1 00:00:27,043 --> 00:00:28,209 Mustafar. 2 00:00:28,876 --> 00:00:34,584 Ik herrees uit de vurige diepten, net als mijn nieuwe kasteel... 3 00:00:34,668 --> 00:00:39,209 ...als het ultieme toonbeeld van de kracht van de Dark Side. 4 00:00:41,334 --> 00:00:43,251 Wat vind je ervan? 5 00:00:44,043 --> 00:00:46,168 Het ligt er wat dik op. 6 00:00:46,251 --> 00:00:51,251 Je kunt ook iets minder letterlijk zijn. 7 00:00:51,334 --> 00:00:55,084 Kijk nou. Je kunt wel iets gebruiken. 8 00:00:55,168 --> 00:00:56,918 Misschien een stoel? 9 00:00:58,293 --> 00:01:01,501 Geen tijd om te zitten. We moeten een sterrenstelsel veroveren. 10 00:01:02,084 --> 00:01:04,959 Meester. -Wie is dat? Wie ben jij? 11 00:01:05,043 --> 00:01:10,668 Vaneé is de nederige dienaar van Darth Vader, Lord van de Sith. 12 00:01:12,584 --> 00:01:14,959 Ik heb uw bad laten vollopen. 13 00:01:18,543 --> 00:01:22,126 Eerst veroveren, dan poedelen. Vooruit. 14 00:01:22,209 --> 00:01:25,501 Mijn kasteel... -Prima. 15 00:01:25,584 --> 00:01:28,834 Jij. Darth Hideous. Hou het in de gaten. 16 00:01:29,668 --> 00:01:32,584 Het is Vaneé een eer om te dienen... 17 00:01:39,918 --> 00:01:46,876 LEGO STAR WARS GRIEZELIGE VERHALEN 18 00:01:47,793 --> 00:01:49,751 HEEL VEEL JAREN LATER... 19 00:01:50,876 --> 00:01:54,668 Zijn jullie de laatste vijf die het horen? 20 00:01:54,751 --> 00:01:56,709 De First Order is verwoest. 21 00:01:56,793 --> 00:01:59,543 De oorlog is voorbij. Jullie hebben verloren. Naar huis. 22 00:02:00,751 --> 00:02:02,834 Wat jij wilt. 23 00:02:05,418 --> 00:02:09,043 Ik ben niet bang voor die schroothopen. Let op. 24 00:02:19,334 --> 00:02:21,751 Een fluitje van een Porg. 25 00:02:21,834 --> 00:02:23,459 Naar huis. 26 00:02:25,876 --> 00:02:29,001 Niet zo piekeren. Het lukt me wel. 27 00:02:31,043 --> 00:02:33,918 Het gaat me wel lukken. 28 00:02:34,001 --> 00:02:39,501 Ik moet een noodlanding maken op die rode lavaplaneet. 29 00:02:43,001 --> 00:02:47,876 Dit lukt me wel. 30 00:02:54,876 --> 00:02:56,626 Zie je? Ik zei dat het zou lukken. 31 00:03:00,668 --> 00:03:04,251 We zullen om hulp roepen... De comm doet het niet meer. 32 00:03:06,251 --> 00:03:07,793 Geen probleem. 33 00:03:08,834 --> 00:03:10,543 Kom, we gaan hulp zoeken. 34 00:03:14,459 --> 00:03:17,793 Ik was niet aan het pochen. Die TIE bofte gewoon. 35 00:03:20,959 --> 00:03:22,418 Daar is vast wel hulp. 36 00:03:23,959 --> 00:03:27,668 Oké, blijf hier maar alleen. In dit duistere, enge bos. 37 00:03:31,126 --> 00:03:32,501 Dat dacht ik al. 38 00:03:39,626 --> 00:03:40,834 Wat is dit voor plek? 39 00:03:44,543 --> 00:03:45,834 Hallo? Pardon? 40 00:03:45,918 --> 00:03:49,959 Je moet iemand niet zo besluipen. Ik heb een aandoening. 41 00:03:51,293 --> 00:03:53,376 Sorry. Wat bouw je? 42 00:03:53,459 --> 00:03:55,043 Castle Vader. 43 00:03:55,126 --> 00:03:59,709 Het eerste all-inclusive, door Siths geïnspireerde luxe themaresort. 44 00:03:59,793 --> 00:04:04,751 Voor families uit het hele sterrenstelsel die van lol en geld uitgeven houden... 45 00:04:04,834 --> 00:04:07,793 ...en willen toegeven aan hun duistere kant. 46 00:04:08,543 --> 00:04:10,001 Wat vind je ervan? 47 00:04:10,084 --> 00:04:13,626 Je bouwt een hotel in Darth Vaders oude kasteel. 48 00:04:14,459 --> 00:04:17,376 Sorry, maar dat is een heel slecht idee, Mr... 49 00:04:17,459 --> 00:04:19,793 Graballa de Hutt. 50 00:04:20,501 --> 00:04:24,584 Legendarische ondernemer? Vastgoedtycoon? 51 00:04:26,293 --> 00:04:29,251 Neef van Jabba zaliger, moge hij rusten in vrede. 52 00:04:31,668 --> 00:04:34,168 En wie ben jij? 53 00:04:34,251 --> 00:04:39,251 Poe Dameron. 54 00:04:39,918 --> 00:04:43,043 De onbevreesde piloot die de Starkiller Base vernietigde... 55 00:04:43,126 --> 00:04:45,126 ...en het verzet op Exegol leidde? 56 00:04:45,209 --> 00:04:48,668 Nou, er hielpen veel mensen, maar... Ja. 57 00:04:48,751 --> 00:04:50,793 Het is me een eer, generaal. 58 00:04:50,876 --> 00:04:52,709 Laat me je een rondleiding geven. 59 00:04:52,793 --> 00:04:55,584 Raam, Baash. Help deze heer met zijn bagage. 60 00:04:55,668 --> 00:04:57,459 Nee, dat is niet mijn baga... Oké. 61 00:04:57,543 --> 00:05:01,668 We werken het klokje rond en alles is het beste van het beste. 62 00:05:01,751 --> 00:05:04,459 Castle Vader is totale klasse. 63 00:05:05,126 --> 00:05:07,918 Lavafontein. Die hebben we. 64 00:05:09,334 --> 00:05:13,709 Mijn X-Wing is beschadigd en... -Wacht tot je de lobby ziet. 65 00:05:13,793 --> 00:05:18,626 Generaal, ken je de term 'celebrity endorsement'? 66 00:05:22,168 --> 00:05:23,751 Een vreemdeling komt binnen. 67 00:05:23,834 --> 00:05:27,876 Vervult die eindelijk de profetie van Mustafar? 68 00:05:27,959 --> 00:05:30,168 Een onbevreesde piloot komt aan... 69 00:05:30,251 --> 00:05:33,959 ...met genoeg kracht om de schatten van het kasteel te ontdekken. 70 00:05:35,501 --> 00:05:36,709 Misschien... 71 00:05:38,793 --> 00:05:42,376 De troopers brengen je meteen in de juiste stemming. 72 00:05:42,459 --> 00:05:43,668 Ik heb ze allemaal. 73 00:05:43,751 --> 00:05:47,626 Storm, kust, scout, sneeuw, dood... 74 00:05:47,709 --> 00:05:51,751 En mijn eigen creatie, de skelo-trooper. 75 00:05:54,043 --> 00:06:00,668 Voel de kracht van de Dark Side. 76 00:06:00,751 --> 00:06:02,668 Voel die kracht zelf. 77 00:06:03,543 --> 00:06:07,251 Pardon, Mr de Hutt? Ik kan hem wel repareren. 78 00:06:07,334 --> 00:06:08,418 Dat betwijfel ik. 79 00:06:09,293 --> 00:06:10,709 Toe maar, knul. 80 00:06:10,793 --> 00:06:16,918 Wat zeg je ervan? Word je Castle Vaders woord-Poe-rder? 81 00:06:17,001 --> 00:06:19,126 Snap je wat ik met je naam deed? 82 00:06:19,209 --> 00:06:21,668 Ik verwerkte hem in 'woordvoerder'. 83 00:06:21,751 --> 00:06:27,209 Voel de kracht van de Dark Side in het Empire Emporium. Nu open. 84 00:06:30,043 --> 00:06:33,084 Je kunt wel wat, knul. -Bedankt. 85 00:06:34,001 --> 00:06:40,334 Hé. U bent... -Hoi. Poe Dameron. Hoe heet jij? 86 00:06:40,418 --> 00:06:44,834 Ik ben Dean. Ongelooflijk dat ik Poe Dameron ontmoet. 87 00:06:44,918 --> 00:06:47,001 De beste piloot in het sterrenstelsel. 88 00:06:47,084 --> 00:06:51,459 Dat weet ik niet, hoor. Misschien de top drie. Of twee. 89 00:06:51,543 --> 00:06:55,626 Je bent goed met dat gereedschap. Ik heb hulp nodig met mijn X-Wing. 90 00:06:55,709 --> 00:06:59,459 Ik, uw X-Wing? Het is een eer. 91 00:06:59,543 --> 00:07:01,376 Ik wil ook ooit piloot worden... 92 00:07:02,251 --> 00:07:04,793 Dit is een gesprek tussen volwassenen. 93 00:07:05,376 --> 00:07:10,376 We hebben allebei iets wat de ander wil. We sluiten een deal. 94 00:07:10,459 --> 00:07:15,918 Jij neemt een holovid op voor Castle Vader en die knul repareert je X-Wing. 95 00:07:16,751 --> 00:07:20,793 Nadat mijn X-Wing het weer doet. Je bent niet mijn eerste Hutt. 96 00:07:20,876 --> 00:07:22,584 Kom, knul. -Nee. 97 00:07:23,501 --> 00:07:25,834 De onbevreesde piloot mag niet weg. 98 00:07:25,918 --> 00:07:29,834 Vaneé. Je mocht mensen niet meer besluipen. 99 00:07:29,918 --> 00:07:32,126 Sorry. Hij hoorde bij het meubilair. 100 00:07:32,209 --> 00:07:35,918 Een enge conciërge. Vooral eng. Negeer hem maar. 101 00:07:38,501 --> 00:07:39,959 Dat is wel lastig. 102 00:07:40,043 --> 00:07:43,793 Oké, Vaneé. Wat zei ik over aan de gasten ruiken? 103 00:07:43,876 --> 00:07:44,876 Jongens... 104 00:07:44,959 --> 00:07:48,668 Vaneé wil de dappere piloot iets laten zien. 105 00:07:48,751 --> 00:07:54,001 Ander keertje. We hebben haast. -NI-L8, laat maar zien. 106 00:07:54,584 --> 00:08:01,543 Ziedaar, de Helm van Ren. -Zei je Ren? Als in Kylo? 107 00:08:01,626 --> 00:08:05,459 Deze helm was van degene die hem hielp ontstaan. 108 00:08:05,543 --> 00:08:08,293 Wil je het verhaal erachter horen? 109 00:08:09,084 --> 00:08:11,209 Hij zei dat hij haast had. 110 00:08:15,001 --> 00:08:16,001 Vertel. 111 00:08:17,126 --> 00:08:22,084 Het verhaal van een machtig krijger die naar meer verlangde. 112 00:08:22,168 --> 00:08:26,793 DE VERDWAALDE JONGEN 113 00:08:27,793 --> 00:08:29,251 Uitstekend, Ben. 114 00:08:30,459 --> 00:08:32,834 Dit is tijdverspilling, oom Luke. 115 00:08:32,918 --> 00:08:35,293 Ik ben veel sterker dan zij. 116 00:08:37,543 --> 00:08:41,334 Geduld. Er leidt geen kortere weg naar een bestaan als Jedi. 117 00:08:41,418 --> 00:08:45,043 Hoe word ik een goede Jedi door stomme stenen te stapelen? 118 00:08:45,126 --> 00:08:47,751 Ik voel dat je gefrustreerd bent, neef. 119 00:08:47,834 --> 00:08:52,084 Echt? Wauw. Had je daar de Force voor nodig? 120 00:08:54,043 --> 00:08:56,918 Het komt wel goed, R2. Hij moet gewoon nog meer leren. 121 00:08:57,001 --> 00:08:59,709 Meester Skywalker. Het is gelukt. 122 00:09:02,001 --> 00:09:04,293 Elke keer weer, Cozler. 123 00:09:06,418 --> 00:09:09,418 'Geen kortere weg naar een Jedi-bestaan.' -Hé. 124 00:09:09,501 --> 00:09:12,459 Hoelang trainde hij op Dagobah? 20 minuten of zo? 125 00:09:19,251 --> 00:09:22,459 De Ridders van Ren komen eraan. Vrees hen. 126 00:09:25,626 --> 00:09:28,543 Ridders van Ren, voed je met hun angst. 127 00:09:29,126 --> 00:09:30,626 Neem alles wat je wilt. 128 00:09:46,501 --> 00:09:49,209 Tot ziens, knul. We gaan. 129 00:10:07,876 --> 00:10:09,293 Voeg je bij ons, Ben. 130 00:10:13,459 --> 00:10:17,043 Solo... Voeg je bij ons, Ben. 131 00:10:18,293 --> 00:10:21,709 Luister niet naar hem, Ben. -Hou je erbuiten, Skywalker. 132 00:10:21,793 --> 00:10:24,709 De macht kan van jou zijn, Solo. 133 00:10:25,751 --> 00:10:27,793 Doen we nu ook al droomscènes? 134 00:10:27,876 --> 00:10:29,084 Sorry dat ik stoor... 135 00:10:29,168 --> 00:10:31,834 ...maar mama en ik vroegen ons af of je thuis komt eten. 136 00:10:31,918 --> 00:10:35,334 Chewie heeft je lievelingseten gemaakt, geroosterde Tip-Yip in Banthasaus. 137 00:10:35,418 --> 00:10:37,001 Voeg je bij ons, Ben. 138 00:10:40,584 --> 00:10:42,334 Blijf op je pad, Ben. 139 00:10:54,626 --> 00:10:55,959 Solo... 140 00:11:07,584 --> 00:11:10,418 Jij bent geen Jedi. Ben je Sith? 141 00:11:11,251 --> 00:11:16,293 De Ridders van Ren hebben hun eigen code. Met onze kracht pakken we wat we willen. 142 00:11:18,334 --> 00:11:19,668 Je hebt vaardigheden. 143 00:11:19,751 --> 00:11:24,334 Maar je volgt dat fossiel Skywalker. Je kunt zo veel meer hebben. 144 00:11:24,418 --> 00:11:25,834 Je zou een van ons kunnen zijn. 145 00:11:26,751 --> 00:11:28,168 Of ben je bang? 146 00:11:34,543 --> 00:11:38,293 Niet in die vodden. De Ridders van Ren hebben een reputatie. 147 00:11:52,251 --> 00:11:54,168 Echt? Niet weer. 148 00:11:54,834 --> 00:11:58,043 Wil je... Kun je... Niet grappig. 149 00:12:01,876 --> 00:12:03,918 Je hebt ridderkoorts, Ren. 150 00:12:10,959 --> 00:12:13,043 Bespeel die kloo-hoorn. 151 00:12:14,084 --> 00:12:17,251 Wat is hij goed. -Je beweegt je super. 152 00:12:21,084 --> 00:12:24,959 Wat leuk. Ik doe mee. 153 00:12:25,043 --> 00:12:28,334 Nee, eerst de inwijding. 154 00:12:29,418 --> 00:12:31,793 Was de dans op het strand dat niet? 155 00:12:33,459 --> 00:12:39,959 Het lichtzwaard van mijn oom. Hoe... -Ik zei het toch? We pakken wat we willen. 156 00:12:40,043 --> 00:12:42,126 Pak nu wat jij wilt. 157 00:12:42,834 --> 00:12:45,334 Voor een Ridder van Ren is verwoesting nodig. 158 00:12:46,126 --> 00:12:49,793 Verwoest wat Skywalker heeft gebouwd, dan ben je vrij. 159 00:12:50,626 --> 00:12:53,334 Nee. Ik weet het niet. 160 00:12:53,418 --> 00:12:55,668 Verspil je tijd niet aan hem, Ren. 161 00:12:55,751 --> 00:12:58,668 Dat joch is een Kylo. 162 00:13:00,334 --> 00:13:05,959 Een Kylo? -Ja, Kylo. Klein, zwak en bang. 163 00:13:11,001 --> 00:13:15,668 Ik ben niet bang. Ik ben geen Kylo. -Pak dan wat je wilt. 164 00:13:16,209 --> 00:13:21,626 Ik wil dat je me met rust laat. 165 00:13:21,709 --> 00:13:26,209 Dat was de verkeerde keus. Ridders van Ren, verwoest de tempel. 166 00:13:32,834 --> 00:13:35,668 De tempel verwoesten. Joepie. 167 00:13:56,834 --> 00:13:59,001 Je had de kracht voor het grijpen. 168 00:13:59,084 --> 00:14:01,834 Maar je bent te bang, Kylo. 169 00:14:01,918 --> 00:14:05,543 Blijf me zo maar noemen. Het bevalt me wel. 170 00:14:14,668 --> 00:14:17,168 Stenen stapelen. Wie had dat gedacht? 171 00:14:25,376 --> 00:14:26,459 Ben? 172 00:14:28,709 --> 00:14:32,959 Ben. -Nee, oom Luke. Noem me... 173 00:14:33,043 --> 00:14:34,418 Kylo. 174 00:14:34,501 --> 00:14:40,501 Dat was Kylo Rens eerste stap op zijn pad naar macht. 175 00:14:44,376 --> 00:14:46,501 En hoe is dat gegaan? 176 00:14:46,584 --> 00:14:49,334 Wat had dat verhaal voor zin? Wilde je ons bang maken? 177 00:14:49,918 --> 00:14:53,418 Het is gelukt. -Nee. 178 00:14:53,501 --> 00:14:59,834 Om jullie eraan te herinneren dat zij die niet bang zijn, veel kunnen pakken. 179 00:15:01,209 --> 00:15:05,918 Achter deze deur liggen Sith-artefacten. 180 00:15:06,626 --> 00:15:08,793 De profetie van Mustafar... 181 00:15:08,876 --> 00:15:14,501 ...voorspelt een onbevreesde vreemdeling die de kracht heeft hem te openen. 182 00:15:14,584 --> 00:15:19,418 Misschien een dappere piloot die veel heeft gestreden? 183 00:15:19,501 --> 00:15:20,959 Dat is mijn teken. 184 00:15:24,126 --> 00:15:25,251 En de X-Wing? 185 00:15:25,334 --> 00:15:28,001 Als er een kans is dat Vaneé de waarheid vertelt... 186 00:15:28,084 --> 00:15:32,126 ...laat ik die Sith-artefacten niet in handen van een Hutt vallen. 187 00:15:36,043 --> 00:15:37,501 Kom op, help even. 188 00:15:49,334 --> 00:15:53,543 Ja. Volg Vaneé. 189 00:15:57,334 --> 00:16:00,918 Er is veel te zien, veel te vinden. Kom. 190 00:16:10,251 --> 00:16:12,126 Monster. 191 00:16:16,876 --> 00:16:21,168 Concentreer je eens. Kijk die ruimte. 192 00:16:22,001 --> 00:16:24,918 We bouwen een zakencentrum en een sportschool. 193 00:16:25,543 --> 00:16:27,168 Je wilde piloot worden, zei je. 194 00:16:27,251 --> 00:16:29,709 Hoezo zit je dan in de schoonmaakploeg van Graballa? 195 00:16:29,793 --> 00:16:31,584 Spaar je voor een schip? 196 00:16:31,668 --> 00:16:35,584 Voor mijn familie. M'n moeder was monteur. We hadden een garage op Arkanis. 197 00:16:35,668 --> 00:16:37,834 Hadden? Wat is er gebeurd? 198 00:16:37,918 --> 00:16:41,876 De First Order beschuldigde haar van hulp aan het verzet en verwoestte hem. 199 00:16:42,793 --> 00:16:45,709 De mensen werden bang en gaven haar geen werk meer. 200 00:16:45,793 --> 00:16:48,251 Dus nu is het aan jou. -Ja. 201 00:16:49,668 --> 00:16:53,126 Als ik deze baan kwijtraak, heeft mijn familie niks meer. 202 00:16:54,918 --> 00:17:00,876 Ik snap het. Mijn jeugd was ook zwaar. Maar het sterrenstelsel is groot. 203 00:17:00,959 --> 00:17:04,083 Laat je angst niet overwinnen. Kijk naar mij. 204 00:17:04,168 --> 00:17:05,876 Ruimte voor luxe suites. 205 00:17:08,918 --> 00:17:10,001 Niet waar. 206 00:17:13,251 --> 00:17:17,251 De oude opslag voor lichtzwaarden. 207 00:17:17,333 --> 00:17:21,376 We zoeken iets bijzonders. 208 00:17:22,501 --> 00:17:25,501 Het Zwaard van Scardont. 209 00:17:25,583 --> 00:17:30,293 Een Sith-lichtzwaard met veel kracht. 210 00:17:31,168 --> 00:17:32,334 Hoe durf je? 211 00:17:33,043 --> 00:17:34,543 Dit is van onschatbare waarde. 212 00:17:38,043 --> 00:17:40,876 Wat... Dean, repareer het. 213 00:17:42,584 --> 00:17:46,168 Dat is een Sith-lichtzwaard. Dat zou ik niet aanraken. 214 00:17:47,126 --> 00:17:49,543 Ik mag deze baan niet kwijtraken, zei ik toch? 215 00:17:52,626 --> 00:17:54,501 Terwijl die jongen werkt... 216 00:17:54,584 --> 00:17:58,834 ...hebben jullie misschien zin in het verhaal over het Zwaard van Scardont? 217 00:17:59,668 --> 00:18:02,001 Waarom denk ik dat je sowieso wel... 218 00:18:02,084 --> 00:18:06,751 Een verhaal over twee gruwelijkheden. -Daar heb je het al. 219 00:18:08,543 --> 00:18:11,709 Was die bliksem binnen? 220 00:18:12,376 --> 00:18:15,751 DE DUELLERENDE GRUWELIJKHEDEN 221 00:18:15,834 --> 00:18:20,209 Hij was voor dood achtergelaten door de Jedi Obi-Wan Kenobi... 222 00:18:20,293 --> 00:18:23,209 ...maar Darth Maul overleefde het. 223 00:18:23,876 --> 00:18:30,084 Hij kwam bij een clan heksen, de Nightsisters. 224 00:18:30,168 --> 00:18:34,876 Rijs nu op. Rijs op. 225 00:18:34,959 --> 00:18:37,168 Natuurlijk, moeder. 226 00:18:42,876 --> 00:18:44,001 Rijs op. 227 00:18:47,459 --> 00:18:48,668 Rijs op. 228 00:18:52,501 --> 00:18:53,501 Bijna. 229 00:18:54,751 --> 00:18:57,084 En nu... Rijs op. 230 00:18:57,751 --> 00:18:59,501 Rijs op. 231 00:19:00,584 --> 00:19:02,959 Wacht. Hij wordt doormidden gehakt, overleeft... 232 00:19:03,043 --> 00:19:07,126 ...en wordt in elkaar gezet door heksen. Trapt iemand hierin? 233 00:19:07,709 --> 00:19:08,793 Vertel meer. 234 00:19:08,876 --> 00:19:11,418 Ja, haalt hij zijn benen eraf om te gaan slapen? 235 00:19:11,501 --> 00:19:16,793 Maul was niet de enige die terugkeerde na voor dood te zijn achtergelaten. 236 00:19:18,834 --> 00:19:24,834 Een trouwe leerling van Count Dooku, ooit bekend als Qymaen Jai Sheelal... 237 00:19:24,918 --> 00:19:29,709 ...maar herboren als Generaal Grievous. 238 00:19:31,501 --> 00:19:34,293 Kluns. -Pardon? 239 00:19:35,209 --> 00:19:36,376 Geintje. 240 00:19:36,459 --> 00:19:39,709 Generaal Grievous, een bericht van Lord Sidious. 241 00:19:41,584 --> 00:19:45,043 Hoe kan ik u dienen? 242 00:19:45,126 --> 00:19:49,876 Een oud Sith-lichtzwaard ligt op de zesde maan in het Scardont-stelsel. 243 00:19:49,959 --> 00:19:53,459 Vind het en breng het naar mij. 244 00:19:53,543 --> 00:19:57,293 Wees gewaarschuwd: de kracht van dat zwaard is zo hevig... 245 00:19:57,376 --> 00:20:01,668 ...dat iedereen die het gebruikt krankzinnig wordt. 246 00:20:02,334 --> 00:20:04,793 Ik zal niet falen. 247 00:20:12,543 --> 00:20:16,126 Kon je echt niet beter vinden dan Generaal Hoestbui? 248 00:20:16,209 --> 00:20:18,626 Ooit had ik Darth Maul. 249 00:20:18,709 --> 00:20:21,084 Voor hij zich verdeeld voelde. 250 00:20:23,293 --> 00:20:26,043 Ik ben terug, meester. 251 00:20:26,126 --> 00:20:30,668 Nee. Hé, kijk jou nou eens. Je leeft nog. 252 00:20:31,251 --> 00:20:34,793 En kijk, je hebt ook nog benen. 253 00:20:34,876 --> 00:20:38,293 Ja. Heel veel benen. -Nee, naar links. 254 00:20:38,376 --> 00:20:40,501 Ik... Nee. -Links voor mij. 255 00:20:40,584 --> 00:20:42,751 Eén, twee, drie, vier, vijf, zes. 256 00:20:45,584 --> 00:20:52,126 Ik zoek het Zwaard van Scardont zodat ik weer aan uw zijde kan strijden. 257 00:20:53,168 --> 00:20:54,251 Dus dat heb je gehoord. 258 00:20:56,126 --> 00:21:00,876 De reis was zwaar, maar Grievous gaf niet op. 259 00:21:13,709 --> 00:21:16,293 De kracht van het Zwaard van Scardont is zo hevig... 260 00:21:16,376 --> 00:21:20,793 ...dat iedereen die het gebruikt krankzinnig wordt. 261 00:21:25,043 --> 00:21:28,918 Een rivaal die het zwaard ook naar Lord Sidious wil brengen. 262 00:21:33,043 --> 00:21:34,459 De macht. 263 00:21:36,043 --> 00:21:39,209 Jammer dat die niet doormidden kan worden gehakt. 264 00:21:39,293 --> 00:21:41,293 Anders dan jij. 265 00:21:42,959 --> 00:21:47,334 Ik heb de Force tenminste. Force-draai. Force-sprong. 266 00:21:55,168 --> 00:21:57,334 Ik breng het naar Sidious. 267 00:21:57,418 --> 00:22:00,334 Het is van mij. Laat los. -Laat jij maar los. 268 00:22:00,418 --> 00:22:02,668 Laat los. Kietel, kietel... 269 00:22:03,584 --> 00:22:04,793 Hou daarmee op. 270 00:22:10,876 --> 00:22:16,459 Ik vernietig je. De kracht is van mij. 271 00:22:20,459 --> 00:22:21,751 Force-flip. 272 00:22:26,209 --> 00:22:29,043 Kom op, zeg. Ze zijn net nieuw. 273 00:22:29,126 --> 00:22:34,251 Ik heb Jedi vernietigd. Een half-Sith is niks. 274 00:22:42,334 --> 00:22:45,834 Wat? -Je bent onthand. 275 00:22:48,376 --> 00:22:50,209 En je hebt geen poot om op te staan. 276 00:22:52,084 --> 00:22:56,918 Misschien moet je dit slikken. -Niet grappig. 277 00:23:05,584 --> 00:23:07,084 Warm het oliebad op. 278 00:23:13,668 --> 00:23:15,084 Gevonden? 279 00:23:18,001 --> 00:23:19,209 Geef hier. 280 00:23:22,376 --> 00:23:24,334 Wat is er met je ogen? 281 00:23:24,418 --> 00:23:29,834 Het zwaard is van mij. Van... 282 00:23:32,251 --> 00:23:35,834 Grappig. Vast beschadigd in het gevecht. 283 00:23:36,668 --> 00:23:38,418 Helaas, pindakaas. En weg. 284 00:23:39,626 --> 00:23:40,668 Dag, hoor. 285 00:23:51,751 --> 00:23:52,751 Daar is hij. 286 00:23:53,626 --> 00:23:56,918 Dat hij het kapot heeft gemaakt. Leerlingen. Toch? 287 00:23:58,293 --> 00:24:01,418 Verslagen, maar niet vernietigd... 288 00:24:01,501 --> 00:24:05,209 ...kreeg Darth Maul een waardevol inzicht in zijn emoties... 289 00:24:05,293 --> 00:24:06,376 Gelukt. 290 00:24:11,251 --> 00:24:13,001 Wat een kracht. 291 00:24:14,918 --> 00:24:19,459 Dean? Gaat het? Staar niet zo naar dat enge zwaard. 292 00:24:19,543 --> 00:24:25,834 Vaneé zei dus dat Darth Maul een waardevol inzicht kreeg. 293 00:24:25,918 --> 00:24:30,251 Kracht krijg je niet van het dienen van anderen, maar... 294 00:24:30,334 --> 00:24:35,876 Van jezelf dienen. -Heel goed, jongen. 295 00:24:35,959 --> 00:24:40,293 Kijk waar het zwaard je naartoe brengt. 296 00:24:44,334 --> 00:24:45,751 Wat is dat? 297 00:25:02,293 --> 00:25:05,793 Vaneé had zijn hoop gevestigd op de verkeerde piloot. 298 00:25:05,876 --> 00:25:06,918 Misschien wel. 299 00:25:07,001 --> 00:25:08,959 Volg mij, mensen. 300 00:25:10,709 --> 00:25:13,334 Dit voelt niet goed. 301 00:25:13,418 --> 00:25:14,834 Ik mag dat best zeggen. 302 00:25:17,251 --> 00:25:23,793 De eerste Tempel van Mustafar. Generaties geleden gebouwd. 303 00:25:23,876 --> 00:25:27,668 Een opslagplaats van eeuwenoude kennis. 304 00:25:29,001 --> 00:25:33,251 Kennis kan de pot op. Dit is vast kapitalen waard. 305 00:25:33,334 --> 00:25:34,793 Inpakken, jongens. 306 00:25:39,084 --> 00:25:42,751 Alle schatten zijn eigendom van Graballa de Hutt Enterprises, LLC. 307 00:25:45,209 --> 00:25:46,751 Gabralla, we moeten praten. 308 00:25:47,834 --> 00:25:51,876 Laat me raden, Dameron. Nu wil je wel woordvoerder worden. 309 00:25:51,959 --> 00:25:54,501 Te laat. -Nee. Die Sith-spullen. 310 00:25:54,584 --> 00:25:56,459 Enig idee hoe gevaarlijk die zijn? 311 00:25:56,543 --> 00:26:01,001 Ik ben een Hutt. Ik ben alleen bang voor arm zijn. 312 00:26:04,168 --> 00:26:05,751 Macht. -Hier, jongen. 313 00:26:05,834 --> 00:26:08,001 Je kunt vrij zijn. -Red je moeder. 314 00:26:08,084 --> 00:26:11,043 Pak wat je wilt. -Geen angst meer. 315 00:26:11,126 --> 00:26:13,501 Dit is voor jou. -Wat wil je hebben? 316 00:26:16,376 --> 00:26:20,501 De jongen heeft het gevonden. -Wat? 317 00:26:22,001 --> 00:26:26,376 Dit kan alle dromen uit laten komen. 318 00:26:26,459 --> 00:26:29,834 Door dat driehoekje komen wensen uit. 319 00:26:30,876 --> 00:26:34,251 Kom op, zeg. Niks in het sterrenstelsel kan dat. 320 00:26:34,918 --> 00:26:36,126 Een Wookiee-poot wel. 321 00:26:37,084 --> 00:26:39,918 Kent die knul de Wookiee-poot? 322 00:26:40,001 --> 00:26:42,918 De piloten in mijn moeders garage vertelden ons verhalen. 323 00:26:43,001 --> 00:26:44,918 Ik heb ze ook gehoord. 324 00:26:45,001 --> 00:26:47,168 Die zijn verzonnen. -O, ja? 325 00:26:48,168 --> 00:26:55,043 Ter goedkeuring: het verhaal van een jongen die meer wilde. 326 00:26:55,126 --> 00:27:00,251 Een beter leven. Net als jij. 327 00:27:00,334 --> 00:27:05,001 DE WOOKIEE-POOT 328 00:27:11,918 --> 00:27:16,668 De droïde op de South Ridge is kapot. Alweer. Waardeloos. 329 00:27:16,751 --> 00:27:19,668 Luke, ga een nieuwe kopen in Mos Espa. 330 00:27:19,751 --> 00:27:20,918 Maar oom Owen... 331 00:27:21,001 --> 00:27:24,459 ...ik zou mijn Academie-inschrijving afgeving op het Tosche-station. 332 00:27:24,543 --> 00:27:26,043 Hoofd uit de wolken. 333 00:27:26,126 --> 00:27:29,459 De oogst is binnenkort en we hebben te weinig mensen. Hup. 334 00:27:38,126 --> 00:27:42,876 Hij zal het wel zien. Ooit word ik piloot en verlaat ik deze stoffige planeet. 335 00:27:42,959 --> 00:27:46,668 Jij wilt vast van deze stoffige planeet af. 336 00:27:46,751 --> 00:27:48,793 Ik heb iets wat je kan helpen. 337 00:27:50,043 --> 00:27:52,668 Wat is dat? -De Wookiee-poot. 338 00:27:53,543 --> 00:27:58,168 Doe een wens en die komt uit. 339 00:28:01,251 --> 00:28:03,834 Was ik maar van deze planeet af. 340 00:28:03,918 --> 00:28:06,959 Jij wilt vast van deze planeet af. 341 00:28:07,043 --> 00:28:09,334 Ga bij de Keizerlijke Academie. 342 00:28:10,709 --> 00:28:12,043 Echt? 343 00:28:12,126 --> 00:28:13,959 En zoals hij wenste... 344 00:28:14,043 --> 00:28:18,376 ...haalde de Wookiee-poot hem van Tatooine af. 345 00:28:18,459 --> 00:28:21,209 Maar hij was nog steeds niet tevreden. 346 00:28:25,584 --> 00:28:27,834 Ik zie niks in deze helm. 347 00:28:29,543 --> 00:28:31,793 Was ik maar piloot. 348 00:28:32,668 --> 00:28:35,501 Wat moet ik doen met die pilootuitrusting? 349 00:28:36,501 --> 00:28:40,626 Geef maar aan hem. Hij is toch te klein om stormtrooper te zijn. 350 00:28:40,709 --> 00:28:42,001 Ik ben piloot. 351 00:28:42,084 --> 00:28:48,126 Alles wat Skywalker wilde, kreeg hij. Maar hij wilde nog steeds meer. 352 00:28:49,043 --> 00:28:50,376 Patrouille. 353 00:28:50,459 --> 00:28:54,084 Kon ik iedereen maar laten zien hoe geweldig ik kan zijn. 354 00:28:55,251 --> 00:28:57,918 Lord Vaders squadron wordt aangevallen door rebellen. 355 00:28:58,001 --> 00:28:59,626 Alle gevechtsvliegtuigen erheen. 356 00:28:59,709 --> 00:29:01,168 Dat werd tijd. 357 00:29:17,293 --> 00:29:21,376 Niet zo snel, rebellentuig. Protonen tegen je kop. 358 00:29:30,334 --> 00:29:32,584 Jij. Piloot. 359 00:29:33,459 --> 00:29:36,501 Hoe noem je die manoeuvre? 360 00:29:36,584 --> 00:29:38,959 De 180 Reverse Proton. 361 00:29:39,043 --> 00:29:43,626 Indrukwekkend. Hoe heet je? -Luke Skywalker, meneer. 362 00:29:43,709 --> 00:29:47,793 Skywalker? Ik kende ooit een Skywalker. 363 00:29:51,209 --> 00:29:53,626 Lord Vader? -Wat. O, ja. Oké. 364 00:29:53,709 --> 00:29:55,584 Je bent gevoelig voor de Force. 365 00:29:55,668 --> 00:29:58,834 Je doet me denken aan... mezelf van vroeger. 366 00:29:59,501 --> 00:30:01,584 Ik ga je opleiden. 367 00:30:03,001 --> 00:30:05,709 Kon ik maar zo machtig zijn als u. 368 00:30:05,793 --> 00:30:07,584 Ga dan met mij mee. 369 00:30:10,209 --> 00:30:14,334 Eigenlijk wil ik machtiger zijn dan u. 370 00:30:19,418 --> 00:30:23,584 Je ogen kunnen je bedriegen. Vertrouw ze niet. 371 00:30:24,668 --> 00:30:25,834 Ik zie nog steeds. 372 00:30:33,126 --> 00:30:34,459 Stevig. 373 00:30:34,543 --> 00:30:37,334 Focus. 374 00:30:38,209 --> 00:30:39,334 Het kietelt. 375 00:30:40,543 --> 00:30:41,834 Doe het meer zo. 376 00:30:45,376 --> 00:30:46,959 Nog een keer. 377 00:31:05,626 --> 00:31:06,626 Dat brengt geluk. 378 00:31:11,334 --> 00:31:14,918 Je hebt de duistere kant van de Force onder de knie. 379 00:31:15,001 --> 00:31:18,293 Maar je bent nog niet tevreden. 380 00:31:19,293 --> 00:31:21,168 Ik wil meer. 381 00:31:21,251 --> 00:31:25,709 Ik wil tegen de rebellen vechten en de beroemdste piloot ooit worden. 382 00:31:28,001 --> 00:31:31,168 De Death Star wordt aangevallen. Stuur je mannen erop af, Vader. 383 00:31:36,376 --> 00:31:39,376 Alle wings melden. -Red Two is stand-by. 384 00:31:39,459 --> 00:31:41,418 Red Ten stand-by, prinses Leia. 385 00:31:41,501 --> 00:31:43,251 Red Five stand-by. 386 00:31:43,334 --> 00:31:47,043 Fijn dat je er bent, generaal Kenobi. En bedankt voor het redden. 387 00:31:47,126 --> 00:31:51,251 Nee, bedankt dat je mij redde uit de afvalverwerker, Hoogheid. 388 00:31:51,334 --> 00:31:54,084 Ik wist niet of ik de Death Star levend zou verlaten. 389 00:31:55,626 --> 00:31:57,543 S-foils in aanvalspositie. 390 00:31:59,126 --> 00:32:00,668 Ik ga erheen. Geef me dekking. 391 00:32:06,626 --> 00:32:08,501 Vijandelijke gevechtsvliegers. 392 00:32:11,043 --> 00:32:13,126 Net als Beggar's Canyon thuis. 393 00:32:15,918 --> 00:32:18,001 Ik ben geraakt. Ik kan niet blijven. 394 00:32:18,084 --> 00:32:20,876 Weg, Obi-Wan. Hier kun je niks meer doen. 395 00:32:23,543 --> 00:32:26,251 Ik neem de leider. -Nee, ik. 396 00:32:29,209 --> 00:32:30,293 Nee. Hij probeert... 397 00:32:30,376 --> 00:32:33,668 De 180 Reverse Proton. O, ja. 398 00:32:33,751 --> 00:32:35,459 Ik dacht het niet, snelle jongen. 399 00:32:43,626 --> 00:32:46,209 Nee. 400 00:32:48,209 --> 00:32:51,793 Je wordt de beroemdste piloot in het sterrenstelsel. 401 00:32:51,876 --> 00:32:54,334 Ja. -Omdat je de Death Star opblies. 402 00:32:54,418 --> 00:32:55,418 Nee. 403 00:32:56,918 --> 00:32:58,334 Is het echt zo gegaan? 404 00:32:58,418 --> 00:33:00,293 Nee. 405 00:33:00,376 --> 00:33:03,959 Heeft Luke Skywalker de Death Star niet opgeblazen? 406 00:33:04,043 --> 00:33:06,168 Jawel, maar niet zo. 407 00:33:06,251 --> 00:33:11,543 Net zoals de Wookiee-poot Skywalker gaf wat hij wilde... 408 00:33:11,626 --> 00:33:16,001 ...geeft deze holocron jou wat je wilt. 409 00:33:16,084 --> 00:33:20,084 Nee. Dat verhaal is een waarschuwing. Kijk uit met wat je wenst. 410 00:33:20,168 --> 00:33:23,959 Ik weet wat je wilt. Dat je familie veilig is. 411 00:33:24,793 --> 00:33:28,793 Maak open, dan hoef je niet meer te vrezen. 412 00:33:30,084 --> 00:33:32,001 Nee, niet doen. 413 00:33:37,084 --> 00:33:40,876 Niet met je handen. Met je hart. 414 00:33:54,126 --> 00:33:59,209 Dit zou dromen laten uitkomen, zei je. -Dat doet het ook. 415 00:34:00,209 --> 00:34:01,751 Van mij. 416 00:34:03,334 --> 00:34:07,084 Vaneé heeft hier lang op gewacht. 417 00:34:07,168 --> 00:34:10,501 Ik dacht dat jij degene was die het zou laten gebeuren. 418 00:34:10,584 --> 00:34:14,959 Maar ik wist niet dat ik die jongen nodig had. 419 00:34:15,043 --> 00:34:20,543 Een met een sterke Force. -Ik? Een sterke Force? 420 00:34:23,834 --> 00:34:26,543 Mijn hele leven was ik zwak. 421 00:34:27,668 --> 00:34:31,418 Zielig. Ik durfde geen macht te grijpen. 422 00:34:33,043 --> 00:34:34,876 Zoals in het Masker van Ren-verhaal. 423 00:34:35,751 --> 00:34:40,168 Ik werkte altijd voor anderen. -Zoals Darth Maul. 424 00:34:40,251 --> 00:34:45,834 Nu heeft Vaneé wat hij wil. -Zoals de Wookiee-poot. 425 00:34:45,918 --> 00:34:47,834 Die verhalen waren voor hem. 426 00:34:49,334 --> 00:34:51,209 O, alsof jij het allemaal wist. 427 00:34:51,293 --> 00:34:56,543 Een generatie lang vreesde het sterrenstelsel mijn meester. 428 00:34:56,626 --> 00:35:00,959 Nu zal het mij vrezen. 429 00:35:01,043 --> 00:35:02,834 Ja, en wie breng je daarvoor mee? 430 00:35:05,293 --> 00:35:07,209 Nou, wat een leger. Eén droïde. 431 00:35:13,001 --> 00:35:17,334 Begrepen. 432 00:35:17,418 --> 00:35:20,459 Deze dwazen hebben hun nut gediend. 433 00:35:20,543 --> 00:35:24,876 NI-L8, vernietig ze. -Zoals u beveelt. 434 00:35:26,584 --> 00:35:31,584 Die naam had ik eerder moeten snappen. 435 00:35:31,668 --> 00:35:35,251 Allemaal killerdroïden en jij denkt aan het woordgrapje? Rennen. 436 00:35:36,584 --> 00:35:39,251 We moeten die holocron pakken. De bron van z'n kracht. 437 00:35:39,334 --> 00:35:41,834 Hoe dan? -Op de ouderwetse manier. 438 00:35:44,959 --> 00:35:46,293 Goed schot. 439 00:35:46,959 --> 00:35:48,001 Pak hem, knul. 440 00:35:48,918 --> 00:35:50,543 Meester, gaat het? 441 00:35:50,626 --> 00:35:55,626 Zonder de holocron beklijft mijn kracht niet. Pak ze. 442 00:35:55,709 --> 00:35:57,168 Vernietigen. 443 00:35:57,959 --> 00:35:58,959 Hier. 444 00:36:09,168 --> 00:36:15,918 Begrepen. 445 00:36:19,043 --> 00:36:20,334 Ik heb ze afgeschud. 446 00:36:21,584 --> 00:36:24,084 Jeetje. Die is groot. 447 00:36:25,251 --> 00:36:28,334 Mijn dromen storten in. 448 00:36:28,418 --> 00:36:33,668 Hier is B-14961138815... 449 00:36:39,751 --> 00:36:42,501 Dat kon ook wel sneller. -Hier is... 450 00:36:44,459 --> 00:36:50,668 Vernietigen. Begrepen. 451 00:36:55,459 --> 00:37:00,626 Vernietigen. 452 00:37:10,168 --> 00:37:12,376 Vaneé is vlak achter ons. 453 00:37:14,459 --> 00:37:17,001 Wat nu? -Ik heb een idee. 454 00:37:18,501 --> 00:37:21,293 Waar is mijn holocron? 455 00:37:28,084 --> 00:37:33,834 Ik vind het gebrek aan souvenirs storend. 456 00:37:33,918 --> 00:37:35,376 Vernietigen. 457 00:37:36,626 --> 00:37:40,626 We moeten naar het schip. Die holocron moet bij Vaneé vandaan. 458 00:37:40,709 --> 00:37:42,126 Deze kant op. 459 00:37:42,209 --> 00:37:44,709 Mijn schuld. -Jongen. 460 00:37:45,334 --> 00:37:46,918 Ik heb dat lichtzwaard gemaakt. 461 00:37:47,001 --> 00:37:50,251 Ik heb de holocron geopend. Omdat ik bang was. 462 00:37:50,334 --> 00:37:52,251 Iedereen is weleens bang, jongen. 463 00:37:52,918 --> 00:37:58,084 Jij niet. -Nee, maar soms is de adrenaline... 464 00:38:00,251 --> 00:38:01,834 Ik ben nu bang. 465 00:38:03,459 --> 00:38:08,501 Angst heb je niet onder controle, maar je kunt kiezen wat je ermee doet. 466 00:38:08,584 --> 00:38:12,709 Zonder angst kun je geen moed tonen. 467 00:38:15,334 --> 00:38:19,334 Vernietigen. 468 00:38:19,418 --> 00:38:20,793 BB-8. Wat doe je? 469 00:38:40,834 --> 00:38:42,168 Wegwezen. 470 00:38:44,001 --> 00:38:46,001 We hebben hem niet gerepareerd. 471 00:38:46,084 --> 00:38:49,293 Goed zo, Dameron. Altijd bewijzen hoe dapper je bent. 472 00:38:49,376 --> 00:38:51,543 Poe... -Die manoeuvre in de X-Wing. 473 00:38:51,626 --> 00:38:53,709 Poe? -Die stomme deur openmaken. 474 00:38:53,793 --> 00:38:58,209 Poe. Ik regel dit wel. 475 00:39:00,751 --> 00:39:02,418 Moge de Force met je zijn. 476 00:39:02,501 --> 00:39:05,084 Ik geef ons wat extra tijd. -Hoe dan? 477 00:39:05,793 --> 00:39:08,751 Geen idee. 478 00:39:08,834 --> 00:39:15,793 Vernietigen. Begrepen. 479 00:39:18,584 --> 00:39:21,751 De energie van de Dark Side verdwijnt. 480 00:39:22,418 --> 00:39:24,459 Waar is de holocron? 481 00:39:27,793 --> 00:39:29,126 Verdorie. Mis. 482 00:39:29,876 --> 00:39:33,334 Begrepen. 483 00:39:36,084 --> 00:39:38,834 Ze verwoesten mijn toko. We moeten vechten. 484 00:39:40,418 --> 00:39:41,834 Verstop me. 485 00:39:45,918 --> 00:39:47,543 Hier kan ik wel aan wennen. 486 00:39:53,709 --> 00:39:56,251 Ja, vernietig hem. 487 00:39:56,334 --> 00:39:58,668 Kom op. Ik heb je waar ik je wil. 488 00:40:21,043 --> 00:40:27,918 Vernietigen. 489 00:40:33,793 --> 00:40:35,793 Wat is dit leu... 490 00:40:40,709 --> 00:40:41,959 Mijn holocron. 491 00:40:43,543 --> 00:40:44,584 Ik kan dit wel. 492 00:40:51,001 --> 00:40:52,209 Goed gevlogen, knul. 493 00:40:52,793 --> 00:40:59,501 Mijn meester is weg. De Keizer is weg. Eindelijk vreest het sterrenstelsel mij. 494 00:40:59,584 --> 00:41:02,001 Ik ben niet bang. 495 00:41:04,168 --> 00:41:05,918 Oké, een beetje dan. 496 00:41:07,251 --> 00:41:11,751 Geef me de holocron en ik spaar het leven van je vriend. 497 00:41:12,709 --> 00:41:16,959 Nee. Vlieg weg. Hij wordt zwakker. Straks is hij niks meer. 498 00:41:17,709 --> 00:41:20,543 Die tijd heb je niet. 499 00:41:26,001 --> 00:41:29,501 Aan jou de keus, jongen. 500 00:41:37,376 --> 00:41:38,418 Oké. 501 00:41:40,043 --> 00:41:44,793 Dit doet me denken aan het verhaal van de Wookiee-poot. 502 00:41:44,876 --> 00:41:47,168 Hoe dan? 503 00:41:47,251 --> 00:41:49,084 Kijk uit met wat je wenst. 504 00:42:06,501 --> 00:42:09,001 Dat was wel op het nippertje, hoor. 505 00:42:09,084 --> 00:42:15,459 Maar wel lef. Hoe heb je... -Zonder angst geen moed, zei je. 506 00:42:15,543 --> 00:42:19,751 Bedankt, Poe. -Niet zo sentimenteel. 507 00:42:20,876 --> 00:42:24,459 Is de dappere Poe Dameron bang voor emoties? 508 00:42:24,543 --> 00:42:25,709 Doodsbang. 509 00:42:29,001 --> 00:42:33,168 Mijn mooie hotel. 510 00:42:35,543 --> 00:42:38,293 Jij. Kijk nou wat je gedaan hebt. 511 00:42:39,001 --> 00:42:45,751 Enig idee hoeveel de reparatie kost? -Je repareert niks. Je gaat weg. 512 00:42:45,834 --> 00:42:50,959 En je neemt die Sith-artefacten niet mee. -Ik ben niet bang voor jou, Dameron. 513 00:42:52,834 --> 00:42:57,126 Oké, jawel. Kom op, jongens. Jij ook, knul. Kom. 514 00:42:57,209 --> 00:42:58,751 Nee. -Nee? 515 00:42:58,834 --> 00:43:00,376 Ik werk nooit meer voor jou. 516 00:43:00,459 --> 00:43:03,918 Dat krijg je van hebzucht, Graballa. Niks. 517 00:43:04,001 --> 00:43:07,043 Je hebt gelijk. Ik heb mijn lesje geleerd. 518 00:43:08,251 --> 00:43:13,793 Klein beginnen. Met een B&B. Kom, jongens. We worden rijk. 519 00:43:13,876 --> 00:43:15,418 B&B. 520 00:43:16,084 --> 00:43:19,584 Ik besef net dat mijn wens is uitgekomen. 521 00:43:19,668 --> 00:43:22,668 Wat? Heb je een wens gedaan met die Sith-holocron? 522 00:43:22,751 --> 00:43:23,918 Natuurlijk niet. 523 00:43:24,001 --> 00:43:28,543 Maar ik wil al ontslag nemen sinds ik begon met werken voor Graballa. 524 00:43:29,793 --> 00:43:32,834 Dan heb je geen werk meer. Wat ga je nu doen? 525 00:43:32,918 --> 00:43:34,251 Geen idee. 526 00:43:34,334 --> 00:43:37,793 Ik zag hoe je met die X-Wing vloog. We hebben altijd piloten nodig. 527 00:43:37,876 --> 00:43:39,793 Echt? Dank je wel, Poe. 528 00:43:39,876 --> 00:43:44,209 En je moet mijn vriendin Rey ontmoeten. Ze weet wel wat over de Force. 529 00:43:46,251 --> 00:43:48,209 Dus je was wel bang? 530 00:43:49,501 --> 00:43:53,251 Nee, dat zei ik om je op te monteren. Ik was niet bang. 531 00:43:54,418 --> 00:43:55,418 Echt niet. 532 00:44:03,251 --> 00:44:07,168 Meester, vergeef me. Ik heb gefaald. 533 00:44:38,793 --> 00:44:40,793 Vertaling: Jolanda Jongedijk