1 00:03:59,158 --> 00:04:02,958 ANTEAYER 2 00:04:08,082 --> 00:04:10,883 Siempre hacía lo que quería. 3 00:04:11,385 --> 00:04:13,196 Siempre solía hacer trampa. 4 00:04:13,220 --> 00:04:14,730 Buenos días, Jorge. 5 00:04:14,754 --> 00:04:16,832 Buenos días Kathryn. 6 00:04:16,856 --> 00:04:20,870 Porque yo era joven y no me importaba. 7 00:04:20,894 --> 00:04:26,576 Recuerdo una vez que fui a un bar con uno de mis novios. 8 00:04:26,600 --> 00:04:29,902 Y vi a este hombre al otro lado de la habitación. 9 00:04:31,071 --> 00:04:33,540 El hombre más guapo que he visto. 10 00:04:34,408 --> 00:04:37,478 Estaba tan vivo. 11 00:04:41,115 --> 00:04:46,085 Y yo estaba mirando... No pude evitarlo. 12 00:04:47,354 --> 00:04:54,404 Y luego me miró... con una sola mirada. 13 00:04:54,428 --> 00:04:58,642 Y lo seguí, como si estuviera atado a él. 14 00:04:58,666 --> 00:05:02,102 Como si me hubiera hipnotizado. 15 00:05:05,239 --> 00:05:11,145 Era un baño individual, pero no cerró la puerta. 16 00:05:13,314 --> 00:05:18,985 Una vez que entré, nos abrazamos, 17 00:05:20,887 --> 00:05:26,193 me tiró encima del fregadero, me arrancó la ropa interior, 18 00:05:27,294 --> 00:05:28,629 y me folló. 19 00:05:30,863 --> 00:05:34,000 Probablemente solo duró un minuto, pero me corrí. 20 00:05:35,735 --> 00:05:38,515 Cuando terminó, me besó. 21 00:05:38,539 --> 00:05:44,654 Todavía estaba temblando y luego salió del baño. 22 00:05:44,678 --> 00:05:48,582 Así que me armé de valor y volví al bar. 23 00:05:49,917 --> 00:05:52,386 Y él todavía estaba allí con sus amigos. 24 00:05:56,023 --> 00:06:00,160 Y me sonrió una vez más. 25 00:06:02,396 --> 00:06:03,872 Y esa fue la última vez que 26 00:06:03,896 --> 00:06:07,301 nos miramos o hablamos. 27 00:06:10,137 --> 00:06:12,382 Algunas personas me llamarían puta 28 00:06:12,406 --> 00:06:14,918 por eso, pero honestamente pienso 29 00:06:14,942 --> 00:06:19,979 fue uno de los momentos mas románticos de mi vida... 30 00:06:21,781 --> 00:06:25,919 de una manera muy... cachonda. 31 00:07:44,231 --> 00:07:45,666 ¿Jorge? 32 00:07:49,203 --> 00:07:50,571 ¿Jorge? 33 00:07:53,841 --> 00:07:55,151 - Hola. - Hola. 34 00:07:55,175 --> 00:07:57,420 - ¿Es la Sra. Carlyle? - Sí, soy yo. 35 00:07:57,444 --> 00:08:00,423 Hola Sra. Carlyle, soy Javier Del Toro 36 00:08:00,447 --> 00:08:01,891 de LA Bloom Jardinería. 37 00:08:01,915 --> 00:08:03,593 Sí, es gracioso que hayas llamado. 38 00:08:03,617 --> 00:08:06,529 Mi jardinero, Jorge Torres, se suponía que vendría... 39 00:08:06,553 --> 00:08:08,264 Señorita, me gustaría informarle 40 00:08:08,288 --> 00:08:10,100 que tu jardinero, Jorge Torres, 41 00:08:10,124 --> 00:08:11,792 ya no trabaja para la empresa. 42 00:08:13,193 --> 00:08:15,205 ¿Cambió de empresa por casualidad? 43 00:08:15,229 --> 00:08:17,873 - Porque podría... - Señora, lo detuvieron. 44 00:08:17,897 --> 00:08:19,209 Vaya. 45 00:08:19,233 --> 00:08:20,643 Pero voy a tener un nuevo jardinero 46 00:08:20,667 --> 00:08:22,536 para ti esta tarde. 47 00:08:27,174 --> 00:08:31,554 Hola, señorita. ¿Señorita Carlyle? 48 00:08:31,578 --> 00:08:33,513 Sra. Sí. 49 00:08:35,115 --> 00:08:38,619 Entonces, este árbol necesita ser... 50 00:08:54,435 --> 00:08:56,246 Creo que eso es todo. 51 00:08:56,270 --> 00:08:59,149 Diría que puedes empezar ahora, 52 00:08:59,173 --> 00:09:03,119 - pero no tienes ninguna herramienta. - No. 53 00:09:03,143 --> 00:09:05,155 Se supone que no debo empezar hasta mañana. 54 00:09:05,179 --> 00:09:07,681 - Vaya. - Gracias, Sra. Carlyle. 55 00:09:11,752 --> 00:09:13,763 Mierda. 56 00:09:13,787 --> 00:09:15,532 ¿Hay algo mal? 57 00:09:15,556 --> 00:09:17,090 La puerta está cerrada. 58 00:09:22,696 --> 00:09:24,574 Tonterías. 59 00:09:24,598 --> 00:09:27,544 Esto no está bien. 60 00:09:27,568 --> 00:09:29,446 Estaba enviando un email y se estaba cargando. 61 00:09:29,470 --> 00:09:34,417 Puedo hacerte entrar, pero vas a tener que prometerme algo. 62 00:09:34,441 --> 00:09:35,676 ¿Qué? 63 00:09:36,977 --> 00:09:39,179 Que no llamarás a la policía. 64 00:09:53,827 --> 00:09:57,564 - Muchas gracias. - No hay problema. 65 00:10:02,536 --> 00:10:04,971 Oye, una cosa más. 66 00:10:05,873 --> 00:10:07,450 ¿Conocías a Jorge? 67 00:10:07,474 --> 00:10:09,576 ¿El jardinero que solía trabajar aquí? 68 00:10:10,344 --> 00:10:12,055 - No, señora. - Cierto, por supuesto, 69 00:10:12,079 --> 00:10:14,657 Supuse que no lo harías... 70 00:10:14,681 --> 00:10:16,550 Sin embargo, sabía de él. 71 00:10:16,783 --> 00:10:18,228 ¿Sí? 72 00:10:18,252 --> 00:10:19,629 Sí. 73 00:10:19,653 --> 00:10:22,365 Parecía un tipo decente. 74 00:10:22,389 --> 00:10:23,924 Fue muy malo 75 00:10:25,192 --> 00:10:28,862 - ¿Muy mal de qué? - ¿No oíste? 76 00:10:30,297 --> 00:10:32,899 Lo están redondeando. 77 00:10:51,151 --> 00:10:52,753 Te extrañé hoy. 78 00:10:54,087 --> 00:10:56,165 Te extrañé. 79 00:10:56,189 --> 00:10:58,067 Ojalá los Anderson vendieran su lugar. 80 00:10:58,091 --> 00:10:59,636 Están pidiendo demasiado. 81 00:10:59,660 --> 00:11:02,472 Simplemente ha estado vacío para siempre. 82 00:11:02,496 --> 00:11:04,096 Sería bueno tener algunos vecinos. 83 00:11:05,232 --> 00:11:07,312 Bien, no más baños desnudos con nuevos vecinos. 84 00:11:08,835 --> 00:11:12,482 Sabes, en realidad, nadé durante una hora hoy. 85 00:11:12,506 --> 00:11:14,484 ¿Sí? -. 86 00:11:14,508 --> 00:11:17,153 Solo trato de mantenerme en forma. 87 00:11:17,177 --> 00:11:20,580 Vaya. Puedo ver eso. 88 00:11:30,891 --> 00:11:32,392 Vamos. 89 00:11:34,661 --> 00:11:37,330 Esta mesa todavía se tambalea, odio eso. 90 00:11:40,300 --> 00:11:42,335 Cariño, ¿quieres ver una película? 91 00:11:43,270 --> 00:11:45,405 ¿No tienes que leer ese guión? 92 00:11:49,109 --> 00:11:52,555 Sabes que hay, hay una parte. 93 00:11:52,579 --> 00:11:56,359 Hay como un papel secundario para 94 00:11:56,383 --> 00:11:58,528 una mujer de mi edad y no sé si lo haces, 95 00:11:58,552 --> 00:12:01,397 tal vez puedas conseguirme una conexión, 96 00:12:01,421 --> 00:12:03,833 para una audición con el director? 97 00:12:03,857 --> 00:12:07,071 Si lo hago, y eso es un gran si, 98 00:12:07,095 --> 00:12:08,838 pondré tu nombre en la lista de la audición, 99 00:12:08,862 --> 00:12:11,608 pero eso es todo lo que puedo hacer. 100 00:12:11,632 --> 00:12:15,535 Quieres conseguirlo en tus propios términos, ¿no es así? 101 00:12:39,326 --> 00:12:40,961 ¿Podemos encender el fuego? 102 00:12:43,830 --> 00:12:46,275 Claro, adelante. 103 00:12:46,299 --> 00:12:48,702 ¿No tendremos que volver a abrir el gas? 104 00:12:50,138 --> 00:12:51,982 Lo haré. 105 00:12:52,006 --> 00:12:54,474 - Yo puedo hacerlo. - No no no no. 106 00:13:17,397 --> 00:13:22,512 Yo-yo... estoy seguro de que es bueno para eso. 107 00:13:22,536 --> 00:13:25,916 Quiero decir, su posición de efectivo apesta, pero su 108 00:13:25,940 --> 00:13:28,418 posición fiscal no es más que ganancias de capital. 109 00:13:28,442 --> 00:13:30,677 Él financiará la deuda. 110 00:13:34,815 --> 00:13:37,727 Simplemente flota durante dos años por el amor de Dios. 111 00:13:37,751 --> 00:13:39,262 Sí. 112 00:13:39,286 --> 00:13:41,197 Me voy a la cama. 113 00:13:41,221 --> 00:13:43,990 Sí, está todo resuelto. 114 00:14:09,195 --> 00:14:12,196 AYER 115 00:14:12,220 --> 00:14:16,100 Está bien, bueno, ¿qué tal una parte más pequeña? 116 00:14:16,124 --> 00:14:17,991 ¿La ex novia? 117 00:14:19,227 --> 00:14:20,927 Sí, sólo un minuto. 118 00:14:25,265 --> 00:14:27,211 Hola, Sra. Carlyle. 119 00:14:27,235 --> 00:14:28,444 Solo quería hacerle saber que 120 00:14:28,468 --> 00:14:31,949 estaba aquí y listo para comenzar. 121 00:14:31,973 --> 00:14:34,550 Bien, excelente. Gracias. 122 00:14:34,574 --> 00:14:37,187 - ¿señora? - ¿Sí? 123 00:14:37,211 --> 00:14:41,125 Bueno, ¿ves la hiedra en ese árbol? 124 00:14:41,149 --> 00:14:42,492 Se está desmoronando 125 00:14:42,516 --> 00:14:45,229 Si no te importa, me gustaría empezar por ahí. 126 00:14:45,253 --> 00:14:47,296 - Claro, lo que quieras. - Está bien. 127 00:14:47,320 --> 00:14:49,398 Solo pregunto porque quiero que mi clientela confíe 128 00:14:49,422 --> 00:14:52,268 en mí como un valioso colaborador en su hogar. 129 00:14:52,292 --> 00:14:55,772 Ya sabes, más que solo un, un jardinero. 130 00:14:55,796 --> 00:14:59,842 Un, ya sabes, un arquitecto paisajista. 131 00:14:59,866 --> 00:15:01,511 Eso es dulce, pero ¿por qué no empiezas 132 00:15:01,535 --> 00:15:05,373 por hacer un buen trabajo en tu primer día? 133 00:15:06,439 --> 00:15:09,709 Sí, señora. 134 00:15:12,712 --> 00:15:14,224 Todo es improvisación. 135 00:15:14,248 --> 00:15:15,458 Te deja decir lo que quieras. 136 00:15:15,482 --> 00:15:16,726 Espera, no hay guión. 137 00:15:16,750 --> 00:15:18,195 No, bueno, hay una estructura. 138 00:15:18,219 --> 00:15:19,662 Pero el personaje es mio. 139 00:15:19,686 --> 00:15:21,864 Eso es lo que dijo, "Ella es tuya". 140 00:15:21,888 --> 00:15:24,968 - Suena impresionante. - ¿Qué haces? 141 00:15:24,992 --> 00:15:28,371 Ya sabes, solo audicionando y limpiando la casa. 142 00:15:28,395 --> 00:15:30,807 Es decir, tu lujosa mansión en Laurel Canyon 143 00:15:30,831 --> 00:15:33,110 mientras comparto un apartamento con cinco personas. 144 00:15:33,134 --> 00:15:34,811 No ponga mala cara. Es impropio. 145 00:15:34,835 --> 00:15:37,446 Extraño el ajetreo. 146 00:15:37,470 --> 00:15:38,548 El ajetreo apesta. 147 00:15:38,572 --> 00:15:40,083 Disfruta de tu libertad. 148 00:15:40,107 --> 00:15:42,176 Tengo que irme. Te quiero. 149 00:16:10,470 --> 00:16:12,173 ¿Quieres un poco de limonada? 150 00:16:13,807 --> 00:16:15,575 ¿Ben? 151 00:16:16,476 --> 00:16:18,011 ¿Quieres un poco de limonada? 152 00:16:19,180 --> 00:16:22,316 Sí, me encantaría un poco. 153 00:16:25,585 --> 00:16:27,597 Sabes que nunca llegué a, 154 00:16:27,621 --> 00:16:30,733 gracias por dejarme entrar a la casa. 155 00:16:30,757 --> 00:16:34,037 Sí, ¿qué tienes que enviar tan malo? 156 00:16:34,061 --> 00:16:35,995 Una audición. 157 00:16:36,931 --> 00:16:39,099 No lo conseguí, así que... 158 00:16:40,433 --> 00:16:45,182 - Espera, ¿eres actriz? - Algo así. 159 00:16:45,206 --> 00:16:47,117 Lo intento. Soy ambiciosa. 160 00:16:47,141 --> 00:16:49,819 - ¿Algo que hubiera visto? - No, probablemente no. 161 00:16:49,843 --> 00:16:53,522 Acabo de hacer, ya sabes, un par de cortometrajes. 162 00:16:53,546 --> 00:16:56,692 En realidad tengo uno que se estrena esta noche. 163 00:16:56,716 --> 00:16:59,897 Vaya genial. ¿Dónde tienes que ir al estreno? 164 00:16:59,921 --> 00:17:01,965 Está en línea. 165 00:17:01,989 --> 00:17:04,800 Es más o menos cómo la gente ve las cosas. 166 00:17:04,824 --> 00:17:05,768 Cierto. 167 00:17:05,792 --> 00:17:08,571 Y lo entiendo, porque soy un... 168 00:17:08,595 --> 00:17:10,908 Bueno, soy un rapero, ya sabes. 169 00:17:10,932 --> 00:17:11,975 ¿En serio? 170 00:17:11,999 --> 00:17:13,911 Sí. También soy arquitecto paisajista, pero, 171 00:17:13,935 --> 00:17:17,281 quiero decir, mi verdadera pasión es la música. 172 00:17:17,305 --> 00:17:18,648 Vaya. 173 00:17:18,672 --> 00:17:20,541 Todo un hombre del Renacimiento. 174 00:17:24,577 --> 00:17:28,382 Oye, no te burles de mí. 175 00:17:30,483 --> 00:17:34,131 Yo no lo estaba. 176 00:17:34,155 --> 00:17:36,123 Lo juro, no lo estaba. 177 00:17:38,192 --> 00:17:39,726 Bueno. 178 00:17:42,896 --> 00:17:47,311 - Entonces, ¿puedo escuchar algo de eso? - ¿Un poco? 179 00:17:47,335 --> 00:17:49,370 - Tu música. - Vaya. 180 00:17:50,972 --> 00:17:53,683 Vamos, sabes que quieres. 181 00:17:53,707 --> 00:17:56,019 Hombre. 182 00:17:56,043 --> 00:17:58,011 Sí, está bien, está bien. 183 00:18:02,183 --> 00:18:05,429 Sí, está bien, oye. 184 00:18:05,453 --> 00:18:08,564 ♪ Oye, Sra. Carlyle, mira esa sonrisa ♪ 185 00:18:08,588 --> 00:18:10,866 ♪ Ilumina el mundo como un reloj de sol ♪ 186 00:18:10,890 --> 00:18:13,136 ♪ Sí, muchos hombres irían a juicio ♪ 187 00:18:13,160 --> 00:18:15,571 Solo para echar un vistazo a esa bonita sonrisa ♪ 188 00:18:15,595 --> 00:18:18,308 Sonríe. 189 00:18:18,332 --> 00:18:20,867 Gracias. 190 00:18:22,635 --> 00:18:25,048 Oye, ya sabes, ¿cómo podrías realmente agradecerme? 191 00:18:25,072 --> 00:18:28,375 Quiero decir, como un... ¿De verdad, de verdad gracias? 192 00:18:32,879 --> 00:18:34,925 ¿Te importa si salto a la piscina? 193 00:18:34,949 --> 00:18:37,626 - Pero solo por un segundo, está bien. 194 00:18:37,650 --> 00:18:39,662 Hace mucho calor y estoy sudoroso y pegajoso. 195 00:18:39,686 --> 00:18:42,399 He estado mirando esa agua todo el día. 196 00:18:42,423 --> 00:18:44,901 Bueno, no tienes bañador. 197 00:18:44,925 --> 00:18:46,160 No lo necesito. 198 00:18:47,827 --> 00:18:49,597 Bien, bueno, supongo. 199 00:19:08,516 --> 00:19:09,859 ¿Sabes nadar? 200 00:19:09,883 --> 00:19:11,827 Realmente nunca tengo la oportunidad, 201 00:19:11,851 --> 00:19:15,132 pero soy bastante bueno en la mayoría de las cosas físicas. 202 00:19:15,156 --> 00:19:17,358 Sólo, no mucho aquí arriba. 203 00:19:20,560 --> 00:19:22,095 ¿Cuál es la prisa? 204 00:19:23,397 --> 00:19:25,574 Tengo que limpiar la casa. 205 00:19:25,598 --> 00:19:27,511 ¿Limpias tu propia casa? 206 00:19:27,535 --> 00:19:30,280 Me da algo que hacer entre audiciones. 207 00:19:30,304 --> 00:19:31,814 ¿Qué piensa tu marido? 208 00:19:31,838 --> 00:19:34,650 - ¿De que? - ¿Sobre la actuación? 209 00:19:34,674 --> 00:19:37,320 Es un productor, por lo que es un gran apoyo. 210 00:19:37,344 --> 00:19:38,778 Él lo entiende. 211 00:19:39,746 --> 00:19:42,116 ¿Significa eso que podría conseguirte un trabajo? 212 00:19:42,749 --> 00:19:45,694 Quiero conseguirlo por mi cuenta. 213 00:19:45,718 --> 00:19:47,830 Ya sabes, en mis propios términos. 214 00:19:47,854 --> 00:19:49,556 Es mejor así. 215 00:19:58,631 --> 00:20:00,267 "Usted quiere..." 216 00:20:02,403 --> 00:20:04,138 ¿Por qué no me quieres? 217 00:20:05,573 --> 00:20:07,474 ¿Por qué no me quieres? 218 00:20:15,615 --> 00:20:17,251 "¿Por qué no me quieres?" 219 00:20:26,693 --> 00:20:28,004 Oye, Ben. 220 00:20:28,028 --> 00:20:30,673 ¿Puedo hacer algo por usted, Sra. Carlyle? 221 00:20:30,697 --> 00:20:32,932 ¿También eres un buen manitas? 222 00:21:02,729 --> 00:21:04,765 Darle una oportunidad. 223 00:21:09,769 --> 00:21:11,538 ¿Algo más que pueda hacer por ti? 224 00:21:14,175 --> 00:21:15,942 En realidad, sí. 225 00:21:20,281 --> 00:21:21,948 "¿Por qué no me quieres?" 226 00:21:23,250 --> 00:21:25,328 "Mira, yo solo..." 227 00:21:25,352 --> 00:21:27,154 "Quiero saber por qué". 228 00:21:28,888 --> 00:21:35,105 "Yo solo... Bueno, estoy enamorado de ella. 229 00:21:35,129 --> 00:21:36,497 Lo siento." 230 00:21:38,566 --> 00:21:41,645 "¿Por qué no estás enamorado de mí?" 231 00:21:41,669 --> 00:21:43,812 "Nunca se trató de eso. 232 00:21:43,836 --> 00:21:45,649 Solo estábamos..." 233 00:21:45,673 --> 00:21:47,984 "Solo" ¿Qué? 234 00:21:48,008 --> 00:21:50,511 - "Solo..." - "¿Solo sexo? 235 00:21:51,711 --> 00:21:54,591 ¿Eso fue todo esto para ti?" 236 00:21:54,615 --> 00:21:57,684 "Lo siento. Simplemente no estaba destinado a ser". 237 00:21:59,053 --> 00:22:02,222 "Si sales por esa puerta, nunca volverás". 238 00:22:17,638 --> 00:22:19,406 Puede presionar detener. 239 00:22:26,714 --> 00:22:28,382 Entonces, ¿qué pensaste? 240 00:22:29,950 --> 00:22:31,995 Bueno no lo sé. 241 00:22:32,019 --> 00:22:34,288 Es bastante cursi si me preguntas. 242 00:22:37,524 --> 00:22:40,437 Oye, no, me refiero al guión. 243 00:22:40,461 --> 00:22:42,094 Usted era... 244 00:22:44,965 --> 00:22:48,268 Sí, voy a volver a... 245 00:22:49,637 --> 00:22:51,581 Buen trabajo hoy. 246 00:22:51,605 --> 00:22:53,173 Gracias. 247 00:23:01,148 --> 00:23:03,484 Quédate con su maldito dinero, señora. 248 00:23:11,925 --> 00:23:15,705 Mira, por favor perdona a una actriz por ser sensible. 249 00:23:15,729 --> 00:23:17,431 Es mi trabajo, ¿sabes? 250 00:23:20,134 --> 00:23:22,112 Lo siento. 251 00:23:22,136 --> 00:23:25,515 Sabes, quise decir que la escena era cursi, las palabras. 252 00:23:25,539 --> 00:23:28,375 Pero no tú. Estuviste bien. 253 00:23:30,544 --> 00:23:32,246 No debería haber dicho eso. 254 00:23:33,914 --> 00:23:36,116 No importa. 255 00:23:37,017 --> 00:23:41,188 Sabes, no te entiendo. 256 00:23:42,456 --> 00:23:43,799 ¿Qué quieres decir? 257 00:23:43,823 --> 00:23:45,235 Mira, no tengo nada. 258 00:23:45,259 --> 00:23:47,671 Quiero decir, soy un pobre perdedor arruinado. 259 00:23:47,695 --> 00:23:48,905 ¿Lo sabes bien? 260 00:23:48,929 --> 00:23:50,006 Y veo tu casa y tu 261 00:23:50,030 --> 00:23:52,042 coche, y lo tienes todo. 262 00:23:52,066 --> 00:23:53,977 Pero no lo aprecias. 263 00:23:54,001 --> 00:23:55,211 Quiero decir, nada funciona. 264 00:23:55,235 --> 00:23:56,346 Tienes todas estas cosas 265 00:23:56,370 --> 00:23:59,215 hermosas y no las están cuidando. 266 00:23:59,239 --> 00:24:02,175 Hay que cuidar las cosas bonitas. 267 00:24:03,043 --> 00:24:04,853 Mira, soy un simple tipo de clase trabajadora. 268 00:24:04,877 --> 00:24:06,690 Y, sí, he estado en la cárcel. 269 00:24:06,714 --> 00:24:08,091 Mi jefe no lo sabe, pero ahí está. 270 00:24:08,115 --> 00:24:09,559 Podrías hacer que me despidieran. 271 00:24:09,583 --> 00:24:11,428 Y podrías juzgarme como lo hace todo el mundo. 272 00:24:11,452 --> 00:24:13,530 Pero la gente no me ve. 273 00:24:13,554 --> 00:24:16,333 No ven que soy un... Soy un tipo de pie. 274 00:24:16,357 --> 00:24:18,867 Soy la persona que deberías llamar cuando estás en un aprieto. 275 00:24:18,891 --> 00:24:20,370 Soy bueno con mis manos. 276 00:24:20,394 --> 00:24:23,573 Puedo inventar rimas que hacen feliz a la gente. 277 00:24:23,597 --> 00:24:25,532 Sabes, valgo algo. 278 00:24:26,934 --> 00:24:29,136 Ya sabes, la gente no ve eso. 279 00:24:31,472 --> 00:24:33,407 ¿Alguna vez te has sentido así? 280 00:24:40,280 --> 00:24:42,258 No tienes idea de lo que significa para un tipo 281 00:24:42,282 --> 00:24:44,785 como yo darse un chapuzón en una piscina privada. 282 00:25:54,087 --> 00:25:55,732 Oye, ¿estabas durmiendo? 283 00:25:55,756 --> 00:25:56,901 No, solo la siesta. 284 00:25:56,925 --> 00:26:00,069 ¿está todo bien? 285 00:26:00,093 --> 00:26:04,674 - Sí, acabo de tener un sueño. - ¿Malo? 286 00:26:04,698 --> 00:26:07,801 Soñé que la piscina se calentaba tanto que toda el agua se evaporaba. 287 00:26:10,037 --> 00:26:13,516 ¿Quieres que... quieres que apague la calefacción? 288 00:26:13,540 --> 00:26:15,018 No. 289 00:26:15,042 --> 00:26:18,054 - ¿Qué estás haciendo? - Quitate la ropa. 290 00:26:18,078 --> 00:26:20,824 Cariño, no, no, no, tengo reservas. 291 00:26:20,848 --> 00:26:24,317 - ¿Cómo? - Tenemos una audición. 292 00:26:25,819 --> 00:26:27,363 Cariño, no tenías que hacer eso, 293 00:26:27,387 --> 00:26:28,565 Es solo una línea... 294 00:26:28,589 --> 00:26:30,901 Contraté al actor. 295 00:26:30,925 --> 00:26:33,169 Sí, fue sólo una reunión. 296 00:26:33,193 --> 00:26:36,930 De todos modos... él quiere que vuele a San Francisco. 297 00:26:37,898 --> 00:26:41,101 - ¿Cuando? - Mañana. 298 00:26:42,102 --> 00:26:45,272 - ¿Por cuanto tiempo? - Sólo por el día. 299 00:26:52,880 --> 00:26:55,291 ¿Alguna vez te conté lo que le pasó a Jorge? 300 00:26:55,315 --> 00:26:56,326 ¿Quién? 301 00:26:56,350 --> 00:26:57,727 El jardinero. 302 00:26:57,751 --> 00:26:58,828 No. 303 00:26:58,852 --> 00:27:00,530 Dijeron que estaba detenido. 304 00:27:00,554 --> 00:27:04,634 - ¿Como si llegara tarde? - No, como si estuviera bajo custodia. 305 00:27:04,658 --> 00:27:08,171 Vaya. ¿hielo? 306 00:27:08,195 --> 00:27:09,405 Dios, espera, ¿lo crees? 307 00:27:09,429 --> 00:27:12,442 No, ¿tenemos más hielo? 308 00:27:12,466 --> 00:27:15,402 Sí, en el cubo de hielo. 309 00:27:17,471 --> 00:27:19,215 Creo que deberías hacer algo, porque... 310 00:27:19,239 --> 00:27:21,284 No creo que sea una buena idea involucrarte, nena. 311 00:27:21,308 --> 00:27:23,888 Quiero decir, no conoces a este tipo. 312 00:27:23,912 --> 00:27:26,556 Sí. Estoy aquí con él todo el día. 313 00:27:26,580 --> 00:27:27,724 Es un hombre muy dulce. 314 00:27:27,748 --> 00:27:29,158 Pero en realidad no lo haces. 315 00:27:29,182 --> 00:27:31,594 Podrías estar respondiendo por un criminal, ¿sabes? 316 00:27:31,618 --> 00:27:34,222 Creo que es mejor que lo dejes, nena. 317 00:27:36,356 --> 00:27:38,291 ¿Entonces que vas a hacer? 318 00:27:39,393 --> 00:27:42,996 - Déjalo, supongo. - No, sobre el césped. 319 00:27:44,865 --> 00:27:48,845 Ya contrataron a un chico nuevo. 320 00:27:48,869 --> 00:27:51,738 ¿Como es el? 321 00:28:50,364 --> 00:28:52,675 ¿Adónde vas? 322 00:28:52,699 --> 00:28:54,611 Dejé la luz de la piscina encendida. 323 00:28:54,635 --> 00:28:56,279 Puedo apagarla. 324 00:28:56,303 --> 00:28:58,605 No, ya estoy levantada. 325 00:29:42,101 --> 00:29:43,801 HOY 326 00:29:52,126 --> 00:29:54,071 ¡Oye! 327 00:29:54,095 --> 00:29:55,896 ¿Perdóneme? 328 00:29:56,931 --> 00:29:58,498 ¡Oye! 329 00:29:59,299 --> 00:30:01,401 Oye, te dejaste la puerta lateral abierta. 330 00:30:02,836 --> 00:30:04,014 ¿Quién está ahí arriba? 331 00:30:04,038 --> 00:30:06,039 Nadie debería estar ahí arriba. 332 00:30:07,175 --> 00:30:09,009 ¡Hola, Ed! 333 00:30:17,250 --> 00:30:19,486 ¡Baja eso, hombre! 334 00:30:24,357 --> 00:30:26,636 Ese es, ese es Ed Hogate. 335 00:30:26,660 --> 00:30:29,205 Lo conocí ayer. Acaba de comprar la casa de Anderson. 336 00:30:29,229 --> 00:30:31,041 ¿De verdad? 337 00:30:31,065 --> 00:30:32,341 Sí, me vio y me pidió 338 00:30:32,365 --> 00:30:34,744 que le hiciera un trabajo práctico. 339 00:30:34,768 --> 00:30:37,246 Creo que dijo que tal vez conoció a su marido. 340 00:30:37,270 --> 00:30:39,382 Richard se fue a San Francisco. 341 00:30:39,406 --> 00:30:42,086 Bueno, ¿negocios? 342 00:30:42,110 --> 00:30:45,189 Sabes, no pensé que estabas programado para hoy. 343 00:30:45,213 --> 00:30:48,524 Sí, no lo soy, pero pensé que tal vez tú... 344 00:30:48,548 --> 00:30:51,728 tal vez me dejarías llevarte 345 00:30:51,752 --> 00:30:53,463 a almorzar o algo así. 346 00:30:53,487 --> 00:30:55,231 Para agradecerte por el trabajo y 347 00:30:55,255 --> 00:30:59,469 solo por ser tan amable conmigo. 348 00:30:59,493 --> 00:31:00,760 Ben... 349 00:31:02,829 --> 00:31:05,098 Ni siquiera sé qué significa brunch. 350 00:31:07,101 --> 00:31:10,513 ¿Por qué no preparo un par de hamburguesas para nosotros? 351 00:31:10,537 --> 00:31:12,381 No te metas en ningún problema por mí. 352 00:31:12,405 --> 00:31:15,685 No, por favor, no te preocupes por eso. 353 00:31:15,709 --> 00:31:16,977 Bueno. 354 00:31:17,878 --> 00:31:19,223 Ve a invitar a Ed. 355 00:31:19,247 --> 00:31:21,148 Quiero conocer a mi nuevo vecino. 356 00:31:22,216 --> 00:31:23,650 Bueno. 357 00:31:35,362 --> 00:31:38,541 Sra. Carlyle, permítame presentarle a Ed. 358 00:31:38,565 --> 00:31:40,967 Por favor, puedes llamarme Kathryn. 359 00:31:41,936 --> 00:31:43,536 - ¿Cómo estás, Ed? - Hola. 360 00:31:44,437 --> 00:31:45,972 Toma asiento. 361 00:31:52,479 --> 00:31:55,893 Y ¿cómo quieres que se cocine tu hamburguesa? 362 00:31:55,917 --> 00:31:57,617 A la parrilla está bien. 363 00:32:00,453 --> 00:32:02,922 Bueno, come por favor. 364 00:32:06,127 --> 00:32:08,138 Usé aderezo de limón. 365 00:32:08,162 --> 00:32:10,573 Trato de perder peso, así que todos tienen que sufrir. 366 00:32:10,597 --> 00:32:13,810 Vamos, estás en muy buena forma. 367 00:32:13,834 --> 00:32:18,048 Sí, ¿dónde podrías perderlo? 368 00:32:18,072 --> 00:32:20,783 Ambos están siendo muy amables. 369 00:32:20,807 --> 00:32:24,620 Entonces, ¿cómo terminaste comprando la casa de los Anderson? 370 00:32:24,644 --> 00:32:26,946 Trabajo en Silicon Valley. 371 00:32:28,348 --> 00:32:32,062 Ahí es donde gané todo mi dinero, así que pensé en 372 00:32:32,086 --> 00:32:36,499 venir aquí y darle una oportunidad al viejo Hollyweird. 373 00:32:36,523 --> 00:32:38,958 Mira, aquí está mi tarjeta. 374 00:32:42,129 --> 00:32:46,709 "Zzzombi. Responsable de producto". 375 00:32:46,733 --> 00:32:49,745 Sí, verás, estoy a cargo del equipo de producto. 376 00:32:49,769 --> 00:32:52,139 Ellos son los que construyen las aplicaciones. 377 00:32:53,473 --> 00:32:55,919 Un montón de degenerados y ladrones, si me preguntan, 378 00:32:55,943 --> 00:32:58,588 pero ellos son los que consiguen los anunciantes. 379 00:32:58,612 --> 00:33:00,680 Para comprar espacio en la aplicación, 380 00:33:01,581 --> 00:33:04,527 que tiene que ver con la tecnología del sueño. 381 00:33:04,551 --> 00:33:07,297 Z, Z, Z, "Zzzombi". 382 00:33:07,321 --> 00:33:10,733 "Duerme como los muertos". 383 00:33:10,757 --> 00:33:15,705 Entonces, yo soy el que está moviendo todos los hilos desde arriba. 384 00:33:15,729 --> 00:33:18,708 Tienes que mantenerlos separados, los grupos. 385 00:33:18,732 --> 00:33:20,509 Están las serpientes, 386 00:33:20,533 --> 00:33:22,702 las ratas y los pájaros, y... 387 00:33:26,706 --> 00:33:29,452 Entonces, si quieres descargar la aplicación, 388 00:33:29,476 --> 00:33:31,845 Te puedo dar un 15% de descuento. 389 00:33:32,746 --> 00:33:35,359 Claro, Ed. 390 00:33:35,383 --> 00:33:36,883 Gracias. 391 00:33:38,785 --> 00:33:42,299 ¿están listos para sus hamburguesas? 392 00:33:42,323 --> 00:33:44,023 Eres la anfitriona. 393 00:34:00,540 --> 00:34:02,886 Pensé que tal vez te vendría bien un poco de ayuda. 394 00:34:02,910 --> 00:34:06,422 Sí, ¿puedes traer la mantequilla? 395 00:34:06,446 --> 00:34:08,115 - ¿Aquí? Sí. - Sí. 396 00:34:12,485 --> 00:34:14,331 Oye, ¿por qué no me dejas hacer eso? 397 00:34:14,355 --> 00:34:17,224 Yo era un cocinero de restaurante en Fresno. 398 00:34:18,491 --> 00:34:20,026 ¿Qué no has hecho? 399 00:34:24,298 --> 00:34:26,944 ¿Dónde conoció a su esposo por primera vez? 400 00:34:26,968 --> 00:34:29,880 En una película. 401 00:34:29,904 --> 00:34:33,449 Sí, tenía una línea en una película que produjo. 402 00:34:33,473 --> 00:34:36,519 Y me invitó a salir, y le dije que no, 403 00:34:36,543 --> 00:34:39,022 porque no quería que todos pensaran... 404 00:34:39,046 --> 00:34:42,092 Quiero decir, bueno, ya sabes a lo que me refiero. 405 00:34:42,116 --> 00:34:45,561 Pero él siguió preguntando y luego siguió preguntando después de 406 00:34:45,585 --> 00:34:48,332 que terminamos, y entonces fue cuando supe que no era solo como 407 00:34:48,356 --> 00:34:50,733 una cosita tonta. 408 00:34:50,757 --> 00:34:53,536 ¿Cuánto tiempo llevas casada? 409 00:34:53,560 --> 00:34:55,895 Mucho tiempo. 410 00:34:57,198 --> 00:34:58,731 ¿Lo amas? 411 00:35:00,301 --> 00:35:04,714 Bueno, yo tenía 19 años y... quiero decir, sí. 412 00:35:04,738 --> 00:35:06,906 Sí, estoy enamorada de él. 413 00:35:07,707 --> 00:35:09,052 ¿Te cuida? 414 00:35:09,076 --> 00:35:11,378 Bueno, me ha dado todo lo que tengo. 415 00:35:13,114 --> 00:35:14,881 ¿Pero sin papeles? 416 00:35:16,450 --> 00:35:19,096 No quiero que me lo dé en un papel. 417 00:35:19,120 --> 00:35:23,033 No estoy seguro de si te creo o no. 418 00:35:23,057 --> 00:35:24,234 Bueno, lo dije. 419 00:35:24,258 --> 00:35:26,726 Y puedo hablar por mí mismo. 420 00:35:27,761 --> 00:35:29,373 Ahora, si creyeras las cosas que dije, 421 00:35:29,397 --> 00:35:32,199 probablemente nos llevaríamos mucho mejor. 422 00:35:41,142 --> 00:35:43,776 Vi tu cortometraje anoche. 423 00:35:45,346 --> 00:35:46,946 ¿Lo hiciste? 424 00:35:48,349 --> 00:35:51,050 Sí, en mi teléfono. 425 00:35:52,453 --> 00:35:54,697 Realmente me gustó. 426 00:35:54,721 --> 00:35:56,756 Eres una gran actriz. 427 00:35:57,857 --> 00:36:00,527 Realmente pensé que eras la persona que estabas interpretando. 428 00:36:03,197 --> 00:36:07,401 Y, bueno, te veías realmente hermosa. 429 00:36:09,702 --> 00:36:11,372 Eso fue muy dulce. 430 00:36:12,239 --> 00:36:13,450 Gracias. 431 00:36:13,474 --> 00:36:15,908 Si no hay problema. 432 00:36:17,744 --> 00:36:20,991 Creo que deberías mostrárselo a tu esposo. 433 00:36:21,015 --> 00:36:23,916 Tal vez entonces te pondría en una... en una película. 434 00:36:25,119 --> 00:36:27,464 - Te lo dije... - Pero no es asunto mío. 435 00:36:27,488 --> 00:36:30,990 No, no lo es. 436 00:36:32,159 --> 00:36:33,394 Bueno. 437 00:36:36,363 --> 00:36:38,165 Esos se ven muy bien. 438 00:36:41,601 --> 00:36:45,382 Sí, en realidad, ¿puedes encargarte de esto? 439 00:36:45,406 --> 00:36:47,317 La parrilla está afuera. 440 00:36:47,341 --> 00:36:50,177 Me voy a cambiar, tardaré un par de minutos. 441 00:37:06,994 --> 00:37:08,704 No te importará que asalte tu cerveza. 442 00:37:08,728 --> 00:37:11,131 Pero Oates tenía sed. 443 00:37:12,967 --> 00:37:13,977 ¿Oates? 444 00:37:14,001 --> 00:37:17,171 Sí, ese es su, su apodo. 445 00:37:18,172 --> 00:37:19,815 ¿Dónde encontraste eso? 446 00:37:19,839 --> 00:37:23,377 Maldita sea, tenía miedo de agacharme. 447 00:37:24,677 --> 00:37:26,923 ¿Tocas, Oates? 448 00:37:26,947 --> 00:37:31,485 Solo, "Twinkle Twinkle Little Star". 449 00:37:32,719 --> 00:37:35,065 Apuesto a que sabes tocar. 450 00:37:35,089 --> 00:37:36,600 Quiero decir, cuando era pequeña, 451 00:37:36,624 --> 00:37:38,834 ya sabes, mis padres tenían fiestas. 452 00:37:38,858 --> 00:37:41,528 Bueno, vamos a tener una fiesta. 453 00:37:43,597 --> 00:37:45,632 ¿Tienes música de baile? 454 00:37:47,001 --> 00:37:50,137 Alexa, pon música de baile. 455 00:38:41,788 --> 00:38:43,923 ¿Te gustó mucho mi película? 456 00:38:47,294 --> 00:38:48,995 Me encantó. 457 00:41:05,699 --> 00:41:07,367 ¿Está molesto? 458 00:41:09,770 --> 00:41:13,840 Bueno, él está, está un poco perdido. 459 00:41:16,677 --> 00:41:18,612 Tal vez deberías ir tras él. 460 00:41:21,615 --> 00:41:23,417 ¿Lo quieres? 461 00:41:26,687 --> 00:41:28,355 Creo que sí. 462 00:41:34,261 --> 00:41:36,463 Me quedé un poco más allá de mi bienvenida. 463 00:41:39,466 --> 00:41:41,335 Sí, se está haciendo tarde. 464 00:41:44,538 --> 00:41:46,340 ¿A qué hora tienes que ir? 465 00:41:49,676 --> 00:41:52,746 Richard aterriza a las 8:40. 466 00:41:57,851 --> 00:41:59,453 Mucho tiempo. 467 00:42:01,188 --> 00:42:03,290 Tengo que recogerlo. 468 00:42:09,229 --> 00:42:11,398 No puede ser más tarde de las 6:00. 469 00:42:14,301 --> 00:42:15,836 Tráfico. 470 00:42:34,021 --> 00:42:35,622 ¿Uno para el camino? 471 00:42:47,835 --> 00:42:49,269 Bien. 472 00:43:32,312 --> 00:43:34,948 ♪ Estoy viviendo el sueño ♪ 473 00:43:36,918 --> 00:43:38,929 - No. - ♪ Quema el arroyo ♪ 474 00:43:38,953 --> 00:43:41,764 Estoy demasiado borracha. No voy a poder conducir. 475 00:43:41,788 --> 00:43:44,224 ♪ Corre todo el vapor ♪ 476 00:43:44,725 --> 00:43:46,426 ♪ Me encanta... ♪ 477 00:43:55,269 --> 00:43:58,605 ♪ Tengo un par de grandes ♪ 478 00:43:59,840 --> 00:44:02,843 ♪ Y que no puedo ♪ 479 00:44:04,211 --> 00:44:07,681 ♪ Allá abajo en el día ♪ 480 00:44:16,105 --> 00:44:20,005 ANTEAYER 481 00:45:08,241 --> 00:45:10,054 Buenos días. 482 00:45:12,446 --> 00:45:15,191 ¿Qué tan lejos está Sunset Strip? 483 00:45:15,215 --> 00:45:17,450 Unas 40 millas. 484 00:45:20,021 --> 00:45:22,165 ¿Tienes agua? 485 00:45:22,189 --> 00:45:24,357 En la tienda. 486 00:45:25,892 --> 00:45:28,361 ¿Parece que tengo un dólar de sobra? 487 00:45:29,162 --> 00:45:30,273 Si no vas a comprar nada, 488 00:45:30,297 --> 00:45:31,965 no me hagas perder el tiempo. 489 00:45:34,568 --> 00:45:37,047 ¿Preferirías que nos lo llevemos? 490 00:45:37,071 --> 00:45:40,073 ¿Y destrozar tu tienda de mierda en su lugar? 491 00:45:47,115 --> 00:45:49,349 Chicos, no quiero ningún problema. 492 00:45:51,151 --> 00:45:53,696 Oates, ¿por qué no entras y nos traes 493 00:45:53,720 --> 00:45:57,700 un par de botellas de agua, un par de cervezas, 494 00:45:57,724 --> 00:46:01,027 y un paquete de mis cigarrillos favoritos. 495 00:46:04,331 --> 00:46:06,867 ¿Crees que me importa ir a la cárcel? 496 00:46:13,240 --> 00:46:14,841 No tengo sed. 497 00:46:16,476 --> 00:46:19,579 Pronto nos quedaremos sin efectivo, así que tenemos que encontrar algo. 498 00:46:26,120 --> 00:46:27,797 Creo que tengo uno. 499 00:46:27,821 --> 00:46:30,067 ¿Ella? 500 00:46:30,091 --> 00:46:32,092 ¿No sabrías qué hacer con ella? 501 00:46:35,129 --> 00:46:38,665 Seguro como para tratar de averiguarlo. 502 00:46:41,002 --> 00:46:43,713 Una buena forma de que te maten. 503 00:46:43,737 --> 00:46:46,940 Tengo un padre rico en casa con una pistola para elefantes. 504 00:46:49,443 --> 00:46:51,878 No, ella está sola. 505 00:46:53,246 --> 00:46:55,815 Papá está fuera trabajando. 506 00:47:02,156 --> 00:47:03,690 Quizás estás en lo cierto. 507 00:47:04,891 --> 00:47:06,493 Vamos averiguarlo. 508 00:47:12,934 --> 00:47:15,136 Lleno. Normal. 509 00:47:17,004 --> 00:47:18,015 De inmediato. 510 00:47:18,039 --> 00:47:19,773 Discúlpeme señor. 511 00:47:20,874 --> 00:47:23,177 Sólo tengo que decir que es una belleza. 512 00:47:24,745 --> 00:47:26,446 ¿De qué año es ella? 513 00:47:27,115 --> 00:47:31,861 Esta es un Buick Electra de 1971. 514 00:47:31,885 --> 00:47:33,687 Todo es mío. 515 00:47:35,123 --> 00:47:36,790 Es un '70. 516 00:47:37,858 --> 00:47:39,193 Tu lo dices. 517 00:47:41,394 --> 00:47:43,197 Bueno, ¿cómo es posible que no lo sepas? 518 00:47:44,498 --> 00:47:46,633 Lo gané en un juego de cartas. 519 00:47:48,902 --> 00:47:52,116 Oye, no te diriges a Beverly Hills, ¿verdad? 520 00:47:52,140 --> 00:47:54,218 De hecho, lo soy. 521 00:47:54,242 --> 00:47:56,819 Estoy de camino al Hotel Beverly Hills. 522 00:47:56,843 --> 00:47:58,945 ¿Me estás tomando el pelo? 523 00:47:59,546 --> 00:48:00,924 Mira, yo voy por el mismo camino. 524 00:48:00,948 --> 00:48:03,493 Sólo que, mi auto se descompuso. 525 00:48:03,517 --> 00:48:04,827 Me las arreglé para llegar aquí, 526 00:48:04,851 --> 00:48:08,397 pero tendré que dejarlo aquí toda la noche. 527 00:48:08,421 --> 00:48:10,191 Eso es muy malo. 528 00:48:11,993 --> 00:48:15,671 ¿Qué tienes en Beverly Hills? 529 00:48:15,695 --> 00:48:17,673 Soy músico. 530 00:48:17,697 --> 00:48:19,742 Mira, tengo una gran reunión con algunos 531 00:48:19,766 --> 00:48:22,212 peces gordos en esas grandes colinas. 532 00:48:22,236 --> 00:48:25,972 Mira, soy una estrella, solo que nadie lo sabe todavía. 533 00:48:27,208 --> 00:48:29,318 Apuesto a que lo eres. 534 00:48:29,342 --> 00:48:31,955 Oye, siento ser grosero, déjame presentarnos. 535 00:48:31,979 --> 00:48:33,747 Mi nombre es Arthur Morgan. 536 00:48:35,082 --> 00:48:36,793 Bueno conocerte. 537 00:48:36,817 --> 00:48:39,186 Y este es mi amigo, Leon Davis. 538 00:48:43,090 --> 00:48:45,558 Soy Ed Hogate. 539 00:48:54,302 --> 00:48:56,246 Tengo una política firme. 540 00:48:56,270 --> 00:48:59,273 Nunca lleves dinero conmigo. 541 00:49:02,076 --> 00:49:04,021 Es una buena política. 542 00:49:04,045 --> 00:49:06,422 ¿Perdón? 543 00:49:06,446 --> 00:49:08,391 ¿Sabes dónde está la 14 Sur? 544 00:49:08,415 --> 00:49:12,029 - ¿Estoy cerca de la 14 Sur? - Estás cerca. 545 00:49:12,053 --> 00:49:15,588 Sí, lo siento, mi GPS no funciona. 546 00:49:17,291 --> 00:49:21,661 Muy bien, Oatesy boy, cumples tu deseo. 547 00:49:22,863 --> 00:49:24,231 ¿Qué quieres decir? 548 00:49:31,272 --> 00:49:34,784 Ella está un poco fuera de tu alcance, ¿no crees? 549 00:49:34,808 --> 00:49:37,955 He aquí algunos consejos, de forma gratuita. 550 00:49:37,979 --> 00:49:41,390 Todas las cosas en este mundo están divididas en grupos, 551 00:49:41,414 --> 00:49:46,429 separadas como animales, pájaros, reptiles. 552 00:49:46,453 --> 00:49:49,132 Entonces, tú... tú no... No cruzarías 553 00:49:49,156 --> 00:49:50,934 una serpiente con un pájaro, ¿verdad? 554 00:49:50,958 --> 00:49:52,368 Simplemente no funcionaría. 555 00:49:52,392 --> 00:49:55,762 Exactamente lo mismo ocurre con las personas. 556 00:49:56,796 --> 00:49:58,441 Confía en mí. 557 00:49:58,465 --> 00:50:01,101 No mezcle sus grupos. 558 00:50:02,236 --> 00:50:03,446 Eso es racista, Ed. 559 00:50:03,470 --> 00:50:05,048 ¿Qué? No, no, no, no. Yo... 560 00:50:05,072 --> 00:50:06,316 Queremos que nos lleves, Ed. 561 00:50:06,340 --> 00:50:07,885 - Vamos por la misma ruta. - Espera. 562 00:50:07,909 --> 00:50:09,518 Espera, espera. Espera un segundo. 563 00:50:09,542 --> 00:50:11,744 ¡Espera, espera, espera, espera un segundo! 564 00:50:15,950 --> 00:50:17,793 - ¡Sal de mi coche! - Mejor date prisa, Ed. 565 00:50:17,817 --> 00:50:20,197 - La vamos a perder. - ¿Qué? 566 00:50:20,221 --> 00:50:22,332 Sal de mi auto antes de que llame a la policía. 567 00:50:22,356 --> 00:50:24,691 - ¿Qué, con esto? - ¡Oye! 568 00:50:32,565 --> 00:50:35,302 No haría eso si fuera usted, Sr. Hogate. 569 00:50:35,937 --> 00:50:37,404 Síguela. 570 00:51:06,400 --> 00:51:07,901 "Zzzombi". 571 00:51:09,103 --> 00:51:12,263 ¿Por qué todas estas empresas de tecnología tienen que escribir mal? 572 00:51:14,008 --> 00:51:17,553 Tengo una reunión y no puedo llegar tarde. 573 00:51:17,577 --> 00:51:20,813 Vamos, Ed, puedes seguir un par de millas más. 574 00:51:44,305 --> 00:51:46,450 Gracias por llevarnos. 575 00:51:46,474 --> 00:51:49,852 Y, ¿puedo decirte algo, Ed? 576 00:51:49,876 --> 00:51:54,215 No escuchaste nada, no viste nada. 577 00:51:54,848 --> 00:51:56,826 Es por la piel de tu nariz. 578 00:51:56,850 --> 00:51:58,494 Tienes tu gran reunión esta 579 00:51:58,518 --> 00:52:00,863 tarde en el Hotel Beverly Hill, 580 00:52:00,887 --> 00:52:03,157 así que no dirás nada, ¿verdad? 581 00:52:04,125 --> 00:52:05,792 No. 582 00:52:06,494 --> 00:52:09,796 Dios, espero que no, Ed. 583 00:52:11,198 --> 00:52:12,499 Adiós. 584 00:52:13,566 --> 00:52:15,402 ¿Crees que se quedará callado? 585 00:52:16,203 --> 00:52:17,414 Por supuesto. 586 00:52:17,438 --> 00:52:20,241 Tiene la situación dividida en grupos. 587 00:52:21,342 --> 00:52:23,410 Él sabe a cuál pertenecemos. 588 00:52:37,391 --> 00:52:38,902 Entonces, ¿entramos? 589 00:52:38,926 --> 00:52:42,105 No podemos simplemente entrar y tomar lo que queramos. 590 00:52:42,129 --> 00:52:43,440 Tiene que ser suave. 591 00:52:43,464 --> 00:52:44,707 ¿Recuerdas la última vez? 592 00:52:44,731 --> 00:52:47,334 Que te inviten a entrar. Como vampiros. 593 00:52:48,802 --> 00:52:51,148 Entonces nos haremos cargo del lugar. 594 00:52:51,172 --> 00:52:52,772 Lo que es de ellos es nuestro. 595 00:53:00,713 --> 00:53:03,026 Vaya, oye, oye. 596 00:53:03,050 --> 00:53:04,593 Hay una luz encendida. 597 00:53:04,617 --> 00:53:06,819 Es plena luz del día. 598 00:53:08,522 --> 00:53:10,424 Este lugar está vacío. 599 00:53:11,425 --> 00:53:13,460 Bueno, ¿y la luz? 600 00:53:14,328 --> 00:53:15,828 Vaya. 601 00:53:16,997 --> 00:53:19,799 Eso es solo para asustar a los criminales. 602 00:53:31,678 --> 00:53:33,280 Apartate. 603 00:53:37,518 --> 00:53:39,695 ¿Crees que va a nadar? 604 00:53:39,719 --> 00:53:41,255 ¿Por qué no? 605 00:53:41,721 --> 00:53:43,390 Nadie está mirando. 606 00:53:50,464 --> 00:53:52,899 Esa ventana la mira directamente. 607 00:54:05,613 --> 00:54:09,960 Vamos-vamos a irnos. 608 00:54:09,984 --> 00:54:11,251 Espera. 609 00:54:14,188 --> 00:54:15,855 Tengo una idea. 610 00:54:37,545 --> 00:54:38,889 ¿Qué haces? 611 00:54:38,913 --> 00:54:40,180 Cállate. 612 00:54:45,586 --> 00:54:48,231 Hola. Me gustaría denunciar a un 613 00:54:48,255 --> 00:54:50,233 inmigrante ilegal en mi vecindario. 614 00:54:50,257 --> 00:54:53,436 Richard Carlyle, 2375 Nightingale Place, 615 00:54:53,460 --> 00:54:57,574 Los Ángeles, California 90046. 616 00:54:57,598 --> 00:54:59,875 Bueno, ahí fue donde estuvo por última vez. 617 00:54:59,899 --> 00:55:01,877 Bueno, él estaba acosando a mi hija. 618 00:55:01,901 --> 00:55:03,446 Y me apuntó con un arma. 619 00:55:03,470 --> 00:55:06,116 Mira, tiene tatuajes de pandillas, está bien, puedo decirlo. 620 00:55:06,140 --> 00:55:07,408 Soy un abogado. 621 00:55:08,775 --> 00:55:10,943 Bueno, bueno, date prisa. 622 00:55:12,012 --> 00:55:13,490 ¿Está desnuda? 623 00:55:13,514 --> 00:55:14,757 No. 624 00:55:14,781 --> 00:55:17,251 Ella está pateando sus estúpidos pies. 625 00:55:18,686 --> 00:55:23,055 Deja de patear tus estúpidos pies, puta idiota. 626 00:55:48,015 --> 00:55:49,593 ¡No puedo creerlo! 627 00:55:49,617 --> 00:55:51,218 Funcionó, hombre. 628 00:55:53,087 --> 00:55:54,287 ¡Funcionó! 629 00:55:56,457 --> 00:55:59,560 Qué... Duke, ¿cuál fue el punto de eso? 630 00:56:00,094 --> 00:56:02,838 ¿Por qué le hiciste eso? 631 00:56:02,862 --> 00:56:06,133 Porque va a necesitar un nuevo jardinero. 632 00:56:07,101 --> 00:56:08,735 Y lo estás mirando. 633 00:56:12,406 --> 00:56:14,918 Jardinería LA Blooms, habla Javier Del Toro. 634 00:56:14,942 --> 00:56:16,286 Sr. Del Toro, ¿Es el gerente? 635 00:56:16,310 --> 00:56:17,853 De Jardinería LA Blooms? 636 00:56:17,877 --> 00:56:19,613 ¿Sí, que puedo hacer por tí? 637 00:56:21,148 --> 00:56:24,327 Dile que eres Javier Del Toro. Su jardinero se ha ido. 638 00:56:24,351 --> 00:56:27,254 Sra. Carlyle, ¿de acuerdo? Usa un acento. 639 00:56:32,559 --> 00:56:33,470 ¿Hola? 640 00:56:33,494 --> 00:56:34,571 Hola. 641 00:56:34,595 --> 00:56:36,172 ¿Es usted la Sra. Carlyle? 642 00:56:36,196 --> 00:56:37,707 Sí, soy yo. 643 00:56:37,731 --> 00:56:38,942 Hola, Sra. Carlyle, 644 00:56:38,966 --> 00:56:41,911 Soy Javier Del Toro de LA Bloom Gardening. 645 00:56:41,935 --> 00:56:43,513 Sí, es gracioso que hayas llamado. 646 00:56:43,537 --> 00:56:46,815 Mi jardinero, Jorge Torres, se suponía que vendría... 647 00:56:46,839 --> 00:56:48,118 Si, me gustaría informarle 648 00:56:48,142 --> 00:56:50,020 que su jardinero, Jorge Torres, 649 00:56:50,044 --> 00:56:51,845 ya no trabaja para la empresa. 650 00:56:56,283 --> 00:57:00,220 Se supone que debes hacerle eso a una mujer, no con tu mano. 651 00:57:00,921 --> 00:57:02,932 ¿Qué? ¿Qué significa eso? 652 00:57:02,956 --> 00:57:04,134 Guarda semen para ella. 653 00:57:04,158 --> 00:57:06,269 Oye, no me hables así. 654 00:57:06,293 --> 00:57:07,761 Te lo dije, 655 00:57:08,529 --> 00:57:10,197 yo no estaba haciendo nada 656 00:57:10,830 --> 00:57:12,299 Cállate. 657 00:57:13,434 --> 00:57:14,978 ¿Adónde vas? 658 00:57:15,002 --> 00:57:16,713 A saludar... 659 00:57:16,737 --> 00:57:18,138 ¿Qué piensas? 660 00:57:18,706 --> 00:57:23,353 Soy Ben... Saunders. 661 00:57:23,377 --> 00:57:24,921 ¿Ese sonido blanco? 662 00:57:24,945 --> 00:57:27,347 Extraordinario jardinero blanco. 663 00:57:29,350 --> 00:57:32,195 Todo es un juego, Oates. El mundo entero. 664 00:57:32,219 --> 00:57:34,431 Solo los tontos eligen no jugar, 665 00:57:34,455 --> 00:57:36,657 tontos que no saben que están en uno. 666 00:57:39,760 --> 00:57:42,172 Diría que puedes empezar, pero ¿realmente 667 00:57:42,196 --> 00:57:44,631 no tienes ninguna de tus herramientas? 668 00:57:45,666 --> 00:57:46,842 No. 669 00:57:46,866 --> 00:57:48,445 No debería empezar hasta mañana. 670 00:57:48,469 --> 00:57:51,047 Sí, ellos no me dijeron eso. 671 00:57:51,071 --> 00:57:53,249 Lo siento. Sí, solo querían que 672 00:57:53,273 --> 00:57:54,584 tuviera una idea del lugar. 673 00:57:54,608 --> 00:57:57,644 Y volveré mañana con todo lo que necesito. 674 00:57:58,479 --> 00:58:00,113 Bien. 675 00:58:06,420 --> 00:58:08,598 ¿Qué pasó? 676 00:58:08,622 --> 00:58:11,067 Me habló de todo el vecindario. 677 00:58:11,091 --> 00:58:14,728 Nos mudamos a lo de Anderson. Después de que se mudaron. 678 00:58:19,533 --> 00:58:21,168 ¿Y cómo se veía ella? 679 00:58:21,802 --> 00:58:23,604 Suave. 680 00:58:31,412 --> 00:58:33,022 ¿Ese es su novio? 681 00:58:33,046 --> 00:58:35,449 Esposo. Richard. 682 00:58:36,383 --> 00:58:37,894 ¿Cómo lo sabes? 683 00:58:37,918 --> 00:58:40,029 Por el correo. 684 00:58:40,053 --> 00:58:43,557 Porque es un maricón gordo y cuadrado sin pene como tú. 685 00:58:46,660 --> 00:58:50,731 Ella ha terminado con él, a excepción de la casa y el coche. 686 00:58:53,000 --> 00:58:55,645 ¿Cómo puedes saber eso desde aquí? 687 00:58:55,669 --> 00:58:58,782 Aprendes a leer las señales. 688 00:58:58,806 --> 00:59:01,141 ¿Ves la forma en que cruzó las piernas? 689 00:59:01,942 --> 00:59:03,610 Como si nunca lo hubiera conocido. 690 00:59:07,548 --> 00:59:09,692 ¡Mierda! 691 00:59:09,716 --> 00:59:11,284 ¿Dónde aprendiste a cocinar? 692 00:59:11,952 --> 00:59:15,198 Yo era un cocinero de comida rápida en Fresno. 693 00:59:15,222 --> 00:59:20,394 Hice eso antes de que me encontraras en ese lugar. 694 00:59:21,962 --> 00:59:24,364 No sé cómo terminé en ese bar. 695 00:59:25,299 --> 00:59:29,045 Sé por qué estabas allí, pero yo, 696 00:59:29,069 --> 00:59:32,015 solo estaba explorando. 697 00:59:32,039 --> 00:59:33,783 Se suponía que me reuniría con un ejecutivo 698 00:59:33,807 --> 00:59:37,353 discográfico, pero quería que le chupara la polla. 699 00:59:37,377 --> 00:59:39,546 Y no estoy en esa mierda marica. 700 00:59:42,749 --> 00:59:46,553 Bueno... me salvaste. 701 00:59:48,889 --> 00:59:50,500 No sé si salvado es la palabra correcta, 702 00:59:50,524 --> 00:59:53,326 parecías estar divirtiéndote lo suficiente. 703 01:00:00,234 --> 01:00:03,837 - Te hacen actuar así. - ¿Quién te lo hace? 704 01:00:07,307 --> 01:00:10,119 Bueno, tú lo mataste. 705 01:00:10,143 --> 01:00:12,155 ¿Qué, a ese jovencito? 706 01:00:12,179 --> 01:00:13,790 Por qué no pudo hacer un pájaro cantar... 707 01:00:13,814 --> 01:00:15,482 Sí, pero me obligaron. 708 01:00:16,817 --> 01:00:18,828 - Te lo dije. - Muy bien, Oates. 709 01:00:18,852 --> 01:00:20,898 Yo no haria nada asi... 710 01:00:20,922 --> 01:00:24,691 Bien. 711 01:00:24,858 --> 01:00:26,937 Maldita sea. 712 01:00:26,961 --> 01:00:29,038 Sabes, solo una vez, me gustaría tener un... 713 01:00:29,062 --> 01:00:30,564 Una comida decente. 714 01:00:32,099 --> 01:00:35,612 Ya sabes, una cena elegante. 715 01:00:35,636 --> 01:00:37,714 Mantel blanco. 716 01:00:37,738 --> 01:00:40,850 Ya sabes, buen vino, velas. 717 01:00:40,874 --> 01:00:43,888 Y esos dos de allí, reciben eso todas las noches. 718 01:00:43,912 --> 01:00:45,879 Y no lo aprecian. 719 01:00:48,048 --> 01:00:49,783 ¿Sabes lo que quiero hacer? 720 01:00:50,517 --> 01:00:51,962 ¿Qué? 721 01:00:51,986 --> 01:00:54,965 Quiero sentarme en ese descapotable blanco. 722 01:00:54,989 --> 01:00:58,167 Sí, podríamos sacarlo a dar una vuelta. 723 01:00:58,191 --> 01:01:01,804 Conozco a este tipo, podríamos vendérselo. 724 01:01:01,828 --> 01:01:03,941 Podríamos salir de este lugar. 725 01:01:03,965 --> 01:01:06,509 Quiero decir, me da escalofríos. 726 01:01:06,533 --> 01:01:08,611 Podríamos... Podríamos vendérselo. 727 01:01:08,635 --> 01:01:09,835 - Podríamos... - No. 728 01:01:11,305 --> 01:01:13,573 No, solo quiero sentarme en él. 729 01:01:14,207 --> 01:01:16,319 Ver cómo se siente. 730 01:01:16,343 --> 01:01:18,845 No estoy listo para coger nada todavía. 731 01:01:20,048 --> 01:01:22,058 Si nos escuchan, nos vamos. 732 01:01:22,082 --> 01:01:24,851 No valdría la pena. 733 01:01:25,519 --> 01:01:26,920 Espera aquí. 734 01:01:32,225 --> 01:01:34,861 Bueno, quiero ir si te vas a sentar en él. 735 01:01:54,916 --> 01:01:56,783 ¿Hueles ese perfume? 736 01:01:58,987 --> 01:02:01,388 No puedo olerlo desde aquí. 737 01:02:03,557 --> 01:02:05,091 Entra, hijo. 738 01:02:35,115 --> 01:02:37,415 AYER 739 01:02:52,439 --> 01:02:54,841 Necesitamos una camioneta y herramientas. 740 01:02:59,013 --> 01:03:00,857 ¿Pegarle y robar el auto? 741 01:03:00,881 --> 01:03:04,460 No, entonces puedo ser un verdadero jardinero. 742 01:03:04,484 --> 01:03:06,964 Es toda la farsa, hombre. Está funcionando. 743 01:03:06,988 --> 01:03:08,822 Solo necesito la óptica. 744 01:03:09,756 --> 01:03:10,957 Mira. 745 01:03:33,047 --> 01:03:35,125 ¿Qué es esto? 746 01:03:35,149 --> 01:03:37,727 Pensé que era un trabajo en efectivo 747 01:03:37,751 --> 01:03:38,962 con una chica al lado. 748 01:03:38,986 --> 01:03:40,553 Y ahora... 749 01:03:41,189 --> 01:03:42,832 usted es un jardinero. 750 01:03:42,856 --> 01:03:43,934 No lo entiendo. 751 01:03:43,958 --> 01:03:45,169 ♪ Sra. Carlyle ♪ 752 01:03:45,193 --> 01:03:46,993 ♪ Mira esa sonrisa ♪ 753 01:03:49,262 --> 01:03:50,974 Mira, solo lo estoy perfeccionando, hombre. 754 01:03:50,998 --> 01:03:53,944 Muy bien, lo estoy haciendo sin problemas. Cuando termine con ella, 755 01:03:53,968 --> 01:03:56,245 ella misma abrirá su casa segura para nosotros, 756 01:03:56,269 --> 01:03:59,673 ella entregará sus joyas. Ya verás. 757 01:04:00,208 --> 01:04:03,053 Pero... ¿una caja fuerte? 758 01:04:03,077 --> 01:04:04,188 Sí, claro que la tienen. 759 01:04:04,212 --> 01:04:06,255 Son ricos, ¿no? 760 01:04:06,279 --> 01:04:08,524 Lleno de dinero y joyas, seguro. 761 01:04:08,548 --> 01:04:11,929 Solo tienes que tener un poco de paciencia conmigo. 762 01:04:11,953 --> 01:04:14,587 Déjame pasar un poco más de tiempo con ella. 763 01:04:17,225 --> 01:04:18,858 Mientes. 764 01:04:21,628 --> 01:04:24,340 Ella te gusta. Tu la quieres. 765 01:04:24,364 --> 01:04:25,842 ¡A la mierda! 766 01:04:25,866 --> 01:04:28,377 A la mierda sus tetas y su condescendencia. 767 01:04:28,401 --> 01:04:29,913 ¡Y su casa y su carrera como actriz! 768 01:04:29,937 --> 01:04:32,149 Si la hubiera querido, la habría follado en el garaje. 769 01:04:32,173 --> 01:04:35,475 O en el patio, o podría follarla en la piscina. 770 01:04:40,915 --> 01:04:42,658 - Estoy cansado. - ¡Oye! 771 01:04:42,682 --> 01:04:44,527 - Escúchame, está bien. - Para. 772 01:04:44,551 --> 01:04:46,596 ¿Quieres robar la casa ahora, con violencia y caos? 773 01:04:46,620 --> 01:04:47,998 Quieres que vaya 774 01:04:48,022 --> 01:04:49,565 allí y la arrastre por el pelo? 775 01:04:49,589 --> 01:04:52,202 ¿Atarla mientras patea y grita? 776 01:04:52,226 --> 01:04:56,197 ¿Quieres que la corte para que sangre sobre ti, Oates? 777 01:04:57,364 --> 01:05:00,710 Dime, quieres dejarla viva o muerta, 778 01:05:00,734 --> 01:05:03,636 porque no hace ninguna diferencia para mí. 779 01:05:10,777 --> 01:05:12,078 Viva. 780 01:05:14,881 --> 01:05:16,150 Bien. 781 01:05:17,384 --> 01:05:18,985 Lo hacemos a mi manera... 782 01:05:20,453 --> 01:05:22,589 y todo el tiempo que sea necesario. 783 01:05:27,561 --> 01:05:29,763 Ahora, ve y lleva la camioneta de regreso. 784 01:06:04,065 --> 01:06:06,599 Esto es una pérdida de tiempo. 785 01:06:13,274 --> 01:06:15,842 Actuando como mi amigo, él no es mi amigo. 786 01:06:17,311 --> 01:06:19,012 Estoy cansado. 787 01:06:25,585 --> 01:06:28,831 Así que... vi tu película. 788 01:06:28,855 --> 01:06:32,025 Estabas tan hermosa en ella, y... 789 01:06:35,562 --> 01:06:37,473 eres una gran actriz 790 01:06:37,497 --> 01:06:40,667 Quiero decir, eres realmente creíble, es... 791 01:06:44,238 --> 01:06:47,208 tu película realmente me conmovió. 792 01:06:56,483 --> 01:06:59,320 ¿Cómo es pretender ser otra persona? 793 01:07:21,108 --> 01:07:22,409 Ellos se van. 794 01:07:25,413 --> 01:07:27,690 Tú estás haciendo 795 01:07:27,714 --> 01:07:29,949 todo el trabajo y él la está sacando. 796 01:07:32,652 --> 01:07:34,787 No estás en ninguna parte, hombre. 797 01:07:36,489 --> 01:07:38,725 Ella no va a dormir esta noche. 798 01:07:40,294 --> 01:07:43,430 Ella se quedará despierta, pensará en mí. 799 01:07:44,298 --> 01:07:45,832 Tu miras. 800 01:07:51,604 --> 01:07:53,274 Ella está mirando. 801 01:07:59,914 --> 01:08:01,881 Tirale un beso. 802 01:08:04,352 --> 01:08:06,085 No amigo. 803 01:08:07,321 --> 01:08:08,821 Déjala sudar. 804 01:08:32,100 --> 01:08:35,100 HOY 805 01:08:49,130 --> 01:08:50,407 ¿Qué haces? 806 01:08:50,431 --> 01:08:52,109 Solo sigue el juego. 807 01:08:52,133 --> 01:08:53,910 Hoy es el día. 808 01:08:53,934 --> 01:08:55,735 Tu eres Ed. 809 01:08:58,973 --> 01:09:02,443 ¿Ed? 810 01:09:09,183 --> 01:09:12,162 ¿Quién está ahí arriba? Nadie debería estar ahí arriba. 811 01:09:12,186 --> 01:09:13,596 ¡Hola, Ed! 812 01:09:13,620 --> 01:09:15,422 ¡Oye, baja eso, hombre! 813 01:09:29,569 --> 01:09:31,771 Estás invitado a almorzar. 814 01:09:32,239 --> 01:09:33,849 Tú compraste esta casa. 815 01:09:33,873 --> 01:09:36,433 Nos conocimos ayer y me pediste que te ayudara. 816 01:09:37,378 --> 01:09:39,513 Muy bien, estás en el negocio de la tecnología. 817 01:09:47,121 --> 01:09:48,265 Vamos hombre. 818 01:09:48,289 --> 01:09:50,300 Esto es... 819 01:09:50,324 --> 01:09:52,202 - "Zzzombi". - Sí. 820 01:09:52,226 --> 01:09:53,769 Esa es tu tarjeta. 821 01:09:53,793 --> 01:09:56,497 Su nombre es Ed Hogate. 822 01:10:00,568 --> 01:10:04,580 Sra. Carlyle, permítame presentarle a Ed. 823 01:10:04,604 --> 01:10:06,005 Vaya... 824 01:10:43,244 --> 01:10:44,911 Lo sabía. 825 01:10:46,180 --> 01:10:48,848 Estuviste detrás de ella todo el tiempo. 826 01:10:50,918 --> 01:10:53,420 Entonces, ¿dónde está la caja fuerte? Terminemos con esto. 827 01:10:55,289 --> 01:10:57,467 No hay caja fuerte, idiota. 828 01:10:57,491 --> 01:10:59,493 Nunca hubo una caja fuerte. 829 01:11:01,362 --> 01:11:03,240 Mira, estamos aquí por ella. 830 01:11:03,264 --> 01:11:07,134 Te daré la primera oportunidad con ella si dejas de fastidiar. 831 01:11:25,352 --> 01:11:27,696 No quiero entrar ahí. 832 01:11:27,720 --> 01:11:30,634 Esta bien. No quieres estar enferma, ¿verdad? 833 01:11:30,658 --> 01:11:33,036 No, yo... realmente no quiero entrar allí. 834 01:11:33,060 --> 01:11:35,995 Esta bien. Está bien, te tengo. 835 01:11:42,403 --> 01:11:44,581 No puedo. 836 01:11:44,605 --> 01:11:47,083 Sí, relájate. Aquí tienes. Aquí tienes. 837 01:11:47,107 --> 01:11:48,442 Esta bien. 838 01:11:49,343 --> 01:11:51,111 Esta es nuestra cama. 839 01:11:52,580 --> 01:11:55,014 Podemos ir a otro lugar. 840 01:11:58,485 --> 01:12:01,288 Podemos ir al lado. 841 01:12:11,098 --> 01:12:16,179 Yo, necesito decirte algo primero. 842 01:12:16,203 --> 01:12:18,281 Sobre Oates. 843 01:12:18,305 --> 01:12:19,540 ¿Qué? 844 01:12:21,342 --> 01:12:27,013 Él, realmente no trabaja en Silicon Valley. 845 01:12:28,182 --> 01:12:30,026 Lo sé. 846 01:12:30,050 --> 01:12:32,586 No compró la casa de los Anderson. 847 01:12:34,121 --> 01:12:35,489 La está ocupando. 848 01:12:37,258 --> 01:12:39,126 Me dijo que no delatara. 849 01:12:40,594 --> 01:12:42,563 Me pidió que lo ayudara. 850 01:12:44,064 --> 01:12:47,099 Quiere algo que no le pertenece. 851 01:12:48,936 --> 01:12:50,571 ¿Qué? 852 01:12:54,141 --> 01:12:55,375 Tú. 853 01:13:01,081 --> 01:13:03,417 Por eso se fue furioso, ¿ves? 854 01:13:05,319 --> 01:13:08,020 No dejaría que lo hiciera, Kathryn. 855 01:13:09,923 --> 01:13:11,692 No dejaría que te lastimara. 856 01:13:14,028 --> 01:13:17,731 ¿Sabes por qué... Kathryn? 857 01:13:26,240 --> 01:13:29,142 Es porque estoy enamorado de ti. 858 01:14:53,160 --> 01:14:55,128 Estamos en otro lugar. 859 01:14:56,896 --> 01:14:58,365 Estamos aquí. 860 01:15:14,448 --> 01:15:15,782 No. 861 01:15:59,993 --> 01:16:01,628 Tómala. 862 01:17:06,059 --> 01:17:09,563 ¡Deja de moverte o te cortaré la cabeza! 863 01:17:26,915 --> 01:17:29,750 No puedo. 864 01:17:46,533 --> 01:17:49,035 ¡No le digas que no pude hacerlo! 865 01:18:02,249 --> 01:18:04,895 ¿Como pudiste? 866 01:18:04,919 --> 01:18:06,419 ¿Como pudiste? 867 01:18:08,022 --> 01:18:10,757 ¡Duke, no! no la golpees. 868 01:18:11,258 --> 01:18:12,659 No... 869 01:18:51,032 --> 01:18:53,944 ¡Duke! ¡Duke! 870 01:18:53,968 --> 01:18:55,869 Muy bien, Duke, no puedo... 871 01:18:57,237 --> 01:18:59,639 No puedo... no puedo moverme. 872 01:19:00,874 --> 01:19:02,109 ¡Ayuda! 873 01:19:04,645 --> 01:19:06,756 ¡Lo siento! 874 01:19:06,780 --> 01:19:08,849 Lo siento, no pude hacerlo. 875 01:19:10,517 --> 01:19:12,519 ¡Lo siento! 876 01:19:35,475 --> 01:19:37,054 911, cuál es la ubicación... 877 01:19:57,065 --> 01:19:58,808 ¡Ayuda! 878 01:19:58,832 --> 01:20:00,634 ¡Kathryn! 879 01:20:26,928 --> 01:20:28,528 ¡Duke, ella está aquí! 880 01:20:28,963 --> 01:20:30,707 ¡Ella está aquí, Duke! 881 01:20:30,731 --> 01:20:33,342 - Por favor quédate quieto. - ¡Duke, ella está aquí! 882 01:20:33,366 --> 01:20:34,734 ¡Ella está aquí, Duke! 883 01:20:40,440 --> 01:20:45,045 - ¡Cállate! - ¡Duke! ¡Duke! 884 01:22:37,424 --> 01:22:38,534 ¡Kathryn! 885 01:22:38,558 --> 01:22:40,803 ¡Richard! Por favor, ayúdame. 886 01:22:40,827 --> 01:22:42,028 Corre. 887 01:23:26,941 --> 01:23:28,209 Kat... 888 01:23:47,894 --> 01:23:49,163 ¿kathryn? 889 01:23:50,064 --> 01:23:51,365 ¿Estás bien? 890 01:23:54,734 --> 01:23:58,838 No lo estaba... pero ahora si. 891 01:24:17,158 --> 01:24:19,160 Olvidemos lo que pasó. 892 01:24:19,994 --> 01:24:21,861 Está en el pasado. 893 01:24:22,997 --> 01:24:27,033 Tratemos de ser mejores juntos, ¿de acuerdo? 894 01:24:29,703 --> 01:24:33,873 Te amo, ¿lo sabes? 895 01:24:38,478 --> 01:24:40,713 ¿Me amas también? 896 01:24:44,318 --> 01:24:45,952 ¡Y corten! 897 01:24:49,522 --> 01:24:50,733 Todos en mi alrededor. 898 01:24:50,757 --> 01:24:52,102 Todos en el set, por favor. 899 01:24:52,126 --> 01:24:54,004 ¿Puedo tener su atención? 900 01:24:54,028 --> 01:24:56,696 Es una imagen envolvente para Kathryn Carlyle. 901 01:25:20,020 --> 01:25:28,020 {\an8}Sub_El_tro_trencat.