1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,320 --> 00:00:07,560 This film contains some scenes which some viewers may find upsetting, 3 00:00:07,560 --> 00:00:10,600 discriminatory language and some violent scenes 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,600 --> 00:00:12,200 Is that pillow OK for you? 6 00:00:12,200 --> 00:00:13,920 Yeah. 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,880 Hello, little one. 8 00:00:28,880 --> 00:00:30,560 Do you know who I am? 9 00:00:30,560 --> 00:00:32,920 I'm your big brother, Leon. 10 00:00:32,920 --> 00:00:35,000 I'm ten years old. 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,280 You're REALLY small. 12 00:00:41,320 --> 00:00:43,600 Can I take him back? There we go. 13 00:00:45,840 --> 00:00:48,200 You need to feed him. Yeah. 14 00:00:48,200 --> 00:00:50,040 Tina, get that for me? 15 00:00:50,040 --> 00:00:51,960 Give me a sec. 16 00:00:51,960 --> 00:00:53,520 Thank you. 17 00:01:11,680 --> 00:01:13,440 Thank you. 18 00:01:13,440 --> 00:01:16,560 Hello, precious. 19 00:01:16,560 --> 00:01:18,920 There we are, baby. 20 00:01:36,960 --> 00:01:40,360 Dear Jake. It was special when you were born. 21 00:01:40,360 --> 00:01:42,640 You were really sleepy. 22 00:01:42,640 --> 00:01:44,560 But when I looked at you, 23 00:01:44,560 --> 00:01:46,520 you made me feel really fuzzy. 24 00:01:48,000 --> 00:01:50,200 I couldn't stop looking at you. 25 00:01:50,200 --> 00:01:52,560 You were like...television. 26 00:01:55,920 --> 00:01:58,240 I always knew what you wanted when you were crying, 27 00:01:58,240 --> 00:02:00,080 and you cried a LOT. 28 00:02:00,080 --> 00:02:04,320 I didn't mind, even when you woke me up in the middle of the night. 29 00:02:04,320 --> 00:02:07,320 You're the smelliest captain ever! 30 00:02:09,040 --> 00:02:11,480 Theme from The New Avengers 31 00:02:11,480 --> 00:02:13,880 You started laughing when we watched The New Avengers. 32 00:02:13,880 --> 00:02:16,400 And I knew that we would always like the same things. 33 00:02:18,320 --> 00:02:20,560 Do you remember watching it with Mum? 34 00:02:21,800 --> 00:02:25,200 You probably don't know, but Mum is beautiful. 35 00:02:25,200 --> 00:02:26,880 Everyone says so. 36 00:02:26,880 --> 00:02:29,760 You look like her. 37 00:02:32,240 --> 00:02:33,840 Where you going? 38 00:02:33,840 --> 00:02:35,280 I've just got to nip out. 39 00:02:38,160 --> 00:02:40,320 I won't be long. 40 00:02:40,320 --> 00:02:42,240 Love you. 41 00:02:49,000 --> 00:02:51,560 We're going to make a story for Mum. Good idea? 42 00:02:58,800 --> 00:03:00,480 A rescue story. 43 00:03:00,480 --> 00:03:03,800 We're going to rescue my dad from the big house with guards. 44 00:03:03,800 --> 00:03:06,560 Lieutenant Bridge and Sergeant Smith will help. 45 00:03:06,560 --> 00:03:09,160 Lieutenant Bridge, Sergeant Smith, 46 00:03:09,160 --> 00:03:12,560 do you promise to listen to Captain Jake's orders? 47 00:03:18,400 --> 00:03:21,640 I always imagine what it will be like when you're older. 48 00:03:21,640 --> 00:03:24,720 And we can play soldiers and football together. 49 00:03:41,160 --> 00:03:42,800 Can you tell me a story? 50 00:03:47,080 --> 00:03:48,760 I'm really tired. 51 00:03:48,760 --> 00:03:50,720 Maybe another night? 52 00:03:50,720 --> 00:03:52,360 Can you sing a song? 53 00:03:52,360 --> 00:03:54,720 You're always happier when you sing. 54 00:03:58,080 --> 00:04:00,480 All right, then. 55 00:04:05,240 --> 00:04:07,000 Come on, then. 56 00:04:08,640 --> 00:04:10,400 Any requests? 57 00:04:10,400 --> 00:04:12,160 Um... 58 00:04:12,160 --> 00:04:14,280 The one you and Dad used to sing. 59 00:04:16,120 --> 00:04:18,960 # Mother, mother 60 00:04:21,280 --> 00:04:25,080 # There's too many of you crying 61 00:04:26,880 --> 00:04:29,640 # Brother, brother, brother 62 00:04:31,040 --> 00:04:34,400 # There's far too many of you dying 63 00:04:37,080 --> 00:04:39,880 # You know we've got to find a way 64 00:04:41,560 --> 00:04:45,480 # To bring some loving here today 65 00:04:45,480 --> 00:04:48,000 # Yeah! # 66 00:04:48,000 --> 00:04:50,240 My baby. 67 00:04:58,960 --> 00:05:03,360 All right, come on. Bed now. School tomorrow. Yeah. 68 00:05:03,360 --> 00:05:06,120 You're going to be much cleverer than Mummy. 69 00:05:13,440 --> 00:05:14,880 How many times? I have got 70 00:05:14,880 --> 00:05:17,240 a family, I ain't looking for a new one. But he's yours, 71 00:05:17,240 --> 00:05:19,120 you haven't even seen him... He's not mine. 72 00:05:19,120 --> 00:05:20,640 Get it out your silly little head. 73 00:05:20,640 --> 00:05:23,320 You said you were going to move in, we were going to be a proper family. 74 00:05:23,320 --> 00:05:25,320 I've got a wife and kids - why would I move in here? 75 00:05:25,320 --> 00:05:28,440 You were lying to me all this time. 76 00:05:28,440 --> 00:05:31,160 I'm not paying for a baby that's not mine. He's yours! 77 00:05:31,160 --> 00:05:33,320 I can't do it on me own! Leave it out. 78 00:05:33,320 --> 00:05:35,920 Why won't you even see him? I don't want to see him! 79 00:05:57,200 --> 00:05:59,480 No... 80 00:06:04,640 --> 00:06:06,640 It's OK. 81 00:06:19,760 --> 00:06:23,080 Back on duty. Don't move. 82 00:06:25,320 --> 00:06:28,040 Nyee-ow! Nyee-ow! 83 00:06:28,040 --> 00:06:31,560 Morning, Mum. Nyee-ow! 84 00:06:32,600 --> 00:06:34,360 Mum? It's time for breakfast. 85 00:06:34,360 --> 00:06:36,960 Good morning? Mum! 86 00:06:38,000 --> 00:06:39,920 What did you say? Mum. 87 00:06:39,920 --> 00:06:43,000 Jake's crying. It's time for breakfast. Mum! 88 00:06:45,920 --> 00:06:49,040 We've got to get to work. Mummy's tired. 89 00:06:49,040 --> 00:06:51,280 Nyee-ow. 90 00:07:01,880 --> 00:07:04,040 # ..and when they were down They were down 91 00:07:04,040 --> 00:07:06,040 # And when they were only halfway up 92 00:07:06,040 --> 00:07:08,800 # They were neither up nor down. # 93 00:07:49,120 --> 00:07:51,720 Mum... Mum! 94 00:07:53,640 --> 00:07:55,360 I'm hungry, Mum! 95 00:07:59,880 --> 00:08:02,320 Mum! I'm hungry! 96 00:09:09,960 --> 00:09:14,280 Ugh, Jake, you stink. 97 00:09:30,680 --> 00:09:34,320 Here's Lieutenant Bridge to protect you. 98 00:09:36,680 --> 00:09:39,240 Hopefully, Mum will wake up soon. 99 00:09:44,960 --> 00:09:47,560 You look out for Captain Jake and Mum. 100 00:09:47,560 --> 00:09:50,520 Don't let anything happen. 101 00:09:55,040 --> 00:09:57,240 I won't be long, I promise. 102 00:10:24,360 --> 00:10:27,080 I was wondering... My mum needs some money. 103 00:10:27,080 --> 00:10:29,520 Again? How is she? Fine. 104 00:10:31,000 --> 00:10:32,240 Are you sure? 105 00:10:34,760 --> 00:10:36,320 She's fine. 106 00:10:38,920 --> 00:10:40,560 Where is she? 107 00:10:47,440 --> 00:10:49,280 Carol? Carol? 108 00:10:51,360 --> 00:10:53,840 How long has she been like this? 109 00:10:53,840 --> 00:10:55,560 Carol? 110 00:10:55,560 --> 00:10:57,280 Carol? Carol? 111 00:11:28,160 --> 00:11:30,520 Tell me about your relationship with Carol? 112 00:11:30,520 --> 00:11:33,840 She's my best friend. I've known here for years. 113 00:11:33,840 --> 00:11:36,640 She's a good person. I should have seen it. 114 00:11:36,640 --> 00:11:38,960 I kept telling her to go to the doctor, 115 00:11:38,960 --> 00:11:41,600 but he just kept giving her more pills. 116 00:11:41,600 --> 00:11:44,480 How well do you know the children? 117 00:11:44,480 --> 00:11:46,400 It's all right, sweetie. 118 00:11:46,400 --> 00:11:49,360 I was there when they were born... OK. 119 00:11:51,240 --> 00:11:52,720 Come on, Leon. 120 00:12:23,600 --> 00:12:25,000 You're OK, Jake. 121 00:12:26,920 --> 00:12:28,280 We're OK. 122 00:12:38,520 --> 00:12:40,080 Come this way, darling. 123 00:12:41,920 --> 00:12:43,280 Come on. 124 00:13:12,160 --> 00:13:13,800 Jake! 125 00:13:52,560 --> 00:13:55,280 This is my last time helping you lot out. 126 00:13:55,280 --> 00:13:56,640 I said I was retiring. 127 00:13:56,640 --> 00:13:59,400 We're struggling to place them. Why? 128 00:13:59,400 --> 00:14:03,080 You know why. Anything I should know about? 129 00:14:03,080 --> 00:14:06,520 He's just like the rest, been through quite an ordeal. 130 00:14:07,800 --> 00:14:10,080 Looking after the baby all by himself. 131 00:14:10,080 --> 00:14:13,480 Don't know how the hell he's coped. His mum's in a bad way. 132 00:14:17,840 --> 00:14:21,520 Bacon sarnie with red sauce. All you can eat. 133 00:14:32,120 --> 00:14:34,320 Can you take me to see my mum today? 134 00:14:34,320 --> 00:14:36,920 Not today, love. She needs some time to get strong again. 135 00:14:36,920 --> 00:14:40,240 Come to the table, I'll pour you a drink. 136 00:14:40,240 --> 00:14:42,000 You put yourself over there. 137 00:14:46,320 --> 00:14:47,920 I'll come and visit soon. 138 00:14:54,400 --> 00:14:56,760 You need to get something sorted. 139 00:15:00,560 --> 00:15:02,200 You want another one? 140 00:15:03,760 --> 00:15:07,200 Hello. Hello, Mr Man! 141 00:15:07,200 --> 00:15:12,400 Are you coming here? Are you going to come up? Are you? 142 00:15:12,400 --> 00:15:16,480 Aww. You've got a lovely brother! 143 00:15:16,480 --> 00:15:18,360 Hello! 144 00:15:26,400 --> 00:15:29,400 I expect some people can't see the resemblance, but I can. 145 00:15:30,880 --> 00:15:32,960 Let me guess. You're the quiet one? 146 00:15:34,040 --> 00:15:39,320 And he's the boss? He's the captain. Oh, I see. 147 00:15:39,320 --> 00:15:42,120 You've been taking good care of him. 148 00:15:42,120 --> 00:15:44,320 Can you help me, so I can do the same? 149 00:15:57,200 --> 00:15:58,920 You OK? 150 00:16:06,000 --> 00:16:08,040 Do you want to play a game? 151 00:16:13,640 --> 00:16:15,920 How long will we be here for? 152 00:16:17,720 --> 00:16:21,200 Just till your mummy's better. Will I have to change school? 153 00:16:21,200 --> 00:16:23,120 I hope not, love. 154 00:16:26,440 --> 00:16:29,880 So, no games. Do you like stories? 155 00:16:29,880 --> 00:16:33,920 I'm not the biggest fan of wizards and sorcerers, I like real ones. 156 00:16:33,920 --> 00:16:38,400 Like memories or special moments. I bet you have a few of those. 157 00:16:40,080 --> 00:16:41,760 Why don't you tell me one? 158 00:16:43,280 --> 00:16:45,160 Something special you remember. 159 00:16:46,400 --> 00:16:48,840 Something that gives you a warm feeling inside. 160 00:16:55,160 --> 00:16:59,480 I'm making some hot chocolate. Come down if you want some. 161 00:17:13,760 --> 00:17:17,360 "Dear Mum, Maureen said to try and write a letter to keep you 162 00:17:17,360 --> 00:17:20,360 "up to date, cos I told her how much I'm missing you." 163 00:17:22,160 --> 00:17:26,320 Not too tight. Don't do too tight? He needs to be able to move around. 164 00:17:26,320 --> 00:17:29,880 "She ain't pretty like you, and she can't sing like you, either." 165 00:17:31,880 --> 00:17:34,360 "But we eat really good." 166 00:17:39,440 --> 00:17:41,440 Can I give you a hug to say thank you? 167 00:17:41,440 --> 00:17:44,320 "She's nice to me and Jake, but it isn't the same." 168 00:17:45,840 --> 00:17:48,200 "When are you coming to get us, Mum? 169 00:17:48,200 --> 00:17:51,120 "Jake's getting so big, but you're missing it. 170 00:17:51,120 --> 00:17:53,960 "You're missing it all." 171 00:18:04,720 --> 00:18:07,760 It's for the best. They're siblings. 172 00:18:07,760 --> 00:18:14,200 You know how the system works. When? After Christmas. 173 00:18:14,200 --> 00:18:16,480 When she comes round, we look sad. 174 00:18:18,160 --> 00:18:22,280 I'm sorry. It's going to break his heart. 175 00:18:26,720 --> 00:18:31,000 What does "siblings" mean? Oh, love. Does it mean you think I'm bad? 176 00:18:32,200 --> 00:18:36,280 I think you are the bravest little sibling in the whole wide world. 177 00:18:36,280 --> 00:18:39,520 Jake is very lucky to have a brother like you. 178 00:18:46,160 --> 00:18:47,960 Look at the tank! 179 00:18:57,280 --> 00:19:00,160 We need something to fly, so we can chase the big dragon! 180 00:19:07,120 --> 00:19:10,640 We need this thing, don't we? Is this any good? 181 00:19:11,880 --> 00:19:14,360 Yeah. The big dragon's over here! 182 00:19:24,960 --> 00:19:26,840 Finally! Killed him. 183 00:19:28,160 --> 00:19:31,280 I'm glad. I'm exhausted. Sergeant Smith is too. 184 00:19:39,560 --> 00:19:42,560 There's only three more sleeps till Christmas. 185 00:19:42,560 --> 00:19:45,160 Are you excited about the gifts Father Christmas is going to 186 00:19:45,160 --> 00:19:46,600 bring you both? 187 00:19:46,600 --> 00:19:49,840 No. Why not? Cos he's not real. 188 00:19:49,840 --> 00:19:52,720 It's always your mum and dad who buy the presents. 189 00:19:52,720 --> 00:19:55,520 I don't care. Don't want any presents anyway. 190 00:19:57,000 --> 00:20:00,400 Oh, well, it makes sense you'd work that out, smarty pants. 191 00:20:00,400 --> 00:20:02,880 What should we tell Jake, then? 192 00:20:02,880 --> 00:20:06,240 The truth, that Father Christmas doesn't exist? No. 193 00:20:06,240 --> 00:20:08,760 I got him a present with my own pocket money. 194 00:20:08,760 --> 00:20:11,000 It's his only one, since my mum won't be here. 195 00:20:13,800 --> 00:20:16,720 Well, I might have bought a gift for Jake too. 196 00:20:16,720 --> 00:20:19,520 I suppose we'll just have to wait and see, won't we? 197 00:20:27,480 --> 00:20:31,280 # So here it is, Merry Christmas 198 00:20:31,280 --> 00:20:34,800 # Everybody's having fun 199 00:20:36,160 --> 00:20:39,320 # Look to the future now 200 00:20:39,320 --> 00:20:42,800 # It's only just begun! # 201 00:20:42,800 --> 00:20:44,200 Are you both ready? 202 00:20:45,760 --> 00:20:48,360 Now, Jake, this one is from Leon. 203 00:20:49,720 --> 00:20:53,080 Shall I help you open it? Yeah, help him open it, go on. 204 00:20:54,880 --> 00:20:56,280 Go on, rip it open. 205 00:21:01,680 --> 00:21:03,240 Merry Christmas, Jake! 206 00:21:06,240 --> 00:21:11,080 And this one is from Jake to you. 207 00:21:13,080 --> 00:21:15,000 Well, don't keep him waiting! 208 00:21:27,560 --> 00:21:31,280 Who's that? That should be Mrs Santa Claus with more gifts for you! 209 00:21:35,920 --> 00:21:37,760 Coming! 210 00:21:41,400 --> 00:21:45,680 Ah, how're you doing, love? Oh, really good. 211 00:21:45,680 --> 00:21:48,080 How was the ride here? It was terrible. 212 00:21:48,080 --> 00:21:50,320 It's colder than a penguin's arse out there. 213 00:21:51,320 --> 00:21:53,160 I could murder a coffee. 214 00:21:53,160 --> 00:21:55,440 Let me introduce you to the kids first. 215 00:21:57,080 --> 00:22:00,600 Where are their presents? Oh, yeah. About that. 216 00:22:00,600 --> 00:22:03,160 What? You plum, it's Christmas! 217 00:22:03,160 --> 00:22:06,200 I was holding them in my hand, and I put them down for five seconds 218 00:22:06,200 --> 00:22:09,360 to put my make-up on, and then I was halfway here before I realised. 219 00:22:09,360 --> 00:22:12,640 But the kids! It's all right, I'll make it up. 220 00:22:14,800 --> 00:22:16,600 Oh! 221 00:22:16,600 --> 00:22:19,720 Who's this cute little monkey? Mm? 222 00:22:19,720 --> 00:22:22,240 I mean, who's this cute little bear? 223 00:22:22,240 --> 00:22:24,600 Because we like bears, don't we? 224 00:22:24,600 --> 00:22:27,640 And any other animal in the jungle. 225 00:22:27,640 --> 00:22:32,000 Not that you're from the jungle. Look at you, you're so cute! 226 00:22:32,000 --> 00:22:35,600 He's not three, Sylvie. Sorry, pup. 227 00:22:35,600 --> 00:22:39,000 Me sister, she's nothing like me, kids aren't her thing. 228 00:22:39,000 --> 00:22:41,760 But she's lovely once you've known her over 50 years! 229 00:22:54,360 --> 00:22:56,920 What happened to leaving all this behind? 230 00:22:56,920 --> 00:22:59,400 Living in Hastings, laying on a beach all day? 231 00:23:01,000 --> 00:23:02,880 # Bring me sunshine... # 232 00:23:02,880 --> 00:23:05,560 It ain't changed any of us... Cheeky bleeders. 233 00:23:05,560 --> 00:23:10,160 They've taken 20 years of your life. They couldn't find anyone to take him. 234 00:23:10,160 --> 00:23:14,360 Shame, because he's a good kid. You're too soft. 235 00:23:15,520 --> 00:23:17,600 You should save yourself the heartache. 236 00:23:18,680 --> 00:23:21,040 He'll soon get adopted. 237 00:23:22,400 --> 00:23:23,800 Maureen... 238 00:23:23,800 --> 00:23:25,720 This isn't doing you any good. 239 00:23:25,720 --> 00:23:27,320 He's the last one. 240 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 Y'all right, love? 241 00:23:44,080 --> 00:23:47,840 # Bring me sunshine, bring me lo-o-o-ove! 242 00:23:50,000 --> 00:23:51,480 # Bring me sunshine... # 243 00:23:52,640 --> 00:23:55,240 Why do you think her hair is like that? 244 00:23:55,240 --> 00:23:56,920 And her nails are so red. 245 00:23:58,600 --> 00:24:00,000 She's a witch. 246 00:24:01,160 --> 00:24:04,120 Shhh! She might put a spell on us if we're too loud. 247 00:24:09,880 --> 00:24:11,160 Here we go... 248 00:24:13,160 --> 00:24:17,920 Oh, will you relax? There's enough food here to feed an army. 249 00:24:17,920 --> 00:24:23,400 Stop fussing. Just stick it in your mouth and be quiet. Hello, bab. 250 00:24:24,720 --> 00:24:26,120 Oh... 251 00:24:30,960 --> 00:24:33,120 # Bring me sunshine... # 252 00:24:33,120 --> 00:24:35,480 Anything happens to her, 253 00:24:35,480 --> 00:24:36,760 you'll be sorry. 254 00:24:36,760 --> 00:24:38,600 # Bring me sunshine 255 00:24:38,600 --> 00:24:45,000 # Bring me lo-o-o-o-ove! # 256 00:24:54,760 --> 00:24:56,960 Leon, love, it's time for dinner. 257 00:24:57,960 --> 00:25:01,000 Come away from the window, pigeon. 258 00:25:01,000 --> 00:25:02,600 All right, coming. 259 00:25:06,840 --> 00:25:09,320 Jake's still a very young baby, Leon, 260 00:25:09,320 --> 00:25:12,440 and he needs to be with a family that can look after him properly. 261 00:25:12,440 --> 00:25:14,160 Isn't that right, Maureen? 262 00:25:14,160 --> 00:25:17,920 He is with a family and we do look after him properly. 263 00:25:17,920 --> 00:25:20,440 We know how much you care about him. 264 00:25:20,440 --> 00:25:22,280 Wouldn't you like to see him happy? 265 00:25:23,720 --> 00:25:25,120 Forever, I mean? 266 00:25:26,760 --> 00:25:30,480 That's what we want too. We want the best for everyone. 267 00:25:30,480 --> 00:25:32,240 You've been through so much. 268 00:25:32,240 --> 00:25:34,840 Taking care of your mum and your little brother. 269 00:25:34,840 --> 00:25:36,800 You did a brilliant job. 270 00:25:37,880 --> 00:25:40,280 A job you should never have had to do. 271 00:25:40,280 --> 00:25:43,320 And this is a very hard decision we've had to make. 272 00:25:43,320 --> 00:25:44,960 What are you talking about? 273 00:25:47,400 --> 00:25:48,680 He'll understand. 274 00:25:51,120 --> 00:25:52,400 Leon... 275 00:25:53,720 --> 00:25:56,640 ..you and Jake won't be living together. 276 00:25:56,640 --> 00:25:58,440 But he will be able to write to you. 277 00:25:59,720 --> 00:26:01,160 Jake can't read or write. 278 00:26:03,280 --> 00:26:05,400 Leon, love, go grab a Curly Wurly. 279 00:26:05,400 --> 00:26:06,680 Really?! 280 00:26:06,680 --> 00:26:08,240 Yeah. 281 00:26:11,720 --> 00:26:13,400 I'll take it from here. 282 00:26:18,000 --> 00:26:19,040 I'm sorry. 283 00:26:20,160 --> 00:26:22,040 They believe it's for the best. 284 00:26:27,360 --> 00:26:30,000 What was she talking about? Come here, Leon. 285 00:26:36,400 --> 00:26:38,280 What Salma was trying to say... 286 00:26:40,200 --> 00:26:42,800 ..is that Jake's going to be adopted. 287 00:26:42,800 --> 00:26:44,120 What's that mean? 288 00:26:45,280 --> 00:26:47,280 That he'll go and live with a new family. 289 00:26:48,520 --> 00:26:51,000 And you won't see him again. 290 00:26:51,000 --> 00:26:53,520 Never? Not for a long time. 291 00:26:55,480 --> 00:26:57,400 Why can't I go with him? 292 00:27:03,600 --> 00:27:04,640 Yeah... 293 00:27:07,400 --> 00:27:09,160 No need to cry... 294 00:27:10,440 --> 00:27:11,680 Boop. 295 00:27:17,680 --> 00:27:19,080 You want it? 296 00:27:19,080 --> 00:27:20,120 Yeah... 297 00:27:21,400 --> 00:27:24,160 Oh, no. It's OK. 298 00:28:03,080 --> 00:28:04,760 Why are we walking the long way? 299 00:28:08,320 --> 00:28:12,280 The other day, when you were at school, Jake had some visitors. 300 00:28:13,560 --> 00:28:14,960 A man and a woman. 301 00:28:16,120 --> 00:28:18,480 They've come back today, to come and... 302 00:28:21,600 --> 00:28:23,360 Leon! 303 00:28:39,160 --> 00:28:40,960 Shall we go and say goodbye? 304 00:28:54,600 --> 00:28:56,320 Hello, Leon. 305 00:29:20,360 --> 00:29:22,560 He'll keep you safe until I get you back. 306 00:29:26,440 --> 00:29:28,360 I'll keep it for him. 307 00:29:33,560 --> 00:29:35,120 Ba. 308 00:29:35,120 --> 00:29:38,400 Leon, if you want Lieutenant Bridge to look after him, 309 00:29:38,400 --> 00:29:40,040 give him to the lady. 310 00:29:40,040 --> 00:29:41,640 Or you keep him yourself. 311 00:29:45,400 --> 00:29:46,600 Good boy. 312 00:30:07,000 --> 00:30:08,160 Leon. 313 00:30:08,160 --> 00:30:10,880 Leon! Leave me alone! 314 00:31:19,800 --> 00:31:21,360 You're getting so tall! 315 00:31:44,280 --> 00:31:45,920 It's a bit chilly, isn't it? 316 00:31:46,920 --> 00:31:49,400 Why don't we go back inside and get a Curly Wurly? 317 00:32:02,920 --> 00:32:04,440 I've got some good news. 318 00:32:15,720 --> 00:32:17,560 Come down as soon as you're ready. 319 00:32:24,760 --> 00:32:25,800 Wait. 320 00:32:28,560 --> 00:32:31,160 Mum! Hello, my baby. 321 00:32:33,120 --> 00:32:34,800 Oh, look at you! 322 00:32:36,560 --> 00:32:38,760 You all right? Yeah? 323 00:32:41,360 --> 00:32:43,880 I've got something for you. 324 00:32:45,680 --> 00:32:47,480 It's for school. 325 00:32:50,320 --> 00:32:51,640 Do you like 'em? 326 00:32:53,440 --> 00:32:55,800 Thanks. I love them. 327 00:32:55,800 --> 00:32:57,400 He's been doing really well. 328 00:32:58,880 --> 00:33:00,200 I can see. 329 00:33:01,760 --> 00:33:03,000 Missed you. 330 00:33:39,360 --> 00:33:40,840 Couldn't wait to see you. 331 00:33:42,320 --> 00:33:44,240 You want to come up to my room, Mum? 332 00:33:52,480 --> 00:33:54,120 Aw, this is nice. 333 00:33:54,120 --> 00:33:57,000 These are some weird things that Maureen has all around the house. 334 00:33:57,000 --> 00:33:58,200 And in the hallway. 335 00:33:59,760 --> 00:34:01,400 Ooh, look at this train! 336 00:34:02,520 --> 00:34:05,200 These are cars, they're so cool and fun to play with. 337 00:34:05,200 --> 00:34:07,200 Radio for music... 338 00:34:07,200 --> 00:34:09,320 That's bingo, that's cool fun. 339 00:34:23,360 --> 00:34:24,600 We're taking it with us. 340 00:34:25,680 --> 00:34:27,920 Where are we going? 341 00:34:27,920 --> 00:34:30,120 Home, so we can get Jake back. 342 00:34:34,520 --> 00:34:36,240 What's wrong? 343 00:34:36,240 --> 00:34:39,440 I can't. Why? 344 00:34:39,440 --> 00:34:41,360 Because I can't, it's too late... 345 00:34:41,360 --> 00:34:44,200 We can get him back, together, I can help you. 346 00:34:44,200 --> 00:34:46,000 They won't listen. 347 00:34:46,000 --> 00:34:48,280 Nobody listens. Nobody listens. 348 00:34:48,280 --> 00:34:51,360 I'll talk to Social Services, Maureen will help us! 349 00:34:55,200 --> 00:34:57,400 What's happened? Mum! 350 00:34:57,400 --> 00:35:00,920 She's got to help me get him back! Just take a moment. 351 00:35:00,920 --> 00:35:03,680 Please, tell her. She's got to help me... Come here. 352 00:35:03,680 --> 00:35:06,040 She's got to help me. 353 00:35:07,240 --> 00:35:09,000 Mum! 354 00:35:09,000 --> 00:35:11,800 Just take a deep breath. That's it. 355 00:35:25,320 --> 00:35:28,360 No more ugly social workers messing things up for me. 356 00:35:30,280 --> 00:35:32,680 I'm going to find Jake on my own, if I have to. 357 00:35:53,360 --> 00:35:55,000 Maureen? 358 00:35:55,000 --> 00:35:56,640 Maureen! 359 00:35:56,640 --> 00:35:57,960 Get up. 360 00:35:57,960 --> 00:35:59,200 Maureen. 361 00:35:59,200 --> 00:36:01,560 Maureen, get up. Please! 362 00:36:32,600 --> 00:36:35,240 How is she? Can I see her? Not yet. 363 00:36:37,040 --> 00:36:38,520 What happened? 364 00:36:38,520 --> 00:36:41,560 Doctors aren't sure, but Leon found her in good time, 365 00:36:41,560 --> 00:36:43,040 saved her life, in fact. 366 00:36:44,480 --> 00:36:45,680 Oh. 367 00:36:48,440 --> 00:36:50,360 You are a good boy. 368 00:37:20,480 --> 00:37:23,840 You're a brave boy. What you did... 369 00:37:23,840 --> 00:37:27,400 Maureen needs to stay in hospital a bit longer. 370 00:37:27,400 --> 00:37:30,720 I promise, as soon as I get an update, you can go and visit. 371 00:37:30,720 --> 00:37:33,480 We all want to see Maureen back, Le. 372 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 Where's Jake? 373 00:37:35,280 --> 00:37:36,680 I can't say. 374 00:37:36,680 --> 00:37:38,800 When can I see him? 375 00:37:42,800 --> 00:37:44,280 I want to see him. 376 00:37:45,680 --> 00:37:47,720 I've got a little present for you. 377 00:37:47,720 --> 00:37:49,120 Come. 378 00:38:02,160 --> 00:38:03,560 It's yours. 379 00:38:03,560 --> 00:38:06,640 This isn't Jake. Yeah, I know. 380 00:38:06,640 --> 00:38:08,160 You know how to ride a bike? 381 00:38:09,360 --> 00:38:11,000 You lucky boy. 382 00:38:18,480 --> 00:38:20,600 Why don't you take it for a spin? 383 00:38:26,680 --> 00:38:29,240 Careful, don't go too far! 384 00:39:41,640 --> 00:39:43,560 Hey. 385 00:39:43,560 --> 00:39:45,040 You all right? 386 00:39:54,600 --> 00:39:56,280 Le. 387 00:39:56,280 --> 00:40:00,360 What did I tell you about cleaning up after your dinner? 388 00:40:00,360 --> 00:40:02,720 I'll do it later. No, Le, now. 389 00:40:06,200 --> 00:40:08,160 Maureen never made me. 390 00:40:08,160 --> 00:40:10,080 Newsflash. I'm not Maureen. 391 00:40:10,080 --> 00:40:11,680 She gave me pocket money too. 392 00:40:11,680 --> 00:40:13,240 Do I look like a mug? 393 00:40:19,280 --> 00:40:21,000 We can't stay here for long. 394 00:40:21,000 --> 00:40:23,360 We need to start our mission to rescue Jake. 395 00:40:23,360 --> 00:40:27,440 We're going to need some survival stuff - food and drink 396 00:40:27,440 --> 00:40:29,320 and money. 397 00:40:29,320 --> 00:40:30,880 Shall I take one or two? 398 00:40:30,880 --> 00:40:32,440 Le! 399 00:40:35,480 --> 00:40:37,680 Who you talking to? Sergeant Smith. 400 00:41:39,200 --> 00:41:40,560 Morning, Desree. 401 00:41:41,680 --> 00:41:44,440 You all right? Yeah, man. Good. 402 00:41:47,400 --> 00:41:48,520 Hello. 403 00:41:53,000 --> 00:41:54,280 Yes, Norris. 404 00:42:07,840 --> 00:42:09,200 Yo. 405 00:42:10,360 --> 00:42:12,760 You lost or something? 406 00:42:12,760 --> 00:42:14,680 We both have bikes... 407 00:42:14,680 --> 00:42:16,000 Yeah, me can see that. 408 00:42:17,440 --> 00:42:18,800 Yours is really fast. 409 00:42:18,800 --> 00:42:23,440 Yours looks like it could go pretty fast too. It's a cool bike. 410 00:42:23,440 --> 00:42:26,120 You're a bit too big for it, though. 411 00:42:26,120 --> 00:42:27,360 Come. 412 00:42:41,160 --> 00:42:42,880 Try it now. 413 00:42:42,880 --> 00:42:44,760 Let me see. 414 00:42:44,760 --> 00:42:45,920 Mm. 415 00:42:52,920 --> 00:42:55,000 What do you do round here? 416 00:42:55,000 --> 00:42:56,600 It's an allotment. 417 00:42:56,600 --> 00:42:59,880 So, we grow things - plants, fruit. 418 00:42:59,880 --> 00:43:01,400 Can I see? 419 00:43:01,400 --> 00:43:02,800 What's your name, big man? 420 00:43:02,800 --> 00:43:04,080 Leon. 421 00:43:08,600 --> 00:43:10,960 That's how we do things around here. All right? 422 00:43:12,320 --> 00:43:13,680 And it's Tufty. 423 00:43:13,680 --> 00:43:15,400 What's a tufty? 424 00:43:15,400 --> 00:43:16,720 That's my name. 425 00:43:19,120 --> 00:43:24,920 Look, I'll show you around, but only for a minute. Right? 426 00:43:34,720 --> 00:43:36,960 Take a look around, see what you see. 427 00:43:58,280 --> 00:44:00,360 Yo. Mind what you're touching, you know. 428 00:44:04,280 --> 00:44:05,880 See the plant there? 429 00:44:05,880 --> 00:44:07,240 That one there's tomato. 430 00:44:08,360 --> 00:44:10,600 Then we have the garlic. 431 00:44:10,600 --> 00:44:13,200 I don't really like it but it grow good. 432 00:44:13,200 --> 00:44:14,840 And they're runner beans, them. 433 00:44:19,760 --> 00:44:22,680 Yo, big man. Touch that, tell me what you feel. 434 00:44:26,480 --> 00:44:27,680 Dirt. 435 00:44:27,680 --> 00:44:29,560 No, sir. 436 00:44:29,560 --> 00:44:31,560 This is much more than dirt, right? 437 00:44:33,040 --> 00:44:34,800 This is land. 438 00:44:36,120 --> 00:44:39,680 It might not make sense now, but... 439 00:44:39,680 --> 00:44:42,520 ..as an elder once told me, 440 00:44:42,520 --> 00:44:45,400 "If you want strong trees, 441 00:44:45,400 --> 00:44:47,080 "you have to plant the seed." 442 00:44:47,080 --> 00:44:48,480 Go on... 443 00:44:58,120 --> 00:44:59,880 Good. 444 00:44:59,880 --> 00:45:01,640 The sun changes everything, man. 445 00:45:03,040 --> 00:45:04,800 My dad once said, 446 00:45:04,800 --> 00:45:08,000 "You can manage in the sun what you can't in the rain." 447 00:45:08,000 --> 00:45:09,360 Where is your dad? 448 00:45:10,480 --> 00:45:11,760 Somewhere sunnier. 449 00:45:14,120 --> 00:45:18,360 Come. Time to go, big man, me have work to do. Go on. 450 00:45:18,360 --> 00:45:19,640 Go on. 451 00:45:28,520 --> 00:45:30,920 Hey, kids aren't allowed in here. 452 00:45:30,920 --> 00:45:32,400 What are you doing? 453 00:45:32,400 --> 00:45:34,800 Yo, Devlin, leave him now, the boy's with me. 454 00:45:34,800 --> 00:45:36,520 You know the rules, Mr Burrows. 455 00:45:36,520 --> 00:45:37,920 Look, he's my little brother. 456 00:45:37,920 --> 00:45:39,520 Ha! No, he's not. 457 00:45:39,520 --> 00:45:40,840 All right, nephew, then. 458 00:45:40,840 --> 00:45:42,520 Why can't you follow the rules? 459 00:45:44,840 --> 00:45:47,280 Isn't there a rule about being drunk all the damn time? 460 00:45:49,280 --> 00:45:50,880 Come back whenever you want. 461 00:46:32,600 --> 00:46:33,960 "He's my little brother." 462 00:46:37,320 --> 00:46:39,680 "He's my little brother." 463 00:46:45,120 --> 00:46:47,120 Who gave you them? 464 00:46:47,120 --> 00:46:49,680 Sometimes, you have to treat yourself, or no-one will. 465 00:46:51,480 --> 00:46:53,640 I'm taking the bike out. Where to? 466 00:46:53,640 --> 00:46:55,800 The park. Don't come back too late. 467 00:46:55,800 --> 00:46:57,280 I've got friends coming over. 468 00:46:57,280 --> 00:46:59,880 You've got to have your supper, and get to bed. Early! 469 00:47:08,840 --> 00:47:10,600 You ever played dominoes before? 470 00:47:14,760 --> 00:47:16,720 All right. 471 00:47:19,200 --> 00:47:21,320 Come, Tufty, come. Watch it now. 472 00:47:21,320 --> 00:47:23,120 What kind of domino is that? 473 00:47:23,120 --> 00:47:24,840 Your daddy would be ashamed. 474 00:47:24,840 --> 00:47:26,360 Mind your business. 475 00:47:28,440 --> 00:47:30,040 Tut-tut, man. 476 00:47:32,440 --> 00:47:34,440 You can't move, can you? 477 00:47:34,440 --> 00:47:37,560 Well... 478 00:47:43,240 --> 00:47:44,720 You're going tonight? 479 00:47:44,720 --> 00:47:46,560 Yep. 480 00:47:46,560 --> 00:47:48,240 How about you? 481 00:47:50,480 --> 00:47:53,240 And what do you think it'll achieve? Hmm? 482 00:47:53,240 --> 00:47:56,640 You'll run up and down in the streets shouting, saying your piece, 483 00:47:56,640 --> 00:47:58,720 catch some hell from the police, 484 00:47:58,720 --> 00:48:00,880 and then tomorrow you'll be in the same place. 485 00:48:00,880 --> 00:48:03,000 I don't want to hear that. 486 00:48:03,000 --> 00:48:04,840 If you can't see why we're doing it, 487 00:48:04,840 --> 00:48:08,240 then you stay comfy under 'dem Babylon boot. 488 00:48:11,320 --> 00:48:14,240 You youngsters, you think you know it all. 489 00:48:14,240 --> 00:48:17,240 Who do you think got you your rights in the first place? Huh? 490 00:48:17,240 --> 00:48:19,560 Let me tell you something, son, 491 00:48:19,560 --> 00:48:22,680 before you could wipe your own backside, I was getting stuff done. 492 00:48:22,680 --> 00:48:24,760 Mr Johnson, he didn't mean it like that. 493 00:48:24,760 --> 00:48:28,480 Don't put words in my mouth. That's exactly what I meant. 494 00:48:28,480 --> 00:48:33,160 Gone are the days when we peacefully march in our Sunday best. 495 00:48:33,160 --> 00:48:36,080 I can't help you if you can't see what's going on out here. 496 00:48:36,080 --> 00:48:38,600 You want me to sit back and do nothing? Over my dead body. 497 00:48:38,600 --> 00:48:40,520 Calm down, man. You don't think I'm angry too? 498 00:48:40,520 --> 00:48:41,800 Then act like it. 499 00:48:41,800 --> 00:48:44,040 Not if it gets you locked up or killed! 500 00:48:45,560 --> 00:48:46,880 Do I look afraid? 501 00:48:59,680 --> 00:49:02,400 Why do you always have to take it too far? Was it just me? 502 00:49:11,600 --> 00:49:14,600 There ain't nothing to be afraid of, you understand? 503 00:49:19,000 --> 00:49:21,320 See you tonight. 504 00:49:21,320 --> 00:49:22,840 Don't let me down. 505 00:49:32,080 --> 00:49:34,360 This thing that's happening tonight, 506 00:49:34,360 --> 00:49:35,720 are you going? 507 00:49:41,680 --> 00:49:43,080 What's it about? 508 00:49:44,920 --> 00:49:48,440 Some brothers were unfairly arrested by the police. 509 00:49:50,640 --> 00:49:53,240 One of them was beaten pretty bad. 510 00:49:53,240 --> 00:49:55,120 Were they bad guys? 511 00:49:55,120 --> 00:49:56,760 No, they weren't. 512 00:49:59,760 --> 00:50:01,640 Why would the police do that? 513 00:50:01,640 --> 00:50:03,160 Because they don't like us. 514 00:50:07,040 --> 00:50:09,960 Does that mean you agree with your friend about fighting? 515 00:50:11,160 --> 00:50:12,680 In some ways I do. 516 00:50:13,960 --> 00:50:15,720 When it's absolutely necessary. 517 00:50:17,040 --> 00:50:18,880 But words are always more powerful. 518 00:50:20,880 --> 00:50:23,080 But when do you know it's time to fight? 519 00:50:26,840 --> 00:50:29,000 When something has happened 520 00:50:29,000 --> 00:50:30,280 that's so terrible... 521 00:50:31,920 --> 00:50:34,640 ..and so unfair, 522 00:50:34,640 --> 00:50:36,480 you can't stand back and do nothing. 523 00:50:37,720 --> 00:50:38,960 Like? 524 00:50:40,120 --> 00:50:43,280 Like when you lose someone you really love, 525 00:50:43,280 --> 00:50:45,480 and your words are not being heard. 526 00:50:45,480 --> 00:50:46,960 And you feel it... 527 00:50:48,360 --> 00:50:49,560 ..here 528 00:50:49,560 --> 00:50:51,200 and here. 529 00:50:52,280 --> 00:50:53,600 Then you know. 530 00:50:56,640 --> 00:50:58,200 See, when I'm here... 531 00:51:00,080 --> 00:51:01,720 ..it all goes away. 532 00:51:03,240 --> 00:51:05,400 Work stress, 533 00:51:05,400 --> 00:51:09,560 life stress, no boss telling me what to do. 534 00:51:10,680 --> 00:51:11,840 Here... 535 00:51:13,280 --> 00:51:15,360 ..I'm free. 536 00:51:15,360 --> 00:51:17,840 Here, I'm the king. 537 00:51:17,840 --> 00:51:19,600 Can I be a prince, then? 538 00:51:19,600 --> 00:51:21,320 Yo, man. 539 00:51:21,320 --> 00:51:23,800 Why not? Imagine that, 540 00:51:23,800 --> 00:51:26,800 the black king and prince of England. 541 00:51:28,920 --> 00:51:32,440 Well, I'm more of a brown colour, so can I be the brown prince? 542 00:51:32,440 --> 00:51:34,600 Trust me, Star, 543 00:51:34,600 --> 00:51:36,640 people out there, 544 00:51:36,640 --> 00:51:39,520 they see black, doesn't matter what you think. 545 00:51:42,360 --> 00:51:45,040 You'll understand soon enough. Come. 546 00:52:49,880 --> 00:52:51,720 Careful. Hiya, love. 547 00:52:53,640 --> 00:52:56,480 Right, I'll go and make myself a cup of tea, then, shall I? 548 00:52:59,960 --> 00:53:01,520 Oh, thank you. 549 00:53:08,720 --> 00:53:10,960 How are things with Sylvie? 550 00:53:10,960 --> 00:53:12,320 Boring. 551 00:53:16,240 --> 00:53:17,760 You don't belong here. 552 00:53:19,120 --> 00:53:22,280 The doctors just want to be sure I'm OK. I'll be back on my feet. 553 00:53:24,720 --> 00:53:27,440 I think about Jake all the time. 554 00:53:27,440 --> 00:53:30,080 I know. I'm going to get him back, you know. 555 00:53:30,080 --> 00:53:32,280 Oh, Leon, you've got to let that go. 556 00:53:32,280 --> 00:53:33,960 Why did they take him away from me? 557 00:53:33,960 --> 00:53:36,440 We've been through this. 558 00:53:36,440 --> 00:53:38,640 Is it because he's white... 559 00:53:40,080 --> 00:53:41,760 ..and I'm not? 560 00:53:41,760 --> 00:53:44,480 Where did you hear that? Is it? 561 00:53:44,480 --> 00:53:47,200 It was for many reasons, love. 562 00:53:47,200 --> 00:53:49,320 It's not unusual to separate siblings. 563 00:53:49,320 --> 00:53:52,560 He was a baby, and it's easier to find forever homes for babies. 564 00:53:57,120 --> 00:53:59,280 We've always been honest with each other, 565 00:53:59,280 --> 00:54:02,000 so I won't lie and say him being white and you being... 566 00:54:02,000 --> 00:54:03,400 Black. Black. 567 00:54:03,400 --> 00:54:06,240 ..doesn't mean anything because that's not the world we live in. 568 00:54:06,240 --> 00:54:08,520 White people think we always make trouble. 569 00:54:08,520 --> 00:54:10,160 I don't think that. 570 00:54:10,160 --> 00:54:11,640 You're different. 571 00:54:13,000 --> 00:54:14,240 Leon... 572 00:54:18,360 --> 00:54:19,880 ..Jake has his own life now. 573 00:54:21,680 --> 00:54:24,800 You've got to move on and focus on yours. 574 00:54:24,800 --> 00:54:27,040 I am, with Jake. 575 00:54:30,240 --> 00:54:32,960 I'm so sorry I can't be there for you. 576 00:54:34,200 --> 00:54:37,120 Once I get home, it'll be different, I promise. 577 00:54:41,560 --> 00:54:44,960 Why don't you go play with Sergeant Smith for a moment? 578 00:54:44,960 --> 00:54:46,400 Go on. 579 00:54:54,400 --> 00:54:56,880 You need to get him something from that family. 580 00:54:56,880 --> 00:54:58,600 What do you mean? 581 00:54:58,600 --> 00:55:01,440 Talk to the social worker, give it to him on his birthday. 582 00:55:04,880 --> 00:55:07,520 You know it's his birthday soon? 583 00:55:07,520 --> 00:55:08,920 Yeah, 'course I know. 584 00:55:51,680 --> 00:55:53,760 I think we've just found our base. 585 00:55:53,760 --> 00:55:56,440 Operation Free Captain Jake. 586 00:55:59,040 --> 00:56:02,160 Rah, Star, why you running in here like the police? 587 00:56:02,160 --> 00:56:04,520 Can I borrow some seeds? For what? 588 00:56:04,520 --> 00:56:05,800 To grow stuff? 589 00:56:18,600 --> 00:56:20,400 Do you have a spare lock too? 590 00:56:20,400 --> 00:56:21,760 What for? 591 00:56:22,920 --> 00:56:24,280 To lock something? 592 00:56:26,120 --> 00:56:27,480 Look at me. 593 00:56:29,080 --> 00:56:30,840 Whatever it is, 594 00:56:30,840 --> 00:56:34,000 if Devlin catches you, it wasn't me. You hear? 595 00:56:34,000 --> 00:56:35,560 All right. 596 00:56:38,000 --> 00:56:39,320 Go on. 597 00:57:14,560 --> 00:57:15,840 Hello. 598 00:57:17,000 --> 00:57:18,440 Try that. 599 00:57:21,320 --> 00:57:23,600 Do you like it? 600 00:57:23,600 --> 00:57:26,680 Don't be shy, eat as much as you want. 601 00:57:29,120 --> 00:57:31,320 That's Castro. Remember Mr Johnson? 602 00:57:33,000 --> 00:57:34,760 Castro. 603 00:57:34,760 --> 00:57:36,560 Remember little man? 604 00:57:36,560 --> 00:57:38,040 Yeah, man. Good? 605 00:58:42,320 --> 00:58:45,120 Old fool, thinks he runs this place. 606 00:58:46,880 --> 00:58:49,880 My dad has been bringing me here since way back, 607 00:58:49,880 --> 00:58:53,640 so that man there can't tell me nothin' about rules. 608 00:58:53,640 --> 00:58:57,000 He's just sad. My mum was sad too. 609 00:58:57,000 --> 00:58:59,600 Yeah, but your mum's different. 610 00:58:59,600 --> 00:59:01,400 Why do you think grown-ups get sad? 611 00:59:04,160 --> 00:59:05,560 Well... 612 00:59:07,160 --> 00:59:09,560 ..eventually you see the real world, 613 00:59:09,560 --> 00:59:11,000 and it's ugly. 614 00:59:12,160 --> 00:59:13,840 What makes you sad? 615 00:59:16,360 --> 00:59:17,840 Beautiful. 616 00:59:20,560 --> 00:59:22,560 Look after it, yeah? 617 00:59:28,720 --> 00:59:29,960 Come. 618 00:59:44,440 --> 00:59:45,920 I have two daughters. 619 00:59:47,240 --> 00:59:49,040 Laila and Alyssa. 620 00:59:50,720 --> 00:59:51,960 Eight and ten. 621 00:59:53,560 --> 00:59:56,000 Me don't get to see them. 622 00:59:56,000 --> 00:59:57,280 Why not? 623 00:59:58,720 --> 01:00:01,080 They live with my parents. 624 01:00:01,080 --> 01:00:03,000 In Jamaica. 625 01:00:03,000 --> 01:00:04,320 Why? 626 01:00:09,800 --> 01:00:11,240 Their mother... 627 01:00:12,520 --> 01:00:15,880 ..their mother died when they were very young. 628 01:00:18,400 --> 01:00:21,960 I need to work to support them, give them the best. 629 01:00:24,280 --> 01:00:26,080 My parents helped me raise them. 630 01:00:27,320 --> 01:00:28,800 I miss my little brother too. 631 01:00:30,360 --> 01:00:32,320 Where is he? 632 01:00:32,320 --> 01:00:34,640 A man and woman took him away. 633 01:00:34,640 --> 01:00:37,440 Why? Because my mum got sick. 634 01:00:37,440 --> 01:00:38,840 So who looks after you? 635 01:00:40,040 --> 01:00:43,520 First this woman, Maureen, but then she got sick too, 636 01:00:43,520 --> 01:00:45,040 so now it's her sister. 637 01:00:45,040 --> 01:00:47,880 So, why didn't they take you along with your little brother? 638 01:00:47,880 --> 01:00:51,160 Because they didn't think we looked like brothers. What? 639 01:00:51,160 --> 01:00:52,640 Because he's white. 640 01:00:55,120 --> 01:00:57,720 We're going to get them back, though, right? 641 01:00:57,720 --> 01:00:59,320 Your daughters and my brother? 642 01:01:01,400 --> 01:01:03,200 I'm going to rescue him. 643 01:01:03,200 --> 01:01:06,440 Once I get him back, I can help you rescue your daughters too. 644 01:01:08,640 --> 01:01:10,320 Yeah, man. 645 01:01:10,320 --> 01:01:13,640 One day, we'll all be back together again. 646 01:01:16,480 --> 01:01:17,840 All right. 647 01:01:28,960 --> 01:01:30,200 Leon? 648 01:01:34,560 --> 01:01:37,360 What you up to? Tidying my room. 649 01:01:40,160 --> 01:01:42,680 You forgot to put your breakfast stuff away. 650 01:01:44,320 --> 01:01:46,440 I'll go and do it now. Wait. 651 01:01:48,200 --> 01:01:50,440 I've got something for you. 652 01:01:50,440 --> 01:01:51,720 Did you think I'd forget? 653 01:01:53,760 --> 01:01:55,360 Well, close your eyes. 654 01:01:59,480 --> 01:02:01,040 Happy birthday, kiddo. 655 01:02:20,360 --> 01:02:21,880 I'll leave you to it. 656 01:02:30,960 --> 01:02:33,680 "Dear Leon, I know it's your birthday, 657 01:02:33,680 --> 01:02:36,120 "so I've sent you a photograph of me. 658 01:02:36,120 --> 01:02:39,080 "I hope you have a special day. Love, Jake." 659 01:02:49,640 --> 01:02:51,120 Bristol. 660 01:02:52,720 --> 01:02:54,400 He's in Bristol! 661 01:03:15,840 --> 01:03:18,080 Target - Captain Jake. 662 01:03:18,080 --> 01:03:20,160 Location - Bristol. 663 01:03:28,080 --> 01:03:30,280 I thought we were going to be able to ride there. 664 01:03:30,280 --> 01:03:31,920 I can't cycle that far. 665 01:03:42,040 --> 01:03:43,840 You want to help me with this? 666 01:03:48,680 --> 01:03:50,440 What's on your mind? 667 01:03:50,440 --> 01:03:52,160 I need money. 668 01:03:52,160 --> 01:03:54,160 Oh. How much? 669 01:03:55,760 --> 01:03:59,040 I don't know, however much it costs to get to Bristol. 670 01:03:59,040 --> 01:04:01,000 What's in Bristol? 671 01:04:01,000 --> 01:04:02,400 My brother. 672 01:04:06,360 --> 01:04:08,720 Why isn't someone taking you there? 673 01:04:08,720 --> 01:04:12,000 They are, it's just I want to pay my own way, 674 01:04:12,000 --> 01:04:13,560 like a grown-up. 675 01:04:13,560 --> 01:04:17,600 Well, the train'll be quicker. Bit pricy. 676 01:04:19,280 --> 01:04:22,160 But first you need to get a bus to the station. 677 01:04:22,160 --> 01:04:24,440 I can cycle to the train station. 678 01:04:24,440 --> 01:04:27,600 You'll also need to get a taxi or something when you get to Bristol. 679 01:04:27,600 --> 01:04:31,080 I don't think you can get that much money without doing a bit of work. 680 01:04:35,800 --> 01:04:37,480 So... 681 01:04:38,800 --> 01:04:40,560 ..that's it? 682 01:04:40,560 --> 01:04:42,960 Things get hard and you just give up? 683 01:04:44,720 --> 01:04:47,280 You're going to need to be tougher than that, Star. 684 01:04:50,320 --> 01:04:51,920 All right, stand up. 685 01:04:51,920 --> 01:04:54,120 Why? I said, stand up. 686 01:05:01,040 --> 01:05:02,480 Come on, loosen up now. 687 01:05:04,040 --> 01:05:06,160 Now, anyone ever show you how to 688 01:05:06,160 --> 01:05:08,880 pick yourself up when you're feeling sad? 689 01:05:08,880 --> 01:05:10,960 You're going to learn today. 690 01:05:10,960 --> 01:05:13,280 Come, watch me now. 691 01:05:13,280 --> 01:05:15,680 One, two, one, two. 692 01:05:15,680 --> 01:05:17,200 One, two. See that? 693 01:05:17,200 --> 01:05:20,080 One, two. It's all about the rhythm. Let me see your arms. 694 01:05:22,920 --> 01:05:24,320 Good. 695 01:05:24,320 --> 01:05:25,880 All right, now, follow me. 696 01:05:27,040 --> 01:05:29,120 One, two, one, two... 697 01:05:29,120 --> 01:05:31,240 One, two... 698 01:05:32,480 --> 01:05:35,680 One, two. One, two. Yeah, man. 699 01:05:35,680 --> 01:05:37,360 One, two. One, two. 700 01:05:37,360 --> 01:05:38,960 Feel good? Yeah. 701 01:05:38,960 --> 01:05:40,880 I can't hear you. Does it feel good? 702 01:05:40,880 --> 01:05:42,920 Yeah! Still can't hear you. 703 01:05:42,920 --> 01:05:44,720 YES! 704 01:05:44,720 --> 01:05:46,520 OK, right, right. 705 01:05:46,520 --> 01:05:49,040 Now, if you can help me around here, 706 01:05:49,040 --> 01:05:51,760 I'll see if I can't give you a little pocket money, which you 707 01:05:51,760 --> 01:05:56,320 can save up until you have enough for your trip. Sound good? 708 01:05:56,320 --> 01:05:58,240 All right, now, start. 709 01:05:58,240 --> 01:06:00,120 Me say start. Work. 710 01:06:03,120 --> 01:06:04,520 That's it. 711 01:06:06,680 --> 01:06:08,480 So put the plant in it now. 712 01:06:13,000 --> 01:06:14,800 Watch me. 713 01:06:14,800 --> 01:06:17,040 Watch me now. 714 01:06:17,040 --> 01:06:19,400 You idiot! Come. 715 01:06:19,400 --> 01:06:21,800 Right, take one of these. 716 01:06:21,800 --> 01:06:23,440 See it now? 717 01:06:23,440 --> 01:06:25,960 One, two. One, two. One, two. One, two. 718 01:06:25,960 --> 01:06:28,880 One, two. One, two. One, two. One, two. 719 01:06:28,880 --> 01:06:32,040 One, two. One, two. One, two. One, two... 720 01:06:32,040 --> 01:06:35,320 Leon, the whole neighbourhood can hear ya. 721 01:06:35,320 --> 01:06:36,960 So? 722 01:06:36,960 --> 01:06:38,280 I was training. 723 01:06:39,520 --> 01:06:42,200 I hope you're not thinking of getting into any trouble 724 01:06:42,200 --> 01:06:44,240 like those yobs on the street. 725 01:06:44,240 --> 01:06:45,920 No, of course not. 726 01:06:45,920 --> 01:06:48,240 Good. Your tea's ready, let's eat. 727 01:06:49,640 --> 01:06:51,040 I'll have it later. 728 01:06:57,600 --> 01:06:59,280 One, two. One, two... 729 01:07:03,640 --> 01:07:04,920 £2... 730 01:07:12,760 --> 01:07:14,360 £2.50... 731 01:07:18,280 --> 01:07:19,720 £3.50... 732 01:07:21,240 --> 01:07:22,680 £4. 733 01:07:24,080 --> 01:07:26,680 It's going to take us forever to get to Bristol. 734 01:07:28,320 --> 01:07:30,640 Hello, Mr and Mrs Atwell. 735 01:07:31,640 --> 01:07:33,120 Hello, Leon. 736 01:07:33,120 --> 01:07:35,440 Do you need any more help on your plot today? 737 01:07:35,440 --> 01:07:37,760 Not today. Have a good day. 738 01:07:37,760 --> 01:07:39,360 You too. 739 01:08:03,280 --> 01:08:06,640 No-one understands a word coming out of your nasty little mouth. 740 01:08:44,120 --> 01:08:45,520 You needed that, innit? 741 01:08:46,880 --> 01:08:48,640 Why was Castro fighting with them? 742 01:08:50,080 --> 01:08:52,040 He was defending himself. 743 01:08:52,040 --> 01:08:54,000 To protect the people he loves. 744 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 You may not understand that now... I do. 745 01:08:57,320 --> 01:08:59,760 I want to protect the people I love, too. 746 01:09:01,440 --> 01:09:02,600 You're a special kid. 747 01:09:03,800 --> 01:09:06,160 I hope you know we're here to protect you too. 748 01:09:14,280 --> 01:09:15,600 Yo. 749 01:09:19,680 --> 01:09:21,880 Sorry about what happened to Castro. 750 01:09:21,880 --> 01:09:24,440 You sure about that? Of course I'm sure. 751 01:09:24,440 --> 01:09:25,840 Well, somebody called them here. 752 01:09:25,840 --> 01:09:28,360 And you think it was me? Who else? 753 01:09:28,360 --> 01:09:30,720 Let me tell you something. All right? 754 01:09:30,720 --> 01:09:33,960 This is my land. So I ain't going nowhere. 755 01:09:33,960 --> 01:09:36,160 Well, the police were bound to come knocking. 756 01:09:36,160 --> 01:09:37,920 Your mate was leading a protest. 757 01:09:39,960 --> 01:09:42,200 Did you call them? No. 758 01:09:43,680 --> 01:09:46,400 Listen, I know we've had our differences, 759 01:09:46,400 --> 01:09:47,960 but I'm no snitch. 760 01:09:47,960 --> 01:09:49,840 I'm sorry about what happened. 761 01:09:53,240 --> 01:09:56,080 Don't go to the protest, you're on their radar. 762 01:09:57,800 --> 01:09:59,880 Do you want me to help you? I got this! 763 01:10:23,520 --> 01:10:25,120 Is Castro going to be all right? 764 01:10:28,680 --> 01:10:30,320 I don't know. 765 01:10:30,320 --> 01:10:32,360 Why did they take him away like that? 766 01:10:33,880 --> 01:10:35,360 Were you scared? 767 01:10:41,480 --> 01:10:45,120 Look, I'm sorry you had to see that, but you needed to. 768 01:10:46,400 --> 01:10:49,040 Just don't think they wouldn't bust down your little hut 769 01:10:49,040 --> 01:10:51,280 and mess you up the same way. 770 01:10:51,280 --> 01:10:54,560 They don't care if you're a youth, all them see is your skin. 771 01:10:57,440 --> 01:10:59,640 You ain't no little seed no more. 772 01:11:07,080 --> 01:11:09,680 Don't ever let anyone tell you what you can be. 773 01:11:09,680 --> 01:11:10,960 Right? 774 01:11:14,480 --> 01:11:15,840 Good. 775 01:11:33,120 --> 01:11:35,040 Le? 776 01:11:35,040 --> 01:11:36,240 Le! 777 01:11:39,200 --> 01:11:41,920 Get ready, social worker's coming. 778 01:11:41,920 --> 01:11:44,520 We want to make a good impression, yeah? 779 01:11:44,520 --> 01:11:47,400 # You make me feel like dancing 780 01:11:47,400 --> 01:11:49,920 # Gonna dance the night away... # 781 01:12:03,280 --> 01:12:05,920 Can I get you anything else? 782 01:12:05,920 --> 01:12:07,200 Some more tea? 783 01:12:08,960 --> 01:12:10,320 Fizzy pop? 784 01:12:10,320 --> 01:12:13,120 No, thank you, I'm great now. 785 01:12:13,120 --> 01:12:16,760 I was wondering if I could, er, have a moment with Leon alone. 786 01:12:18,600 --> 01:12:20,760 Would that be all right? 787 01:12:20,760 --> 01:12:22,120 Oh. 788 01:12:23,240 --> 01:12:24,720 Yes, of course. 789 01:12:28,920 --> 01:12:31,720 If you need anything, I'll be in the other room. 790 01:12:32,920 --> 01:12:34,160 Waiting. 791 01:12:35,680 --> 01:12:37,160 Great, thanks. 792 01:12:47,560 --> 01:12:49,680 How are you doing? 793 01:12:49,680 --> 01:12:51,600 What happened to Salma? 794 01:12:51,600 --> 01:12:53,080 She's on another case. 795 01:12:53,080 --> 01:12:56,080 But, you know, I like to come and check how things are getting on. 796 01:12:56,080 --> 01:12:58,440 Will I get a family like Jake? 797 01:12:58,440 --> 01:12:59,840 You know... 798 01:13:01,280 --> 01:13:03,880 ..I actually oversaw your brother's adoption, 799 01:13:03,880 --> 01:13:06,080 and we're working really hard to get the same for you. 800 01:13:06,080 --> 01:13:08,280 It's just a bit difficult because... I'm black. 801 01:13:08,280 --> 01:13:09,880 That's not true, Leon. 802 01:13:09,880 --> 01:13:12,640 It's just a lot easier to find permanent homes for babies, 803 01:13:12,640 --> 01:13:14,960 and not so easy for... Black children like me. 804 01:13:14,960 --> 01:13:17,000 ..older children. 805 01:13:17,000 --> 01:13:19,440 We really didn't want to split you and your brother up. 806 01:13:19,440 --> 01:13:21,640 But it was for the best. No, it wasn't! 807 01:13:21,640 --> 01:13:25,320 I know it sounds strange, but I promise you it was for the best. 808 01:13:25,320 --> 01:13:27,600 No! He's my brother, OK, mine! 809 01:13:27,600 --> 01:13:30,560 And you took him away from me, because we look different. 810 01:13:30,560 --> 01:13:32,880 No, that's not the case, Leon. Leon, come back. 811 01:13:42,480 --> 01:13:43,760 Agh! 812 01:13:49,200 --> 01:13:51,200 What on Earth?! 813 01:13:54,280 --> 01:13:56,200 Don't move. 814 01:13:56,200 --> 01:13:58,120 Excuse me! 815 01:13:58,120 --> 01:13:59,520 Yes, you. 816 01:13:59,520 --> 01:14:01,640 You can leave now, thank you very much. 817 01:14:01,640 --> 01:14:03,720 He was fine before you came along. 818 01:14:03,720 --> 01:14:05,320 He's only a little boy. 819 01:14:07,040 --> 01:14:09,120 OK. Sit yourself down. 820 01:14:09,120 --> 01:14:10,440 There you go. 821 01:14:13,040 --> 01:14:15,360 Got the first aid box right here. 822 01:14:18,760 --> 01:14:21,240 A little bit of Germolene. 823 01:14:21,240 --> 01:14:22,960 It's going to sting, all right? 824 01:14:25,720 --> 01:14:27,840 I don't want to hurt you. 825 01:14:27,840 --> 01:14:29,960 Cos we like each other, don't we? Yes. 826 01:14:31,520 --> 01:14:34,560 Or at least we have a nice arrangement where we pretend to. 827 01:14:37,360 --> 01:14:39,440 Right, press on it there, press down hard. 828 01:14:44,640 --> 01:14:46,400 I've got some advice for you. 829 01:14:46,400 --> 01:14:49,400 Don't make a mess on your own doorstep. 830 01:14:49,400 --> 01:14:50,840 Do you understand? 831 01:14:53,560 --> 01:14:55,000 Oh, love... 832 01:14:58,680 --> 01:15:00,360 The world's unfair. 833 01:15:02,520 --> 01:15:04,360 Always has been, always will be. 834 01:15:06,520 --> 01:15:08,080 But what really matters... 835 01:15:10,800 --> 01:15:12,120 ..is how you handle it. 836 01:15:13,760 --> 01:15:15,480 Yeah? 837 01:15:17,440 --> 01:15:19,000 Do you understand? 838 01:15:25,080 --> 01:15:27,200 All right, now, tidy this up. 839 01:15:35,400 --> 01:15:39,200 Maureen! Come here, love. Oh-ho! 840 01:15:39,200 --> 01:15:42,560 Careful, Lee, she's fragile. 841 01:15:42,560 --> 01:15:44,920 I've missed you so much. 842 01:15:47,120 --> 01:15:48,880 I'm glad you're back. 843 01:16:08,040 --> 01:16:09,640 What happened? 844 01:16:12,920 --> 01:16:14,160 They killed him. 845 01:16:18,800 --> 01:16:20,200 Castro is dead. 846 01:16:49,840 --> 01:16:52,520 The death of Castro Conway in police custody 847 01:16:52,520 --> 01:16:55,400 has caused an uproar in Birmingham, as racial tensions... 848 01:16:55,400 --> 01:16:58,400 You should have seen it, Mo, it was chaos. 849 01:16:58,400 --> 01:17:01,480 Police and gangs everywhere. It's getting worse round here. 850 01:17:02,720 --> 01:17:06,920 It's the police's fault. What's that? Nothing. 851 01:17:06,920 --> 01:17:08,480 Le, switch that telly off. 852 01:17:08,480 --> 01:17:11,320 Mo, come and get this goodness inside you, come on. 853 01:17:15,000 --> 01:17:16,440 Oh, look at you. 854 01:17:16,440 --> 01:17:19,320 You are not going to manage here, not with all these stairs. 855 01:17:19,320 --> 01:17:21,600 You need someone to keep an eye on you. 856 01:17:23,240 --> 01:17:25,680 Make sure you're eating properly. 857 01:17:26,720 --> 01:17:28,920 Not overdoing it. 858 01:17:28,920 --> 01:17:32,000 I'm not ready to lose you just yet - you're all I've got. 859 01:17:35,040 --> 01:17:37,400 You all right? You're really quiet. 860 01:17:37,400 --> 01:17:39,120 Just tired. 861 01:17:39,120 --> 01:17:40,960 Can I go to bed? 862 01:17:40,960 --> 01:17:42,640 Who's going to eat all this? 863 01:17:42,640 --> 01:17:44,360 I'm not hungry. 864 01:17:44,360 --> 01:17:46,480 All right, love, see you in the morning. 865 01:17:52,760 --> 01:17:54,760 Have you heard back from Social Services? 866 01:17:54,760 --> 01:17:56,840 I've told them - he's the last one... 867 01:17:56,840 --> 01:18:00,320 ..and they're not to go springing any more surprises on you. Sylvie... 868 01:18:00,320 --> 01:18:04,360 Soon as you're well again, you and I are going to start a new life, 869 01:18:04,360 --> 01:18:06,000 somewhere by the coast. 870 01:18:06,000 --> 01:18:09,640 That would be lovely - probably help me get better, too. 871 01:19:12,640 --> 01:19:14,840 Peace and love, you know? Peace and love. 872 01:19:19,560 --> 01:19:22,120 Too long we fight now, you know? 873 01:19:22,120 --> 01:19:24,800 We not trouble. 874 01:19:24,800 --> 01:19:27,880 All we want to do is come here and live in peace! 875 01:19:27,880 --> 01:19:29,600 Peace! 876 01:19:29,600 --> 01:19:30,960 Two days ago... 877 01:19:32,640 --> 01:19:34,360 ..me lost me friend. 878 01:19:34,360 --> 01:19:36,520 Sorry. 879 01:19:36,520 --> 01:19:40,080 Me not lost him. Babylon there... 880 01:19:40,080 --> 01:19:44,480 ..says it's OK to take him and kill him! 881 01:19:46,520 --> 01:19:48,960 Because he want protest. 882 01:19:48,960 --> 01:19:53,200 Because he was using his mouth to speak to the oppressor. 883 01:19:53,200 --> 01:19:55,320 Say no more! 884 01:19:55,320 --> 01:19:58,240 No more! Justice, we say. 885 01:19:58,240 --> 01:20:02,800 Justice, justice... 886 01:20:17,040 --> 01:20:18,920 Tufty! 887 01:20:18,920 --> 01:20:21,640 Tufty! Don't! 888 01:20:21,640 --> 01:20:23,200 Tufty! 889 01:20:23,200 --> 01:20:27,760 Justice! Yo! What are you doing? 890 01:20:27,760 --> 01:20:29,160 Get out of here! 891 01:20:29,160 --> 01:20:30,600 Get out of here! 892 01:20:30,600 --> 01:20:32,600 No! Stop! 893 01:20:36,320 --> 01:20:38,400 No! Stop! 894 01:20:38,400 --> 01:20:40,840 I dare you, go on! Do it. 895 01:20:40,840 --> 01:20:42,400 I'm not afraid of you. 896 01:20:42,400 --> 01:20:44,680 You can't take anything away from me! 897 01:20:44,680 --> 01:20:46,360 I've lost everything! You hear me?! 898 01:20:46,360 --> 01:20:47,880 I don't care any more! 899 01:20:47,880 --> 01:20:50,480 You can't hurt me. You can't hurt anyone any more! 900 01:20:50,480 --> 01:20:53,400 Hit me! Do it, go on! Hit me like you hit my friend! 901 01:20:53,400 --> 01:20:55,600 Go on! Hit me! 902 01:21:00,440 --> 01:21:05,200 You're all right, you're all right. Come on. 903 01:21:20,560 --> 01:21:22,360 Leon. 904 01:21:24,160 --> 01:21:25,480 Leon. 905 01:21:27,560 --> 01:21:29,320 Leon. 906 01:21:48,240 --> 01:21:50,960 Come here, love. Come on. 907 01:21:52,080 --> 01:21:54,000 Oh, sweetheart. 908 01:22:16,360 --> 01:22:18,520 Just what have I missed while I've been away? 909 01:22:18,520 --> 01:22:20,320 It's like a war zone out there. 910 01:22:20,320 --> 01:22:22,040 Why are you mixed up in all of that? 911 01:22:22,040 --> 01:22:23,880 Cos people are dying. 912 01:22:32,320 --> 01:22:35,440 Hey. Breathe. 913 01:22:35,440 --> 01:22:37,120 Breathe. 914 01:23:28,720 --> 01:23:30,840 Thank you. Leon. 915 01:23:38,960 --> 01:23:41,080 I'm just going to leave you two alone, 916 01:23:41,080 --> 01:23:44,000 but I'm just going to be here, all right? Yeah? 917 01:23:44,000 --> 01:23:47,080 Look at you. You're nearly as tall as me now. 918 01:23:47,080 --> 01:23:49,400 Oh. 919 01:23:52,120 --> 01:23:53,720 Have you given up on me? 920 01:24:02,840 --> 01:24:05,440 They keep telling me a kid needs stability and security, 921 01:24:05,440 --> 01:24:06,920 like I don't know that. 922 01:24:12,240 --> 01:24:14,600 You know I'm not well, love? 923 01:24:14,600 --> 01:24:16,080 I'm not well at all. 924 01:24:16,080 --> 01:24:17,480 You can see that, can't you? 925 01:24:30,080 --> 01:24:32,920 Listen, Leon, I want you to be happy, 926 01:24:32,920 --> 01:24:34,600 like our little Jake. 927 01:24:36,200 --> 01:24:39,920 Looked after by people who care about you and can provide for you. 928 01:24:39,920 --> 01:24:43,680 Give you all the stuff that you...that you need and deserve. 929 01:24:45,240 --> 01:24:47,640 God... 930 01:24:47,640 --> 01:24:49,360 It's going to be all right. 931 01:24:49,360 --> 01:24:52,240 You can come and see me any time you want. OK? 932 01:24:57,600 --> 01:24:59,000 I'm sorry. 933 01:25:01,360 --> 01:25:03,760 I didn't want it to be like this. 934 01:25:08,240 --> 01:25:14,120 Listen, I love you and Jake more than anything in the world... 935 01:25:15,600 --> 01:25:17,200 ..never, ever forget that. 936 01:25:17,200 --> 01:25:19,160 OK? 937 01:25:20,640 --> 01:25:22,640 Go on, look after yourself. 938 01:25:37,000 --> 01:25:38,560 Snack? 939 01:25:46,480 --> 01:25:49,280 I've been talking with the social workers about looking after 940 01:25:49,280 --> 01:25:51,720 you for a bit longer, till you finish school. 941 01:25:51,720 --> 01:25:53,920 I'm afraid you're staying put, love. 942 01:26:05,720 --> 01:26:09,520 "Dear Jake, I've learned a lot of things since you went. 943 01:26:09,520 --> 01:26:12,040 "Some good things and some sad things. 944 01:26:15,600 --> 01:26:18,080 "Sylvia says what doesn't kill you, makes you stronger - 945 01:26:18,080 --> 01:26:19,560 "she says it a lot. 946 01:26:19,560 --> 01:26:21,760 "But, most of all, she makes us laugh. 947 01:26:21,760 --> 01:26:25,480 "And, on a good day, Maureen makes her shepherd's pie." 948 01:26:42,480 --> 01:26:45,040 "Tufty's teaching me about cuttings. 949 01:26:45,040 --> 01:26:49,480 "You need to keep them warm and watered, and take care of them." 950 01:26:49,480 --> 01:26:53,120 Hi, Desree. Where are you going? To my hut. 951 01:26:53,120 --> 01:26:55,760 Oh. Planting some seeds? Yeah. 952 01:26:57,240 --> 01:27:00,120 "Sometimes it takes time for the roots to grow properly, 953 01:27:00,120 --> 01:27:04,080 "but they will grow to be strong, like the plant they came from. 954 01:27:04,080 --> 01:27:06,760 "That's what I think of you and Mum. 955 01:27:06,760 --> 01:27:09,600 "We're being taken care of in different places, 956 01:27:09,600 --> 01:27:12,000 "but we are cuttings from the same plant. 957 01:27:17,840 --> 01:27:22,760 "I think of you a lot, Jake. I hope you're happy. 958 01:27:22,760 --> 01:27:25,440 "I'll never forget the day you were taken." 959 01:27:31,760 --> 01:27:33,360 Miss you. 960 01:27:37,360 --> 01:27:38,800 "Maureen says that 961 01:27:38,800 --> 01:27:41,560 "when I'm older, there will be nothing to stop me finding you. 962 01:27:44,160 --> 01:27:45,840 "I promise I will."