa?
323
00:53:55,778 --> 00:53:56,899
Lepaskan dia.
324
00:53:58,248 --> 00:53:59,370
Fumi!
325
00:54:00,010 --> 00:54:02,653
- Tenanglah, Sarasa.
- Fumi!
326
00:54:04,346 --> 00:54:06,499
Tenanglah, Sarasa.
327
00:54:08,537 --> 00:54:09,778
Fumi!
328
00:54:11,335 --> 00:54:12,945
Fumi!
329
00:54:14,366 --> 00:54:16,262
Fumi!
330
00:54:50,137 --> 00:54:51,539
Ryo...
331
00:54:53,974 --> 00:54:55,335
Sakit.
332
00:54:59,087 --> 00:55:00,969
Nenek pingsan.
333
00:55:01,716 --> 00:55:02,980
Apa?
334
00:55:05,851 --> 00:55:08,919
Dia dirawat di RS semalam.
335
00:55:11,321 --> 00:55:13,323
Kau harus pergi.
336
00:55:14,010 --> 00:55:16,767
Aku tak bisa pulang tanpamu.
337
00:55:24,783 --> 00:55:26,304
Baiklah.
338
00:55:29,369 --> 00:55:31,452
Aku akan ikut denganmu.
339
00:56:01,650 --> 00:56:03,894
- Terima kasih, Ayah.
- Terima kasih.
340
00:56:15,155 --> 00:56:18,669
Kau bisa mencium aromanya?
Manis sekali.
341
00:56:24,207 --> 00:56:26,289
Hai, Izumi.
342
00:56:26,995 --> 00:56:30,599
Tepat waktu.
Kami baru saja tiba.
343
00:56:31,120 --> 00:56:33,185
Kau pergi ke RS?
344
00:56:33,269 --> 00:56:34,313
Ya.
345
00:56:34,397 --> 00:56:37,123
Aku lega Nenek tak apa-apa.
346
00:56:37,207 --> 00:56:39,295
Kau bawa pacarmu?
347
00:56:39,379 --> 00:56:40,423
Mungkin.
348
00:56:40,508 --> 00:56:43,150
- Aku akan ke sana dan melihatnya.
- Tak perlu.
349
00:56:43,234 --> 00:56:45,384
- Bersama Ibu dan Ayah.
- Tidak, terima kasih.
350
00:56:45,468 --> 00:56:47,756
Sampai jumpa.
351
00:56:47,840 --> 00:56:49,755
Aku akan berada di sini.
352
00:56:49,839 --> 00:56:51,320
Sampai jumpa.
353
00:56:58,118 --> 00:57:00,004
Ryo, aku khawatir...
354
00:57:00,088 --> 00:57:03,189
...mendengar soal kekasihmu
dengan masa lalunya.
355
00:57:03,273 --> 00:57:04,506
Yah...
356
00:57:04,591 --> 00:57:06,348
Aku senang bertemu denganmu.
357
00:57:06,432 --> 00:57:09,628
Kau mengalami
masa yang berat saat kecil.
358
00:57:09,712 --> 00:57:14,524
Tapi kau ternyata kuat dan sederhana.
Aku tak khawatir apa-apa.
359
00:57:15,464 --> 00:57:17,596
Dia membuat Ibu bahagia.
360
00:57:17,680 --> 00:57:21,211
Saat melihat Sarasa,
dia langsung bersemangat...
361
00:57:22,012 --> 00:57:25,301
...dan bilang, "Sarasa."
Itu mengejutkanku.
362
00:57:25,385 --> 00:57:28,855
Kuyakin kau menangis
saat melihat Nenek, Ryo.
363
00:57:28,939 --> 00:57:31,021
Diamlah, Izumi.
364
00:57:31,105 --> 00:57:34,791
Kau harus gelar pernikahanmu
selagi dia masih hidup.
365
00:57:34,875 --> 00:57:37,404
- Dia tak bisa bepergian.
- Benar.
366
00:57:37,488 --> 00:57:40,351
Coba cari gedung pernikahan setempat.
367
00:57:40,435 --> 00:57:43,919
Apakah bosmu akan
hadiri pesta pernikahannya?
368
00:57:45,106 --> 00:57:47,108
Jangan pedulikan mereka.
369
00:57:47,992 --> 00:57:50,194
Dia akan mengambil alih pertanian.
370
00:57:52,522 --> 00:57:54,484
Itu belum diputuskan.
371
00:57:56,449 --> 00:57:59,770
Kalian bahaslah soal itu.
372
00:58:50,357 --> 00:58:52,960
Apakah Ryo yang membuatmu memar?
373
00:58:55,461 --> 00:58:58,148
Kita semua tahu.
Orang tuaku, ayah Ryo...
374
00:59:03,851 --> 00:59:07,718
Aku benci semua orang menyembunyikannya.
Jadi, aku akan memberitahumu.
375
00:59:08,496 --> 00:59:11,802
Kami curiga Ryo kasar
dengan mantan pacarnya.
376
00:59:13,420 --> 00:59:18,969
Dia juga memiliki latar belakang
yang rumit, tak seekstrem dirimu.
377
00:59:21,531 --> 00:59:24,442
Ryo selalu memilih tipemu.
378
00:59:24,526 --> 00:59:29,299
Kurasa dia mengira kau tak akan
membuangnya seperti ibunya.
379
00:59:31,019 --> 00:59:32,781
Tipeku?
380
00:59:34,365 --> 00:59:37,328
Wanita yang tak tahu
harus pergi ke mana.
381
00:59:46,218 --> 00:59:48,338
Kau tidak apa-apa?
382
00:59:48,422 --> 00:59:49,984
Aku tak apa-apa.
383
01:00:35,684 --> 01:00:37,307
Hentikan!
384
01:00:37,391 --> 01:00:39,113
Jangan!
385
01:01:03,625 --> 01:01:04,947
Kau tak apa-apa?
386
01:01:52,888 --> 01:01:54,769
Lihat ini.
387
01:01:57,246 --> 01:02:01,744
Kami berpikir dua kali untuk
menunjukkan ini padamu tapi...
388
01:02:01,769 --> 01:02:02,926
Sarasa Kanai (10)
389
01:02:19,840 --> 01:02:24,572
Fumi Saeki terlihat!
390
01:02:30,815 --> 01:02:35,085
Bukankah dia yang menculikmu?
391
01:02:36,272 --> 01:02:39,784
Apa kau tak sebaiknya lapor polisi?
392
01:02:39,869 --> 01:02:41,900
Dia mungkin ada di dekat sini.
393
01:02:42,696 --> 01:02:46,736
Siapa pun dapat mengetahui
di mana kau tinggal dari internet.
394
01:02:47,545 --> 01:02:50,338
Kau harus bertindak cepat.
395
01:02:54,175 --> 01:02:55,456
Kau tak apa-apa?
396
01:03:36,866 --> 01:03:37,988
Fumi...
397
01:04:05,527 --> 01:04:07,889
Kau seharusnya membuka pintunya.
398
01:04:19,429 --> 01:04:21,471
Kau tak masak?
399
01:04:28,570 --> 01:04:30,452
Mari kita hubungi Uber Eats.
400
01:04:31,830 --> 01:04:33,432
Maafkan aku.
401
01:04:36,543 --> 01:04:38,185
Aku akan siapkan sesuatu.
402
01:05:01,768 --> 01:05:03,010
Ada apa?
403
01:05:06,629 --> 01:05:08,114
Aku akan pergi belanja.
404
01:05:08,198 --> 01:05:09,679
Menemui Fumi Saeki?
405
01:05:14,964 --> 01:05:16,005
Apa?
406
01:05:19,405 --> 01:05:23,533
Kenapa? Kenapa dia?
407
01:05:24,399 --> 01:05:27,457
Kini dia berpura-pura
menjadi pemilik kafe.
408
01:05:29,627 --> 01:05:31,149
Ryo...
409
01:05:32,334 --> 01:05:34,296
Kau tahu soal Fumi?
410
01:05:40,305 --> 01:05:43,401
Pria seperti dia tak punya tempat
untuk bersembunyi.
411
01:05:43,485 --> 01:05:45,807
Dia akan segera tertangkap.
412
01:05:50,105 --> 01:05:51,466
Sarasa.
413
01:05:52,604 --> 01:05:57,727
Sadarlah! Kau harus
terima kenyataan, paham?
414
01:06:00,880 --> 01:06:02,722
Apakah kau...
415
01:06:06,787 --> 01:06:08,189
Ryo?
416
01:06:09,716 --> 01:06:11,638
Foto-foto Fumi...
417
01:06:13,263 --> 01:06:14,944
Kau yang mengunggahnya?
418
01:06:27,652 --> 01:06:29,053
Tunggu...
419
01:06:32,962 --> 01:06:34,564
Katakan kau tak melakukannya.
420
01:06:50,777 --> 01:06:52,539
Kau tak tahu...
421
01:06:58,067 --> 01:07:01,191
Kau tak tahu betapa sulitnya
bagi Fumi selama ini!
422
01:07:02,343 --> 01:07:03,631
Ryo!
423
01:07:03,715 --> 01:07:07,116
Kau tahu apa yang
kau lakukan pada Fumi?
424
01:07:07,995 --> 01:07:11,197
Dia akhirnya menemukan cara
untuk bahagia!
425
01:07:11,281 --> 01:07:14,003
Kenapa kau merusaknya?
426
01:07:19,399 --> 01:07:21,331
Ini salah...
427
01:08:06,864 --> 01:08:11,341
Jika kudengar
kau menyebut 'Fumi' sekali lagi...
428
01:08:13,777 --> 01:08:15,843
Apa yang terjadi pada kalian?
429
01:08:19,134 --> 01:08:22,872
Si Pedofil itu menculikmu!
430
01:08:25,069 --> 01:08:26,516
Itu tak masuk akal!
431
01:08:27,127 --> 01:08:29,481
Itu tak masuk akal!
432
01:08:29,565 --> 01:08:33,366
Kenapa?
Kau akan mengkhianatiku juga?
433
01:08:33,450 --> 01:08:37,527
Kau akan membuangku juga!
434
01:08:37,982 --> 01:08:39,143
Begitukah?
435
01:08:40,748 --> 01:08:42,350
Katakan sesuatu!
436
01:08:44,885 --> 01:08:46,727
Berhenti main-main denganku!
437
01:08:48,652 --> 01:08:52,021
Katakan, kenapa dia lebih baik dariku!
438
01:08:54,005 --> 01:08:56,145
Jangan main-main denganku.
439
01:09:32,419 --> 01:09:33,540
Sarasa...
440
01:09:36,225 --> 01:09:39,669
Sarasa.
441
01:09:40,269 --> 01:09:41,591
Sarasa.
442
01:09:46,275 --> 01:09:47,797
Hentikan.
443
01:09:50,165 --> 01:09:51,487
Hentikan!
444
01:09:53,202 --> 01:09:54,564
Kenapa?
445
01:10:00,352 --> 01:10:01,691
Aku tak menyukainya!
446
01:10:06,507 --> 01:10:08,469
Bagaimana jika itu dia?
447
01:10:15,958 --> 01:10:17,320
Aku membencinya.
448
01:11:52,202 --> 01:11:55,320
Fumi, lihat itu!
449
01:11:55,404 --> 01:11:56,686
Bulannya!
450
01:12:04,652 --> 01:12:06,013
Fumi.
451
01:12:56,887 --> 01:12:58,288
Lari...
452
01:13:02,552 --> 01:13:04,073
Lari!
453
01:13:10,924 --> 01:13:12,205
Cepat.
454
01:13:14,363 --> 01:13:15,725
Sekarang!
455
01:13:18,711 --> 01:13:20,289
Lari.
456
01:13:38,467 --> 01:13:39,989
Sarasa...
457
01:13:42,069 --> 01:13:44,391
Kau adalah milikmu sendiri.
458
01:13:58,442 --> 01:14:01,130
Jangan biarkan siapa pun memilikimu.
459
01:14:24,390 --> 01:14:26,512
Ayo, lepaskan dia!
460
01:14:31,343 --> 01:14:32,988
- Jangan panik.
- Fumi!
461
01:14:33,072 --> 01:14:35,685
- Tenanglah.
- Fumi!
462
01:14:36,673 --> 01:14:38,474
Fumi!
463
01:14:40,449 --> 01:14:43,094
- Fumi!
- Tenanglah.
464
01:14:43,178 --> 01:14:44,700
Fumi!
465
01:14:47,001 --> 01:14:48,042
Fumi!
466
01:14:49,504 --> 01:14:51,106
Fumi!
467
01:14:52,261 --> 01:14:53,382
Fumi!
468
01:14:57,862 --> 01:14:58,957
Fumi!
469
01:15:43,972 --> 01:15:45,413
Kau tak apa-apa?
470
01:15:56,083 --> 01:15:57,164
Ya.
471
01:16:07,088 --> 01:16:09,731
Ini tak seburuk kelihatannya.
472
01:16:14,050 --> 01:16:16,372
Mau ikut ke rumahku?
473
01:16:20,371 --> 01:16:21,492
Baiklah.
474
01:16:23,455 --> 01:16:24,857
Aku mau.
475
01:17:18,214 --> 01:17:22,051
Apa kau berhenti berpura-pura
tak mengenalku?
476
01:17:26,615 --> 01:17:29,658
Kupikir lebih baik tetap berpisah.
477
01:17:33,622 --> 01:17:36,345
Lalu kau muncul seperti ini.
478
01:17:42,894 --> 01:17:44,313
Maaf.
479
01:17:45,453 --> 01:17:47,055
Aku akan pergi.
480
01:18:03,043 --> 01:18:05,134
Kau punya tempat yang
akan dituju?
481
01:18:13,054 --> 01:18:15,176
Kau bisa tinggal di sini.
482
01:18:24,033 --> 01:18:26,916
Aku tahu kau membenciku, Fumi.
483
01:18:28,797 --> 01:18:31,680
- Kenapa aku begitu?
- Karena aku...
484
01:18:36,997 --> 01:18:38,358
Karena aku...
485
01:18:48,729 --> 01:18:50,051
Sarasa.
486
01:19:05,039 --> 01:19:06,720
Dulu...
487
01:19:09,316 --> 01:19:11,879
Aku mengacaukan segalanya.
488
01:19:14,203 --> 01:19:20,289
Aku gagal meyakinkan polisi bahwa
kau tak melakukan apa-apa.
489
01:19:26,020 --> 01:19:27,701
Atau soal dia...
490
01:19:31,056 --> 01:19:35,416
Aku tak tahu bagaimana beri tahu mereka
soal apa yang dilakukan Takahiro.
491
01:19:38,356 --> 01:19:40,478
Tak ada yang bisa mengatakan itu.
492
01:19:44,400 --> 01:19:47,871
Apa yang terjadi sekarang
juga salahku.
493
01:19:47,956 --> 01:19:50,479
Foto-fotomu ada di internet...
494
01:19:51,104 --> 01:19:53,186
Kafe ini juga...
495
01:20:01,452 --> 01:20:05,491
Aku ingin meminta maaf padamu
selama ini.
496
01:20:05,575 --> 01:20:08,545
Aku siap mati jika kau menyuruhku.
497
01:20:12,819 --> 01:20:16,065
Tak ada gunanya hidup.
498
01:20:24,110 --> 01:20:25,311
Tapi...
499
01:20:29,217 --> 01:20:31,179
Aku masih hidup agar...
500
01:20:33,085 --> 01:20:35,207
...aku bisa bertemu kau lagi.
501
01:21:00,949 --> 01:21:02,151
Fumi.
502
01:21:04,633 --> 01:21:06,755
Dulu aku gadis seperti apa?
503
01:21:11,301 --> 01:21:13,463
Dulu kau gadis yang bebas.
504
01:21:15,545 --> 01:21:18,247
Itu luar biasa.
505
01:21:23,652 --> 01:21:25,054
Fumi...
506
01:21:26,753 --> 01:21:29,556
Kau tampak sama.
507
01:21:33,902 --> 01:21:37,026
Kau banyak berubah di dalam.
508
01:21:42,351 --> 01:21:44,913
Kau bisa bersama
wanita dewasa...
509
01:21:47,076 --> 01:21:49,558
...dan kau bisa mencintainya.
510
01:23:01,510 --> 01:23:02,751
Sarasa.
511
01:23:06,835 --> 01:23:09,638
Kau masih makan es krim
saat makan malam?
512
01:23:11,960 --> 01:23:13,202
Tidak.
513
01:23:15,124 --> 01:23:17,886
Aku bukan anak-anak lagi.
514
01:26:36,423 --> 01:26:38,758
Kau melihatku di balkon.
515
01:26:38,842 --> 01:26:39,922
Apa?
516
01:26:42,916 --> 01:26:45,534
- Kau mengintip?
- Kau yang mengintip, Sarasa.
517
01:26:54,428 --> 01:26:55,829
Maaf.
518
01:26:59,314 --> 01:27:03,672
Aku ingin bertanya padamu
sebelum aku pindah.
519
01:27:04,701 --> 01:27:08,997
Untuk apa? Kau boleh tinggal
di mana pun kau mau.
520
01:27:12,878 --> 01:27:14,680
Apa kau tak terganggu?
521
01:27:15,671 --> 01:27:17,512
Apa kau akan menggangguku?
522
01:27:17,596 --> 01:27:18,677
Tidak.
523
01:27:19,822 --> 01:27:21,664
Kalau begitu, tak masalah.
524
01:27:37,147 --> 01:27:39,788
Aku ingin tinggal di dekatmu, Fumi.
525
01:27:40,810 --> 01:27:42,131
Di sebelah.
526
01:28:00,603 --> 01:28:02,565
Aku merasa hidup lagi.
527
01:28:05,029 --> 01:28:07,512
Itu Sarasa yang kuingat.
528
01:28:17,986 --> 01:28:22,791
Kurasa aku berbeda dengan
diriku yang dulu.
529
01:28:24,908 --> 01:28:27,716
Aku tak bisa hidup seperti itu.
530
01:28:30,805 --> 01:28:33,962
Aku tak cukup kuat
untuk hidup sendiri.
531
01:28:37,746 --> 01:28:40,969
Aku mencoba menjalin hubungan
dengan seorang pria...
532
01:28:42,802 --> 01:28:44,653
...yang mencintaiku.
533
01:28:45,934 --> 01:28:50,939
Kupikir dia akan menerimaku
apa adanya.
534
01:28:55,103 --> 01:28:57,786
Tapi kau tahu bagaimana orang-orang.
535
01:28:58,426 --> 01:29:02,310
Mereka hanya melihat
apa yang ingin mereka lihat.
536
01:29:07,355 --> 01:29:11,399
Selain itu,
aku tak pandai dengan hal-hal itu.
537
01:29:13,201 --> 01:29:14,683
Hal-hal apa?
538
01:29:15,884 --> 01:29:20,889
Hal-hal yang kau lakukan
dalam hubungan intim.
539
01:29:24,573 --> 01:29:28,256
Itu sesuatu yang menolakku.
540
01:29:32,340 --> 01:29:34,863
Tapi tentu saja
aku tak bisa mengatakan itu.
541
01:29:37,786 --> 01:29:40,869
Aku berusaha keras untuk
tidak menunjukkannya tapi...
542
01:29:43,907 --> 01:29:47,796
...itu bukan sesuatu yang
bisa kau sembunyikan.
543
01:29:52,001 --> 01:29:53,603
Aku tahu.
544
01:29:55,128 --> 01:29:56,610
Bagaimana bisa?
545
01:30:01,333 --> 01:30:02,895
Aku tahu saja.
546
01:30:51,780 --> 01:30:53,421
Parfum baru?
547
01:30:58,211 --> 01:30:59,773
Kau tahu?
548
01:32:00,936 --> 01:32:03,659
Jadi, omong-omong...
549
01:32:04,372 --> 01:32:08,777
Pria dan wanita.
Kau tahu betapa rumitnya itu.
550
01:32:09,245 --> 01:32:13,724
Bukannya aku ingin
merebut suami orang tapi...
551
01:32:13,808 --> 01:32:18,795
Saat dia bilang, "Aku meninggalkan
istriku demi kau..."
552
01:32:18,879 --> 01:32:21,305
Aku merasakan tarikan...
553
01:32:21,389 --> 01:32:23,365
Tarikan?
554
01:32:23,449 --> 01:32:26,755
Ya, kau tahu sensasi itu?
555
01:32:27,424 --> 01:32:29,667
Kau tak mengerti?
556
01:32:31,573 --> 01:32:33,208
Ada yang kau suka?
557
01:32:33,292 --> 01:32:34,734
Aku tak apa-apa.
558
01:32:36,823 --> 01:32:39,422
Kau tahu?
559
01:32:39,506 --> 01:32:44,652
Saat berpikir kau harus berhenti,
kau sudah berada di dalam.
560
01:32:52,249 --> 01:32:54,371
Itu dia!
561
01:32:56,223 --> 01:32:59,138
- Uang!
- Kau sudah memberiku.
562
01:32:59,222 --> 01:33:01,507
Kau yakin? Terima kasih.
563
01:33:01,591 --> 01:33:02,713
Baiklah.
564
01:33:05,297 --> 01:33:08,957
Rika. Peluk ibumu!
565
01:33:11,858 --> 01:33:14,602
Ibu akan dapatkan
ayah baru untukmu, ya?
566
01:33:17,040 --> 01:33:19,154
Aku akan memberimu cendera mata.
567
01:33:19,238 --> 01:33:20,519
Ornamen shisa!
568
01:33:25,160 --> 01:33:26,987
Sampai jumpa.
Terima kasih.
569
01:33:27,071 --> 01:33:28,096
Sampai jumpa, Rika.
570
01:33:28,701 --> 01:33:31,620
Hai, Utchie! Aku datang!
571
01:33:31,704 --> 01:33:33,141
Boleh aku naik?
572
01:33:33,860 --> 01:33:36,032
Apa Rika akan baik-baik saja?
573
01:33:36,116 --> 01:33:40,264
Hanya tiga malam. Dia akan
baik-baik saja selama sepekan.
574
01:33:40,348 --> 01:33:43,040
- Benarkah?
- Tentu!
575
01:33:44,793 --> 01:33:46,414
Selamat bersenang-senang.
576
01:33:46,981 --> 01:33:49,676
Sampai jumpa!
577
01:34:29,704 --> 01:34:32,760
Siapa yang sembunyi di sana?
578
01:34:35,049 --> 01:34:36,610
Hentikan!
579
01:34:39,767 --> 01:34:41,049
Menyingkirlah!
580
01:34:42,302 --> 01:34:43,824
Awas!
581
01:34:44,638 --> 01:34:46,440
Kena kau!
582
01:35:16,025 --> 01:35:17,360
Terima kasih.
583
01:35:23,251 --> 01:35:25,173
Kau sangat perhatian, Fumi.
584
01:35:26,133 --> 01:35:27,329
Benarkah?
585
01:35:27,413 --> 01:35:28,574
Ya.
586
01:35:29,137 --> 01:35:31,860
Aku senang kau memutuskan
untuk datang.
587
01:35:33,237 --> 01:35:35,223
Menakutkan sendirian.
588
01:35:43,311 --> 01:35:46,114
Apa yang kau lakukan setelah itu?
589
01:35:54,122 --> 01:35:57,605
Kau pasti telah melalui banyak hal.
590
01:36:01,849 --> 01:36:04,732
Aku dikurung di rumah.
591
01:36:06,246 --> 01:36:07,247
Apa?
592
01:36:09,967 --> 01:36:11,980
Setelah aku bebas dari penjara...
593
01:36:12,420 --> 01:36:16,130
...aku ingin bekerja tapi
orang tuaku menentangnya.
594
01:36:18,395 --> 01:36:22,750
Mereka mengurungku di gudang
di halaman belakang.
595
01:36:24,224 --> 01:36:25,433
Untuk apa?
596
01:36:26,042 --> 01:36:30,358
Seorang wanita saleh seperti ibuku
tidak bisa memaafkanku.
597
01:36:33,841 --> 01:36:36,604
Atau mungkin dia gelisah.
598
01:36:38,317 --> 01:36:40,808
Dia memang menyediakan makanan.
599
01:36:42,732 --> 01:36:46,414
Setiap hari di waktu yang sama.
600
01:36:53,861 --> 01:36:55,783
Tapi kini aku bebas.
601
01:37:32,161 --> 01:37:34,123
Kau tinggal dengan Saeki?
602
01:37:40,122 --> 01:37:42,324
Aku ingin kau kembali.
603
01:37:44,597 --> 01:37:46,059
Aku memaafkanmu.
604
01:37:47,824 --> 01:37:49,506
Untuk apa?
605
01:37:51,959 --> 01:37:55,083
Untuk apa aku dimaafkan?
606
01:38:02,253 --> 01:38:03,294
Apa?
607
01:38:05,326 --> 01:38:06,527
Kau...
608
01:38:07,568 --> 01:38:10,651
Apa kau lupa apa yang
dia lakukan padamu?
609
01:38:16,744 --> 01:38:18,746
Dengar, Ryo.
610
01:38:21,793 --> 01:38:24,592
Aku bukan orang yang
perlu dikasihani.
611
01:38:32,338 --> 01:38:35,021
Kau gila.
612
01:38:40,928 --> 01:38:44,212
Kau tak akan pernah melupakannya.
613
01:38:44,804 --> 01:38:46,526
Bahkan jika itu benar...
614
01:38:48,184 --> 01:38:50,426
...itu bukan urusanmu.
615
01:38:51,299 --> 01:38:53,061
Berhenti main-main denganku!
616
01:39:41,412 --> 01:39:43,871
Aku tidak akan menyerah.
617
01:39:51,581 --> 01:39:53,801
Tidak akan pernah.
618
01:40:01,440 --> 01:40:04,972
Tapi aku berterima kasih padamu.
619
01:40:05,465 --> 01:40:07,655
Karena telah mencintaiku.
620
01:40:10,545 --> 01:40:12,700
Aku berusaha keras untukmu.
621
01:40:13,289 --> 01:40:17,104
Aku berusaha mencintaimu, Ryo.
622
01:40:22,521 --> 01:40:23,962
Siapa...
623
01:40:26,025 --> 01:40:28,828
Siapa yang memintamu
untuk berterima kasih?
624
01:40:35,523 --> 01:40:36,844
Maaf.
625
01:40:45,379 --> 01:40:46,934
Aku...
626
01:40:48,576 --> 01:40:51,058
Aku juga buruk untukmu.
627
01:41:33,292 --> 01:41:35,013
Kau tak apa-apa?
628
01:41:40,428 --> 01:41:41,589
Tunggu.
629
01:41:43,311 --> 01:41:44,832
Aku tahu kau...
630
01:42:07,255 --> 01:42:10,698
Dia tidak tahu
bahwa aku Fumi Saeki.
631
01:42:21,492 --> 01:42:23,254
Aku berusaha memberitahunya...
632
01:42:25,965 --> 01:42:28,516
...tentang masa laluku
tapi aku tak bisa.
633
01:42:35,634 --> 01:42:38,326
Aku tak berubah sedikit pun.
634
01:42:41,419 --> 01:42:43,611
Aku tak bisa terhubung dengannya.
635
01:42:51,989 --> 01:42:54,502
Fumi, maksudmu...
636
01:42:57,464 --> 01:42:59,787
Fumi...
Kau masih...
637
01:43:05,798 --> 01:43:07,475
Aku ingin menghargai...
638
01:43:11,777 --> 01:43:13,921
...apa yang kumiliki dengannya.
639
01:45:05,112 --> 01:45:08,395
Maaf telah merepotkanmu...
640
01:45:09,477 --> 01:45:14,081
Sama sekali tidak.
Kau tak perlu khawatir soal apa pun.
641
01:45:23,891 --> 01:45:26,333
Aku akan ambil libur.
642
01:45:27,726 --> 01:45:30,618
Kau boleh pergi.
Aku akan menjaga dia.
643
01:45:44,705 --> 01:45:48,636
Hai. Maaf menghubungimu
berkali-kali.
644
01:45:50,595 --> 01:45:55,600
Hubungi aku. Aku ingin tahu
kapan kau akan kembali.
645
01:45:56,799 --> 01:45:59,081
Aku akan menunggu.
646
01:46:02,369 --> 01:46:10,017
Rika berusaha keras untuk tidak
menunjukkan betapa dia merindukanmu.
647
01:46:28,355 --> 01:46:32,760
Puisi Edgar Allan Poe
648
01:47:14,441 --> 01:47:16,283
Apa yang kau baca?
649
01:47:18,405 --> 01:47:19,927
Kumpulan puisi.
650
01:47:22,610 --> 01:47:25,172
Berisi banyak puisi.
651
01:47:27,444 --> 01:47:30,297
Kau suka puisi?
652
01:47:31,792 --> 01:47:33,661
Aku pernah membacanya...
653
01:47:34,582 --> 01:47:37,064
...saat aku punya banyak
waktu luang.
654
01:47:40,250 --> 01:47:44,271
Maksudmu,
dulu kau tak punya pekerjaan, Fumi?
655
01:47:45,232 --> 01:47:47,875
Sudah lama aku jadi orang
yang tertutup.
656
01:47:52,883 --> 01:47:55,322
Apa yang kau lakukan selama itu?
657
01:47:59,264 --> 01:48:00,688
Aku berpikir.
658
01:48:01,450 --> 01:48:02,932
Soal apa?
659
01:48:06,032 --> 01:48:08,976
Soal seseorang yang terpisah dariku.
660
01:48:11,015 --> 01:48:12,339
Setiap pagi...
661
01:48:14,168 --> 01:48:16,130
...aku bertanya-tanya di mana dia...
662
01:48:17,695 --> 01:48:19,456
...dan apa yang dia lakukan.
663
01:48:21,159 --> 01:48:23,201
Apakah dia baik saja atau tidak.
664
01:48:24,392 --> 01:48:26,114
Dan saat malam.
665
01:48:28,581 --> 01:48:31,639
Apa dia cinta pertamamu?
666
01:48:33,756 --> 01:48:36,603
Entahlah.
667
01:48:39,906 --> 01:48:42,369
Aku tak akan beri tahu Sarasa
soal hal itu.
668
01:48:43,980 --> 01:48:45,630
Terima kasih.
669
01:48:45,714 --> 01:48:48,180
Bacakan aku puisi.
670
01:48:48,264 --> 01:48:50,840
Kau terlalu muda untuk ini.
671
01:48:50,924 --> 01:48:53,206
Ayo, bacakan padaku.
672
01:49:19,107 --> 01:49:21,109
Sejak kecil
673
01:49:22,212 --> 01:49:25,572
Aku belum seperti orang lain
674
01:49:27,391 --> 01:49:30,577
Aku belum melihat
seperti yang dilihat orang lain
675
01:49:31,900 --> 01:49:34,381
Aku tak bisa
mengedepankan keinginanku
676
01:49:35,276 --> 01:49:37,999
Dari mata air biasa
677
01:49:39,645 --> 01:49:41,447
Dari sumber yang sama
678
01:49:42,995 --> 01:49:46,714
Aku belum
menghilangkan kesedihanku
679
01:49:49,074 --> 01:49:51,038
Aku tidak bisa bangun
680
01:49:52,573 --> 01:49:55,963
Hatiku gembira
pada nada yang sama
681
01:49:57,904 --> 01:50:00,407
Dan semua yang kusuka
682
01:50:02,847 --> 01:50:05,609
Aku suka sendirian
683
01:50:08,384 --> 01:50:10,978
Kemudian di masa kecilku
684
01:50:12,130 --> 01:50:17,704
Di awal kehidupan yang
paling penuh badai, letih
685
01:50:19,719 --> 01:50:23,050
Dari setiap kedalaman
baik dan buruk
686
01:50:23,134 --> 01:50:26,033
Misteri
687
01:50:30,203 --> 01:50:34,161
Yang masih mengikatku
688
01:50:36,533 --> 01:50:40,287
Dari aliran air, atau air mancur
689
01:50:41,229 --> 01:50:43,610
Dari tebing merah gunung
690
01:50:45,251 --> 01:50:49,536
Dari matahari yang 'menggulungku',
dalam warna emas musim gugurnya
691
01:50:50,582 --> 01:50:54,221
Dari kilat di langit
saat terbang melewatiku
692
01:50:55,248 --> 01:50:58,218
Dari guntur, dan badai
693
01:50:58,302 --> 01:51:00,107
Dan awan
694
01:51:01,026 --> 01:51:04,631
Yang menirukan bentuk iblis
dalam pandanganku
695
01:51:07,390 --> 01:51:09,152
Misteri
696
01:51:10,664 --> 01:51:16,083
Yang masih mengikatku
697
01:52:28,262 --> 01:52:31,198
Fumi, lihat itu!
698
01:52:32,471 --> 01:52:34,113
Bulannya!
699
01:53:03,372 --> 01:53:07,600
Lima Belas Tahun Kemudian,
Predator dan Korbannya Jatuh Cinta?
700
01:53:15,516 --> 01:53:17,038
Maaf.
701
01:53:18,464 --> 01:53:21,475
Aku yakin itu buatan.
702
01:53:22,196 --> 01:53:24,300
Kami hanya memastikan.
703
01:53:24,384 --> 01:53:28,722
Jadi, pria ini yang menculikmu
saat masih kecil.
704
01:53:28,806 --> 01:53:30,537
Kalian tidak berkencan?
705
01:53:33,247 --> 01:53:36,679
Kami telah dihubungi
oleh pihak media.
706
01:53:36,763 --> 01:53:38,865
Mereka ingin mewawancaraimu.
707
01:53:40,523 --> 01:53:42,990
Kau bisa memutuskan
apa yang harus dilakukan.
708
01:53:43,074 --> 01:53:46,353
Ini pada dasarnya pilihanmu.
709
01:53:47,243 --> 01:53:51,691
Tapi Nn. Kanai,
sejauh menyangkut perusahaan...
710
01:53:51,775 --> 01:53:55,162
...kami lebih suka jika nama kami
tak dicantumkan.
711
01:54:15,026 --> 01:54:16,827
Terkadang...
712
01:54:18,229 --> 01:54:22,589
...aku punya keinginan untuk
kembali seperti dulu.
713
01:54:25,651 --> 01:54:30,557
Aku ingin menjadi
seperti yang kau inginkan.
714
01:54:33,310 --> 01:54:35,442
Dan apa pun yang kau inginkan...
715
01:54:37,044 --> 01:54:39,446
...aku akan memenuhinya untukmu.
716
01:54:46,540 --> 01:54:51,338
Jika kau merasa sakit, aku akan
merasakan sakitmu bersamamu.
717
01:54:55,844 --> 01:54:57,424
Karena hanya kau...
718
01:54:58,803 --> 01:55:02,589
Hanya kau yang bisa membiarkanku
memiliki diriku sendiri.
719
01:55:09,258 --> 01:55:10,539
Aku hanya ingin...
720
01:55:13,413 --> 01:55:16,083
...membantumu, Fumi.
721
01:56:05,532 --> 01:56:10,857
Pedofil Fumi Saeki di Kamar 607 dan
korban gilanya tinggal di sebelah!
722
01:56:16,783 --> 01:56:20,787
Kematian bagi Pedofil
723
01:56:27,338 --> 01:56:30,637
Apakah di sini
tempat kau bekerja, Fumi?
724
01:56:32,428 --> 01:56:33,760
Ya.
725
01:56:35,696 --> 01:56:40,567
Apa itu pedofil?
726
01:56:42,844 --> 01:56:46,213
Seseorang yang tidak bisa
mencintai wanita dewasa.
727
01:56:48,272 --> 01:56:51,218
Berarti ini bukan tentangmu.
728
01:56:53,686 --> 01:56:55,002
Apa?
729
01:56:55,086 --> 01:56:59,426
Karena kau menyukai Sarasa, 'kan?
730
01:57:02,451 --> 01:57:03,932
Kau benar.
731
01:57:11,341 --> 01:57:14,596
Keren!
TKP si pedofil!
732
01:57:14,680 --> 01:57:16,695
Kau terekam.
733
01:57:16,779 --> 01:57:18,740
Dia menatap!
734
01:57:18,824 --> 01:57:21,038
- Dia menatap kita!
- Ayo!
735
01:57:21,122 --> 01:57:23,433
Tunggu, kawan-kawan.
736
01:57:23,517 --> 01:57:25,439
Pedofil terkenal!
737
01:57:26,693 --> 01:57:31,218
Fumi Saeki Menculik Sarasa Lagi
dan Gadis Baru!
738
01:57:49,575 --> 01:57:51,457
Terima kasih atas segalanya.
739
01:57:53,503 --> 01:57:55,682
Kau sudah sangat baik padaku.
740
01:58:05,319 --> 01:58:07,160
Ini salah.
741
01:58:12,339 --> 01:58:15,101
Sebagian orang mungkin bicara...
742
01:58:17,894 --> 01:58:20,467
...tapi tidak semua orang.
743
01:58:24,311 --> 01:58:26,152
Ada orang...
744
01:58:28,027 --> 01:58:30,757
...yang sangat peduli padamu.
745
01:59:07,812 --> 01:59:10,557
Apa kau dalang semua ini, Ryo?
746
01:59:14,361 --> 01:59:15,602
Masuklah.
747
01:59:51,265 --> 01:59:54,040
Apa kau belum puas
mengganggu kami?
748
02:00:00,166 --> 02:00:04,851
Kau menggunakan kata itu untuk
apa pun yang tak kau suka.
749
02:00:10,200 --> 02:00:11,858
Bukan aku.
750
02:00:15,181 --> 02:00:20,867
Apa kau menyadari berapa banyak orang
yang jijik dengan kalian berdua?
751
02:00:30,800 --> 02:00:32,839
Apa kau tak bekerja?
752
02:00:39,368 --> 02:00:40,649
Apa?
753
02:00:42,826 --> 02:00:45,412
Jangan bilang
kau mengkhawatirkanku?
754
02:01:14,092 --> 02:01:16,082
Saat aku bersamamu...
755
02:01:19,966 --> 02:01:23,049
...kau bahkan membuatku
semakin membenci diriku sendiri.
756
02:01:32,150 --> 02:01:33,660
Terima kasih...
757
02:01:38,370 --> 02:01:40,292
...atas semua yang
telah kau lakukan.
758
02:02:29,676 --> 02:02:31,237
Sarasa!
759
02:02:39,349 --> 02:02:40,751
Ryo!
760
02:02:41,688 --> 02:02:42,849
Ryo!
761
02:03:50,664 --> 02:03:53,960
Aku sudah lihat majalah itu.
762
02:03:56,379 --> 02:03:58,845
Saat aku mengetahui
tentang kalian berdua...
763
02:04:02,548 --> 02:04:04,630
...aku hampir muntah.
764
02:04:08,688 --> 02:04:12,091
Aku tidak percaya
aku mencintai pria seperti itu.
765
02:04:16,639 --> 02:04:20,627
Maksudku, dia gadis kecil!
766
02:04:28,146 --> 02:04:29,908
Minami.
767
02:04:31,678 --> 02:04:34,080
Kau sangat tahu...
768
02:04:36,118 --> 02:04:38,721
...aku tak bisa menerima hal itu.
769
02:04:40,635 --> 02:04:42,957
Itu sebabnya
kau tak memberitahuku.
770
02:04:45,531 --> 02:04:47,133
Kau tak pernah...
771
02:04:49,368 --> 02:04:52,972
Kau tak pernah memercayaiku.
772
02:05:09,549 --> 02:05:11,231
Cukup.
773
02:05:22,133 --> 02:05:26,973
Pergilah.
Kau tak harus...
774
02:06:19,082 --> 02:06:21,244
Aku mau tanya satu hal padamu.
775
02:06:26,785 --> 02:06:30,196
Karena itukah
kau tak pernah tidur denganku?
776
02:06:35,328 --> 02:06:36,529
Bagaimana?
777
02:06:38,955 --> 02:06:40,757
Aku benar, 'kan?
778
02:06:50,569 --> 02:06:52,211
Kau benar.
779
02:06:55,449 --> 02:06:58,332
Aku suka gadis muda.
780
02:07:01,420 --> 02:07:04,423
Tapi aku ingin tahu
bagaimana rasanya...
781
02:07:06,092 --> 02:07:08,054
...dengan orang dewasa.
782
02:07:11,150 --> 02:07:13,192
Maaf aku memanfaatkanmu.
783
02:07:30,973 --> 02:07:35,021
Pria bersama Rika,
bukankah dia Fumi Saeki?
784
02:07:36,700 --> 02:07:40,867
Dia memakai nama Minami,
nama gadis ibunya.
785
02:07:44,625 --> 02:07:49,155
Bukankah aku di sini untuk membahas
apa yang terjadi pada Ryo?
786
02:07:51,906 --> 02:07:55,441
Majalah dan tabloid sangat kasar.
787
02:07:57,468 --> 02:08:01,527
Mereka menyiratkan bahwa
kau menawarkan Rika padanya.
788
02:08:03,148 --> 02:08:04,269
Masuk.
789
02:08:06,393 --> 02:08:09,716
Kami mengkonfirmasi
bahwa itu dilakukan sendiri.
790
02:08:10,814 --> 02:08:12,215
Dia akan baik-baik saja.
791
02:08:15,301 --> 02:08:17,703
- Aku akan pergi...
- Sebentar.
792
02:08:21,392 --> 02:08:22,593
Hei.
793
02:08:27,829 --> 02:08:31,237
Bawa masuk Fumi Saeki
untuk ditanyai.
794
02:08:33,230 --> 02:08:36,682
Dia bersama anak berusia 8 tahun
yang membutuhkan perlindungan.
795
02:08:37,073 --> 02:08:38,939
Tidak! Tunggu sebentar!
796
02:08:39,846 --> 02:08:43,249
Sudah kubilang padamu!
Dia tak melakukan apa-apa.
797
02:08:45,496 --> 02:08:49,015
Ayolah.
Kita bicara soal Fumi Saeki.
798
02:08:50,257 --> 02:08:54,420
Kau sangat paham dia orang
seperti apa lebih dari siapa pun.
799
02:08:57,308 --> 02:09:00,106
Aku Opsir Hino, Layanan Remaja.
800
02:09:02,610 --> 02:09:07,556
Apa kau Rika? Boleh aku menanyaimu
di kantor polisi?
801
02:09:07,640 --> 02:09:09,467
Fumi Saeki.
802
02:09:09,551 --> 02:09:13,239
Mohon temani kami ke markas.
803
02:09:13,876 --> 02:09:15,051
Ikut aku.
804
02:09:15,135 --> 02:09:16,663
Tidak.
805
02:09:16,747 --> 02:09:18,829
Kau tahu kenapa kami ke sini.
806
02:09:20,351 --> 02:09:21,519
Ayo.
807
02:09:24,137 --> 02:09:25,698
Ayo, Rika.
808
02:09:26,561 --> 02:09:28,363
Kau dengar?
809
02:09:30,314 --> 02:09:31,873
Tidak.
810
02:09:31,957 --> 02:09:33,558
Aku tak mau!
811
02:09:34,284 --> 02:09:36,342
- Fumi!
- Hei!
812
02:09:37,485 --> 02:09:38,846
Saeki.
813
02:09:39,594 --> 02:09:41,415
- Fumi!
- Hentikan!
814
02:09:41,499 --> 02:09:42,748
Fumi!
815
02:09:42,832 --> 02:09:44,870
Lepaskan dia!
816
02:09:46,732 --> 02:09:48,654
Fumi!
817
02:09:49,338 --> 02:09:50,859
Lepaskan aku!
818
02:09:51,929 --> 02:09:54,200
- Lepaskan aku!
- Jangan melawan!
819
02:09:55,315 --> 02:09:57,317
Kumohon! Cukup!
820
02:09:59,580 --> 02:10:01,371
Lepaskan!
821
02:10:04,501 --> 02:10:06,692
Jangan bergerak.
822
02:10:10,098 --> 02:10:12,220
Lepaskan aku!
823
02:12:29,978 --> 02:12:31,780
Saat aku kecil...
824
02:12:33,284 --> 02:12:35,766
...kau menanam pohon, Ibu.
825
02:12:37,033 --> 02:12:39,676
Itu pohon muda yang lemah.
826
02:12:40,659 --> 02:12:43,955
Kau bilang itu mengecewakan...
827
02:12:44,039 --> 02:12:45,918
...dan menggalinya.
828
02:12:51,905 --> 02:12:55,060
Jadi, kau tak berkembang
dengan baik?
829
02:12:57,786 --> 02:13:02,468
Apakah aku harus disalahkan atas
kelainanmu karena aku melahirkanmu?
830
02:13:06,816 --> 02:13:08,338
Menurutmu...
831
02:13:13,212 --> 02:13:15,454
...aku mengecewakan?
832
02:13:26,714 --> 02:13:28,196
Ibu.
833
02:13:31,582 --> 02:13:33,784
Jangan berpaling.
834
02:13:48,201 --> 02:13:49,882
Lihat aku.
835
02:16:55,957 --> 02:16:59,705
Bagaimana aku bisa menebus apa yang
telah kulakukan padamu?
836
02:17:09,499 --> 02:17:13,038
Ini salahku kau terluka.
837
02:17:19,600 --> 02:17:22,207
Aku menghancurkan hidupmu, Fumi.
838
02:17:31,592 --> 02:17:33,113
Aku tahu itu...
839
02:17:40,842 --> 02:17:42,564
Tapi...
840
02:17:45,871 --> 02:17:48,674
Sebagian dari diriku ingin bersamamu.
841
02:17:53,859 --> 02:17:57,084
Ini sangat egois bagiku tapi...
842
02:17:57,168 --> 02:18:00,726
...aku harus bersamamu, Fumi.
843
02:18:08,373 --> 02:18:10,135
Dulu...
844
02:18:12,797 --> 02:18:16,542
...kau memegang tanganku di danau.
845
02:18:24,075 --> 02:18:25,711
Perasaan itu...
846
02:18:27,713 --> 02:18:32,438
...saat tanganmu menyentuh tanganku
membuatku bisa melaluinya.
847
02:20:27,487 --> 02:20:29,289
Tahun-tahun berlalu...
848
02:20:34,151 --> 02:20:36,714
...dan aku tak pernah tumbuh dewasa.
849
02:20:45,327 --> 02:20:48,530
Saat kau sudah dewasa, Sarasa.
850
02:20:55,049 --> 02:20:57,291
Karena aku anak pohon yang lemah.
851
02:21:04,105 --> 02:21:07,629
Karena kelainanku...
852
02:21:11,334 --> 02:21:13,697
...aku tak dapat terhubung
dengan siapa pun.
853
02:21:20,313 --> 02:21:23,316
Semakin kau dekat denganku, Sarasa...
854
02:21:29,438 --> 02:21:31,440
...aku semakin takut.
855
02:21:38,824 --> 02:21:42,227
Jika kau mengetahuinya...
856
02:22:37,970 --> 02:22:39,812
Tapi Sarasa...
857
02:22:41,606 --> 02:22:44,730
...aku ingin kau tahu tentang itu.
858
02:22:49,568 --> 02:22:50,930
Aku tahu.
859
02:23:51,319 --> 02:23:52,360
Sarasa.
860
02:23:53,771 --> 02:23:56,053
Ada saus di bibirmu.
861
02:24:00,777 --> 02:24:02,578
Kau malah mengoleskannya.
862
02:25:08,432 --> 02:25:09,753
Maaf.
863
02:25:47,548 --> 02:25:49,110
Kau yakin?
864
02:25:50,360 --> 02:25:55,280
Jika kau bersamaku,
ke mana pun kita pergi...
865
02:25:58,294 --> 02:26:00,616
Jika seseorang menemukan kita...
866
02:26:02,102 --> 02:26:05,185
...kita hanya akan berkelana.