1
00:03:59,158 --> 00:04:02,958
ANTEAYER
2
00:04:08,082 --> 00:04:10,883
Siempre hacía lo que quería.
3
00:04:11,385 --> 00:04:13,196
Siempre solía hacer trampa.
4
00:04:13,220 --> 00:04:14,730
Buenos días, Jorge.
5
00:04:14,754 --> 00:04:16,832
Buenos días Kathryn.
6
00:04:16,856 --> 00:04:20,870
Porque yo era joven
y no me importaba.
7
00:04:20,894 --> 00:04:26,576
Recuerdo una vez que fui a
un bar con uno de mis novios.
8
00:04:26,600 --> 00:04:29,902
Y vi a este hombre al
otro lado de la habitación.
9
00:04:31,071 --> 00:04:33,540
El hombre más
guapo que he visto.
10
00:04:34,408 --> 00:04:37,478
Estaba tan vivo.
11
00:04:41,115 --> 00:04:46,085
Y yo estaba mirando...
No pude evitarlo.
12
00:04:47,354 --> 00:04:54,404
Y luego me miró...
con una sola mirada.
13
00:04:54,428 --> 00:04:58,642
Y lo seguí, como si
estuviera atado a él.
14
00:04:58,666 --> 00:05:02,102
Como si me hubiera hipnotizado.
15
00:05:05,239 --> 00:05:11,145
Era un baño individual,
pero no cerró la puerta.
16
00:05:13,314 --> 00:05:18,985
Una vez que entré,
nos abrazamos,
17
00:05:20,887 --> 00:05:26,193
me tiró encima del fregadero,
me arrancó la ropa interior,
18
00:05:27,294 --> 00:05:28,629
y me folló.
19
00:05:30,863 --> 00:05:34,000
Probablemente solo duró
un minuto, pero me corrí.
20
00:05:35,735 --> 00:05:38,515
Cuando terminó, me besó.
21
00:05:38,539 --> 00:05:44,654
Todavía estaba temblando
y luego salió del baño.
22
00:05:44,678 --> 00:05:48,582
Así que me armé
de valor y volví al bar.
23
00:05:49,917 --> 00:05:52,386
Y él todavía estaba
allí con sus amigos.
24
00:05:56,023 --> 00:06:00,160
Y me sonrió una vez más.
25
00:06:02,396 --> 00:06:03,872
Y esa fue la última vez que
26
00:06:03,896 --> 00:06:07,301
nos miramos o hablamos.
27
00:06:10,137 --> 00:06:12,382
Algunas personas
me llamarían puta
28
00:06:12,406 --> 00:06:14,918
por eso, pero
honestamente pienso
29
00:06:14,942 --> 00:06:19,979
fue uno de los momentos
mas románticos de mi vida...
30
00:06:21,781 --> 00:06:25,919
de una manera muy... cachonda.
31
00:07:44,231 --> 00:07:45,666
¿Jorge?
32
00:07:49,203 --> 00:07:50,571
¿Jorge?
33
00:07:53,841 --> 00:07:55,151
- Hola.
- Hola.
34
00:07:55,175 --> 00:07:57,420
- ¿Es la Sra. Carlyle?
- Sí, soy yo.
35
00:07:57,444 --> 00:08:00,423
Hola Sra. Carlyle,
soy Javier Del Toro
36
00:08:00,447 --> 00:08:01,891
de LA Bloom Jardinería.
37
00:08:01,915 --> 00:08:03,593
Sí, es gracioso que
hayas llamado.
38
00:08:03,617 --> 00:08:06,529
Mi jardinero, Jorge Torres,
se suponía que vendría...
39
00:08:06,553 --> 00:08:08,264
Señorita, me gustaría informarle
40
00:08:08,288 --> 00:08:10,100
que tu jardinero, Jorge Torres,
41
00:08:10,124 --> 00:08:11,792
ya no trabaja para la empresa.
42
00:08:13,193 --> 00:08:15,205
¿Cambió de empresa
por casualidad?
43
00:08:15,229 --> 00:08:17,873
- Porque podría...
- Señora, lo detuvieron.
44
00:08:17,897 --> 00:08:19,209
Vaya.
45
00:08:19,233 --> 00:08:20,643
Pero voy a tener
un nuevo jardinero
46
00:08:20,667 --> 00:08:22,536
para ti esta tarde.
47
00:08:27,174 --> 00:08:31,554
Hola, señorita.
¿Señorita Carlyle?
48
00:08:31,578 --> 00:08:33,513
Sra. Sí.
49
00:08:35,115 --> 00:08:38,619
Entonces, este
árbol necesita ser...
50
00:08:54,435 --> 00:08:56,246
Creo que eso es todo.
51
00:08:56,270 --> 00:08:59,149
Diría que puedes empezar ahora,
52
00:08:59,173 --> 00:09:03,119
- pero no tienes ninguna herramienta.
- No.
53
00:09:03,143 --> 00:09:05,155
Se supone que no debo
empezar hasta mañana.
54
00:09:05,179 --> 00:09:07,681
- Vaya.
- Gracias, Sra. Carlyle.
55
00:09:11,752 --> 00:09:13,763
Mierda.
56
00:09:13,787 --> 00:09:15,532
¿Hay algo mal?
57
00:09:15,556 --> 00:09:17,090
La puerta está cerrada.
58
00:09:22,696 --> 00:09:24,574
Tonterías.
59
00:09:24,598 --> 00:09:27,544
Esto no está bien.
60
00:09:27,568 --> 00:09:29,446
Estaba enviando un
email y se estaba cargando.
61
00:09:29,470 --> 00:09:34,417
Puedo hacerte entrar, pero
vas a tener que prometerme algo.
62
00:09:34,441 --> 00:09:35,676
¿Qué?
63
00:09:36,977 --> 00:09:39,179
Que no llamarás a la policía.
64
00:09:53,827 --> 00:09:57,564
- Muchas gracias.
- No hay problema.
65
00:10:02,536 --> 00:10:04,971
Oye, una cosa más.
66
00:10:05,873 --> 00:10:07,450
¿Conocías a Jorge?
67
00:10:07,474 --> 00:10:09,576
¿El jardinero que
solía trabajar aquí?
68
00:10:10,344 --> 00:10:12,055
- No, señora.
- Cierto, por supuesto,
69
00:10:12,079 --> 00:10:14,657
Supuse que no lo harías...
70
00:10:14,681 --> 00:10:16,550
Sin embargo, sabía de él.
71
00:10:16,783 --> 00:10:18,228
¿Sí?
72
00:10:18,252 --> 00:10:19,629
Sí.
73
00:10:19,653 --> 00:10:22,365
Parecía un tipo decente.
74
00:10:22,389 --> 00:10:23,924
Fue muy malo
75
00:10:25,192 --> 00:10:28,862
- ¿Muy mal de qué?
- ¿No oíste?
76
00:10:30,297 --> 00:10:32,899
Lo están redondeando.
77
00:10:51,151 --> 00:10:52,753
Te extrañé hoy.
78
00:10:54,087 --> 00:10:56,165
Te extrañé.
79
00:10:56,189 --> 00:10:58,067
Ojalá los Anderson
vendieran su lugar.
80
00:10:58,091 --> 00:10:59,636
Están pidiendo demasiado.
81
00:10:59,660 --> 00:11:02,472
Simplemente ha estado
vacío para siempre.
82
00:11:02,496 --> 00:11:04,096
Sería bueno tener
algunos vecinos.
83
00:11:05,232 --> 00:11:07,312
Bien, no más baños
desnudos con nuevos vecinos.
84
00:11:08,835 --> 00:11:12,482
Sabes, en realidad, nadé
durante una hora hoy.
85
00:11:12,506 --> 00:11:14,484
¿Sí? -.
86
00:11:14,508 --> 00:11:17,153
Solo trato de
mantenerme en forma.
87
00:11:17,177 --> 00:11:20,580
Vaya. Puedo ver eso.
88
00:11:30,891 --> 00:11:32,392
Vamos.
89
00:11:34,661 --> 00:11:37,330
Esta mesa todavía
se tambalea, odio eso.
90
00:11:40,300 --> 00:11:42,335
Cariño, ¿quieres
ver una película?
91
00:11:43,270 --> 00:11:45,405
¿No tienes que leer ese guión?
92
00:11:49,109 --> 00:11:52,555
Sabes que hay, hay una parte.
93
00:11:52,579 --> 00:11:56,359
Hay como un papel
secundario para
94
00:11:56,383 --> 00:11:58,528
una mujer de mi edad
y no sé si lo haces,
95
00:11:58,552 --> 00:12:01,397
tal vez puedas
conseguirme una conexión,
96
00:12:01,421 --> 00:12:03,833
para una audición
con el director?
97
00:12:03,857 --> 00:12:07,071
Si lo hago, y eso es un gran si,
98
00:12:07,095 --> 00:12:08,838
pondré tu nombre en
la lista de la audición,
99
00:12:08,862 --> 00:12:11,608
pero eso es todo
lo que puedo hacer.
100
00:12:11,632 --> 00:12:15,535
Quieres conseguirlo en tus
propios términos, ¿no es así?
101
00:12:39,326 --> 00:12:40,961
¿Podemos encender el fuego?
102
00:12:43,830 --> 00:12:46,275
Claro, adelante.
103
00:12:46,299 --> 00:12:48,702
¿No tendremos que
volver a abrir el gas?
104
00:12:50,138 --> 00:12:51,982
Lo haré.
105
00:12:52,006 --> 00:12:54,474
- Yo puedo hacerlo.
- No no no no.
106
00:13:17,397 --> 00:13:22,512
Yo-yo... estoy seguro
de que es bueno para eso.
107
00:13:22,536 --> 00:13:25,916
Quiero decir, su posición
de efectivo apesta, pero su
108
00:13:25,940 --> 00:13:28,418
posición fiscal no es más
que ganancias de capital.
109
00:13:28,442 --> 00:13:30,677
Él financiará la deuda.
110
00:13:34,815 --> 00:13:37,727
Simplemente flota durante
dos años por el amor de Dios.
111
00:13:37,751 --> 00:13:39,262
Sí.
112
00:13:39,286 --> 00:13:41,197
Me voy a la cama.
113
00:13:41,221 --> 00:13:43,990
Sí, está todo resuelto.
114
00:14:09,195 --> 00:14:12,196
AYER
115
00:14:12,220 --> 00:14:16,100
Está bien, bueno, ¿qué
tal una parte más pequeña?
116
00:14:16,124 --> 00:14:17,991
¿La ex novia?
117
00:14:19,227 --> 00:14:20,927
Sí, sólo un minuto.
118
00:14:25,265 --> 00:14:27,211
Hola, Sra. Carlyle.
119
00:14:27,235 --> 00:14:28,444
Solo quería hacerle saber que
120
00:14:28,468 --> 00:14:31,949
estaba aquí y listo
para comenzar.
121
00:14:31,973 --> 00:14:34,550
Bien, excelente. Gracias.
122
00:14:34,574 --> 00:14:37,187
- ¿señora?
- ¿Sí?
123
00:14:37,211 --> 00:14:41,125
Bueno, ¿ves la
hiedra en ese árbol?
124
00:14:41,149 --> 00:14:42,492
Se está desmoronando
125
00:14:42,516 --> 00:14:45,229
Si no te importa, me
gustaría empezar por ahí.
126
00:14:45,253 --> 00:14:47,296
- Claro, lo que quieras.
- Está bien.
127
00:14:47,320 --> 00:14:49,398
Solo pregunto porque
quiero que mi clientela confíe
128
00:14:49,422 --> 00:14:52,268
en mí como un valioso
colaborador en su hogar.
129
00:14:52,292 --> 00:14:55,772
Ya sabes, más que
solo un, un jardinero.
130
00:14:55,796 --> 00:14:59,842
Un, ya sabes, un
arquitecto paisajista.
131
00:14:59,866 --> 00:15:01,511
Eso es dulce, pero
¿por qué no empiezas
132
00:15:01,535 --> 00:15:05,373
por hacer un buen
trabajo en tu primer día?
133
00:15:06,439 --> 00:15:09,709
Sí, señora.
134
00:15:12,712 --> 00:15:14,224
Todo es improvisación.
135
00:15:14,248 --> 00:15:15,458
Te deja decir lo que quieras.
136
00:15:15,482 --> 00:15:16,726
Espera, no hay guión.
137
00:15:16,750 --> 00:15:18,195
No, bueno, hay una estructura.
138
00:15:18,219 --> 00:15:19,662
Pero el personaje es mio.
139
00:15:19,686 --> 00:15:21,864
Eso es lo que
dijo, "Ella es tuya".
140
00:15:21,888 --> 00:15:24,968
- Suena impresionante.
- ¿Qué haces?
141
00:15:24,992 --> 00:15:28,371
Ya sabes, solo audicionando
y limpiando la casa.
142
00:15:28,395 --> 00:15:30,807
Es decir, tu lujosa
mansión en Laurel Canyon
143
00:15:30,831 --> 00:15:33,110
mientras comparto un
apartamento con cinco personas.
144
00:15:33,134 --> 00:15:34,811
No ponga mala cara. Es impropio.
145
00:15:34,835 --> 00:15:37,446
Extraño el ajetreo.
146
00:15:37,470 --> 00:15:38,548
El ajetreo apesta.
147
00:15:38,572 --> 00:15:40,083
Disfruta de tu libertad.
148
00:15:40,107 --> 00:15:42,176
Tengo que irme. Te quiero.
149
00:16:10,470 --> 00:16:12,173
¿Quieres un poco de limonada?
150
00:16:13,807 --> 00:16:15,575
¿Ben?
151
00:16:16,476 --> 00:16:18,011
¿Quieres un poco de limonada?
152
00:16:19,180 --> 00:16:22,316
Sí, me encantaría un poco.
153
00:16:25,585 --> 00:16:27,597
Sabes que nunca llegué a,
154
00:16:27,621 --> 00:16:30,733
gracias por dejarme
entrar a la casa.
155
00:16:30,757 --> 00:16:34,037
Sí, ¿qué tienes
que enviar tan malo?
156
00:16:34,061 --> 00:16:35,995
Una audición.
157
00:16:36,931 --> 00:16:39,099
No lo conseguí, así que...
158
00:16:40,433 --> 00:16:45,182
- Espera, ¿eres actriz?
- Algo así.
159
00:16:45,206 --> 00:16:47,117
Lo intento. Soy ambiciosa.
160
00:16:47,141 --> 00:16:49,819
- ¿Algo que hubiera visto?
- No, probablemente no.
161
00:16:49,843 --> 00:16:53,522
Acabo de hacer, ya sabes,
un par de cortometrajes.
162
00:16:53,546 --> 00:16:56,692
En realidad tengo uno
que se estrena esta noche.
163
00:16:56,716 --> 00:16:59,897
Vaya genial. ¿Dónde
tienes que ir al estreno?
164
00:16:59,921 --> 00:17:01,965
Está en línea.
165
00:17:01,989 --> 00:17:04,800
Es más o menos cómo
la gente ve las cosas.
166
00:17:04,824 --> 00:17:05,768
Cierto.
167
00:17:05,792 --> 00:17:08,571
Y lo entiendo, porque soy un...
168
00:17:08,595 --> 00:17:10,908
Bueno, soy un rapero, ya sabes.
169
00:17:10,932 --> 00:17:11,975
¿En serio?
170
00:17:11,999 --> 00:17:13,911
Sí. También soy
arquitecto paisajista, pero,
171
00:17:13,935 --> 00:17:17,281
quiero decir, mi verdadera
pasión es la música.
172
00:17:17,305 --> 00:17:18,648
Vaya.
173
00:17:18,672 --> 00:17:20,541
Todo un hombre del Renacimiento.
174
00:17:24,577 --> 00:17:28,382
Oye, no te burles de mí.
175
00:17:30,483 --> 00:17:34,131
Yo no lo estaba.
176
00:17:34,155 --> 00:17:36,123
Lo juro, no lo estaba.
177
00:17:38,192 --> 00:17:39,726
Bueno.
178
00:17:42,896 --> 00:17:47,311
- Entonces, ¿puedo escuchar algo de eso?
- ¿Un poco?
179
00:17:47,335 --> 00:17:49,370
- Tu música.
- Vaya.
180
00:17:50,972 --> 00:17:53,683
Vamos, sabes que quieres.
181
00:17:53,707 --> 00:17:56,019
Hombre.
182
00:17:56,043 --> 00:17:58,011
Sí, está bien, está bien.
183
00:18:02,183 --> 00:18:05,429
Sí, está bien, oye.
184
00:18:05,453 --> 00:18:08,564
♪ Oye, Sra. Carlyle,
mira esa sonrisa ♪
185
00:18:08,588 --> 00:18:10,866
♪ Ilumina el mundo
como un reloj de sol ♪
186
00:18:10,890 --> 00:18:13,136
♪ Sí, muchos
hombres irían a juicio ♪
187
00:18:13,160 --> 00:18:15,571
Solo para echar un vistazo
a esa bonita sonrisa ♪
188
00:18:15,595 --> 00:18:18,308
Sonríe.
189
00:18:18,332 --> 00:18:20,867
Gracias.
190
00:18:22,635 --> 00:18:25,048
Oye, ya sabes, ¿cómo podrías
realmente agradecerme?
191
00:18:25,072 --> 00:18:28,375
Quiero decir, como un... ¿De
verdad, de verdad gracias?
192
00:18:32,879 --> 00:18:34,925
¿Te importa si
salto a la piscina?
193
00:18:34,949 --> 00:18:37,626
- Pero solo por un
segundo, está bien.
194
00:18:37,650 --> 00:18:39,662
Hace mucho calor y
estoy sudoroso y pegajoso.
195
00:18:39,686 --> 00:18:42,399
He estado mirando
esa agua todo el día.
196
00:18:42,423 --> 00:18:44,901
Bueno, no tienes bañador.
197
00:18:44,925 --> 00:18:46,160
No lo necesito.
198
00:18:47,827 --> 00:18:49,597
Bien, bueno, supongo.
199
00:19:08,516 --> 00:19:09,859
¿Sabes nadar?
200
00:19:09,883 --> 00:19:11,827
Realmente nunca
tengo la oportunidad,
201
00:19:11,851 --> 00:19:15,132
pero soy bastante bueno en
la mayoría de las cosas físicas.
202
00:19:15,156 --> 00:19:17,358
Sólo, no mucho aquí arriba.
203
00:19:20,560 --> 00:19:22,095
¿Cuál es la prisa?
204
00:19:23,397 --> 00:19:25,574
Tengo que limpiar la casa.
205
00:19:25,598 --> 00:19:27,511
¿Limpias tu propia casa?
206
00:19:27,535 --> 00:19:30,280
Me da algo que
hacer entre audiciones.
207
00:19:30,304 --> 00:19:31,814
¿Qué piensa tu marido?
208
00:19:31,838 --> 00:19:34,650
- ¿De que?
- ¿Sobre la actuación?
209
00:19:34,674 --> 00:19:37,320
Es un productor, por lo
que es un gran apoyo.
210
00:19:37,344 --> 00:19:38,778
Él lo entiende.
211
00:19:39,746 --> 00:19:42,116
¿Significa eso que podría
conseguirte un trabajo?
212
00:19:42,749 --> 00:19:45,694
Quiero conseguirlo
por mi cuenta.
213
00:19:45,718 --> 00:19:47,830
Ya sabes, en mis
propios términos.
214
00:19:47,854 --> 00:19:49,556
Es mejor así.
215
00:19:58,631 --> 00:20:00,267
"Usted quiere..."
216
00:20:02,403 --> 00:20:04,138
¿Por qué no me quieres?
217
00:20:05,573 --> 00:20:07,474
¿Por qué no me quieres?
218
00:20:15,615 --> 00:20:17,251
"¿Por qué no me quieres?"
219
00:20:26,693 --> 00:20:28,004
Oye, Ben.
220
00:20:28,028 --> 00:20:30,673
¿Puedo hacer algo
por usted, Sra. Carlyle?
221
00:20:30,697 --> 00:20:32,932
¿También eres un buen manitas?
222
00:21:02,729 --> 00:21:04,765
Darle una oportunidad.
223
00:21:09,769 --> 00:21:11,538
¿Algo más que
pueda hacer por ti?
224
00:21:14,175 --> 00:21:15,942
En realidad, sí.
225
00:21:20,281 --> 00:21:21,948
"¿Por qué no me quieres?"
226
00:21:23,250 --> 00:21:25,328
"Mira, yo solo..."
227
00:21:25,352 --> 00:21:27,154
"Quiero saber por qué".
228
00:21:28,888 --> 00:21:35,105
"Yo solo... Bueno,
estoy enamorado de ella.
229
00:21:35,129 --> 00:21:36,497
Lo siento."
230
00:21:38,566 --> 00:21:41,645
"¿Por qué no estás
enamorado de mí?"
231
00:21:41,669 --> 00:21:43,812
"Nunca se trató de eso.
232
00:21:43,836 --> 00:21:45,649
Solo estábamos..."
233
00:21:45,673 --> 00:21:47,984
"Solo" ¿Qué?
234
00:21:48,008 --> 00:21:50,511
- "Solo..."
- "¿Solo sexo?
235
00:21:51,711 --> 00:21:54,591
¿Eso fue todo esto para ti?"
236
00:21:54,615 --> 00:21:57,684
"Lo siento. Simplemente
no estaba destinado a ser".
237
00:21:59,053 --> 00:22:02,222
"Si sales por esa
puerta, nunca volverás".
238
00:22:17,638 --> 00:22:19,406
Puede presionar detener.
239
00:22:26,714 --> 00:22:28,382
Entonces, ¿qué pensaste?
240
00:22:29,950 --> 00:22:31,995
Bueno no lo sé.
241
00:22:32,019 --> 00:22:34,288
Es bastante cursi
si me preguntas.
242
00:22:37,524 --> 00:22:40,437
Oye, no, me refiero al guión.
243
00:22:40,461 --> 00:22:42,094
Usted era...
244
00:22:44,965 --> 00:22:48,268
Sí, voy a volver a...
245
00:22:49,637 --> 00:22:51,581
Buen trabajo hoy.
246
00:22:51,605 --> 00:22:53,173
Gracias.
247
00:23:01,148 --> 00:23:03,484
Quédate con su
maldito dinero, señora.
248
00:23:11,925 --> 00:23:15,705
Mira, por favor perdona a
una actriz por ser sensible.
249
00:23:15,729 --> 00:23:17,431
Es mi trabajo, ¿sabes?
250
00:23:20,134 --> 00:23:22,112
Lo siento.
251
00:23:22,136 --> 00:23:25,515
Sabes, quise decir que la
escena era cursi, las palabras.
252
00:23:25,539 --> 00:23:28,375
Pero no tú. Estuviste bien.
253
00:23:30,544 --> 00:23:32,246
No debería haber dicho eso.
254
00:23:33,914 --> 00:23:36,116
No importa.
255
00:23:37,017 --> 00:23:41,188
Sabes, no te entiendo.
256
00:23:42,456 --> 00:23:43,799
¿Qué quieres decir?
257
00:23:43,823 --> 00:23:45,235
Mira, no tengo nada.
258
00:23:45,259 --> 00:23:47,671
Quiero decir, soy un
pobre perdedor arruinado.
259
00:23:47,695 --> 00:23:48,905
¿Lo sabes bien?
260
00:23:48,929 --> 00:23:50,006
Y veo tu casa y tu
261
00:23:50,030 --> 00:23:52,042
coche, y lo tienes todo.
262
00:23:52,066 --> 00:23:53,977
Pero no lo aprecias.
263
00:23:54,001 --> 00:23:55,211
Quiero decir, nada funciona.
264
00:23:55,235 --> 00:23:56,346
Tienes todas estas cosas
265
00:23:56,370 --> 00:23:59,215
hermosas y no
las están cuidando.
266
00:23:59,239 --> 00:24:02,175
Hay que cuidar
las cosas bonitas.
267
00:24:03,043 --> 00:24:04,853
Mira, soy un simple
tipo de clase trabajadora.
268
00:24:04,877 --> 00:24:06,690
Y, sí, he estado en la cárcel.
269
00:24:06,714 --> 00:24:08,091
Mi jefe no lo
sabe, pero ahí está.
270
00:24:08,115 --> 00:24:09,559
Podrías hacer que
me despidieran.
271
00:24:09,583 --> 00:24:11,428
Y podrías juzgarme como
lo hace todo el mundo.
272
00:24:11,452 --> 00:24:13,530
Pero la gente no me ve.
273
00:24:13,554 --> 00:24:16,333
No ven que soy un...
Soy un tipo de pie.
274
00:24:16,357 --> 00:24:18,867
Soy la persona que deberías
llamar cuando estás en un aprieto.
275
00:24:18,891 --> 00:24:20,370
Soy bueno con mis manos.
276
00:24:20,394 --> 00:24:23,573
Puedo inventar rimas
que hacen feliz a la gente.
277
00:24:23,597 --> 00:24:25,532
Sabes, valgo algo.
278
00:24:26,934 --> 00:24:29,136
Ya sabes, la gente no ve eso.
279
00:24:31,472 --> 00:24:33,407
¿Alguna vez te has sentido así?
280
00:24:40,280 --> 00:24:42,258
No tienes idea de lo
que significa para un tipo
281
00:24:42,282 --> 00:24:44,785
como yo darse un chapuzón
en una piscina privada.
282
00:25:54,087 --> 00:25:55,732
Oye, ¿estabas durmiendo?
283
00:25:55,756 --> 00:25:56,901
No, solo la siesta.
284
00:25:56,925 --> 00:26:00,069
¿está todo bien?
285
00:26:00,093 --> 00:26:04,674
- Sí, acabo de tener un sueño.
- ¿Malo?
286
00:26:04,698 --> 00:26:07,801
Soñé que la piscina se calentaba
tanto que toda el agua se evaporaba.
287
00:26:10,037 --> 00:26:13,516
¿Quieres que... quieres
que apague la calefacción?
288
00:26:13,540 --> 00:26:15,018
No.
289
00:26:15,042 --> 00:26:18,054
- ¿Qué estás haciendo?
- Quitate la ropa.
290
00:26:18,078 --> 00:26:20,824
Cariño, no, no,
no, tengo reservas.
291
00:26:20,848 --> 00:26:24,317
- ¿Cómo?
- Tenemos una audición.
292
00:26:25,819 --> 00:26:27,363
Cariño, no tenías que hacer eso,
293
00:26:27,387 --> 00:26:28,565
Es solo una línea...
294
00:26:28,589 --> 00:26:30,901
Contraté al actor.
295
00:26:30,925 --> 00:26:33,169
Sí, fue sólo una reunión.
296
00:26:33,193 --> 00:26:36,930
De todos modos... él quiere
que vuele a San Francisco.
297
00:26:37,898 --> 00:26:41,101
- ¿Cuando?
- Mañana.
298
00:26:42,102 --> 00:26:45,272
- ¿Por cuanto tiempo?
- Sólo por el día.
299
00:26:52,880 --> 00:26:55,291
¿Alguna vez te conté
lo que le pasó a Jorge?
300
00:26:55,315 --> 00:26:56,326
¿Quién?
301
00:26:56,350 --> 00:26:57,727
El jardinero.
302
00:26:57,751 --> 00:26:58,828
No.
303
00:26:58,852 --> 00:27:00,530
Dijeron que estaba detenido.
304
00:27:00,554 --> 00:27:04,634
- ¿Como si llegara tarde?
- No, como si estuviera bajo custodia.
305
00:27:04,658 --> 00:27:08,171
Vaya. ¿hielo?
306
00:27:08,195 --> 00:27:09,405
Dios, espera, ¿lo crees?
307
00:27:09,429 --> 00:27:12,442
No, ¿tenemos más hielo?
308
00:27:12,466 --> 00:27:15,402
Sí, en el cubo de hielo.
309
00:27:17,471 --> 00:27:19,215
Creo que deberías
hacer algo, porque...
310
00:27:19,239 --> 00:27:21,284
No creo que sea una buena
idea involucrarte, nena.
311
00:27:21,308 --> 00:27:23,888
Quiero decir, no
conoces a este tipo.
312
00:27:23,912 --> 00:27:26,556
Sí. Estoy aquí
con él todo el día.
313
00:27:26,580 --> 00:27:27,724
Es un hombre muy dulce.
314
00:27:27,748 --> 00:27:29,158
Pero en realidad no lo haces.
315
00:27:29,182 --> 00:27:31,594
Podrías estar respondiendo
por un criminal, ¿sabes?
316
00:27:31,618 --> 00:27:34,222
Creo que es mejor
que lo dejes, nena.
317
00:27:36,356 --> 00:27:38,291
¿Entonces que vas a hacer?
318
00:27:39,393 --> 00:27:42,996
- Déjalo, supongo.
- No, sobre el césped.
319
00:27:44,865 --> 00:27:48,845
Ya contrataron a un chico nuevo.
320
00:27:48,869 --> 00:27:51,738
¿Como es el?
321
00:28:50,364 --> 00:28:52,675
¿Adónde vas?
322
00:28:52,699 --> 00:28:54,611
Dejé la luz de la
piscina encendida.
323
00:28:54,635 --> 00:28:56,279
Puedo apagarla.
324
00:28:56,303 --> 00:28:58,605
No, ya estoy levantada.
325
00:29:42,101 --> 00:29:43,801
HOY
326
00:29:52,126 --> 00:29:54,071
¡Oye!
327
00:29:54,095 --> 00:29:55,896
¿Perdóneme?
328
00:29:56,931 --> 00:29:58,498
¡Oye!
329
00:29:59,299 --> 00:30:01,401
Oye, te dejaste la
puerta lateral abierta.
330
00:30:02,836 --> 00:30:04,014
¿Quién está ahí arriba?
331
00:30:04,038 --> 00:30:06,039
Nadie debería estar ahí arriba.
332
00:30:07,175 --> 00:30:09,009
¡Hola, Ed!
333
00:30:17,250 --> 00:30:19,486
¡Baja eso, hombre!
334
00:30:24,357 --> 00:30:26,636
Ese es, ese es Ed Hogate.
335
00:30:26,660 --> 00:30:29,205
Lo conocí ayer. Acaba de
comprar la casa de Anderson.
336
00:30:29,229 --> 00:30:31,041
¿De verdad?
337
00:30:31,065 --> 00:30:32,341
Sí, me vio y me pidió
338
00:30:32,365 --> 00:30:34,744
que le hiciera un
trabajo práctico.
339
00:30:34,768 --> 00:30:37,246
Creo que dijo que tal
vez conoció a su marido.
340
00:30:37,270 --> 00:30:39,382
Richard se fue a San Francisco.
341
00:30:39,406 --> 00:30:42,086
Bueno, ¿negocios?
342
00:30:42,110 --> 00:30:45,189
Sabes, no pensé que
estabas programado para hoy.
343
00:30:45,213 --> 00:30:48,524
Sí, no lo soy, pero
pensé que tal vez tú...
344
00:30:48,548 --> 00:30:51,728
tal vez me dejarías llevarte
345
00:30:51,752 --> 00:30:53,463
a almorzar o algo así.
346
00:30:53,487 --> 00:30:55,231
Para agradecerte
por el trabajo y
347
00:30:55,255 --> 00:30:59,469
solo por ser tan amable conmigo.
348
00:30:59,493 --> 00:31:00,760
Ben...
349
00:31:02,829 --> 00:31:05,098
Ni siquiera sé qué
significa brunch.
350
00:31:07,101 --> 00:31:10,513
¿Por qué no preparo un par de
hamburguesas para nosotros?
351
00:31:10,537 --> 00:31:12,381
No te metas en
ningún problema por mí.
352
00:31:12,405 --> 00:31:15,685
No, por favor, no te
preocupes por eso.
353
00:31:15,709 --> 00:31:16,977
Bueno.
354
00:31:17,878 --> 00:31:19,223
Ve a invitar a Ed.
355
00:31:19,247 --> 00:31:21,148
Quiero conocer a
mi nuevo vecino.
356
00:31:22,216 --> 00:31:23,650
Bueno.
357
00:31:35,362 --> 00:31:38,541
Sra. Carlyle, permítame
presentarle a Ed.
358
00:31:38,565 --> 00:31:40,967
Por favor, puedes
llamarme Kathryn.
359
00:31:41,936 --> 00:31:43,536
- ¿Cómo estás, Ed?
- Hola.
360
00:31:44,437 --> 00:31:45,972
Toma asiento.
361
00:31:52,479 --> 00:31:55,893
Y ¿cómo quieres que se
cocine tu hamburguesa?
362
00:31:55,917 --> 00:31:57,617
A la parrilla está bien.
363
00:32:00,453 --> 00:32:02,922
Bueno, come por favor.
364
00:32:06,127 --> 00:32:08,138
Usé aderezo de limón.
365
00:32:08,162 --> 00:32:10,573
Trato de perder peso, así
que todos tienen que sufrir.
366
00:32:10,597 --> 00:32:13,810
Vamos, estás en muy buena forma.
367
00:32:13,834 --> 00:32:18,048
Sí, ¿dónde podrías perderlo?
368
00:32:18,072 --> 00:32:20,783
Ambos están siendo muy amables.
369
00:32:20,807 --> 00:32:24,620
Entonces, ¿cómo terminaste
comprando la casa de los Anderson?
370
00:32:24,644 --> 00:32:26,946
Trabajo en Silicon Valley.
371
00:32:28,348 --> 00:32:32,062
Ahí es donde gané todo
mi dinero, así que pensé en
372
00:32:32,086 --> 00:32:36,499
venir aquí y darle una
oportunidad al viejo Hollyweird.
373
00:32:36,523 --> 00:32:38,958
Mira, aquí está mi tarjeta.
374
00:32:42,129 --> 00:32:46,709
"Zzzombi. Responsable
de producto".
375
00:32:46,733 --> 00:32:49,745
Sí, verás, estoy a cargo
del equipo de producto.
376
00:32:49,769 --> 00:32:52,139
Ellos son los que
construyen las aplicaciones.
377
00:32:53,473 --> 00:32:55,919
Un montón de degenerados
y ladrones, si me preguntan,
378
00:32:55,943 --> 00:32:58,588
pero ellos son los que
consiguen los anunciantes.
379
00:32:58,612 --> 00:33:00,680
Para comprar espacio
en la aplicación,
380
00:33:01,581 --> 00:33:04,527
que tiene que ver con
la tecnología del sueño.
381
00:33:04,551 --> 00:33:07,297
Z, Z, Z, "Zzzombi".
382
00:33:07,321 --> 00:33:10,733
"Duerme como los muertos".
383
00:33:10,757 --> 00:33:15,705
Entonces, yo soy el que está
moviendo todos los hilos desde arriba.
384
00:33:15,729 --> 00:33:18,708
Tienes que mantenerlos
separados, los grupos.
385
00:33:18,732 --> 00:33:20,509
Están las serpientes,
386
00:33:20,533 --> 00:33:22,702
las ratas y los pájaros, y...
387
00:33:26,706 --> 00:33:29,452
Entonces, si quieres
descargar la aplicación,
388
00:33:29,476 --> 00:33:31,845
Te puedo dar un
15% de descuento.
389
00:33:32,746 --> 00:33:35,359
Claro, Ed.
390
00:33:35,383 --> 00:33:36,883
Gracias.
391
00:33:38,785 --> 00:33:42,299
¿están listos para
sus hamburguesas?
392
00:33:42,323 --> 00:33:44,023
Eres la anfitriona.
393
00:34:00,540 --> 00:34:02,886
Pensé que tal vez te vendría
bien un poco de ayuda.
394
00:34:02,910 --> 00:34:06,422
Sí, ¿puedes traer
la mantequilla?
395
00:34:06,446 --> 00:34:08,115
- ¿Aquí? Sí.
- Sí.
396
00:34:12,485 --> 00:34:14,331
Oye, ¿por qué no
me dejas hacer eso?
397
00:34:14,355 --> 00:34:17,224
Yo era un cocinero de
restaurante en Fresno.
398
00:34:18,491 --> 00:34:20,026
¿Qué no has hecho?
399
00:34:24,298 --> 00:34:26,944
¿Dónde conoció a su
esposo por primera vez?
400
00:34:26,968 --> 00:34:29,880
En una película.
401
00:34:29,904 --> 00:34:33,449
Sí, tenía una línea en
una película que produjo.
402
00:34:33,473 --> 00:34:36,519
Y me invitó a salir,
y le dije que no,
403
00:34:36,543 --> 00:34:39,022
porque no quería
que todos pensaran...
404
00:34:39,046 --> 00:34:42,092
Quiero decir, bueno, ya
sabes a lo que me refiero.
405
00:34:42,116 --> 00:34:45,561
Pero él siguió preguntando y
luego siguió preguntando después de
406
00:34:45,585 --> 00:34:48,332
que terminamos, y entonces fue
cuando supe que no era solo como
407
00:34:48,356 --> 00:34:50,733
una cosita tonta.
408
00:34:50,757 --> 00:34:53,536
¿Cuánto tiempo llevas casada?
409
00:34:53,560 --> 00:34:55,895
Mucho tiempo.
410
00:34:57,198 --> 00:34:58,731
¿Lo amas?
411
00:35:00,301 --> 00:35:04,714
Bueno, yo tenía 19
años y... quiero decir, sí.
412
00:35:04,738 --> 00:35:06,906
Sí, estoy enamorada de él.
413
00:35:07,707 --> 00:35:09,052
¿Te cuida?
414
00:35:09,076 --> 00:35:11,378
Bueno, me ha dado
todo lo que tengo.
415
00:35:13,114 --> 00:35:14,881
¿Pero sin papeles?
416
00:35:16,450 --> 00:35:19,096
No quiero que me
lo dé en un papel.
417
00:35:19,120 --> 00:35:23,033
No estoy seguro
de si te creo o no.
418
00:35:23,057 --> 00:35:24,234
Bueno, lo dije.
419
00:35:24,258 --> 00:35:26,726
Y puedo hablar por mí mismo.
420
00:35:27,761 --> 00:35:29,373
Ahora, si creyeras
las cosas que dije,
421
00:35:29,397 --> 00:35:32,199
probablemente nos
llevaríamos mucho mejor.
422
00:35:41,142 --> 00:35:43,776
Vi tu cortometraje anoche.
423
00:35:45,346 --> 00:35:46,946
¿Lo hiciste?
424
00:35:48,349 --> 00:35:51,050
Sí, en mi teléfono.
425
00:35:52,453 --> 00:35:54,697
Realmente me gustó.
426
00:35:54,721 --> 00:35:56,756
Eres una gran actriz.
427
00:35:57,857 --> 00:36:00,527
Realmente pensé que eras la
persona que estabas interpretando.
428
00:36:03,197 --> 00:36:07,401
Y, bueno, te veías
realmente hermosa.
429
00:36:09,702 --> 00:36:11,372
Eso fue muy dulce.
430
00:36:12,239 --> 00:36:13,450
Gracias.
431
00:36:13,474 --> 00:36:15,908
Si no hay problema.
432
00:36:17,744 --> 00:36:20,991
Creo que deberías
mostrárselo a tu esposo.
433
00:36:21,015 --> 00:36:23,916
Tal vez entonces te pondría
en una... en una película.
434
00:36:25,119 --> 00:36:27,464
- Te lo dije...
- Pero no es asunto mío.
435
00:36:27,488 --> 00:36:30,990
No, no lo es.
436
00:36:32,159 --> 00:36:33,394
Bueno.
437
00:36:36,363 --> 00:36:38,165
Esos se ven muy bien.
438
00:36:41,601 --> 00:36:45,382
Sí, en realidad, ¿puedes
encargarte de esto?
439
00:36:45,406 --> 00:36:47,317
La parrilla está afuera.
440
00:36:47,341 --> 00:36:50,177
Me voy a cambiar,
tardaré un par de minutos.
441
00:37:06,994 --> 00:37:08,704
No te importará
que asalte tu cerveza.
442
00:37:08,728 --> 00:37:11,131
Pero Oates tenía sed.
443
00:37:12,967 --> 00:37:13,977
¿Oates?
444
00:37:14,001 --> 00:37:17,171
Sí, ese es su, su apodo.
445
00:37:18,172 --> 00:37:19,815
¿Dónde encontraste eso?
446
00:37:19,839 --> 00:37:23,377
Maldita sea, tenía
miedo de agacharme.
447
00:37:24,677 --> 00:37:26,923
¿Tocas, Oates?
448
00:37:26,947 --> 00:37:31,485
Solo, "Twinkle
Twinkle Little Star".
449
00:37:32,719 --> 00:37:35,065
Apuesto a que sabes tocar.
450
00:37:35,089 --> 00:37:36,600
Quiero decir,
cuando era pequeña,
451
00:37:36,624 --> 00:37:38,834
ya sabes, mis
padres tenían fiestas.
452
00:37:38,858 --> 00:37:41,528
Bueno, vamos a tener una fiesta.
453
00:37:43,597 --> 00:37:45,632
¿Tienes música de baile?
454
00:37:47,001 --> 00:37:50,137
Alexa, pon música de baile.
455
00:38:41,788 --> 00:38:43,923
¿Te gustó mucho mi película?
456
00:38:47,294 --> 00:38:48,995
Me encantó.
457
00:41:05,699 --> 00:41:07,367
¿Está molesto?
458
00:41:09,770 --> 00:41:13,840
Bueno, él está,
está un poco perdido.
459
00:41:16,677 --> 00:41:18,612
Tal vez deberías ir tras él.
460
00:41:21,615 --> 00:41:23,417
¿Lo quieres?
461
00:41:26,687 --> 00:41:28,355
Creo que sí.
462
00:41:34,261 --> 00:41:36,463
Me quedé un poco más
allá de mi bienvenida.
463
00:41:39,466 --> 00:41:41,335
Sí, se está haciendo tarde.
464
00:41:44,538 --> 00:41:46,340
¿A qué hora tienes que ir?
465
00:41:49,676 --> 00:41:52,746
Richard aterriza a las 8:40.
466
00:41:57,851 --> 00:41:59,453
Mucho tiempo.
467
00:42:01,188 --> 00:42:03,290
Tengo que recogerlo.
468
00:42:09,229 --> 00:42:11,398
No puede ser más
tarde de las 6:00.
469
00:42:14,301 --> 00:42:15,836
Tráfico.
470
00:42:34,021 --> 00:42:35,622
¿Uno para el camino?
471
00:42:47,835 --> 00:42:49,269
Bien.
472
00:43:32,312 --> 00:43:34,948
♪ Estoy viviendo el sueño ♪
473
00:43:36,918 --> 00:43:38,929
- No.
- ♪ Quema el arroyo ♪
474
00:43:38,953 --> 00:43:41,764
Estoy demasiado borracha.
No voy a poder conducir.
475
00:43:41,788 --> 00:43:44,224
♪ Corre todo el vapor ♪
476
00:43:44,725 --> 00:43:46,426
♪ Me encanta... ♪
477
00:43:55,269 --> 00:43:58,605
♪ Tengo un par de grandes ♪
478
00:43:59,840 --> 00:44:02,843
♪ Y que no puedo ♪
479
00:44:04,211 --> 00:44:07,681
♪ Allá abajo en el día ♪
480
00:44:16,105 --> 00:44:20,005
ANTEAYER
481
00:45:08,241 --> 00:45:10,054
Buenos días.
482
00:45:12,446 --> 00:45:15,191
¿Qué tan lejos
está Sunset Strip?
483
00:45:15,215 --> 00:45:17,450
Unas 40 millas.
484
00:45:20,021 --> 00:45:22,165
¿Tienes agua?
485
00:45:22,189 --> 00:45:24,357
En la tienda.
486
00:45:25,892 --> 00:45:28,361
¿Parece que tengo
un dólar de sobra?
487
00:45:29,162 --> 00:45:30,273
Si no vas a comprar nada,
488
00:45:30,297 --> 00:45:31,965
no me hagas perder el tiempo.
489
00:45:34,568 --> 00:45:37,047
¿Preferirías que
nos lo llevemos?
490
00:45:37,071 --> 00:45:40,073
¿Y destrozar tu tienda
de mierda en su lugar?
491
00:45:47,115 --> 00:45:49,349
Chicos, no quiero
ningún problema.
492
00:45:51,151 --> 00:45:53,696
Oates, ¿por qué no
entras y nos traes
493
00:45:53,720 --> 00:45:57,700
un par de botellas de
agua, un par de cervezas,
494
00:45:57,724 --> 00:46:01,027
y un paquete de mis
cigarrillos favoritos.
495
00:46:04,331 --> 00:46:06,867
¿Crees que me
importa ir a la cárcel?
496
00:46:13,240 --> 00:46:14,841
No tengo sed.
497
00:46:16,476 --> 00:46:19,579
Pronto nos quedaremos sin efectivo,
así que tenemos que encontrar algo.
498
00:46:26,120 --> 00:46:27,797
Creo que tengo uno.
499
00:46:27,821 --> 00:46:30,067
¿Ella?
500
00:46:30,091 --> 00:46:32,092
¿No sabrías qué hacer con ella?
501
00:46:35,129 --> 00:46:38,665
Seguro como para
tratar de averiguarlo.
502
00:46:41,002 --> 00:46:43,713
Una buena forma de que te maten.
503
00:46:43,737 --> 00:46:46,940
Tengo un padre rico en casa
con una pistola para elefantes.
504
00:46:49,443 --> 00:46:51,878
No, ella está sola.
505
00:46:53,246 --> 00:46:55,815
Papá está fuera trabajando.
506
00:47:02,156 --> 00:47:03,690
Quizás estás en lo cierto.
507
00:47:04,891 --> 00:47:06,493
Vamos averiguarlo.
508
00:47:12,934 --> 00:47:15,136
Lleno. Normal.
509
00:47:17,004 --> 00:47:18,015
De inmediato.
510
00:47:18,039 --> 00:47:19,773
Discúlpeme señor.
511
00:47:20,874 --> 00:47:23,177
Sólo tengo que decir
que es una belleza.
512
00:47:24,745 --> 00:47:26,446
¿De qué año es ella?
513
00:47:27,115 --> 00:47:31,861
Esta es un
Buick Electra de 1971.
514
00:47:31,885 --> 00:47:33,687
Todo es mío.
515
00:47:35,123 --> 00:47:36,790
Es un '70.
516
00:47:37,858 --> 00:47:39,193
Tu lo dices.
517
00:47:41,394 --> 00:47:43,197
Bueno, ¿cómo es
posible que no lo sepas?
518
00:47:44,498 --> 00:47:46,633
Lo gané en un juego de cartas.
519
00:47:48,902 --> 00:47:52,116
Oye, no te diriges a
Beverly Hills, ¿verdad?
520
00:47:52,140 --> 00:47:54,218
De hecho, lo soy.
521
00:47:54,242 --> 00:47:56,819
Estoy de camino al
Hotel Beverly Hills.
522
00:47:56,843 --> 00:47:58,945
¿Me estás tomando el pelo?
523
00:47:59,546 --> 00:48:00,924
Mira, yo voy por
el mismo camino.
524
00:48:00,948 --> 00:48:03,493
Sólo que, mi auto se descompuso.
525
00:48:03,517 --> 00:48:04,827
Me las arreglé para llegar aquí,
526
00:48:04,851 --> 00:48:08,397
pero tendré que dejarlo
aquí toda la noche.
527
00:48:08,421 --> 00:48:10,191
Eso es muy malo.
528
00:48:11,993 --> 00:48:15,671
¿Qué tienes en Beverly Hills?
529
00:48:15,695 --> 00:48:17,673
Soy músico.
530
00:48:17,697 --> 00:48:19,742
Mira, tengo una gran
reunión con algunos
531
00:48:19,766 --> 00:48:22,212
peces gordos en
esas grandes colinas.
532
00:48:22,236 --> 00:48:25,972
Mira, soy una estrella, solo
que nadie lo sabe todavía.
533
00:48:27,208 --> 00:48:29,318
Apuesto a que lo eres.
534
00:48:29,342 --> 00:48:31,955
Oye, siento ser grosero,
déjame presentarnos.
535
00:48:31,979 --> 00:48:33,747
Mi nombre es Arthur Morgan.
536
00:48:35,082 --> 00:48:36,793
Bueno conocerte.
537
00:48:36,817 --> 00:48:39,186
Y este es mi amigo, Leon Davis.
538
00:48:43,090 --> 00:48:45,558
Soy Ed Hogate.
539
00:48:54,302 --> 00:48:56,246
Tengo una política firme.
540
00:48:56,270 --> 00:48:59,273
Nunca lleves dinero conmigo.
541
00:49:02,076 --> 00:49:04,021
Es una buena política.
542
00:49:04,045 --> 00:49:06,422
¿Perdón?
543
00:49:06,446 --> 00:49:08,391
¿Sabes dónde está la 14 Sur?
544
00:49:08,415 --> 00:49:12,029
- ¿Estoy cerca de la 14 Sur?
- Estás cerca.
545
00:49:12,053 --> 00:49:15,588
Sí, lo siento, mi
GPS no funciona.
546
00:49:17,291 --> 00:49:21,661
Muy bien, Oatesy
boy, cumples tu deseo.
547
00:49:22,863 --> 00:49:24,231
¿Qué quieres decir?
548
00:49:31,272 --> 00:49:34,784
Ella está un poco fuera
de tu alcance, ¿no crees?
549
00:49:34,808 --> 00:49:37,955
He aquí algunos
consejos, de forma gratuita.
550
00:49:37,979 --> 00:49:41,390
Todas las cosas en este
mundo están divididas en grupos,
551
00:49:41,414 --> 00:49:46,429
separadas como
animales, pájaros, reptiles.
552
00:49:46,453 --> 00:49:49,132
Entonces, tú... tú
no... No cruzarías
553
00:49:49,156 --> 00:49:50,934
una serpiente con
un pájaro, ¿verdad?
554
00:49:50,958 --> 00:49:52,368
Simplemente no funcionaría.
555
00:49:52,392 --> 00:49:55,762
Exactamente lo mismo
ocurre con las personas.
556
00:49:56,796 --> 00:49:58,441
Confía en mí.
557
00:49:58,465 --> 00:50:01,101
No mezcle sus grupos.
558
00:50:02,236 --> 00:50:03,446
Eso es racista, Ed.
559
00:50:03,470 --> 00:50:05,048
¿Qué? No, no, no, no. Yo...
560
00:50:05,072 --> 00:50:06,316
Queremos que nos lleves, Ed.
561
00:50:06,340 --> 00:50:07,885
- Vamos por la misma ruta.
- Espera.
562
00:50:07,909 --> 00:50:09,518
Espera, espera.
Espera un segundo.
563
00:50:09,542 --> 00:50:11,744
¡Espera, espera, espera,
espera un segundo!
564
00:50:15,950 --> 00:50:17,793
- ¡Sal de mi coche!
- Mejor date prisa, Ed.
565
00:50:17,817 --> 00:50:20,197
- La vamos a perder.
- ¿Qué?
566
00:50:20,221 --> 00:50:22,332
Sal de mi auto antes
de que llame a la policía.
567
00:50:22,356 --> 00:50:24,691
- ¿Qué, con esto?
- ¡Oye!
568
00:50:32,565 --> 00:50:35,302
No haría eso si fuera
usted, Sr. Hogate.
569
00:50:35,937 --> 00:50:37,404
Síguela.
570
00:51:06,400 --> 00:51:07,901
"Zzzombi".
571
00:51:09,103 --> 00:51:12,263
¿Por qué todas estas empresas de
tecnología tienen que escribir mal?
572
00:51:14,008 --> 00:51:17,553
Tengo una reunión y
no puedo llegar tarde.
573
00:51:17,577 --> 00:51:20,813
Vamos, Ed, puedes
seguir un par de millas más.
574
00:51:44,305 --> 00:51:46,450
Gracias por llevarnos.
575
00:51:46,474 --> 00:51:49,852
Y, ¿puedo decirte algo, Ed?
576
00:51:49,876 --> 00:51:54,215
No escuchaste
nada, no viste nada.
577
00:51:54,848 --> 00:51:56,826
Es por la piel de tu nariz.
578
00:51:56,850 --> 00:51:58,494
Tienes tu gran reunión esta
579
00:51:58,518 --> 00:52:00,863
tarde en el Hotel Beverly Hill,
580
00:52:00,887 --> 00:52:03,157
así que no dirás nada, ¿verdad?
581
00:52:04,125 --> 00:52:05,792
No.
582
00:52:06,494 --> 00:52:09,796
Dios, espero que no, Ed.
583
00:52:11,198 --> 00:52:12,499
Adiós.
584
00:52:13,566 --> 00:52:15,402
¿Crees que se quedará callado?
585
00:52:16,203 --> 00:52:17,414
Por supuesto.
586
00:52:17,438 --> 00:52:20,241
Tiene la situación
dividida en grupos.
587
00:52:21,342 --> 00:52:23,410
Él sabe a cuál pertenecemos.
588
00:52:37,391 --> 00:52:38,902
Entonces, ¿entramos?
589
00:52:38,926 --> 00:52:42,105
No podemos simplemente
entrar y tomar lo que queramos.
590
00:52:42,129 --> 00:52:43,440
Tiene que ser suave.
591
00:52:43,464 --> 00:52:44,707
¿Recuerdas la última vez?
592
00:52:44,731 --> 00:52:47,334
Que te inviten a
entrar. Como vampiros.
593
00:52:48,802 --> 00:52:51,148
Entonces nos
haremos cargo del lugar.
594
00:52:51,172 --> 00:52:52,772
Lo que es de ellos es nuestro.
595
00:53:00,713 --> 00:53:03,026
Vaya, oye, oye.
596
00:53:03,050 --> 00:53:04,593
Hay una luz encendida.
597
00:53:04,617 --> 00:53:06,819
Es plena luz del día.
598
00:53:08,522 --> 00:53:10,424
Este lugar está vacío.
599
00:53:11,425 --> 00:53:13,460
Bueno, ¿y la luz?
600
00:53:14,328 --> 00:53:15,828
Vaya.
601
00:53:16,997 --> 00:53:19,799
Eso es solo para
asustar a los criminales.
602
00:53:31,678 --> 00:53:33,280
Apartate.
603
00:53:37,518 --> 00:53:39,695
¿Crees que va a nadar?
604
00:53:39,719 --> 00:53:41,255
¿Por qué no?
605
00:53:41,721 --> 00:53:43,390
Nadie está mirando.
606
00:53:50,464 --> 00:53:52,899
Esa ventana la
mira directamente.
607
00:54:05,613 --> 00:54:09,960
Vamos-vamos a irnos.
608
00:54:09,984 --> 00:54:11,251
Espera.
609
00:54:14,188 --> 00:54:15,855
Tengo una idea.
610
00:54:37,545 --> 00:54:38,889
¿Qué haces?
611
00:54:38,913 --> 00:54:40,180
Cállate.
612
00:54:45,586 --> 00:54:48,231
Hola. Me gustaría denunciar a un
613
00:54:48,255 --> 00:54:50,233
inmigrante ilegal
en mi vecindario.
614
00:54:50,257 --> 00:54:53,436
Richard Carlyle, 2375
Nightingale Place,
615
00:54:53,460 --> 00:54:57,574
Los Ángeles, California 90046.
616
00:54:57,598 --> 00:54:59,875
Bueno, ahí fue donde
estuvo por última vez.
617
00:54:59,899 --> 00:55:01,877
Bueno, él estaba
acosando a mi hija.
618
00:55:01,901 --> 00:55:03,446
Y me apuntó con un arma.
619
00:55:03,470 --> 00:55:06,116
Mira, tiene tatuajes de
pandillas, está bien, puedo decirlo.
620
00:55:06,140 --> 00:55:07,408
Soy un abogado.
621
00:55:08,775 --> 00:55:10,943
Bueno, bueno, date prisa.
622
00:55:12,012 --> 00:55:13,490
¿Está desnuda?
623
00:55:13,514 --> 00:55:14,757
No.
624
00:55:14,781 --> 00:55:17,251
Ella está pateando
sus estúpidos pies.
625
00:55:18,686 --> 00:55:23,055
Deja de patear tus
estúpidos pies, puta idiota.
626
00:55:48,015 --> 00:55:49,593
¡No puedo creerlo!
627
00:55:49,617 --> 00:55:51,218
Funcionó, hombre.
628
00:55:53,087 --> 00:55:54,287
¡Funcionó!
629
00:55:56,457 --> 00:55:59,560
Qué... Duke, ¿cuál
fue el punto de eso?
630
00:56:00,094 --> 00:56:02,838
¿Por qué le hiciste eso?
631
00:56:02,862 --> 00:56:06,133
Porque va a necesitar
un nuevo jardinero.
632
00:56:07,101 --> 00:56:08,735
Y lo estás mirando.
633
00:56:12,406 --> 00:56:14,918
Jardinería LA Blooms,
habla Javier Del Toro.
634
00:56:14,942 --> 00:56:16,286
Sr. Del Toro, ¿Es el gerente?
635
00:56:16,310 --> 00:56:17,853
De Jardinería LA Blooms?
636
00:56:17,877 --> 00:56:19,613
¿Sí, que puedo hacer por tí?
637
00:56:21,148 --> 00:56:24,327
Dile que eres Javier Del
Toro. Su jardinero se ha ido.
638
00:56:24,351 --> 00:56:27,254
Sra. Carlyle, ¿de
acuerdo? Usa un acento.
639
00:56:32,559 --> 00:56:33,470
¿Hola?
640
00:56:33,494 --> 00:56:34,571
Hola.
641
00:56:34,595 --> 00:56:36,172
¿Es usted la Sra. Carlyle?
642
00:56:36,196 --> 00:56:37,707
Sí, soy yo.
643
00:56:37,731 --> 00:56:38,942
Hola, Sra. Carlyle,
644
00:56:38,966 --> 00:56:41,911
Soy Javier Del Toro
de LA Bloom Gardening.
645
00:56:41,935 --> 00:56:43,513
Sí, es gracioso
que hayas llamado.
646
00:56:43,537 --> 00:56:46,815
Mi jardinero, Jorge Torres,
se suponía que vendría...
647
00:56:46,839 --> 00:56:48,118
Si, me gustaría informarle
648
00:56:48,142 --> 00:56:50,020
que su jardinero, Jorge Torres,
649
00:56:50,044 --> 00:56:51,845
ya no trabaja para la empresa.
650
00:56:56,283 --> 00:57:00,220
Se supone que debes hacerle
eso a una mujer, no con tu mano.
651
00:57:00,921 --> 00:57:02,932
¿Qué? ¿Qué significa eso?
652
00:57:02,956 --> 00:57:04,134
Guarda semen para ella.
653
00:57:04,158 --> 00:57:06,269
Oye, no me hables así.
654
00:57:06,293 --> 00:57:07,761
Te lo dije,
655
00:57:08,529 --> 00:57:10,197
yo no estaba haciendo nada
656
00:57:10,830 --> 00:57:12,299
Cállate.
657
00:57:13,434 --> 00:57:14,978
¿Adónde vas?
658
00:57:15,002 --> 00:57:16,713
A saludar...
659
00:57:16,737 --> 00:57:18,138
¿Qué piensas?
660
00:57:18,706 --> 00:57:23,353
Soy Ben... Saunders.
661
00:57:23,377 --> 00:57:24,921
¿Ese sonido blanco?
662
00:57:24,945 --> 00:57:27,347
Extraordinario jardinero blanco.
663
00:57:29,350 --> 00:57:32,195
Todo es un juego,
Oates. El mundo entero.
664
00:57:32,219 --> 00:57:34,431
Solo los tontos eligen no jugar,
665
00:57:34,455 --> 00:57:36,657
tontos que no saben
que están en uno.
666
00:57:39,760 --> 00:57:42,172
Diría que puedes
empezar, pero ¿realmente
667
00:57:42,196 --> 00:57:44,631
no tienes ninguna
de tus herramientas?
668
00:57:45,666 --> 00:57:46,842
No.
669
00:57:46,866 --> 00:57:48,445
No debería empezar hasta mañana.
670
00:57:48,469 --> 00:57:51,047
Sí, ellos no me dijeron eso.
671
00:57:51,071 --> 00:57:53,249
Lo siento. Sí, solo querían que
672
00:57:53,273 --> 00:57:54,584
tuviera una idea del lugar.
673
00:57:54,608 --> 00:57:57,644
Y volveré mañana con
todo lo que necesito.
674
00:57:58,479 --> 00:58:00,113
Bien.
675
00:58:06,420 --> 00:58:08,598
¿Qué pasó?
676
00:58:08,622 --> 00:58:11,067
Me habló de todo el vecindario.
677
00:58:11,091 --> 00:58:14,728
Nos mudamos a lo de Anderson.
Después de que se mudaron.
678
00:58:19,533 --> 00:58:21,168
¿Y cómo se veía ella?
679
00:58:21,802 --> 00:58:23,604
Suave.
680
00:58:31,412 --> 00:58:33,022
¿Ese es su novio?
681
00:58:33,046 --> 00:58:35,449
Esposo. Richard.
682
00:58:36,383 --> 00:58:37,894
¿Cómo lo sabes?
683
00:58:37,918 --> 00:58:40,029
Por el correo.
684
00:58:40,053 --> 00:58:43,557
Porque es un maricón gordo
y cuadrado sin pene como tú.
685
00:58:46,660 --> 00:58:50,731
Ella ha terminado con él, a
excepción de la casa y el coche.
686
00:58:53,000 --> 00:58:55,645
¿Cómo puedes
saber eso desde aquí?
687
00:58:55,669 --> 00:58:58,782
Aprendes a leer las señales.
688
00:58:58,806 --> 00:59:01,141
¿Ves la forma en
que cruzó las piernas?
689
00:59:01,942 --> 00:59:03,610
Como si nunca lo
hubiera conocido.
690
00:59:07,548 --> 00:59:09,692
¡Mierda!
691
00:59:09,716 --> 00:59:11,284
¿Dónde aprendiste a cocinar?
692
00:59:11,952 --> 00:59:15,198
Yo era un cocinero de
comida rápida en Fresno.
693
00:59:15,222 --> 00:59:20,394
Hice eso antes de que me
encontraras en ese lugar.
694
00:59:21,962 --> 00:59:24,364
No sé cómo terminé en ese bar.
695
00:59:25,299 --> 00:59:29,045
Sé por qué
estabas allí, pero yo,
696
00:59:29,069 --> 00:59:32,015
solo estaba explorando.
697
00:59:32,039 --> 00:59:33,783
Se suponía que me
reuniría con un ejecutivo
698
00:59:33,807 --> 00:59:37,353
discográfico, pero quería
que le chupara la polla.
699
00:59:37,377 --> 00:59:39,546
Y no estoy en esa mierda marica.
700
00:59:42,749 --> 00:59:46,553
Bueno... me salvaste.
701
00:59:48,889 --> 00:59:50,500
No sé si salvado es
la palabra correcta,
702
00:59:50,524 --> 00:59:53,326
parecías estar
divirtiéndote lo suficiente.
703
01:00:00,234 --> 01:00:03,837
- Te hacen actuar así.
- ¿Quién te lo hace?
704
01:00:07,307 --> 01:00:10,119
Bueno, tú lo mataste.
705
01:00:10,143 --> 01:00:12,155
¿Qué, a ese jovencito?
706
01:00:12,179 --> 01:00:13,790
Por qué no pudo
hacer un pájaro cantar...
707
01:00:13,814 --> 01:00:15,482
Sí, pero me obligaron.
708
01:00:16,817 --> 01:00:18,828
- Te lo dije.
- Muy bien, Oates.
709
01:00:18,852 --> 01:00:20,898
Yo no haria nada asi...
710
01:00:20,922 --> 01:00:24,691
Bien.
711
01:00:24,858 --> 01:00:26,937
Maldita sea.
712
01:00:26,961 --> 01:00:29,038
Sabes, solo una vez,
me gustaría tener un...
713
01:00:29,062 --> 01:00:30,564
Una comida decente.
714
01:00:32,099 --> 01:00:35,612
Ya sabes, una cena elegante.
715
01:00:35,636 --> 01:00:37,714
Mantel blanco.
716
01:00:37,738 --> 01:00:40,850
Ya sabes, buen vino, velas.
717
01:00:40,874 --> 01:00:43,888
Y esos dos de allí, reciben
eso todas las noches.
718
01:00:43,912 --> 01:00:45,879
Y no lo aprecian.
719
01:00:48,048 --> 01:00:49,783
¿Sabes lo que quiero hacer?
720
01:00:50,517 --> 01:00:51,962
¿Qué?
721
01:00:51,986 --> 01:00:54,965
Quiero sentarme en
ese descapotable blanco.
722
01:00:54,989 --> 01:00:58,167
Sí, podríamos sacarlo
a dar una vuelta.
723
01:00:58,191 --> 01:01:01,804
Conozco a este tipo,
podríamos vendérselo.
724
01:01:01,828 --> 01:01:03,941
Podríamos salir de este lugar.
725
01:01:03,965 --> 01:01:06,509
Quiero decir, me da escalofríos.
726
01:01:06,533 --> 01:01:08,611
Podríamos...
Podríamos vendérselo.
727
01:01:08,635 --> 01:01:09,835
- Podríamos...
- No.
728
01:01:11,305 --> 01:01:13,573
No, solo quiero sentarme en él.
729
01:01:14,207 --> 01:01:16,319
Ver cómo se siente.
730
01:01:16,343 --> 01:01:18,845
No estoy listo para
coger nada todavía.
731
01:01:20,048 --> 01:01:22,058
Si nos escuchan, nos vamos.
732
01:01:22,082 --> 01:01:24,851
No valdría la pena.
733
01:01:25,519 --> 01:01:26,920
Espera aquí.
734
01:01:32,225 --> 01:01:34,861
Bueno, quiero ir si
te vas a sentar en él.
735
01:01:54,916 --> 01:01:56,783
¿Hueles ese perfume?
736
01:01:58,987 --> 01:02:01,388
No puedo olerlo desde aquí.
737
01:02:03,557 --> 01:02:05,091
Entra, hijo.
738
01:02:35,115 --> 01:02:37,415
AYER
739
01:02:52,439 --> 01:02:54,841
Necesitamos una
camioneta y herramientas.
740
01:02:59,013 --> 01:03:00,857
¿Pegarle y robar el auto?
741
01:03:00,881 --> 01:03:04,460
No, entonces puedo ser
un verdadero jardinero.
742
01:03:04,484 --> 01:03:06,964
Es toda la farsa,
hombre. Está funcionando.
743
01:03:06,988 --> 01:03:08,822
Solo necesito la óptica.
744
01:03:09,756 --> 01:03:10,957
Mira.
745
01:03:33,047 --> 01:03:35,125
¿Qué es esto?
746
01:03:35,149 --> 01:03:37,727
Pensé que era un
trabajo en efectivo
747
01:03:37,751 --> 01:03:38,962
con una chica al lado.
748
01:03:38,986 --> 01:03:40,553
Y ahora...
749
01:03:41,189 --> 01:03:42,832
usted es un jardinero.
750
01:03:42,856 --> 01:03:43,934
No lo entiendo.
751
01:03:43,958 --> 01:03:45,169
♪ Sra. Carlyle ♪
752
01:03:45,193 --> 01:03:46,993
♪ Mira esa sonrisa ♪
753
01:03:49,262 --> 01:03:50,974
Mira, solo lo estoy
perfeccionando, hombre.
754
01:03:50,998 --> 01:03:53,944
Muy bien, lo estoy haciendo sin
problemas. Cuando termine con ella,
755
01:03:53,968 --> 01:03:56,245
ella misma abrirá su
casa segura para nosotros,
756
01:03:56,269 --> 01:03:59,673
ella entregará sus
joyas. Ya verás.
757
01:04:00,208 --> 01:04:03,053
Pero... ¿una caja fuerte?
758
01:04:03,077 --> 01:04:04,188
Sí, claro que la tienen.
759
01:04:04,212 --> 01:04:06,255
Son ricos, ¿no?
760
01:04:06,279 --> 01:04:08,524
Lleno de dinero y joyas, seguro.
761
01:04:08,548 --> 01:04:11,929
Solo tienes que tener un
poco de paciencia conmigo.
762
01:04:11,953 --> 01:04:14,587
Déjame pasar un poco
más de tiempo con ella.
763
01:04:17,225 --> 01:04:18,858
Mientes.
764
01:04:21,628 --> 01:04:24,340
Ella te gusta. Tu la quieres.
765
01:04:24,364 --> 01:04:25,842
¡A la mierda!
766
01:04:25,866 --> 01:04:28,377
A la mierda sus tetas
y su condescendencia.
767
01:04:28,401 --> 01:04:29,913
¡Y su casa y su
carrera como actriz!
768
01:04:29,937 --> 01:04:32,149
Si la hubiera querido, la
habría follado en el garaje.
769
01:04:32,173 --> 01:04:35,475
O en el patio, o podría
follarla en la piscina.
770
01:04:40,915 --> 01:04:42,658
- Estoy cansado.
- ¡Oye!
771
01:04:42,682 --> 01:04:44,527
- Escúchame, está bien.
- Para.
772
01:04:44,551 --> 01:04:46,596
¿Quieres robar la casa
ahora, con violencia y caos?
773
01:04:46,620 --> 01:04:47,998
Quieres que vaya
774
01:04:48,022 --> 01:04:49,565
allí y la arrastre por el pelo?
775
01:04:49,589 --> 01:04:52,202
¿Atarla mientras patea y grita?
776
01:04:52,226 --> 01:04:56,197
¿Quieres que la corte para
que sangre sobre ti, Oates?
777
01:04:57,364 --> 01:05:00,710
Dime, quieres
dejarla viva o muerta,
778
01:05:00,734 --> 01:05:03,636
porque no hace ninguna
diferencia para mí.
779
01:05:10,777 --> 01:05:12,078
Viva.
780
01:05:14,881 --> 01:05:16,150
Bien.
781
01:05:17,384 --> 01:05:18,985
Lo hacemos a mi manera...
782
01:05:20,453 --> 01:05:22,589
y todo el tiempo
que sea necesario.
783
01:05:27,561 --> 01:05:29,763
Ahora, ve y lleva la
camioneta de regreso.
784
01:06:04,065 --> 01:06:06,599
Esto es una pérdida de tiempo.
785
01:06:13,274 --> 01:06:15,842
Actuando como mi
amigo, él no es mi amigo.
786
01:06:17,311 --> 01:06:19,012
Estoy cansado.
787
01:06:25,585 --> 01:06:28,831
Así que... vi tu película.
788
01:06:28,855 --> 01:06:32,025
Estabas tan hermosa en ella, y...
789
01:06:35,562 --> 01:06:37,473
eres una gran actriz
790
01:06:37,497 --> 01:06:40,667
Quiero decir, eres
realmente creíble, es...
791
01:06:44,238 --> 01:06:47,208
tu película realmente
me conmovió.
792
01:06:56,483 --> 01:06:59,320
¿Cómo es pretender
ser otra persona?
793
01:07:21,108 --> 01:07:22,409
Ellos se van.
794
01:07:25,413 --> 01:07:27,690
Tú estás haciendo
795
01:07:27,714 --> 01:07:29,949
todo el trabajo y
él la está sacando.
796
01:07:32,652 --> 01:07:34,787
No estás en ninguna
parte, hombre.
797
01:07:36,489 --> 01:07:38,725
Ella no va a dormir esta noche.
798
01:07:40,294 --> 01:07:43,430
Ella se quedará
despierta, pensará en mí.
799
01:07:44,298 --> 01:07:45,832
Tu miras.
800
01:07:51,604 --> 01:07:53,274
Ella está mirando.
801
01:07:59,914 --> 01:08:01,881
Tirale un beso.
802
01:08:04,352 --> 01:08:06,085
No amigo.
803
01:08:07,321 --> 01:08:08,821
Déjala sudar.
804
01:08:32,100 --> 01:08:35,100
HOY
805
01:08:49,130 --> 01:08:50,407
¿Qué haces?
806
01:08:50,431 --> 01:08:52,109
Solo sigue el juego.
807
01:08:52,133 --> 01:08:53,910
Hoy es el día.
808
01:08:53,934 --> 01:08:55,735
Tu eres Ed.
809
01:08:58,973 --> 01:09:02,443
¿Ed?
810
01:09:09,183 --> 01:09:12,162
¿Quién está ahí arriba?
Nadie debería estar ahí arriba.
811
01:09:12,186 --> 01:09:13,596
¡Hola, Ed!
812
01:09:13,620 --> 01:09:15,422
¡Oye, baja eso, hombre!
813
01:09:29,569 --> 01:09:31,771
Estás invitado a almorzar.
814
01:09:32,239 --> 01:09:33,849
Tú compraste esta casa.
815
01:09:33,873 --> 01:09:36,433
Nos conocimos ayer y
me pediste que te ayudara.
816
01:09:37,378 --> 01:09:39,513
Muy bien, estás en el
negocio de la tecnología.
817
01:09:47,121 --> 01:09:48,265
Vamos hombre.
818
01:09:48,289 --> 01:09:50,300
Esto es...
819
01:09:50,324 --> 01:09:52,202
- "Zzzombi".
- Sí.
820
01:09:52,226 --> 01:09:53,769
Esa es tu tarjeta.
821
01:09:53,793 --> 01:09:56,497
Su nombre es Ed Hogate.
822
01:10:00,568 --> 01:10:04,580
Sra. Carlyle, permítame
presentarle a Ed.
823
01:10:04,604 --> 01:10:06,005
Vaya...
824
01:10:43,244 --> 01:10:44,911
Lo sabía.
825
01:10:46,180 --> 01:10:48,848
Estuviste detrás de
ella todo el tiempo.
826
01:10:50,918 --> 01:10:53,420
Entonces, ¿dónde está la caja
fuerte? Terminemos con esto.
827
01:10:55,289 --> 01:10:57,467
No hay caja fuerte, idiota.
828
01:10:57,491 --> 01:10:59,493
Nunca hubo una caja fuerte.
829
01:11:01,362 --> 01:11:03,240
Mira, estamos aquí por ella.
830
01:11:03,264 --> 01:11:07,134
Te daré la primera oportunidad
con ella si dejas de fastidiar.
831
01:11:25,352 --> 01:11:27,696
No quiero entrar ahí.
832
01:11:27,720 --> 01:11:30,634
Esta bien. No quieres
estar enferma, ¿verdad?
833
01:11:30,658 --> 01:11:33,036
No, yo... realmente
no quiero entrar allí.
834
01:11:33,060 --> 01:11:35,995
Esta bien. Está bien, te tengo.
835
01:11:42,403 --> 01:11:44,581
No puedo.
836
01:11:44,605 --> 01:11:47,083
Sí, relájate. Aquí
tienes. Aquí tienes.
837
01:11:47,107 --> 01:11:48,442
Esta bien.
838
01:11:49,343 --> 01:11:51,111
Esta es nuestra cama.
839
01:11:52,580 --> 01:11:55,014
Podemos ir a otro lugar.
840
01:11:58,485 --> 01:12:01,288
Podemos ir al lado.
841
01:12:11,098 --> 01:12:16,179
Yo, necesito
decirte algo primero.
842
01:12:16,203 --> 01:12:18,281
Sobre Oates.
843
01:12:18,305 --> 01:12:19,540
¿Qué?
844
01:12:21,342 --> 01:12:27,013
Él, realmente no
trabaja en Silicon Valley.
845
01:12:28,182 --> 01:12:30,026
Lo sé.
846
01:12:30,050 --> 01:12:32,586
No compró la casa
de los Anderson.
847
01:12:34,121 --> 01:12:35,489
La está ocupando.
848
01:12:37,258 --> 01:12:39,126
Me dijo que no delatara.
849
01:12:40,594 --> 01:12:42,563
Me pidió que lo ayudara.
850
01:12:44,064 --> 01:12:47,099
Quiere algo que no le pertenece.
851
01:12:48,936 --> 01:12:50,571
¿Qué?
852
01:12:54,141 --> 01:12:55,375
Tú.
853
01:13:01,081 --> 01:13:03,417
Por eso se fue furioso, ¿ves?
854
01:13:05,319 --> 01:13:08,020
No dejaría que
lo hiciera, Kathryn.
855
01:13:09,923 --> 01:13:11,692
No dejaría que te lastimara.
856
01:13:14,028 --> 01:13:17,731
¿Sabes por qué... Kathryn?
857
01:13:26,240 --> 01:13:29,142
Es porque estoy enamorado de ti.
858
01:14:53,160 --> 01:14:55,128
Estamos en otro lugar.
859
01:14:56,896 --> 01:14:58,365
Estamos aquí.
860
01:15:14,448 --> 01:15:15,782
No.
861
01:15:59,993 --> 01:16:01,628
Tómala.
862
01:17:06,059 --> 01:17:09,563
¡Deja de moverte o
te cortaré la cabeza!
863
01:17:26,915 --> 01:17:29,750
No puedo.
864
01:17:46,533 --> 01:17:49,035
¡No le digas que
no pude hacerlo!
865
01:18:02,249 --> 01:18:04,895
¿Como pudiste?
866
01:18:04,919 --> 01:18:06,419
¿Como pudiste?
867
01:18:08,022 --> 01:18:10,757
¡Duke, no! no la golpees.
868
01:18:11,258 --> 01:18:12,659
No...
869
01:18:51,032 --> 01:18:53,944
¡Duke! ¡Duke!
870
01:18:53,968 --> 01:18:55,869
Muy bien, Duke, no puedo...
871
01:18:57,237 --> 01:18:59,639
No puedo... no puedo moverme.
872
01:19:00,874 --> 01:19:02,109
¡Ayuda!
873
01:19:04,645 --> 01:19:06,756
¡Lo siento!
874
01:19:06,780 --> 01:19:08,849
Lo siento, no pude hacerlo.
875
01:19:10,517 --> 01:19:12,519
¡Lo siento!
876
01:19:35,475 --> 01:19:37,054
911, cuál es la ubicación...
877
01:19:57,065 --> 01:19:58,808
¡Ayuda!
878
01:19:58,832 --> 01:20:00,634
¡Kathryn!
879
01:20:26,928 --> 01:20:28,528
¡Duke, ella está aquí!
880
01:20:28,963 --> 01:20:30,707
¡Ella está aquí, Duke!
881
01:20:30,731 --> 01:20:33,342
- Por favor quédate quieto.
- ¡Duke, ella está aquí!
882
01:20:33,366 --> 01:20:34,734
¡Ella está aquí, Duke!
883
01:20:40,440 --> 01:20:45,045
- ¡Cállate!
- ¡Duke! ¡Duke!
884
01:22:37,424 --> 01:22:38,534
¡Kathryn!
885
01:22:38,558 --> 01:22:40,803
¡Richard! Por favor, ayúdame.
886
01:22:40,827 --> 01:22:42,028
Corre.
887
01:23:26,941 --> 01:23:28,209
Kat...
888
01:23:47,894 --> 01:23:49,163
¿kathryn?
889
01:23:50,064 --> 01:23:51,365
¿Estás bien?
890
01:23:54,734 --> 01:23:58,838
No lo estaba... pero ahora si.
891
01:24:17,158 --> 01:24:19,160
Olvidemos lo que pasó.
892
01:24:19,994 --> 01:24:21,861
Está en el pasado.
893
01:24:22,997 --> 01:24:27,033
Tratemos de ser mejores
juntos, ¿de acuerdo?
894
01:24:29,703 --> 01:24:33,873
Te amo, ¿lo sabes?
895
01:24:38,478 --> 01:24:40,713
¿Me amas también?
896
01:24:44,318 --> 01:24:45,952
¡Y corten!
897
01:24:49,522 --> 01:24:50,733
Todos en mi alrededor.
898
01:24:50,757 --> 01:24:52,102
Todos en el set, por favor.
899
01:24:52,126 --> 01:24:54,004
¿Puedo tener su atención?
900
01:24:54,028 --> 01:24:56,696
Es una imagen envolvente
para Kathryn Carlyle.
901
01:25:20,020 --> 01:25:28,020
{\an8}Sub_El_tro_trencat.