1 00:01:01,261 --> 00:01:02,995 What you're doing is very brave. 2 00:01:02,997 --> 00:01:03,896 But I don't want to. 3 00:01:03,898 --> 00:01:04,730 But you must. 4 00:01:10,905 --> 00:01:11,837 No, no, no, no, no! 5 00:01:11,839 --> 00:01:13,172 Daddy! 6 00:01:17,110 --> 00:01:18,744 It's going to be OK. 7 00:01:33,962 --> 00:01:37,863 No, no, no. 8 00:01:37,865 --> 00:01:38,731 I cannot. 9 00:01:38,733 --> 00:01:39,632 Stop! 10 00:02:11,766 --> 00:02:14,700 Morning, Ollie. 11 00:02:14,702 --> 00:02:17,235 I see you got the old girl up and running. 12 00:02:17,237 --> 00:02:18,771 Yeah. 13 00:02:18,773 --> 00:02:20,840 I got her fixed. 14 00:02:20,842 --> 00:02:23,308 How's the tractor doing? 15 00:02:23,310 --> 00:02:24,476 It's turning into an eyesore, just 16 00:02:24,478 --> 00:02:26,145 like the rest of the place. 17 00:02:28,482 --> 00:02:30,148 A little birdie tells me that you have a family in need 18 00:02:30,150 --> 00:02:32,450 for a place to stay. 19 00:02:32,452 --> 00:02:34,787 But you're not into it. 20 00:02:34,789 --> 00:02:37,923 Look, you got to do the right thing. 21 00:02:37,925 --> 00:02:40,158 Family means everything to the people of this town. 22 00:02:40,160 --> 00:02:44,063 You can't just turn people away and not take people in. 23 00:02:44,065 --> 00:02:45,666 Understand? 24 00:02:48,970 --> 00:02:50,236 Getting late. 25 00:02:52,840 --> 00:02:54,774 All right then. 26 00:02:54,776 --> 00:02:57,409 Listen, do the right thing. 27 00:02:57,411 --> 00:03:00,746 You'll be a better man for it. 28 00:03:00,748 --> 00:03:04,416 And the people of this town will appreciate you for it. 29 00:03:16,097 --> 00:03:18,898 Well, that's Uncle Ollie. 30 00:03:18,900 --> 00:03:20,700 OK, guys, you need to be on your best behavior, please. 31 00:03:20,702 --> 00:03:22,635 He's doing us a huge favor. 32 00:03:22,637 --> 00:03:26,939 Yeah, make a good impression because we're new. 33 00:03:44,357 --> 00:03:45,892 Remember little Maggie? 34 00:03:48,295 --> 00:03:51,530 She's our creative one. 35 00:03:51,532 --> 00:03:54,133 She wants to be a writer. 36 00:03:54,135 --> 00:03:57,003 It takes everything we have to keep up with her imagination. 37 00:04:10,218 --> 00:04:13,318 Let's go inside. 38 00:04:13,320 --> 00:04:14,988 My home is your home. 39 00:04:57,064 --> 00:04:58,396 Come on then. 40 00:04:58,398 --> 00:05:01,399 Let me show you to your rooms. 41 00:05:01,401 --> 00:05:02,968 We really do appreciate this, Uncle Ollie. 42 00:05:02,970 --> 00:05:04,203 And it'll only be a night or two. 43 00:05:04,205 --> 00:05:05,171 I promise. 44 00:05:05,173 --> 00:05:06,404 Yeah. 45 00:05:06,406 --> 00:05:09,041 Thanks, man. 46 00:05:09,043 --> 00:05:10,076 There you go. 47 00:05:22,256 --> 00:05:23,522 Make yourselves at home in there. 48 00:06:21,816 --> 00:06:23,148 You OK? 49 00:06:23,150 --> 00:06:26,418 Bad feeling. 50 00:06:44,872 --> 00:06:46,572 You are truly unbelievable. 51 00:06:46,574 --> 00:06:48,507 Beats the alternative, right? 52 00:06:48,509 --> 00:06:49,642 Middle of the damn night? 53 00:06:49,644 --> 00:06:51,076 The kids are scared. 54 00:06:51,078 --> 00:06:53,879 We drove 10 hours. 55 00:06:53,881 --> 00:06:57,716 You need to get a job, Neil, or we're done for real this time. 56 00:06:57,718 --> 00:06:58,984 I have to take care of my kids. 57 00:06:58,986 --> 00:07:01,153 I cannot take care of you too. 58 00:07:01,155 --> 00:07:01,887 Grow up. 59 00:07:01,889 --> 00:07:03,088 Stop 60 00:07:03,090 --> 00:07:04,489 Yeah. 61 00:07:04,491 --> 00:07:06,158 This place is creepy. 62 00:07:06,160 --> 00:07:07,760 We can't stay here more than a night or two. 63 00:07:07,762 --> 00:07:09,728 I'm just going to figure out. 64 00:07:09,730 --> 00:07:11,063 What is there to figure out? 65 00:07:11,065 --> 00:07:12,631 I mean, you stole from your boss. 66 00:07:12,633 --> 00:07:14,066 What were you thinking? 67 00:07:14,068 --> 00:07:16,101 I was thinking we needed the cash. 68 00:07:16,103 --> 00:07:17,836 You told me we had plenty of cash. 69 00:07:17,838 --> 00:07:19,538 You told me we had nothing to worry about. 70 00:07:19,540 --> 00:07:20,940 So you're just a liar? 71 00:07:20,942 --> 00:07:23,409 I didn't lie. 72 00:07:23,411 --> 00:07:24,744 I had it. 73 00:07:27,415 --> 00:07:29,915 You idiot. 74 00:07:29,917 --> 00:07:32,751 You gambled it? 75 00:07:32,753 --> 00:07:34,586 So you had enough cash that we could pay our rent, 76 00:07:34,588 --> 00:07:36,388 and then you gambled it. 77 00:07:36,390 --> 00:07:37,723 Real smart. 78 00:07:37,725 --> 00:07:40,726 That's why we're here, isn't it? 79 00:07:40,728 --> 00:07:42,127 We have nowhere else to go. 80 00:07:42,129 --> 00:07:43,595 That's why we're here. 81 00:07:43,597 --> 00:07:45,864 And we cannot stay here. 82 00:07:45,866 --> 00:07:47,433 This place gives me the creeps. 83 00:07:47,435 --> 00:07:52,037 This place is a palace. 84 00:07:52,039 --> 00:07:53,839 We'll make the best of it for as long as we can. 85 00:07:53,841 --> 00:07:55,274 I've told you the stories about him. 86 00:07:55,276 --> 00:07:56,508 Yeah, so? 87 00:07:56,510 --> 00:07:57,643 Christ, Neil! 88 00:07:57,645 --> 00:07:59,678 He's a freak. 89 00:07:59,680 --> 00:08:01,580 It's the whole town. 90 00:08:01,582 --> 00:08:03,248 I mean, nobody here is right in the head. 91 00:08:03,250 --> 00:08:04,783 I'm serious. 92 00:08:04,785 --> 00:08:05,684 We can make it work. 93 00:08:05,686 --> 00:08:09,288 Ugh! 94 00:08:09,290 --> 00:08:10,222 This is stupid. 95 00:08:10,224 --> 00:08:13,192 Come on, just do a few. 96 00:08:13,194 --> 00:08:15,127 Red. 97 00:08:15,129 --> 00:08:16,996 Red. 98 00:08:16,998 --> 00:08:18,364 Red. 99 00:08:18,366 --> 00:08:19,465 Black. 100 00:08:19,467 --> 00:08:21,533 Red. 101 00:08:21,535 --> 00:08:24,770 Black. 102 00:08:24,772 --> 00:08:25,637 See, you're definitely psychic. 103 00:08:25,639 --> 00:08:27,539 I am not! 104 00:08:27,541 --> 00:08:28,907 No one gets them right all of the time. 105 00:08:28,909 --> 00:08:30,376 I'm not right all the time. 106 00:08:30,378 --> 00:08:32,244 Come on, try again, all right? 107 00:08:33,147 --> 00:08:34,113 Black. 108 00:08:34,115 --> 00:08:36,382 See? 109 00:08:36,384 --> 00:08:37,650 Family meeting. 110 00:08:40,121 --> 00:08:41,620 There are some things going on that you wouldn't fully 111 00:08:41,622 --> 00:08:42,421 understand. 112 00:08:42,423 --> 00:08:44,690 Try me. 113 00:08:44,692 --> 00:08:47,259 Fine, maybe you would understand, 114 00:08:47,261 --> 00:08:50,095 but you don't need to know about them. 115 00:08:50,097 --> 00:08:52,798 When dad was here, we never had to move. 116 00:08:52,800 --> 00:08:56,168 Maggie, hey, come on. 117 00:08:56,170 --> 00:08:57,169 It's not helping. 118 00:08:57,171 --> 00:08:58,937 No, you come on, Mom. 119 00:08:58,939 --> 00:09:00,039 He lost his job again, right? 120 00:09:00,041 --> 00:09:01,774 That's it? 121 00:09:01,776 --> 00:09:03,642 We are trying. 122 00:09:03,644 --> 00:09:05,444 Sometimes, trying isn't good enough. 123 00:09:05,446 --> 00:09:07,980 How long are we going to be here? 124 00:09:07,982 --> 00:09:11,383 It could be a little while. 125 00:09:11,385 --> 00:09:14,420 Just do me a favor and stay out of Uncle Ollie's hair, 126 00:09:14,422 --> 00:09:15,754 all right? 127 00:09:29,303 --> 00:09:31,603 I've never been much of a cook. 128 00:09:31,605 --> 00:09:32,838 I can help with that, Uncle Ollie. 129 00:09:32,840 --> 00:09:33,739 Yeah, right. 130 00:09:35,510 --> 00:09:38,811 I'll try. 131 00:09:38,813 --> 00:09:40,880 We do really appreciate your letting us stay. 132 00:09:47,354 --> 00:09:48,855 So what's the deal? 133 00:09:51,826 --> 00:09:56,361 Well, I had a job at a dealership. 134 00:09:56,363 --> 00:09:58,931 Went well for about six months. 135 00:09:58,933 --> 00:10:02,868 I was top sales for two months straight, actually. 136 00:10:02,870 --> 00:10:07,206 Anyway, things just dried up, and my side business 137 00:10:07,208 --> 00:10:09,475 fell through. 138 00:10:09,477 --> 00:10:13,513 Yeah, everything just dries up or falls through. 139 00:10:13,515 --> 00:10:14,480 It's real rough times out there. 140 00:10:14,482 --> 00:10:15,849 Maggie. 141 00:10:30,898 --> 00:10:34,501 We thank you for this food and for all sacrifices, 142 00:10:34,503 --> 00:10:37,736 large and small. 143 00:10:37,738 --> 00:10:38,737 In name we pray. 144 00:10:52,820 --> 00:10:57,289 Can you spell that, 145 00:10:57,291 --> 00:11:01,093 Maggie, put it away. 146 00:11:01,095 --> 00:11:02,228 Now. 147 00:11:20,915 --> 00:11:22,649 I don't like it here. 148 00:11:22,651 --> 00:11:24,216 I know. 149 00:11:24,218 --> 00:11:25,652 It's cold. 150 00:11:25,654 --> 00:11:27,085 Do you want to go inside? 151 00:11:27,087 --> 00:11:29,221 Not that kind of cold. 152 00:11:29,223 --> 00:11:32,625 Something's wrong with him, I think. 153 00:11:32,627 --> 00:11:37,362 This place just feels weird. 154 00:11:37,364 --> 00:11:38,798 It'll be OK. 155 00:11:40,868 --> 00:11:42,935 Maybe it can be fun. 156 00:11:42,937 --> 00:11:45,838 Tomorrow, we explore. 157 00:12:07,394 --> 00:12:09,028 They can't stay. 158 00:12:16,303 --> 00:12:19,438 We decided we wouldn't do this anymore. 159 00:12:55,109 --> 00:12:56,241 You don't have to do this. 160 00:12:56,243 --> 00:12:57,510 You don't have to do this. 161 00:12:57,512 --> 00:12:58,910 Please, please. 162 00:12:58,912 --> 00:13:01,380 Please let me go. 163 00:13:01,382 --> 00:13:07,252 Do you want us to starve, Huh? 164 00:13:07,254 --> 00:13:08,887 No. 165 00:13:08,889 --> 00:13:09,955 The whole town is going to starve. 166 00:13:09,957 --> 00:13:12,291 And you're being selfish! 167 00:13:12,293 --> 00:13:15,160 You know that this is the only way. 168 00:13:15,162 --> 00:13:17,296 No. 169 00:13:17,298 --> 00:13:18,897 No. 170 00:13:18,899 --> 00:13:31,109 No! 171 00:13:31,111 --> 00:13:34,146 Let's see if the sacrifice is pure enough. 172 00:13:34,148 --> 00:13:35,280 No! 173 00:13:35,282 --> 00:13:36,549 No, no, no! 174 00:13:36,551 --> 00:13:40,852 Please stop. 175 00:14:11,919 --> 00:14:14,620 Tell me. 176 00:15:05,774 --> 00:15:07,006 Come on. 177 00:15:25,359 --> 00:15:26,459 Look. 178 00:15:39,841 --> 00:15:41,607 What's that smell? 179 00:15:41,609 --> 00:15:43,475 Something in there. 180 00:15:43,477 --> 00:15:44,577 What is it? 181 00:15:47,080 --> 00:15:48,615 What are you kids doing? 182 00:15:51,485 --> 00:15:54,754 You two stay away from this barn. 183 00:15:54,756 --> 00:15:56,722 A lot of equipment in there. 184 00:15:56,724 --> 00:16:00,358 It's dangerous. 185 00:16:00,360 --> 00:16:02,529 And you definitely stay away from this room. 186 00:16:05,365 --> 00:16:09,368 A couple of kids like yourself get hurt in there, really bad. 187 00:16:12,807 --> 00:16:14,608 You understand? 188 00:16:19,179 --> 00:16:20,646 Now, go on. 189 00:16:59,921 --> 00:17:00,753 What is it? 190 00:17:38,158 --> 00:17:41,928 demands a sacrifice. 191 00:18:20,735 --> 00:18:22,267 Come on. 192 00:18:22,269 --> 00:18:24,637 Let's go. 193 00:18:24,639 --> 00:18:25,270 Hurry. 194 00:18:34,782 --> 00:18:36,616 What is this? 195 00:18:36,618 --> 00:18:38,149 I don't know. 196 00:18:38,151 --> 00:18:40,953 Must be where they kept animal feed. 197 00:18:40,955 --> 00:18:42,722 Where are the animals? 198 00:18:42,724 --> 00:18:43,154 Don't know. 199 00:19:07,048 --> 00:19:08,347 What is this? 200 00:19:10,885 --> 00:19:14,252 Probably just dirt or something. 201 00:19:14,254 --> 00:19:17,455 Looks like blood. 202 00:19:17,457 --> 00:19:19,625 Do you think it's blood? 203 00:19:19,627 --> 00:19:21,192 And they say I'm the one with the active imagination. 204 00:19:21,194 --> 00:19:22,863 Quit freaking yourself out. 205 00:19:26,701 --> 00:19:28,266 So do we really think there's anything 206 00:19:28,268 --> 00:19:31,504 dangerous in that barn? 207 00:19:31,506 --> 00:19:33,405 I don't like that look. 208 00:19:33,407 --> 00:19:36,542 OK, we can't not go inside. 209 00:19:36,544 --> 00:19:39,177 The way that he said it was practically an invitation. 210 00:19:39,179 --> 00:19:43,149 Stay out of this room. 211 00:19:43,151 --> 00:19:44,182 You're crazy. 212 00:19:44,184 --> 00:19:45,450 OK, a dare then. 213 00:19:45,452 --> 00:19:48,319 He was basically daring us. 214 00:19:48,321 --> 00:19:51,123 Maggie, it wasn't a dare. 215 00:19:51,125 --> 00:19:52,425 It was not a dare! 216 00:20:02,402 --> 00:20:03,769 I hope you like it. 217 00:20:03,771 --> 00:20:05,438 I haven't really cooked in a while. 218 00:20:09,309 --> 00:20:11,844 It's delicious, Mom. 219 00:21:43,538 --> 00:21:45,271 It's a stupid scarecrow. 220 00:21:45,273 --> 00:21:47,706 Yeah, it is. 221 00:21:47,708 --> 00:21:50,142 But it's a creepy scarecrow, so it doesn't do it's job. 222 00:21:50,144 --> 00:21:51,610 Yes, it does. 223 00:21:51,612 --> 00:21:53,846 It's a very creepy scarecrow. 224 00:21:53,848 --> 00:21:55,614 I mean, it scares the crows away, so it's doing its job. 225 00:21:55,616 --> 00:21:58,284 I have no at all. 226 00:21:58,286 --> 00:21:59,018 That's the point. 227 00:21:59,020 --> 00:21:59,952 Good job. 228 00:21:59,954 --> 00:22:02,855 Good job. 229 00:22:02,857 --> 00:22:05,659 That section, that entire line is just terrible. 230 00:22:20,508 --> 00:22:21,974 I really don't think we should be doing this. 231 00:22:21,976 --> 00:22:23,109 Come on. 232 00:22:48,269 --> 00:22:49,668 You first. 233 00:22:49,670 --> 00:22:52,238 Age before beauty. 234 00:22:52,240 --> 00:22:54,707 There must be 100 reasons for me not to punch you right now. 235 00:22:54,709 --> 00:22:56,643 I just can't think of one. 236 00:23:06,419 --> 00:23:07,687 What is this? 237 00:23:09,824 --> 00:23:11,190 Ew. 238 00:23:11,192 --> 00:23:12,390 Gross. 239 00:23:12,392 --> 00:23:14,827 Looks like animal bones. 240 00:23:14,829 --> 00:23:17,129 Weird. 241 00:23:19,200 --> 00:23:21,134 Hey, Jake, be more careful. 242 00:23:32,346 --> 00:23:33,312 Hello? 243 00:23:33,314 --> 00:23:34,280 Hello? 244 00:23:34,282 --> 00:23:35,447 Anyone there? 245 00:23:43,257 --> 00:23:44,758 Want to try? 246 00:24:26,000 --> 00:24:27,534 Don't let go. 247 00:24:39,513 --> 00:24:42,581 Ask who it is. 248 00:24:42,583 --> 00:24:44,551 Who is this? 249 00:24:46,554 --> 00:24:47,854 David. 250 00:24:50,691 --> 00:24:53,559 Hello, David. 251 00:24:53,561 --> 00:24:54,828 Jake. 252 00:25:04,271 --> 00:25:05,805 Who are you? 253 00:25:08,809 --> 00:25:11,276 What do you see around you? 254 00:25:11,278 --> 00:25:12,745 Us? 255 00:25:12,747 --> 00:25:14,047 Ask who else is with him. 256 00:25:16,384 --> 00:25:17,917 David, who else is with you? 257 00:27:17,771 --> 00:27:19,738 Why don't you kids put yourself to use? 258 00:27:19,740 --> 00:27:21,974 Help me load this truck. 259 00:27:21,976 --> 00:27:23,675 Got to bring it to the neighbor's veggie stand. 260 00:27:23,677 --> 00:27:26,478 Maybe we should ask our mom. 261 00:27:26,480 --> 00:27:27,780 Mom. 262 00:27:29,717 --> 00:27:31,216 What is it? 263 00:27:31,218 --> 00:27:33,520 Uncle Ollie us to help move stuff 264 00:27:33,522 --> 00:27:36,288 at a veggie stand or something. 265 00:27:36,290 --> 00:27:38,190 Shouldn't be more than a couple of hours. 266 00:27:38,192 --> 00:27:41,193 Are you sure? 267 00:27:41,195 --> 00:27:43,162 I don't want them to be too much of a bother. 268 00:27:43,164 --> 00:27:43,996 It's no bother. 269 00:27:43,998 --> 00:27:45,765 I can use the help. 270 00:27:48,736 --> 00:27:50,236 As long as it's no bother. 271 00:27:52,607 --> 00:27:53,940 Let's get to it. 272 00:28:00,881 --> 00:28:02,815 Behave yourselves. 273 00:28:13,260 --> 00:28:14,661 I just don't trust him with the kids. 274 00:28:14,663 --> 00:28:16,395 It's fine. 275 00:28:16,397 --> 00:28:17,630 They'll be fine. 276 00:28:17,632 --> 00:28:18,797 What if something happens? 277 00:28:18,799 --> 00:28:22,401 Nothing is going to happen. 278 00:28:22,403 --> 00:28:25,337 When the cat's away, the mice will play. 279 00:28:26,173 --> 00:28:26,805 Squeak, squeak. 280 00:28:34,782 --> 00:28:36,216 How far is it? 281 00:28:38,352 --> 00:28:41,521 Just up the road. 282 00:28:41,523 --> 00:28:43,623 So what's the deal with those parents of yours? 283 00:28:43,625 --> 00:28:46,925 No deal. 284 00:28:46,927 --> 00:28:48,595 What the hell you scribbling for when we're talking? 285 00:28:48,597 --> 00:28:50,429 You know that's rude? 286 00:28:50,431 --> 00:28:53,065 I can do both. 287 00:28:53,067 --> 00:28:54,967 I'm a modern woman. 288 00:28:54,969 --> 00:28:57,402 I can write and talk. 289 00:28:57,404 --> 00:29:00,506 I guess you're the smart mouth of the family. 290 00:29:00,508 --> 00:29:02,241 Sure makes sense. 291 00:29:02,243 --> 00:29:05,612 Your mama was that way too. 292 00:29:05,614 --> 00:29:08,615 You're going to be just like her when you're older. 293 00:29:08,617 --> 00:29:10,382 Maybe. 294 00:29:10,384 --> 00:29:13,085 Sure you will. 295 00:29:13,087 --> 00:29:16,855 All her problems are self-imposed. 296 00:29:16,857 --> 00:29:19,758 And she goes and marries that fool. 297 00:29:19,760 --> 00:29:22,362 Same crap, different generation. 298 00:29:43,718 --> 00:29:45,183 Why don't you get those out for me 299 00:29:45,185 --> 00:29:47,819 and load them onto the veggie stand? 300 00:29:47,821 --> 00:29:50,489 Slim pickings again, huh? 301 00:29:50,491 --> 00:29:51,958 Another tough season. 302 00:29:53,927 --> 00:29:55,261 You OK, Mister? 303 00:29:57,666 --> 00:29:58,797 Yeah, I'm just fine. 304 00:29:58,799 --> 00:30:00,733 Who might you all be? 305 00:30:00,735 --> 00:30:02,535 Pay them no mind, Jeremiah. 306 00:30:02,537 --> 00:30:03,869 It's hard to find good help these days. 307 00:30:03,871 --> 00:30:05,538 That's all. 308 00:30:05,540 --> 00:30:08,874 So they'll have to do. 309 00:30:08,876 --> 00:30:12,578 Hey, why don't y'all help me pick out some good ones? 310 00:30:12,580 --> 00:30:13,145 I won't bite. 311 00:30:13,147 --> 00:30:14,280 Come on. 312 00:30:19,721 --> 00:30:22,988 Are these the children I keep hearing about? 313 00:30:22,990 --> 00:30:24,990 That's them. 314 00:30:24,992 --> 00:30:28,528 They're absolutely precious. 315 00:30:28,530 --> 00:30:31,531 You didn't tell me you were bringing them. 316 00:30:31,533 --> 00:30:33,031 Well, it's good to have help in tough times. 317 00:30:33,033 --> 00:30:35,467 Don't you think? 318 00:30:35,469 --> 00:30:37,337 I figured you should meet them anyways. 319 00:30:39,674 --> 00:30:42,908 Thought maybe-- keep an eye on them for a bit 320 00:30:42,910 --> 00:30:45,712 while I fix up the tractor, maybe 321 00:30:45,714 --> 00:30:47,179 share a lemonade or something? 322 00:30:47,181 --> 00:30:48,347 I don't think that's a good idea, Ollie. 323 00:30:48,349 --> 00:30:50,750 No, I want to. 324 00:30:50,752 --> 00:30:54,086 Why don't we do that? 325 00:30:54,088 --> 00:30:55,556 How would you all like to have a tall-- 326 00:31:01,895 --> 00:31:03,161 please. 327 00:31:03,163 --> 00:31:07,432 All right, I guess. 328 00:31:07,836 --> 00:31:08,400 Listen. 329 00:31:08,402 --> 00:31:10,570 Listen. 330 00:31:10,572 --> 00:31:13,673 You need to take your little brother 331 00:31:13,675 --> 00:31:15,575 You need to get out of here. 332 00:31:15,577 --> 00:31:17,410 You need to get out as soon as you can. 333 00:31:22,416 --> 00:31:25,484 You going to get yourself some lemonade? 334 00:31:25,486 --> 00:31:26,620 Sure. 335 00:32:38,392 --> 00:32:40,393 That could be worth something. 336 00:32:58,680 --> 00:33:01,547 Ho old are you two? 337 00:33:01,549 --> 00:33:02,815 I'm 15. 338 00:33:02,817 --> 00:33:04,250 Jake's 12. 339 00:33:07,956 --> 00:33:10,923 How do you like the farm life? 340 00:33:10,925 --> 00:33:14,392 It's all right I guess, except-- 341 00:33:14,394 --> 00:33:17,162 What? 342 00:33:17,164 --> 00:33:20,298 Well, it's kind of creepy. 343 00:33:20,300 --> 00:33:22,969 You don't have to be afraid. 344 00:33:22,971 --> 00:33:25,103 Your uncle seems rough. 345 00:33:25,105 --> 00:33:26,371 But trust me when I tell you. 346 00:33:26,373 --> 00:33:28,975 He's just a big teddy bear inside. 347 00:33:28,977 --> 00:33:30,275 Isn't that right, Walter? 348 00:33:30,277 --> 00:33:33,880 Oh, yeah, he's a real softy. 349 00:33:33,882 --> 00:33:36,716 How are your parents holding up? 350 00:33:36,718 --> 00:33:38,083 It's our mom. 351 00:33:38,085 --> 00:33:40,720 Our real dad's dead. 352 00:33:40,722 --> 00:33:41,854 Oh, dear. 353 00:33:41,856 --> 00:33:43,321 I'm sorry to hear that. 354 00:33:43,323 --> 00:33:47,994 He tends to be an oversharer. 355 00:33:47,996 --> 00:33:48,794 He just really misses him. 356 00:33:48,796 --> 00:33:50,029 That's all. 357 00:33:54,002 --> 00:33:57,570 It's OK, Jake. 358 00:33:57,572 --> 00:34:00,573 It's all right to miss people who are gone. 359 00:34:00,575 --> 00:34:01,072 I know-- 360 00:34:01,074 --> 00:34:02,408 Annie! 361 00:34:15,088 --> 00:34:17,189 Please excuse me. 362 00:34:21,829 --> 00:34:23,029 Sorry about that, kids. 363 00:34:23,031 --> 00:34:23,930 Let's finish up here. 364 00:34:23,932 --> 00:34:24,462 Let's get back to work. 365 00:34:24,464 --> 00:34:25,599 OK? 366 00:34:44,686 --> 00:34:45,786 Weird. 367 00:35:03,771 --> 00:35:05,271 So bizarre. 368 00:35:25,359 --> 00:35:27,728 Holy smokes, this is old. 369 00:35:44,177 --> 00:35:44,944 You two don't say much. 370 00:35:44,946 --> 00:35:46,312 Do you? 371 00:35:49,884 --> 00:35:51,250 How was the lemonade? 372 00:35:53,487 --> 00:35:54,152 Come on. 373 00:35:54,154 --> 00:35:56,922 Speak up, boy. 374 00:35:56,924 --> 00:35:59,825 Annie cried. 375 00:35:59,827 --> 00:36:01,459 Well, that figures. 376 00:36:01,461 --> 00:36:04,797 She's a very sad lady. 377 00:36:04,799 --> 00:36:07,165 Why? 378 00:36:07,167 --> 00:36:11,871 She's sad because her boy ran away a long time ago, 379 00:36:11,873 --> 00:36:14,439 and she misses him. 380 00:36:14,441 --> 00:36:16,075 You're about the same age as he was. 381 00:36:16,077 --> 00:36:17,343 What was his name? 382 00:36:19,346 --> 00:36:22,081 His name was David. 383 00:36:22,083 --> 00:36:23,616 That was fast. 384 00:36:23,618 --> 00:36:24,650 Was it? 385 00:36:24,652 --> 00:36:26,318 I think so. 386 00:36:29,356 --> 00:36:31,657 Meanwhile, why don't you help Uncle Ollie with it? 387 00:36:31,659 --> 00:36:31,891 I got it. 388 00:36:31,893 --> 00:36:32,825 See? 389 00:36:32,827 --> 00:36:33,893 He's got it. 390 00:36:33,895 --> 00:36:34,994 No need. 391 00:36:34,996 --> 00:36:36,394 There you go. 392 00:36:36,396 --> 00:36:37,864 No need, the man said. 393 00:36:41,368 --> 00:36:43,602 Lazy and a loser. 394 00:36:43,604 --> 00:36:44,705 Nice. 395 00:36:50,078 --> 00:36:55,213 You think that David from the radio is Annie's missing son? 396 00:36:55,215 --> 00:36:56,449 Probably. 397 00:36:59,486 --> 00:37:02,988 I think we should try to call him again. 398 00:37:02,990 --> 00:37:06,559 You sure you want to do that? 399 00:37:06,561 --> 00:37:08,861 No. 400 00:37:08,863 --> 00:37:10,696 I don't know. 401 00:37:10,698 --> 00:37:11,197 We should. 402 00:37:11,199 --> 00:37:12,566 Shouldn't we? 403 00:37:46,100 --> 00:37:47,166 David, come in, David. 404 00:37:47,168 --> 00:37:49,969 Are you there? 405 00:38:12,960 --> 00:38:14,426 Ask who it is. 406 00:38:18,266 --> 00:38:21,200 David, hello? 407 00:38:21,202 --> 00:38:22,536 Hello? 408 00:38:25,106 --> 00:38:28,040 David, is that you? 409 00:38:28,042 --> 00:38:29,075 I'm not David. 410 00:38:31,478 --> 00:38:34,914 My name is Rose. 411 00:38:34,916 --> 00:38:38,684 Ask if she knows David. 412 00:38:38,686 --> 00:38:42,121 Rose, do you know David? 413 00:38:42,123 --> 00:38:43,890 Yes, I know David. 414 00:38:46,661 --> 00:38:47,993 We're looking for him. 415 00:38:47,995 --> 00:38:49,929 Do you know where he is? 416 00:38:49,931 --> 00:38:51,064 Yes. 417 00:38:53,234 --> 00:38:54,867 Are you with him? 418 00:38:54,869 --> 00:38:56,036 Yes. 419 00:38:59,941 --> 00:39:01,874 Help! 420 00:39:01,876 --> 00:39:03,009 Help! 421 00:39:04,879 --> 00:39:05,644 Rose? 422 00:39:05,646 --> 00:39:07,747 Rose, are you there? 423 00:39:24,031 --> 00:39:27,432 What's going on? 424 00:39:27,434 --> 00:39:29,467 I don't know. 425 00:39:29,469 --> 00:39:31,137 We have to tell mom. 426 00:39:34,374 --> 00:39:36,876 No. 427 00:39:36,878 --> 00:39:40,146 We can't say anything to anyone, not yet. 428 00:39:53,594 --> 00:39:55,427 What am I going to do? 429 00:39:58,232 --> 00:40:01,200 What if the stay? 430 00:40:01,202 --> 00:40:16,447 How 431 00:40:16,449 --> 00:40:18,852 We've waited this long. 432 00:40:25,559 --> 00:40:27,827 If I could just get them to leave. 433 00:40:30,731 --> 00:40:32,632 Who are you talking to? 434 00:41:01,696 --> 00:41:02,628 I don't know. 435 00:41:02,630 --> 00:41:05,297 I do know. 436 00:41:05,299 --> 00:41:07,498 It's like when you had the nightmares about the gun. 437 00:41:07,500 --> 00:41:11,469 Right? 438 00:41:11,471 --> 00:41:15,975 If we knew then what we know now then Dad might still be here. 439 00:41:15,977 --> 00:41:17,209 Dreams don't mean anything. 440 00:41:17,211 --> 00:41:17,643 Yes, they do. 441 00:41:17,645 --> 00:41:18,945 They don't! 442 00:41:34,494 --> 00:41:35,527 We have to do this. 443 00:41:35,529 --> 00:41:38,163 Come on. 444 00:41:38,165 --> 00:41:39,665 All right. 445 00:41:55,216 --> 00:41:56,249 Let's go. 446 00:42:10,998 --> 00:42:12,765 What's he doing? 447 00:42:12,767 --> 00:42:15,701 I don't know. 448 00:42:15,703 --> 00:42:17,336 He's in the barn. 449 00:42:17,338 --> 00:42:19,238 I don't want to do this anymore. 450 00:42:19,240 --> 00:42:20,607 Come on. 451 00:42:29,650 --> 00:42:30,649 Don't let him see you. 452 00:42:30,651 --> 00:42:31,518 Shh. 453 00:42:31,520 --> 00:42:32,685 He won't. 454 00:45:33,867 --> 00:45:35,435 Oh my god. 455 00:45:45,746 --> 00:45:47,413 Damn it. 456 00:45:56,824 --> 00:45:57,557 I Know. 457 00:45:57,559 --> 00:45:57,856 OK? 458 00:45:57,858 --> 00:45:58,591 I know. 459 00:45:58,593 --> 00:45:59,926 I know. 460 00:46:10,572 --> 00:46:12,739 I have to tell you something. 461 00:46:12,741 --> 00:46:14,206 Can it wait until later? 462 00:46:14,208 --> 00:46:15,307 I haven't even finished a cup of coffee. 463 00:46:15,309 --> 00:46:16,342 Not really. 464 00:46:21,549 --> 00:46:25,884 I saw Uncle Ollie peeking into your room last night. 465 00:46:25,886 --> 00:46:29,522 Seriously? 466 00:46:29,524 --> 00:46:33,992 I think that might be why he's acting so weird, weird. 467 00:46:33,994 --> 00:46:37,262 Go out and play. 468 00:46:37,264 --> 00:46:39,565 You're not listening to me. 469 00:46:39,567 --> 00:46:42,434 He was standing in the hallway like a freaking weirdo, mom. 470 00:46:42,436 --> 00:46:43,670 I said go out an play. 471 00:46:43,672 --> 00:46:44,202 Mom? 472 00:46:44,204 --> 00:46:45,338 Now. 473 00:46:53,782 --> 00:46:55,914 We should just pack our things and get out of here. 474 00:46:55,916 --> 00:46:57,416 Hold on a sec. 475 00:46:57,418 --> 00:46:58,651 Are you kidding me? 476 00:46:58,653 --> 00:47:01,688 Hold on for what? 477 00:47:01,690 --> 00:47:03,855 Think about it for a minute. 478 00:47:03,857 --> 00:47:07,292 We're living rent free, right? 479 00:47:07,294 --> 00:47:09,428 So what. 480 00:47:09,430 --> 00:47:11,764 So we just need a little bit more time 481 00:47:11,766 --> 00:47:14,833 to get ourselves collected, back on our feet. 482 00:47:14,835 --> 00:47:17,002 The kids are fine. 483 00:47:17,004 --> 00:47:18,404 We're fine. 484 00:47:20,608 --> 00:47:23,942 We're fine. 485 00:47:23,944 --> 00:47:26,813 So what if the guy's a little weird? 486 00:47:26,815 --> 00:47:28,448 We have a good thing going here. 487 00:47:31,720 --> 00:47:37,290 We just have to make it through the summer, just the summer. 488 00:47:42,664 --> 00:47:45,230 Fine. 489 00:47:45,232 --> 00:47:47,200 But any more weird shit, and we are leaving. 490 00:47:49,937 --> 00:47:51,237 Deal. 491 00:48:08,922 --> 00:48:12,124 Hey, come over here. 492 00:48:12,126 --> 00:48:14,460 Maggie, come on. 493 00:48:20,033 --> 00:48:21,667 Look, I'm sorry. 494 00:48:21,669 --> 00:48:24,169 For what? 495 00:48:24,171 --> 00:48:29,474 For everything, for this farm, being a horrible mother. 496 00:48:29,476 --> 00:48:32,879 Take your pick. 497 00:48:32,881 --> 00:48:34,580 Look, I know Neil isn't perfect. 498 00:48:34,582 --> 00:48:37,817 But he cares about us, and he's trying. 499 00:48:37,819 --> 00:48:38,950 You're too young to really-- 500 00:48:38,952 --> 00:48:40,787 Mom, I'm not too young, OK? 501 00:48:40,789 --> 00:48:42,488 You are though. 502 00:48:46,126 --> 00:48:48,294 I just want you know everything's going to be OK. 503 00:48:51,265 --> 00:48:52,364 It's worth staying here? 504 00:48:52,366 --> 00:48:53,999 Yeah. 505 00:48:54,001 --> 00:48:54,867 For now. 506 00:48:54,869 --> 00:48:56,502 Mom? 507 00:48:56,504 --> 00:48:57,638 We can make it through the summer. 508 00:49:03,878 --> 00:49:04,376 Hey. 509 00:49:04,378 --> 00:49:07,312 Hey. 510 00:49:07,314 --> 00:49:09,314 Watch out for your sister for me, OK? 511 00:49:09,316 --> 00:49:11,717 She can be stubborn. 512 00:49:11,719 --> 00:49:13,519 Can you do that for me? 513 00:49:13,521 --> 00:49:14,152 I guess so. 514 00:49:14,154 --> 00:49:14,821 You guess so? 515 00:49:14,823 --> 00:49:15,755 You can. 516 00:49:15,757 --> 00:49:16,354 Guess So? 517 00:49:16,356 --> 00:49:16,856 I can't. 518 00:49:16,858 --> 00:49:18,090 You can. 519 00:49:19,894 --> 00:49:22,528 Go. 520 00:49:22,530 --> 00:49:23,697 That's a good boy. 521 00:49:34,074 --> 00:49:35,576 What the hell is this? 522 00:49:45,687 --> 00:49:46,986 Whoa. 523 00:49:56,096 --> 00:49:57,430 Jeez. 524 00:50:10,344 --> 00:50:12,477 Christ. 525 00:50:12,479 --> 00:50:13,546 I don't think we should stay here. 526 00:50:13,548 --> 00:50:14,479 I know. 527 00:50:14,481 --> 00:50:15,146 It's crazy. 528 00:50:15,148 --> 00:50:16,616 He chops up animals. 529 00:50:16,618 --> 00:50:17,517 It's a farm. 530 00:50:17,519 --> 00:50:18,149 I don't know. 531 00:50:18,151 --> 00:50:18,885 Maybe that's normal. 532 00:50:18,887 --> 00:50:21,319 Normal? 533 00:50:21,321 --> 00:50:22,655 You don't just chop off animals and listen to them scream. 534 00:50:22,657 --> 00:50:23,523 That's crazy. 535 00:50:23,525 --> 00:50:24,022 Let me think. 536 00:50:24,024 --> 00:50:25,658 OK? 537 00:50:25,660 --> 00:50:26,692 Watching mom sleep? 538 00:50:26,694 --> 00:50:27,793 That's cruel. 539 00:50:27,795 --> 00:50:28,694 I need time to think. 540 00:50:28,696 --> 00:50:29,762 All right? 541 00:50:29,764 --> 00:50:32,665 I'll figure it out. 542 00:50:32,667 --> 00:50:34,099 I'm afraid. 543 00:50:34,101 --> 00:50:36,869 I know. 544 00:50:36,871 --> 00:50:38,237 I'll take care of us. 545 00:50:43,545 --> 00:50:46,612 Only through the sacrifice of the young 546 00:50:46,614 --> 00:50:49,583 can the Earth and the old be one? 547 00:50:52,152 --> 00:50:55,086 What the hell does that mean? 548 00:50:55,088 --> 00:50:57,255 Jake, what about your dreams? 549 00:50:57,257 --> 00:50:58,390 I told you. 550 00:50:58,392 --> 00:50:59,357 My dreams don't mean anything. 551 00:50:59,359 --> 00:51:01,627 You know they do, all right? 552 00:51:01,629 --> 00:51:05,063 You dreamed about dad shooting himself before he did it. 553 00:51:05,065 --> 00:51:06,097 Jake, we could have told people. 554 00:51:06,099 --> 00:51:07,266 Stop! 555 00:51:11,639 --> 00:51:13,272 OK, I'll stop. 556 00:52:04,458 --> 00:52:05,858 I need you to listen to me, OK? 557 00:52:05,860 --> 00:52:06,993 And be very quiet and hide. 558 00:52:06,995 --> 00:52:08,293 I love you. 559 00:52:08,295 --> 00:52:08,661 Please, it's all going to be OK. 560 00:52:08,663 --> 00:52:09,862 No! 561 00:52:09,864 --> 00:52:09,895 It's all going to be OK. 562 00:52:09,897 --> 00:52:10,630 Go. 563 00:52:10,632 --> 00:52:10,930 Go on. 564 00:52:10,932 --> 00:52:11,597 Go. 565 00:52:11,599 --> 00:52:11,931 Go. 566 00:52:11,933 --> 00:52:13,032 Go. 567 00:52:15,770 --> 00:52:17,970 You don't have to do this. 568 00:52:22,877 --> 00:52:24,210 Stop! 569 00:52:26,748 --> 00:52:29,314 Stop! 570 00:52:29,316 --> 00:52:31,885 You're only going to terrify him. 571 00:52:35,355 --> 00:52:37,288 Take me, please. 572 00:52:37,290 --> 00:52:38,659 I'll do anything. 573 00:52:40,828 --> 00:52:41,961 Stop. 574 00:52:41,963 --> 00:52:43,630 You're just scaring her. 575 00:52:47,501 --> 00:52:50,301 Did you know that my great-great-great grandfather 576 00:52:50,303 --> 00:52:56,408 was one of the first From him, 577 00:52:56,410 --> 00:53:00,079 we get these rules we have to follow, always. 578 00:53:01,549 --> 00:53:03,616 Shut up! 579 00:53:03,618 --> 00:53:05,316 I'm sorry. 580 00:53:05,318 --> 00:53:13,859 We have to follow the rules. 581 00:53:13,861 --> 00:53:15,895 But I understand. 582 00:53:15,897 --> 00:53:19,297 The first born in any family is a gift straight from God. 583 00:53:19,299 --> 00:53:21,901 Yours is no exception. 584 00:53:21,903 --> 00:53:29,307 She's young, human, unaware of how life can be. 585 00:53:29,309 --> 00:53:30,876 Please, she's all I have. 586 00:53:30,878 --> 00:53:32,310 Please, please, don't take her, please. 587 00:53:32,312 --> 00:53:35,081 I would give them all away if I could. 588 00:53:35,083 --> 00:53:36,148 They're heroes. 589 00:53:36,150 --> 00:53:40,385 They're saving our land. 590 00:53:40,387 --> 00:53:42,555 I take no pleasure in this. 591 00:53:42,557 --> 00:53:43,656 Please? 592 00:53:43,658 --> 00:53:45,524 I'm going to do you a kindness. 593 00:53:45,526 --> 00:53:46,992 I'm begging you, please, please. 594 00:53:46,994 --> 00:53:48,861 please. 595 00:53:48,863 --> 00:53:53,398 Give her to me freely, willingly. 596 00:53:53,400 --> 00:53:55,901 If you do, I'll let you say your goodbyes. 597 00:53:55,903 --> 00:53:57,503 I'll let you tell her whatever story you 598 00:53:57,505 --> 00:53:59,237 want about the other side. 599 00:53:59,239 --> 00:54:01,807 And I'll make 600 00:54:01,809 --> 00:54:03,175 I can't! 601 00:54:03,177 --> 00:54:04,242 I can't let you take her. 602 00:54:22,764 --> 00:54:23,729 No! 603 00:54:23,731 --> 00:54:25,664 Mom! 604 00:54:25,666 --> 00:54:26,031 No! 605 00:54:26,033 --> 00:54:26,999 No! 606 00:54:27,001 --> 00:54:27,666 No! 607 00:54:27,668 --> 00:54:28,667 Mom! 608 00:54:28,669 --> 00:54:30,669 No! 609 00:54:30,671 --> 00:54:31,637 No! 610 00:54:31,639 --> 00:54:32,606 Mom! 611 00:54:43,084 --> 00:54:45,918 Do you hear that? 612 00:54:45,920 --> 00:54:49,188 I don't hear anything. 613 00:54:49,190 --> 00:54:50,557 Please? 614 00:54:55,830 --> 00:54:56,963 Sorry. 615 00:55:47,982 --> 00:55:51,217 in my heart. 616 00:55:51,219 --> 00:55:54,086 in my-- 617 00:55:54,088 --> 00:55:55,588 What's your favorite food again? 618 00:55:55,590 --> 00:55:58,624 I don't have one. 619 00:55:58,626 --> 00:56:01,327 Y'all still here? 620 00:56:01,329 --> 00:56:02,795 Where else would we be? 621 00:56:02,797 --> 00:56:04,563 As far away from here as you get. 622 00:56:04,565 --> 00:56:05,598 Yeah, I wish. 623 00:56:05,600 --> 00:56:07,465 In my veins. 624 00:56:07,467 --> 00:56:11,403 He has trouble in my.. 625 00:56:22,415 --> 00:56:32,291 You just don't know his 626 00:56:32,293 --> 00:56:34,027 You know, your mother-- 627 00:56:37,565 --> 00:56:40,399 she has a strong family resemblance. 628 00:56:47,975 --> 00:56:50,976 She reminds me so much of her great Aunt Rose. 629 00:56:50,978 --> 00:56:52,144 Rose? 630 00:56:52,146 --> 00:56:53,846 Yep. 631 00:56:53,848 --> 00:56:56,115 My great grandmother's sister. 632 00:56:59,720 --> 00:57:02,420 What's with all the racket? 633 00:57:02,422 --> 00:57:03,389 Come on, Uncle Ollie. 634 00:57:03,391 --> 00:57:04,891 We're just having some fun. 635 00:57:13,634 --> 00:57:16,035 She's been gone a long time now, but you 636 00:57:16,037 --> 00:57:17,737 can see the resemblance. 637 00:57:20,574 --> 00:57:22,808 Looks like you got a piece of her in you too. 638 00:57:22,810 --> 00:57:24,410 Yeah, I certainly hope not. 639 00:57:24,412 --> 00:57:28,446 Just don't know it yet. 640 00:57:28,448 --> 00:57:37,222 Anger is hatred And I have skeletons in my closet. 641 00:57:37,224 --> 00:57:41,126 I have skeletons in my closet. 642 00:57:41,128 --> 00:57:41,459 No. 643 00:57:41,461 --> 00:57:42,161 No. 644 00:57:42,163 --> 00:57:42,528 Wait. 645 00:57:42,530 --> 00:57:44,163 Wait. 646 00:57:44,165 --> 00:57:46,832 There isn't much time now. 647 00:57:46,834 --> 00:57:49,500 You have to get your mother to leave this place. 648 00:57:49,502 --> 00:57:51,203 saying that. 649 00:57:51,205 --> 00:57:52,839 Come on. 650 00:58:11,025 --> 00:58:12,525 I needed this. 651 00:58:16,697 --> 00:58:18,064 We'll be fine. 652 00:58:22,636 --> 00:58:24,169 I've already killed you. 653 00:58:24,171 --> 00:58:25,437 You just don't know-- 654 00:58:32,013 --> 00:58:34,079 --is murdered. 655 00:58:36,717 --> 00:58:37,916 --closet. 656 00:58:37,918 --> 00:58:40,519 I already killed you. 657 00:58:40,521 --> 00:58:45,524 You just don't know it yet. 658 00:58:45,526 --> 00:58:50,662 Anger is hatred, is murdered. 659 00:58:50,664 --> 00:58:56,435 And I have skeletons in my closet. 660 00:58:56,437 --> 00:58:58,505 What do you think he meant? 661 00:58:58,507 --> 00:59:00,005 I don't know. 662 00:59:00,007 --> 00:59:02,574 But we have to go back in that barn. 663 00:59:02,576 --> 00:59:03,742 Do we have to? 664 00:59:03,744 --> 00:59:05,711 We have to use the radio. 665 00:59:05,713 --> 00:59:08,847 It's the only way we're going to get any answers. 666 00:59:08,849 --> 00:59:12,017 Someone clean the closet out. 667 00:59:12,019 --> 00:59:16,455 Someone clean the closet out. 668 00:59:16,457 --> 00:59:20,492 Someone clean the closet out. 669 00:59:20,494 --> 00:59:24,430 Someone clean the closet out. 670 00:59:24,432 --> 00:59:29,101 Someone clean the closet. 671 00:59:34,909 --> 00:59:37,776 Hey, Uncle Ollie. 672 00:59:37,778 --> 00:59:39,679 Are you OK? 673 00:59:44,785 --> 00:59:46,652 I really just wanted to thank you 674 00:59:46,654 --> 00:59:50,890 for everything you've done for me, and the kids, and Neil. 675 00:59:52,827 --> 00:59:54,694 We really appreciate it. 676 00:59:57,298 --> 00:59:58,665 OK. 677 01:00:02,403 --> 01:00:04,937 Is something wrong? 678 01:00:04,939 --> 01:00:06,338 Did I do something to offend you? 679 01:00:06,340 --> 01:00:07,139 It's OK. 680 01:00:07,141 --> 01:00:08,208 Leave me alone. 681 01:00:10,579 --> 01:00:11,443 Are you sure? 682 01:00:11,445 --> 01:00:14,913 I don't mind listening. 683 01:00:14,915 --> 01:00:18,717 Maybe if you and-- 684 01:00:19,453 --> 01:00:22,354 Neil? 685 01:00:22,356 --> 01:00:29,028 Yeah, Neil, weren't so misguided and lazy. 686 01:00:31,499 --> 01:00:33,299 Misguided and lazy. 687 01:00:37,705 --> 01:00:40,939 What were you doing peeking in from my door? 688 01:00:40,941 --> 01:00:42,107 Just leave me be. 689 01:00:42,109 --> 01:00:44,577 So you don't deny it then? 690 01:00:44,579 --> 01:00:47,779 You're a guest in my home! 691 01:00:47,781 --> 01:00:50,517 And that just gives you the right to do whatever you want? 692 01:00:50,519 --> 01:00:52,985 It does. 693 01:00:52,987 --> 01:00:56,989 You're disgusting, you know that? 694 01:00:56,991 --> 01:01:02,127 You know nothing about the sacrifices 695 01:01:02,129 --> 01:01:07,734 that have been made for this land, for this family! 696 01:01:09,737 --> 01:01:13,105 You have two beautiful children! 697 01:01:13,107 --> 01:01:15,108 And look at the life you've chosen. 698 01:01:17,612 --> 01:01:21,113 Look what you've done to them. 699 01:01:21,115 --> 01:01:29,888 You chose to bring them here to this place! 700 01:01:50,044 --> 01:01:51,177 Why? 701 01:01:57,051 --> 01:01:59,085 Because their father killed himself. 702 01:02:02,657 --> 01:02:09,963 in this place alone. 703 01:02:17,572 --> 01:02:23,243 You better leave before I do something we both regret. 704 01:02:32,520 --> 01:02:34,486 Oh. 705 01:02:57,011 --> 01:02:57,976 Disgusting. 706 01:02:57,978 --> 01:02:59,279 I hate this place. 707 01:03:03,284 --> 01:03:06,918 It only works when you touch it. 708 01:03:06,920 --> 01:03:08,187 Ask for Rose. 709 01:03:13,528 --> 01:03:14,993 Rose, are you there? 710 01:03:22,303 --> 01:03:23,902 Jake? 711 01:03:23,904 --> 01:03:26,071 Jake, where-- where are you? 712 01:03:26,073 --> 01:03:28,541 We're in the barn. 713 01:03:28,543 --> 01:03:32,244 You should go. 714 01:03:32,246 --> 01:03:35,213 Ask if she knows who the woman in the photo was. 715 01:03:35,215 --> 01:03:36,448 What's her real name? 716 01:03:36,450 --> 01:03:37,817 I don't know. 717 01:03:40,789 --> 01:03:43,055 Ask if she has a sister. 718 01:03:43,057 --> 01:03:45,625 Rose, do you have a sister? 719 01:03:45,627 --> 01:03:49,061 Yes, they-- they sent me here. 720 01:03:49,063 --> 01:03:50,531 I don't want to be here. 721 01:04:00,575 --> 01:04:01,808 Rose, are you still here? 722 01:04:01,810 --> 01:04:05,043 Rose is gone now. 723 01:04:05,045 --> 01:04:06,345 Who is this? 724 01:04:06,347 --> 01:04:07,548 This is Gloria. 725 01:04:11,619 --> 01:04:13,318 Gloria, where are you? 726 01:04:13,320 --> 01:04:14,787 Shut up. 727 01:04:14,789 --> 01:04:17,155 Listen, stay out of the fields. 728 01:04:17,157 --> 01:04:18,591 Stay away from the people in town. 729 01:04:18,593 --> 01:04:20,760 Do you understand? 730 01:04:20,762 --> 01:04:22,595 I can't just leave. 731 01:04:22,597 --> 01:04:24,363 Get away from the farm now. 732 01:04:24,365 --> 01:04:26,031 Get as far away from that place as you can, 733 01:04:26,033 --> 01:04:29,434 and stay away from my father. 734 01:04:29,436 --> 01:04:30,470 Who's your father? 735 01:04:33,440 --> 01:04:35,508 Ollie. 736 01:04:36,443 --> 01:04:38,043 Neil, Neil! 737 01:04:38,045 --> 01:04:39,945 We have to go. 738 01:04:39,947 --> 01:04:40,979 I told you! 739 01:04:40,981 --> 01:04:42,914 He's just-- he's crazy. 740 01:04:46,019 --> 01:04:48,654 Where is it? 741 01:04:48,656 --> 01:04:50,222 What are you talking about, man? 742 01:04:50,224 --> 01:04:51,758 You get one chance. 743 01:04:51,760 --> 01:04:54,092 Where's the doll? 744 01:04:54,094 --> 01:04:57,797 That doll belongs to my daughter. 745 01:04:57,799 --> 01:05:00,899 Listen to me, I'll beat your skull if you don't back off. 746 01:05:13,681 --> 01:05:15,281 I'm ashamed of you, Ollie. 747 01:05:18,686 --> 01:05:22,287 You're allowing it to happen all over again. 748 01:05:22,289 --> 01:05:25,957 We agreed it would end. 749 01:05:25,959 --> 01:05:28,728 Get out. 750 01:05:28,730 --> 01:05:33,231 All of you, get out! 751 01:05:33,233 --> 01:05:35,268 I'm sick and tired of looking at you. 752 01:05:36,003 --> 01:05:38,539 I want you 753 01:05:41,509 --> 01:05:43,942 Gloria? 754 01:05:43,944 --> 01:05:45,244 Rose? 755 01:05:52,052 --> 01:05:54,186 What are we going to do? 756 01:05:54,188 --> 01:05:55,354 I don't know. 757 01:05:57,725 --> 01:05:59,692 Let me think. 758 01:05:59,694 --> 01:06:00,993 We'll figure it out. 759 01:06:32,192 --> 01:06:32,892 Grab clothes. 760 01:06:32,894 --> 01:06:34,026 Hurry. 761 01:06:42,469 --> 01:06:45,538 Something very bad is about to happen, Maggie. 762 01:06:45,540 --> 01:06:46,772 What? 763 01:06:53,548 --> 01:06:54,648 Ahhh! 764 01:06:59,186 --> 01:07:01,153 What's about to happen, Jake? 765 01:07:03,658 --> 01:07:04,758 We should run. 766 01:07:09,797 --> 01:07:11,063 Ahhh! 767 01:07:24,646 --> 01:07:25,711 No! 768 01:07:25,713 --> 01:07:27,013 No, please! 769 01:07:27,015 --> 01:07:29,649 Please. 770 01:07:29,651 --> 01:07:30,516 I didn't want this! 771 01:07:30,518 --> 01:07:32,018 OK! 772 01:07:32,020 --> 01:07:33,351 We don't want this either. 773 01:07:33,353 --> 01:07:36,288 This is what must be done! 774 01:07:36,290 --> 01:07:37,757 This is how it works here! 775 01:07:37,759 --> 01:07:40,960 I don't understand. 776 01:07:40,962 --> 01:07:42,028 This is how it works. 777 01:07:42,030 --> 01:07:43,529 You'll see. 778 01:07:43,531 --> 01:07:45,330 This is how it's always been done! 779 01:07:45,332 --> 01:07:48,133 And you need to be strong! 780 01:07:48,135 --> 01:07:49,735 You need to be part of this. 781 01:07:49,737 --> 01:07:51,236 Part of what? 782 01:07:51,238 --> 01:07:53,204 I don't understand. 783 01:07:53,206 --> 01:07:57,309 In order for this farm to survive, in order 784 01:07:57,311 --> 01:08:01,313 for this Earth and the old to be one, 785 01:08:01,315 --> 01:08:04,449 there must not be any young. 786 01:08:04,451 --> 01:08:06,084 You're not making any sense. 787 01:08:06,086 --> 01:08:08,486 Mom! 788 01:08:08,488 --> 01:08:11,090 Have you ever wondered why there are no children here? 789 01:08:13,695 --> 01:08:17,096 Time for you to do what you were meant to do. 790 01:08:19,399 --> 01:08:22,200 Jessica, it's meant to be yours. 791 01:08:22,202 --> 01:08:24,036 Ahhh! 792 01:08:24,038 --> 01:08:25,671 Mom, don't! 793 01:08:25,673 --> 01:08:26,772 Go take your brother and hide now! 794 01:08:26,774 --> 01:08:27,439 Not without you! 795 01:08:27,441 --> 01:08:28,306 OK. 796 01:08:28,308 --> 01:08:28,941 I'm right behind you. 797 01:08:28,943 --> 01:08:31,309 Go Now, go! 798 01:08:37,417 --> 01:08:41,020 Don't come any closer. 799 01:08:41,022 --> 01:08:43,889 Jessica, listen to me. 800 01:08:43,891 --> 01:08:46,092 Don't come any closer. 801 01:08:46,094 --> 01:08:47,593 This is how it's always been done here. 802 01:08:47,595 --> 01:08:48,527 I said stop! 803 01:08:48,529 --> 01:08:50,731 Auntie demands a sacrifice. 804 01:08:58,171 --> 01:08:59,840 Jake, hurry. 805 01:09:05,546 --> 01:09:06,647 Jake! 806 01:09:09,717 --> 01:09:10,884 Maggie! 807 01:09:14,221 --> 01:09:15,487 Maggie! 808 01:09:15,489 --> 01:09:17,623 Mom! 809 01:09:17,625 --> 01:09:18,759 Mom, we're here! 810 01:09:41,015 --> 01:09:42,313 Baby, are you OK? 811 01:09:42,315 --> 01:09:45,450 Jake, are you OK? 812 01:09:45,452 --> 01:09:50,856 This is-- this is the place. 813 01:09:50,858 --> 01:09:52,158 Stop, stop! 814 01:09:52,160 --> 01:09:53,793 No, don't. 815 01:09:53,795 --> 01:09:54,894 This is-- 816 01:09:54,896 --> 01:09:55,260 Baby, can you walk? 817 01:09:55,262 --> 01:09:55,961 We got to go. 818 01:09:58,132 --> 01:09:59,131 Baby, come on. 819 01:09:59,133 --> 01:09:59,865 It doesn't matter. 820 01:09:59,867 --> 01:10:00,733 We got to go. 821 01:10:00,735 --> 01:10:02,134 We got to go. 822 01:10:02,136 --> 01:10:02,802 Right here. 823 01:10:02,804 --> 01:10:03,903 OK. 824 01:10:03,905 --> 01:10:04,737 I can feel it. 825 01:10:04,739 --> 01:10:05,971 OK. 826 01:10:05,973 --> 01:10:06,371 It was like with Dad. 827 01:10:06,373 --> 01:10:07,773 OK, sweetie, run. 828 01:10:07,775 --> 01:10:08,942 Come on. 829 01:10:20,021 --> 01:10:21,087 You poor things. 830 01:10:21,089 --> 01:10:21,921 What happened? 831 01:10:21,923 --> 01:10:23,189 He went crazy. 832 01:10:23,191 --> 01:10:24,090 He just went crazy. 833 01:10:24,092 --> 01:10:25,356 He killed Neil. 834 01:10:25,358 --> 01:10:26,726 He tried to kill all of us. 835 01:10:26,728 --> 01:10:28,027 He just lost it. 836 01:10:28,029 --> 01:10:28,861 OK, here. 837 01:10:28,863 --> 01:10:29,930 Have a seat. 838 01:10:34,401 --> 01:10:35,968 He's in the woods. 839 01:10:35,970 --> 01:10:37,002 He is killing children in the woods. 840 01:10:37,004 --> 01:10:38,303 We saw it. 841 01:10:38,305 --> 01:10:39,471 I-- he killed my Aunt Rose. 842 01:10:39,473 --> 01:10:41,473 He killed your son, David. 843 01:10:41,475 --> 01:10:43,408 His own daughter, Gloria, too. 844 01:10:43,410 --> 01:10:45,144 How do you know all this? 845 01:10:45,146 --> 01:10:47,278 We just do. 846 01:10:47,280 --> 01:10:50,616 So, what else did you guys see? 847 01:10:50,618 --> 01:10:52,350 It's hard to explain the things he was saying. 848 01:10:52,352 --> 01:10:54,286 They didn't make any sense. 849 01:10:57,558 --> 01:11:01,292 Well, I think things are going to be OK. 850 01:11:01,294 --> 01:11:02,829 I'm really sorry about this. 851 01:11:06,333 --> 01:11:08,266 I'm truly sorry about this. 852 01:11:08,268 --> 01:11:09,101 I really am. 853 01:11:09,103 --> 01:11:10,970 You're insane! 854 01:11:10,972 --> 01:11:12,772 You'd be surprised the things a person can 855 01:11:12,774 --> 01:11:15,508 learn to live with, even horrible, horrible things. 856 01:11:15,510 --> 01:11:16,809 Try living with that! 857 01:11:21,381 --> 01:11:22,715 Don't even think about it, dear. 858 01:11:22,717 --> 01:11:23,249 No, no. 859 01:11:23,251 --> 01:11:24,717 No, no, no. 860 01:11:24,719 --> 01:11:25,819 No. 861 01:11:27,755 --> 01:11:29,989 Ollie. 862 01:11:29,991 --> 01:11:31,090 No, no, no, no. 863 01:11:31,092 --> 01:11:32,526 Ollie, please. 864 01:11:38,599 --> 01:11:42,234 Auntie demands a sacrifice. 865 01:11:53,114 --> 01:11:55,080 What you're doing is very brave. 866 01:11:55,082 --> 01:11:56,048 I don't want to. 867 01:11:56,050 --> 01:11:57,683 But you must. 868 01:11:57,685 --> 01:11:59,819 No, no, no, no, no, no! 869 01:11:59,821 --> 01:12:00,586 Daddy! 870 01:12:00,588 --> 01:12:01,452 Ollie, Ollie, Ollie! 871 01:12:01,454 --> 01:12:02,689 Be brave for me, OK? 872 01:12:06,260 --> 01:12:08,027 Daddy! 873 01:12:08,029 --> 01:12:08,661 Hi, baby. 874 01:12:08,663 --> 01:12:10,196 No-- Ollie, don't. 875 01:12:10,198 --> 01:12:11,096 Don't do it, Ollie. 876 01:12:11,098 --> 01:12:14,099 It's wrong. 877 01:12:14,101 --> 01:12:14,834 It has to be done. 878 01:12:14,836 --> 01:12:15,333 Honey-- 879 01:12:15,335 --> 01:12:16,168 It has to. 880 01:12:16,170 --> 01:12:17,169 It's our world. 881 01:12:17,171 --> 01:12:18,003 This is the way. 882 01:12:18,005 --> 01:12:18,671 It's our way. 883 01:12:18,673 --> 01:12:19,238 But B-- OK, for life. 884 01:12:19,240 --> 01:12:20,674 OK, OK. 885 01:12:24,579 --> 01:12:26,545 OK, sweetheart, bend down. 886 01:12:26,547 --> 01:12:28,447 There we go. 887 01:12:34,622 --> 01:12:36,956 No-- stop! 888 01:12:36,958 --> 01:12:38,091 No! 889 01:12:41,128 --> 01:12:45,831 I gave my child, and it took my wife anyway. 890 01:12:45,833 --> 01:12:51,804 I gave all your children, because that is the way. 891 01:12:51,806 --> 01:12:54,607 That is the way our people set before us. 892 01:12:54,609 --> 01:12:57,043 And we did as we were told. 893 01:12:59,046 --> 01:13:00,346 It's best they know. 894 01:13:00,348 --> 01:13:01,715 You're insane! 895 01:13:03,851 --> 01:13:07,385 And now, you're part of it. 896 01:13:07,387 --> 01:13:10,089 You wanted to stay here? 897 01:13:10,091 --> 01:13:11,489 You wanted to live here? 898 01:13:11,491 --> 01:13:12,591 Well, this is the way. 899 01:13:12,593 --> 01:13:15,426 We're not afraid of you. 900 01:13:15,428 --> 01:13:18,264 That's good. 901 01:13:18,266 --> 01:13:22,167 It's important that you be brave for your brother. 902 01:13:22,169 --> 01:13:27,006 Your blood and his make this soil fertile, 903 01:13:27,008 --> 01:13:30,342 it cleanse the water the only the way the ancient gods can. 904 01:13:30,344 --> 01:13:30,943 Let's just get it-- 905 01:13:30,945 --> 01:13:34,113 Shut up! 906 01:13:34,115 --> 01:13:38,416 You stand there and demand that we do this, well, 907 01:13:38,418 --> 01:13:41,320 this is how it's going to be done. 908 01:13:41,322 --> 01:13:44,890 So you shut up and do your part. 909 01:13:44,892 --> 01:13:50,196 Uncle Ollie, please, please don't hurt my babies. 910 01:13:53,267 --> 01:13:56,467 Your babies? 911 01:13:56,469 --> 01:13:58,605 These aren't your babies anymore. 912 01:14:01,509 --> 01:14:04,743 These are the children of our people. 913 01:14:04,745 --> 01:14:09,682 And they have a great purpose, greater than any life 914 01:14:09,684 --> 01:14:11,685 that you can ever give them. 915 01:14:21,162 --> 01:14:22,194 It's almost time now. 916 01:14:23,230 --> 01:14:24,763 I'm so sorry. 917 01:14:24,765 --> 01:14:26,098 Mom, we're going to be OK, OK? 918 01:14:26,100 --> 01:14:27,200 Wait. 919 01:14:29,637 --> 01:14:31,437 We're going to be OK. 920 01:14:40,314 --> 01:14:41,447 No, no, no, no. 921 01:14:41,449 --> 01:14:42,715 Don't do it. 922 01:14:42,717 --> 01:14:46,251 Ollie, please don't. 923 01:14:46,253 --> 01:14:47,519 I'm so sorry. 924 01:14:47,521 --> 01:14:48,486 It's OK, baby. 925 01:14:48,488 --> 01:14:50,422 Listen to Mommy. 926 01:14:50,424 --> 01:14:55,194 Mom, we're going to be OK. 927 01:14:55,997 --> 01:14:57,229 No! 928 01:14:58,099 --> 01:14:59,365 What? 929 01:15:00,668 --> 01:15:02,434 I told you. 930 01:15:02,436 --> 01:15:04,536 I would never let this go on. 931 01:15:04,538 --> 01:15:06,472 You can't stop this. 932 01:15:06,474 --> 01:15:07,806 This will never end, and you know it. 933 01:15:07,808 --> 01:15:08,807 Come here, come on. 934 01:15:08,809 --> 01:15:10,944 This is not the way. 935 01:15:13,447 --> 01:15:15,414 No, please no. 936 01:15:15,416 --> 01:15:16,548 Please. 937 01:15:16,550 --> 01:15:17,549 This is our way. 938 01:15:17,551 --> 01:15:18,484 This is our way. 939 01:15:18,486 --> 01:15:19,084 This is our world. 940 01:15:19,086 --> 01:15:19,885 It's for love. 941 01:15:19,887 --> 01:15:20,486 It's for our family. 942 01:15:20,488 --> 01:15:21,487 Honey, no. 943 01:15:21,489 --> 01:15:22,421 It has to be done. 944 01:15:22,423 --> 01:15:23,555 Honey, I want to go home. 945 01:15:23,557 --> 01:15:25,290 Honey, I-- 946 01:15:25,292 --> 01:15:26,291 Daddy! 947 01:15:26,293 --> 01:15:27,926 I love you! 948 01:15:27,928 --> 01:15:29,962 But we can find a new way. 949 01:15:33,267 --> 01:15:34,600 Ollie, don't shoot. 950 01:15:34,602 --> 01:15:36,435 Ollie, please don't. 951 01:15:42,343 --> 01:15:44,443 Ah! 952 01:15:46,614 --> 01:15:47,713 Ah! 953 01:16:07,501 --> 01:16:08,667 Daddy! 954 01:16:08,669 --> 01:16:09,768 Yes, honey, I'm here. 955 01:16:09,770 --> 01:16:11,504 I-- I'm OK. 956 01:16:11,506 --> 01:16:13,173 I'm OK, I'm OK. 957 01:16:29,156 --> 01:16:29,721 I love you. 958 01:16:29,723 --> 01:16:31,256 I love you! 959 01:16:31,258 --> 01:16:32,424 Honey, I love you. 960 01:16:32,426 --> 01:16:33,425 I love you. 961 01:16:33,427 --> 01:16:35,260 Daddy loves you. 962 01:16:52,680 --> 01:16:55,814 Anger rages in my heart. 963 01:16:55,816 --> 01:16:59,218 Murder dwells in my mind. 964 01:16:59,220 --> 01:17:01,588 I won't forgive you. 965 01:17:01,590 --> 01:17:03,856 You are my prey. 966 01:17:03,858 --> 01:17:09,394 So watch out when you go out tonight. 967 01:17:09,396 --> 01:17:16,435 A wolverine in my veins, the eyes of a wolf in my head. 968 01:17:16,437 --> 01:17:19,938 I've thought it, so I've done it. 969 01:17:19,940 --> 01:17:23,742 My despising heart makes you dead. 970 01:17:23,744 --> 01:17:26,478 I've already killed you. 971 01:17:26,480 --> 01:17:31,551 You just don't know it yet. 972 01:17:31,553 --> 01:17:36,755 Anger is hatred, is murder. 973 01:17:36,757 --> 01:17:40,792 But I have skeletons in my closet. 974 01:17:40,794 --> 01:17:44,830 I have skeletons in my closet. 975 01:17:44,832 --> 01:17:49,067 I have skeletons in my closet. 976 01:17:49,069 --> 01:17:52,105 I have skeletons in my closet. 977 01:18:10,424 --> 01:18:17,095 My vision is infrared, carving your flesh with a knife. 978 01:18:17,097 --> 01:18:21,668 No one needs to know that I collect bones. 979 01:18:21,670 --> 01:18:24,504 I have skinned you alive. 980 01:18:24,506 --> 01:18:27,607 I've already killed you. 981 01:18:27,609 --> 01:18:32,679 You just don't know it yet. 982 01:18:32,681 --> 01:18:37,883 Anger is hatred, is murder. 983 01:18:37,885 --> 01:18:41,920 But I have skeletons in my closet. 984 01:18:41,922 --> 01:18:45,958 I have skeletons in my closet. 985 01:18:45,960 --> 01:18:49,861 I have skeletons in my closet. 986 01:18:49,863 --> 01:18:54,300 I have skeletons in my closet.