1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,677 --> 00:00:16,558 CHAPTER 1: THE PERFORMANCE 4 00:01:01,644 --> 00:01:07,650 HOMEWARD 5 00:01:28,713 --> 00:01:30,423 I had to do it. 6 00:01:31,883 --> 00:01:33,009 It's for the best. 7 00:02:09,212 --> 00:02:12,715 SIDOMULYO SHOP, NGADIMULYO VILLAGE 8 00:02:38,491 --> 00:02:39,409 Don't be rash! 9 00:03:53,650 --> 00:03:55,360 Adam and Satriya. 10 00:03:56,986 --> 00:03:58,196 I'm the one who stuck it there. 11 00:04:02,617 --> 00:04:05,745 Do you remember the story behind the sticker? 12 00:04:11,542 --> 00:04:14,837 You really wanted to buy that sticker, 13 00:04:15,505 --> 00:04:16,965 but you had no money. 14 00:04:18,549 --> 00:04:20,176 So I took Mom's money. 15 00:04:23,763 --> 00:04:25,056 But later, Dad found out 16 00:04:26,349 --> 00:04:28,184 and I got beaten by him. 17 00:04:33,564 --> 00:04:35,608 I didn't mind though. 18 00:04:36,484 --> 00:04:38,111 It was the risk of being the eldest son. 19 00:04:40,363 --> 00:04:42,865 What mattered was that I was able to buy that sticker. 20 00:05:08,391 --> 00:05:09,726 What do you think about the radio? 21 00:05:10,977 --> 00:05:12,103 It still sounds good, right? 22 00:05:20,153 --> 00:05:21,904 Breaking news. 23 00:05:21,988 --> 00:05:26,784 The government finally signed a Letter of Intent with the IMF 24 00:05:26,868 --> 00:05:30,121 after the struggle to overcome the financial crisis. 25 00:05:30,204 --> 00:05:32,832 This, of course, came with a price. 26 00:05:32,915 --> 00:05:35,918 The government has to comply with some terms, 27 00:05:36,002 --> 00:05:37,837 ranging from the establishment of BPPN 28 00:05:37,920 --> 00:05:40,089 to the selling of BUMN. 29 00:05:40,173 --> 00:05:41,841 -It still runs like -Indonesia's economy 30 00:05:41,924 --> 00:05:45,219 -the first time we bought this car. -is on the edge. 31 00:05:45,303 --> 00:05:48,473 The exchange rate of rupiah against the US dollar 32 00:05:48,556 --> 00:05:52,060 fell in the range of 17,000 rupiah. 33 00:05:52,727 --> 00:05:57,523 More than 70% amount of companies listed on the capital market 34 00:05:57,607 --> 00:05:59,358 suddenly went bankrupt. 35 00:05:59,442 --> 00:06:03,988 This has resulted in a wave of layoffs, 36 00:06:04,072 --> 00:06:09,702 of around 20 million people or more than 20% of the workforce. 37 00:06:10,286 --> 00:06:13,206 Prices of basic needs have gone through the roof, 38 00:06:13,289 --> 00:06:16,125 while the people's buying power weakens. 39 00:06:16,209 --> 00:06:20,838 This triggered students to launch street protests in several cities 40 00:06:20,922 --> 00:06:23,800 as a reaction to the high prices of basic needs 41 00:06:23,883 --> 00:06:27,887 and at the same time, to demand economic and political reforms. 42 00:06:28,387 --> 00:06:32,934 The government is preparing Joint Forces to maintain security. 43 00:06:52,245 --> 00:06:53,996 I got myself in a difficult position. 44 00:06:59,877 --> 00:07:02,964 I was supposed to get rid of you and your friends. 45 00:07:07,176 --> 00:07:08,177 But… 46 00:07:09,137 --> 00:07:10,596 you're my brother. 47 00:07:28,114 --> 00:07:29,365 Open the middle page. 48 00:07:32,285 --> 00:07:33,661 LARGE ORDERS, PACKAGE 1: SATRIYA 49 00:07:33,744 --> 00:07:36,539 For quite some time, we have been watching the resistance movement. 50 00:07:38,749 --> 00:07:39,750 Including you. 51 00:07:59,312 --> 00:08:01,147 I just want you to be safe. 52 00:08:08,988 --> 00:08:10,406 Is this how you want to save me? 53 00:08:17,038 --> 00:08:19,373 The military can only use violence, 54 00:08:21,834 --> 00:08:23,085 just like Dad. 55 00:08:30,635 --> 00:08:32,011 We have to hide. 56 00:08:35,348 --> 00:08:36,224 Hide? 57 00:08:38,142 --> 00:08:39,227 No, I can't. 58 00:08:41,521 --> 00:08:44,023 I must continue to fight with my friends. 59 00:08:44,774 --> 00:08:47,485 You all don't know what you're getting into. 60 00:08:48,402 --> 00:08:49,612 If you guys get caught, 61 00:08:50,905 --> 00:08:52,490 all of you will die. 62 00:08:54,033 --> 00:08:55,284 And if you guys die, 63 00:08:57,245 --> 00:08:59,622 all your struggles will be in vain. 64 00:10:48,648 --> 00:10:54,695 Our land is splendid Food growing from the trees and the cattle 65 00:10:55,321 --> 00:11:01,452 The sea is colorful 66 00:11:02,620 --> 00:11:08,417 The soil is red Red from the blood of its people 67 00:11:08,918 --> 00:11:15,299 With no work and no school 68 00:11:16,217 --> 00:11:22,139 And their rights were taken from them 69 00:11:23,057 --> 00:11:28,771 And their homes were snatched from them 70 00:11:30,064 --> 00:11:35,361 And their food was stolen from them 71 00:11:35,986 --> 00:11:39,281 Dear mother 72 00:11:39,365 --> 00:11:43,619 Let us fight for them 73 00:11:43,702 --> 00:11:46,372 For them 74 00:11:53,879 --> 00:11:54,713 Okay. 75 00:11:55,756 --> 00:11:57,049 I'll go into hiding. 76 00:11:57,925 --> 00:12:00,261 But I must see my friends first. 77 00:12:00,761 --> 00:12:02,054 No, you can't. 78 00:12:02,638 --> 00:12:03,931 We don't have much time. 79 00:12:04,473 --> 00:12:05,808 We have to hide immediately. 80 00:12:07,017 --> 00:12:08,894 It's a matter of life and death, Adam. 81 00:12:08,978 --> 00:12:10,271 It's not possible. 82 00:12:10,771 --> 00:12:12,189 The military is already on its way. 83 00:12:12,273 --> 00:12:14,400 That's why we must get there faster to save them. 84 00:12:17,570 --> 00:12:19,447 You must choose your safety 85 00:12:19,947 --> 00:12:20,990 and your friends. 86 00:12:21,490 --> 00:12:22,992 Or it's death for all of us. 87 00:12:23,742 --> 00:12:25,536 My friends' lives matter too! 88 00:12:26,912 --> 00:12:28,914 Even if it's just one life. 89 00:12:28,998 --> 00:12:30,458 It's on our way too. 90 00:13:43,197 --> 00:13:46,909 CEMPAKA KUNING VILLAGE, DREAMCATCHER, THREE DRIED FLOWERPOTS 91 00:14:06,512 --> 00:14:07,346 Good afternoon, sir. 92 00:14:08,055 --> 00:14:09,723 Yes, how can I help you? 93 00:14:09,807 --> 00:14:11,725 -Can you-- -We're just refilling our gas. 94 00:14:11,809 --> 00:14:12,643 I see. 95 00:15:23,547 --> 00:15:24,506 Don't take too long. 96 00:15:25,174 --> 00:15:26,300 We don't have much time. 97 00:16:03,712 --> 00:16:04,630 Pungkas. 98 00:16:06,882 --> 00:16:07,800 How is it, Satriya? 99 00:16:12,221 --> 00:16:13,055 Guys. 100 00:16:15,265 --> 00:16:17,559 We're already on the military's capture list. 101 00:16:18,936 --> 00:16:20,145 We don't have much time. 102 00:16:20,813 --> 00:16:23,315 We must tell the others to speed things up. 103 00:16:45,879 --> 00:16:47,548 Where did you get this? 104 00:16:54,388 --> 00:16:55,848 The notes belong to my brother. 105 00:16:56,640 --> 00:16:58,183 So your brother is in the military? 106 00:16:59,351 --> 00:17:00,185 Is he? 107 00:17:05,065 --> 00:17:06,692 Crap, what a mess! 108 00:17:07,943 --> 00:17:09,820 Hey, assholes, 109 00:17:09,903 --> 00:17:11,196 when did you meet him? 110 00:17:12,990 --> 00:17:14,658 Shit, it's crazy. 111 00:17:14,742 --> 00:17:15,617 You're crazy! 112 00:17:17,369 --> 00:17:18,829 What does your brother know about us? 113 00:17:19,496 --> 00:17:20,998 Where is he now? 114 00:17:21,081 --> 00:17:23,250 Guys, calm down. 115 00:17:24,334 --> 00:17:25,669 Let him speak. 116 00:17:28,255 --> 00:17:29,798 Satriya, please explain. 117 00:17:37,014 --> 00:17:38,390 Yes, my brother is in the military. 118 00:17:41,226 --> 00:17:43,896 Guys, calm down. 119 00:17:44,521 --> 00:17:46,065 Hear him out first, 120 00:17:46,148 --> 00:17:47,649 then you can talk. 121 00:17:48,484 --> 00:17:49,318 Okay then, go on. 122 00:17:49,943 --> 00:17:52,029 Please explain it to us. 123 00:17:53,280 --> 00:17:54,490 He is indeed in the military. 124 00:17:57,284 --> 00:17:58,577 He was supposed to arrest me, 125 00:17:59,870 --> 00:18:01,955 but this morning, he decided to save me. 126 00:18:04,083 --> 00:18:05,918 Therefore, the military is also going after him. 127 00:18:08,128 --> 00:18:08,962 He deserted. 128 00:18:12,382 --> 00:18:15,761 So that's why we must immediately tell the others. 129 00:18:15,844 --> 00:18:17,513 So they'll be quick 130 00:18:18,013 --> 00:18:20,599 and the demands for reform can be fulfilled. 131 00:18:23,102 --> 00:18:23,936 Be quiet. 132 00:19:58,155 --> 00:19:59,281 Ladies and gentlemen. 133 00:19:59,364 --> 00:20:01,033 VICE GENERAL COMMANDER, GENERAL COMMANDER, INSPECTOR 134 00:20:01,116 --> 00:20:06,622 Recently, there has been some movement of activists and students… 135 00:20:08,040 --> 00:20:09,499 in various cities 136 00:20:10,125 --> 00:20:13,587 that is actually starting to be worrying. 137 00:20:15,047 --> 00:20:21,178 This clearly disrupts political, economic, and security stability. 138 00:20:24,097 --> 00:20:26,266 People are starting to get scared. 139 00:20:27,100 --> 00:20:29,102 Even at the grassroots level, 140 00:20:32,314 --> 00:20:33,315 people… 141 00:20:36,401 --> 00:20:38,737 barely dare 142 00:20:39,863 --> 00:20:41,198 to carry out 143 00:20:42,324 --> 00:20:43,659 economic activities. 144 00:20:45,535 --> 00:20:50,290 We appreciate all forms of aspirations. 145 00:20:50,374 --> 00:20:51,750 You can 146 00:20:53,293 --> 00:20:54,836 hold demonstrations. 147 00:20:57,297 --> 00:21:00,008 But of course, our valued activists and students, 148 00:21:03,178 --> 00:21:06,265 do it in an orderly manner. 149 00:21:07,140 --> 00:21:08,767 Do not violate the law 150 00:21:11,103 --> 00:21:12,854 and of course, 151 00:21:14,940 --> 00:21:16,483 do not ever 152 00:21:17,484 --> 00:21:20,779 violate the regulations. 153 00:21:21,780 --> 00:21:22,698 Please remember 154 00:21:23,657 --> 00:21:27,077 this is a state of law. 155 00:21:29,997 --> 00:21:32,374 And we also need to remind you, 156 00:21:32,457 --> 00:21:34,918 our valued activists and students, 157 00:21:35,669 --> 00:21:40,215 do not want to be overtaken by special interests 158 00:21:42,175 --> 00:21:47,222 that can divide the unity and integrity of the country. 159 00:21:49,933 --> 00:21:51,977 Therefore, ladies and gentlemen, 160 00:21:53,687 --> 00:22:00,360 we will firmly follow up on all forms of movement 161 00:22:02,863 --> 00:22:06,533 that threaten the stability of the economy, politics, 162 00:22:06,616 --> 00:22:09,328 and security of our country. 163 00:22:11,580 --> 00:22:12,414 Sir. 164 00:22:13,665 --> 00:22:16,668 What about the news of the activists and students who went missing? 165 00:22:16,752 --> 00:22:17,836 Please answer, sir. 166 00:22:26,344 --> 00:22:27,971 For that matter, 167 00:22:28,972 --> 00:22:34,686 of course we have formed a fact-finding team. 168 00:22:36,313 --> 00:22:37,522 We'll make sure 169 00:22:38,732 --> 00:22:40,317 that in less than 14 days, 170 00:22:42,986 --> 00:22:49,493 we'll have gathered facts, both empirically and factually, 171 00:22:49,576 --> 00:22:53,997 that can be held accountable by the public. 172 00:22:55,749 --> 00:22:57,209 Right. 173 00:22:57,292 --> 00:22:59,628 I guess it's enough for now, our fellow journalists. 174 00:23:00,712 --> 00:23:03,465 That's all that we can say. 175 00:23:03,548 --> 00:23:04,549 Thank you. 176 00:23:04,633 --> 00:23:06,343 Sir! One more question, sir! 177 00:23:07,135 --> 00:23:10,597 We are just like prey that are meant to be hunted and annihilated. 178 00:23:14,267 --> 00:23:16,645 How many of our friends have been the victims? 179 00:23:17,938 --> 00:23:19,231 They vanished into thin air! 180 00:23:22,150 --> 00:23:24,820 It's all about silencing our voices! 181 00:23:28,448 --> 00:23:29,908 Things are getting tougher. 182 00:23:30,742 --> 00:23:32,327 Prices are getting higher! 183 00:23:32,410 --> 00:23:33,453 Corruption, 184 00:23:33,537 --> 00:23:34,538 collusion, 185 00:23:34,621 --> 00:23:37,040 and nepotism are more common! 186 00:23:44,756 --> 00:23:46,925 Brothers and sisters. 187 00:23:51,805 --> 00:23:53,306 We shall not be afraid! 188 00:23:55,350 --> 00:23:57,686 We shall be united! 189 00:23:59,771 --> 00:24:02,899 We must fight! 190 00:24:05,861 --> 00:24:07,112 As hard as we can! 191 00:24:07,696 --> 00:24:08,780 Fight! 192 00:24:08,864 --> 00:24:09,698 Fight! 193 00:24:09,781 --> 00:24:13,577 -Fight! -Fight! 194 00:24:15,620 --> 00:24:17,289 There is only one way. 195 00:24:18,290 --> 00:24:19,499 Reform! 196 00:24:19,583 --> 00:24:23,753 -Reform! -Reform! 197 00:24:24,963 --> 00:24:27,465 Whom does this land belong to? 198 00:24:27,549 --> 00:24:29,843 -It belongs to me and you -It belongs to me and you 199 00:24:30,343 --> 00:24:32,470 -They say it's a prosperous nation -They say it's a prosperous nation 200 00:24:32,554 --> 00:24:34,806 -Just in imagination -Just in imagination 201 00:24:34,890 --> 00:24:37,225 The people live miserably 202 00:24:37,309 --> 00:24:39,311 -The ruler lives in luxury -The ruler lives in luxury 203 00:24:39,394 --> 00:24:41,771 So let us use our voices 204 00:24:41,855 --> 00:24:43,940 -Use our voices -Use our voices 205 00:24:44,024 --> 00:24:47,444 -Let's fight -Let's fight 206 00:24:47,527 --> 00:24:51,406 -Fight for Reform -Fight for Reform 207 00:24:56,203 --> 00:24:59,956 CHAPTER 2: THE JOURNEY 208 00:25:00,040 --> 00:25:04,169 The clear message helped me 209 00:25:04,878 --> 00:25:07,839 to play Satriya's character more deeply. 210 00:25:07,923 --> 00:25:09,090 SURYA JATITAMA AS SATRIYA 211 00:25:09,174 --> 00:25:10,175 Well… 212 00:25:10,884 --> 00:25:14,095 He's playing a more active role 213 00:25:15,388 --> 00:25:16,306 and… 214 00:25:18,934 --> 00:25:23,063 being more responsive about what happens around him. 215 00:25:24,814 --> 00:25:25,815 And… 216 00:25:26,983 --> 00:25:29,402 Well, he's the agent of change. 217 00:25:30,445 --> 00:25:34,532 Well, for example, this Adam character that I played. 218 00:25:34,616 --> 00:25:35,784 BRAM SANJAYA AS ADAM 219 00:25:35,867 --> 00:25:37,202 This Adam is a complex character. 220 00:25:37,285 --> 00:25:41,456 He's full of mystery. 221 00:25:41,539 --> 00:25:43,833 He carries a heavy burden 222 00:25:43,917 --> 00:25:46,711 and the dilemmatic and complicated relationship 223 00:25:46,795 --> 00:25:48,964 with his brother, Satriya. 224 00:25:50,131 --> 00:25:53,677 And this role is different from any other role that I've played. 225 00:25:57,764 --> 00:26:01,268 When they first contacted me to play it, 226 00:26:01,351 --> 00:26:03,645 I accepted it immediately 227 00:26:04,354 --> 00:26:06,064 because it was challenging. 228 00:26:10,110 --> 00:26:11,319 We'll start soon, okay? 229 00:26:25,208 --> 00:26:27,168 Guys, this is Paul Whiteberg. 230 00:26:27,669 --> 00:26:29,170 He's an American journalist. 231 00:26:30,005 --> 00:26:33,258 He's going to document our whole movie production process. 232 00:26:39,431 --> 00:26:40,265 Calm down. 233 00:26:40,890 --> 00:26:41,850 Trust me. 234 00:26:41,933 --> 00:26:42,976 He's on our side. 235 00:26:45,312 --> 00:26:48,315 Okay, let's just begin. Everyone has read the script, right? 236 00:26:48,398 --> 00:26:49,858 -Yes. -Well, Linda… 237 00:26:52,694 --> 00:26:56,197 I just want to make sure before we go further. 238 00:26:57,657 --> 00:26:58,491 Are you really sure 239 00:27:00,118 --> 00:27:01,453 that you want to make this movie? 240 00:27:02,037 --> 00:27:03,246 Yes, I'm 100% sure. 241 00:27:04,289 --> 00:27:06,082 We're all already here anyway. 242 00:27:09,252 --> 00:27:11,880 But I'm given the freedom to do it my way, right? 243 00:27:13,423 --> 00:27:17,218 Sure. The important thing is that the message is conveyed. 244 00:27:19,929 --> 00:27:23,350 I have to read the script first and if I think it needs revision, 245 00:27:24,267 --> 00:27:26,519 then I'll revise it. 246 00:27:27,562 --> 00:27:31,733 What matters is that this movie's purpose is to convince people 247 00:27:31,816 --> 00:27:34,069 that the reform needs to happen. 248 00:27:36,279 --> 00:27:41,034 And I'm asking all of you to keep our production process a secret. 249 00:27:42,660 --> 00:27:43,661 You can do it, right? 250 00:27:43,745 --> 00:27:44,579 Yes, we can. 251 00:27:47,999 --> 00:27:49,125 Okay, this is the camera. 252 00:27:49,209 --> 00:27:52,337 I borrowed it from my relatives who are currently abroad. 253 00:27:52,420 --> 00:27:55,507 So we can use it for a while. We don't have to worry about it. 254 00:27:56,091 --> 00:27:57,592 We just need to take good care of it. 255 00:27:59,552 --> 00:28:00,970 Yes, please take a look. 256 00:28:01,805 --> 00:28:02,639 Excuse me. 257 00:28:14,776 --> 00:28:16,277 So we don't use the usual camera? 258 00:28:17,362 --> 00:28:18,196 No, we don't. 259 00:28:18,822 --> 00:28:20,490 It will attract too much attention. 260 00:28:21,783 --> 00:28:23,660 And we don't have much time anyway. 261 00:28:24,327 --> 00:28:25,620 So let's just use this. 262 00:28:27,372 --> 00:28:30,125 It's not complicated and way simpler. 263 00:28:32,794 --> 00:28:33,962 Anwar, what do you think? 264 00:28:38,633 --> 00:28:39,968 It's no problem for me. 265 00:28:41,177 --> 00:28:43,972 It's simpler than the camera we usually use. 266 00:28:45,056 --> 00:28:46,808 Have you ever used this type of camera before? 267 00:28:46,891 --> 00:28:48,685 Yes, several times. 268 00:28:52,063 --> 00:28:53,064 How about the quality? 269 00:28:56,901 --> 00:28:59,612 Well, we can maximize it as much as we can. 270 00:29:28,224 --> 00:29:29,184 How about the sound? 271 00:29:30,101 --> 00:29:33,188 Don't worry about it. I can just grab the mic from my campus. 272 00:29:33,271 --> 00:29:35,356 I have talked to the lab keeper. 273 00:29:35,440 --> 00:29:36,357 Okay. 274 00:29:37,108 --> 00:29:40,069 Yes, but you know that we can't add the number of days, right? 275 00:29:41,446 --> 00:29:44,616 If we return it late, the campus will know about our project. 276 00:29:46,201 --> 00:29:47,285 And it's dangerous. 277 00:29:51,956 --> 00:29:52,791 Give me a minute. 278 00:29:56,711 --> 00:29:57,879 Malik. 279 00:29:59,380 --> 00:30:00,548 The scene is quite a lot. 280 00:30:00,632 --> 00:30:04,969 Yes, I'll think about it later. 281 00:30:06,888 --> 00:30:07,722 Paul. 282 00:30:11,559 --> 00:30:12,977 Because you're too conspicuous. 283 00:31:56,831 --> 00:31:57,749 Panca. 284 00:31:58,333 --> 00:31:59,584 Did you hear that? 285 00:32:05,256 --> 00:32:06,090 No. 286 00:32:23,983 --> 00:32:25,610 You can express your opinion. 287 00:32:26,611 --> 00:32:27,445 It's legal. 288 00:32:27,528 --> 00:32:31,616 PANCA KUSUMA NEGARA, DIRECTOR 289 00:32:31,699 --> 00:32:33,493 But don't harm others. 290 00:32:41,250 --> 00:32:42,293 I noticed 291 00:32:43,628 --> 00:32:46,339 many of these students' ideas were imaginative. 292 00:32:52,971 --> 00:32:55,807 Imagination is only good in movies. 293 00:32:55,890 --> 00:32:57,183 But… 294 00:32:57,266 --> 00:33:00,269 if we look closely, 295 00:33:02,063 --> 00:33:05,149 we're actually in big trouble. 296 00:33:05,233 --> 00:33:06,484 Yes, indeed, 297 00:33:06,567 --> 00:33:09,737 it has been 30 years since our freedom has been silenced. 298 00:33:09,821 --> 00:33:11,739 LINDA SALIM, PRODUCER 299 00:33:11,823 --> 00:33:13,783 But let's ask ourselves. 300 00:33:15,201 --> 00:33:17,036 Do we still want to be silent? 301 00:33:17,620 --> 00:33:18,788 Do we really? 302 00:33:18,871 --> 00:33:22,041 It takes a clear conscience to respond to today's situation. 303 00:33:24,377 --> 00:33:26,462 I think this is the right time 304 00:33:27,296 --> 00:33:30,800 for all of us to urge people to understand 305 00:33:30,883 --> 00:33:35,096 that freedom can only be achieved through reform. 306 00:33:38,558 --> 00:33:42,145 The reform is against all forms of corruption, 307 00:33:42,729 --> 00:33:43,730 collusion, 308 00:33:43,813 --> 00:33:44,897 and nepotism. 309 00:33:46,024 --> 00:33:48,234 It all hurts people. 310 00:33:50,611 --> 00:33:52,155 People have the right to prosper. 311 00:33:52,238 --> 00:33:56,159 But it's not easy. So many things must be done. 312 00:34:10,173 --> 00:34:11,132 Anwar, how is it? 313 00:34:11,215 --> 00:34:12,300 It's fine. 314 00:34:13,217 --> 00:34:14,552 I'm sorry. Hey. 315 00:34:15,094 --> 00:34:17,263 We have to shoot this chase scene in the alley later. 316 00:34:17,889 --> 00:34:19,515 We'll have someone to watch my back, right? 317 00:34:20,641 --> 00:34:21,642 No, we don't have anyone. 318 00:34:21,726 --> 00:34:24,562 -You know we don't have many crew members. -What? Hey, Ms. Linda… 319 00:34:26,064 --> 00:34:28,107 What if he falls? 320 00:34:28,191 --> 00:34:30,818 -What should he do if… -The alley looks dangerous. 321 00:34:30,902 --> 00:34:32,445 -Then you should be careful. -Fall down. 322 00:34:33,154 --> 00:34:34,489 Really? 323 00:34:34,572 --> 00:34:38,826 So in the scene, Satriya is running from that end to this end 324 00:34:38,910 --> 00:34:41,579 and you both just give it a little pause. 325 00:34:41,662 --> 00:34:43,081 -Panca? Is it good? -Then run… 326 00:34:43,164 --> 00:34:43,998 Yes. 327 00:34:44,082 --> 00:34:46,417 You stop there, confused, looking for Satriya… 328 00:34:46,501 --> 00:34:47,335 Hey, Linda. 329 00:34:48,336 --> 00:34:50,338 Give me a monitor to check the picture, all right? 330 00:34:50,421 --> 00:34:51,839 We don't have a monitor. 331 00:34:51,923 --> 00:34:54,425 When the scene is cut, you can just check it from the LCD. Okay? 332 00:34:57,303 --> 00:35:01,307 The moment you stop there and Satriya arrives here, 333 00:35:02,100 --> 00:35:03,684 you panic and start yelling, 334 00:35:03,768 --> 00:35:05,436 "Hey, where are you going? 335 00:35:05,520 --> 00:35:07,313 -Don't run!" -Panca! 336 00:35:08,397 --> 00:35:09,649 Don't yell. 337 00:35:12,860 --> 00:35:15,655 Think of a way to make a convincing chasing scene 338 00:35:16,239 --> 00:35:18,407 without involving screaming and yelling, okay? 339 00:35:18,491 --> 00:35:20,076 Don't attract too much attention. 340 00:35:20,576 --> 00:35:21,577 It's dangerous. 341 00:35:31,212 --> 00:35:32,547 Where were we? 342 00:35:32,630 --> 00:35:33,464 -There. -There. 343 00:35:33,548 --> 00:35:35,508 There? Okay, here, 344 00:35:35,591 --> 00:35:40,263 just give a gesture wondering where he is and Satriya is hiding there. 345 00:35:44,600 --> 00:35:45,560 Anwar. 346 00:35:47,353 --> 00:35:48,604 Shit! 347 00:35:50,148 --> 00:35:50,982 Help me. 348 00:35:51,065 --> 00:35:51,983 The camera. 349 00:35:52,066 --> 00:35:52,900 That hurts. 350 00:35:52,984 --> 00:35:53,985 Watch out. 351 00:35:56,696 --> 00:36:00,950 I'm sorry. 352 00:36:05,163 --> 00:36:06,080 How? 353 00:36:13,421 --> 00:36:14,422 Where have you been? 354 00:36:15,006 --> 00:36:15,923 Hey! 355 00:36:16,674 --> 00:36:17,592 Panca. 356 00:36:17,675 --> 00:36:20,428 I just finished preparing the Jeep for the next scene-- 357 00:36:20,511 --> 00:36:22,430 Your friends have already been here since morning. 358 00:36:23,097 --> 00:36:24,682 You should have gotten the Jeep ready yesterday. 359 00:36:24,765 --> 00:36:27,268 -Yesterday, we had a meeting. -What have you been doing yesterday? 360 00:36:29,604 --> 00:36:30,855 Why you… 361 00:36:31,689 --> 00:36:34,567 If you came earlier, you could have helped Anwar and Soni. 362 00:36:34,650 --> 00:36:37,111 I know, that's why I came here to help. 363 00:36:54,045 --> 00:36:56,422 That's right. You have to get the expression. 364 00:36:56,505 --> 00:36:59,800 -Panca. -Zoom in on Adam and Satriya, tight zoom. 365 00:36:59,884 --> 00:37:01,385 -Get the expression. -It's good, right? 366 00:37:01,469 --> 00:37:02,303 It's good. 367 00:37:06,307 --> 00:37:07,600 Makeup, come here! 368 00:37:10,478 --> 00:37:11,979 Why is it like this? 369 00:37:12,063 --> 00:37:13,981 Panca, don't yell. 370 00:37:18,778 --> 00:37:20,655 He's supposed to look like he has just been hit. 371 00:37:21,364 --> 00:37:23,532 The bruise should also have a bluish color, not just red. 372 00:37:23,616 --> 00:37:24,825 Have you ever been hit? 373 00:37:25,326 --> 00:37:26,202 No, I haven't. 374 00:37:28,579 --> 00:37:31,415 Okay, so you guys got it, right? 375 00:37:34,293 --> 00:37:35,294 -Got it? -Got it. 376 00:37:36,754 --> 00:37:37,964 Follow the actor. 377 00:37:38,047 --> 00:37:39,006 Adam, Satriya. 378 00:37:40,216 --> 00:37:42,385 So here's the scene. 379 00:37:42,468 --> 00:37:44,595 You both haven't seen each other for a long time, right? 380 00:37:44,679 --> 00:37:46,847 So there's this awkward tension between brothers. 381 00:37:47,348 --> 00:37:48,599 You should get that awkwardness. 382 00:37:48,683 --> 00:37:51,435 Moreover, once you meet each other, Adam immediately punches Satriya. 383 00:37:54,355 --> 00:37:55,356 Miss, what event is this? 384 00:37:55,982 --> 00:37:57,900 It's just for a college assignment, sir. 385 00:38:02,029 --> 00:38:03,072 Is this for the television? 386 00:38:04,156 --> 00:38:04,991 No, sir. 387 00:38:05,491 --> 00:38:08,786 It's just a college assignment. 388 00:38:08,869 --> 00:38:11,455 After it's done, where can I watch it? 389 00:38:13,541 --> 00:38:14,667 It's still not done. 390 00:38:14,750 --> 00:38:16,419 So I don't know yet where it will be aired. 391 00:38:19,964 --> 00:38:20,798 I'm sorry, sir. 392 00:38:20,881 --> 00:38:21,924 We have to continue. 393 00:38:22,508 --> 00:38:23,342 -Okay. -Excuse me. 394 00:38:23,426 --> 00:38:24,302 Go on. 395 00:38:24,385 --> 00:38:25,970 Miss, once it's done, 396 00:38:26,053 --> 00:38:27,096 please let me know. 397 00:38:35,604 --> 00:38:38,107 Panca, are you done yet? Can you speed things up? 398 00:38:38,190 --> 00:38:40,067 -People have started asking questions. -Yes, sir. 399 00:38:40,151 --> 00:38:41,319 Hey, don't joke around. 400 00:38:41,402 --> 00:38:43,446 -Yes, sir. -You got it, right? All clear, yes? 401 00:38:43,529 --> 00:38:44,405 Yes. 402 00:38:45,489 --> 00:38:46,407 Art! 403 00:38:48,242 --> 00:38:49,076 Art. 404 00:38:49,827 --> 00:38:50,911 Yes, sir. 405 00:38:53,247 --> 00:38:54,248 Why did you change it? 406 00:38:55,041 --> 00:38:57,209 -The other one was ruined. -That's exactly the concept. 407 00:38:57,293 --> 00:39:00,755 I already told you at the briefing. 408 00:39:02,173 --> 00:39:03,841 I deliberately ruined it. 409 00:39:03,924 --> 00:39:06,344 The American symbol must be seen. 410 00:39:06,427 --> 00:39:07,470 Okay, I get it. 411 00:39:07,553 --> 00:39:09,221 Are you guys really capable or not? 412 00:39:11,182 --> 00:39:12,433 Fix it quickly. Come on. 413 00:39:12,516 --> 00:39:14,477 Okay. So, are we clear? 414 00:39:14,560 --> 00:39:16,979 Let there be tension, be awkward, don't get chummy immediately 415 00:39:17,063 --> 00:39:20,149 even though your intention is to save him. 416 00:39:20,232 --> 00:39:22,068 Satriya, you too. All right, are you guys ready? 417 00:39:22,902 --> 00:39:24,820 Let's make it quick. 418 00:39:26,113 --> 00:39:27,365 Let's go. 419 00:39:30,951 --> 00:39:31,827 Okay. 420 00:39:39,960 --> 00:39:41,545 What exactly are we waiting for? 421 00:39:41,629 --> 00:39:43,255 Hey, crap. 422 00:39:43,756 --> 00:39:46,175 Why is he always blaming me? 423 00:39:46,258 --> 00:39:47,510 I didn't do anything wrong. 424 00:39:47,593 --> 00:39:48,636 Calm down. 425 00:39:48,719 --> 00:39:49,845 Hey, I got it worse. 426 00:39:49,929 --> 00:39:51,847 Remember when I got into an accident at the flat? 427 00:39:51,931 --> 00:39:53,641 Look at my bruises here and here. 428 00:39:53,724 --> 00:39:55,351 Screw you! 429 00:39:55,434 --> 00:39:57,436 You were not careful, so you tripped over my cable. 430 00:39:57,520 --> 00:40:01,816 And no one immediately helped me, you just stood there whining. 431 00:40:01,899 --> 00:40:03,984 And he instantly disappeared when the lights went out. 432 00:40:04,068 --> 00:40:09,907 Hey, but did you guys notice Panca and Linda? 433 00:40:10,741 --> 00:40:11,951 I've noticed it since yesterday 434 00:40:12,034 --> 00:40:14,328 -that they don't really get along well. -Yes, that's right. 435 00:40:14,412 --> 00:40:16,163 You still don't get it? 436 00:40:16,247 --> 00:40:17,540 Linda is very headstrong, 437 00:40:17,623 --> 00:40:19,208 while Panca is an idealist. 438 00:40:19,291 --> 00:40:21,001 Of course they don't get along well. 439 00:40:21,085 --> 00:40:22,670 -Yes, that's right. -We've said things we shouldn't have. 440 00:40:22,753 --> 00:40:25,548 And it's only the first day. 441 00:40:25,631 --> 00:40:27,299 What's going to happen tomorrow? 442 00:40:27,383 --> 00:40:29,385 -I get scared just thinking about it. -We're screwed. 443 00:40:29,468 --> 00:40:30,761 -We're screwed for sure. -Yes. 444 00:40:30,845 --> 00:40:31,679 Hey! 445 00:40:31,762 --> 00:40:33,264 Don't record us. 446 00:40:33,347 --> 00:40:35,599 Damn it, he got us on tape. 447 00:40:35,683 --> 00:40:36,642 Please delete it! 448 00:40:37,977 --> 00:40:39,019 Damn it. Delete it. 449 00:40:39,103 --> 00:40:40,104 Hey. 450 00:40:40,187 --> 00:40:42,231 -Are you talking behind my back -No, sir. 451 00:40:42,314 --> 00:40:44,150 instead of working? 452 00:40:44,233 --> 00:40:48,779 -Get up, let's get to work. -Come on. Time is up. Quick. 453 00:40:48,863 --> 00:40:51,574 So please remember, this is an important scene. 454 00:40:53,242 --> 00:40:54,910 It's all right if there's so much silence. 455 00:40:55,703 --> 00:40:56,704 Just enjoy it. 456 00:40:58,247 --> 00:40:59,123 And cooperate 457 00:40:59,790 --> 00:41:01,584 because if one actor does badly, 458 00:41:02,168 --> 00:41:03,461 it's not going to work. 459 00:41:04,670 --> 00:41:06,130 Okay? So… 460 00:41:07,089 --> 00:41:09,133 -Complement. -You have to complement each other. 461 00:41:09,216 --> 00:41:10,468 Help each other. 462 00:41:12,344 --> 00:41:14,346 I want to ask you about this part when I say, 463 00:41:14,430 --> 00:41:16,432 "I just want you to be safe." 464 00:41:16,515 --> 00:41:21,437 Should I look ahead coldly or should I turn my head at Satriya? 465 00:41:21,520 --> 00:41:24,231 Hold on, let me take a look at the script. 466 00:41:26,066 --> 00:41:27,234 Or can I just try it out? 467 00:41:27,902 --> 00:41:30,404 -Okay, just try it out. -Just try it? 468 00:41:36,076 --> 00:41:37,495 "I just want you to be safe." 469 00:41:40,289 --> 00:41:42,208 Or something like this. 470 00:41:48,631 --> 00:41:49,965 "I just want you to be safe." 471 00:41:51,258 --> 00:41:52,384 -Wait. -How? 472 00:41:53,469 --> 00:41:54,470 Which one is better? 473 00:41:56,263 --> 00:41:57,640 I think the first one. 474 00:41:57,723 --> 00:42:00,309 It's more consistent with Adam's character. 475 00:42:01,727 --> 00:42:04,021 All right. 476 00:42:04,104 --> 00:42:05,814 Satriya, do you have any questions? 477 00:42:05,898 --> 00:42:07,358 -No, I don't. -All right then. 478 00:42:07,441 --> 00:42:08,609 Is everything clear? 479 00:42:08,692 --> 00:42:10,110 -Please cooperate, okay? -Okay. 480 00:42:10,194 --> 00:42:11,195 -He got it. -Okay. 481 00:42:11,278 --> 00:42:12,738 Anwar, one more thing. 482 00:42:12,821 --> 00:42:19,203 For Adam, just take a static shot, corresponding to his feelings. 483 00:42:19,286 --> 00:42:20,162 Okay. 484 00:42:20,246 --> 00:42:21,121 You have to feel it. 485 00:42:21,205 --> 00:42:22,373 So he looks authoritative? 486 00:42:22,873 --> 00:42:23,958 Why authoritative? 487 00:42:24,542 --> 00:42:25,376 I mean cool. 488 00:42:25,459 --> 00:42:26,710 -Just let it flow. -Okay. 489 00:42:26,794 --> 00:42:28,504 -You've read the script, right? -Yes, I have. 490 00:42:28,587 --> 00:42:32,216 Right, so just follow Adam's perspective to represent the audience. 491 00:42:32,299 --> 00:42:34,385 And for Satriya, 492 00:42:34,468 --> 00:42:35,803 it's more dynamic. 493 00:42:36,762 --> 00:42:38,389 If you need to zoom, then zoom. 494 00:42:38,472 --> 00:42:39,640 Okay. 495 00:42:39,723 --> 00:42:40,724 -Got it? -Okay. 496 00:42:40,808 --> 00:42:42,059 So let's start. 497 00:42:42,142 --> 00:42:44,228 -Let's start. -Yes. 498 00:43:06,834 --> 00:43:07,668 Anwar. 499 00:43:08,210 --> 00:43:09,211 Yes. 500 00:43:11,922 --> 00:43:13,716 -Come here, listen. -I think it's already good. 501 00:43:13,799 --> 00:43:16,760 -What's the matter? -Listen. The picture… 502 00:43:17,261 --> 00:43:19,096 This picture is static, 503 00:43:20,139 --> 00:43:22,182 but… 504 00:43:22,891 --> 00:43:24,018 it's in… 505 00:43:24,685 --> 00:43:26,020 Inconsistent. 506 00:43:27,146 --> 00:43:30,190 What? But I just did what you asked me to do. 507 00:43:30,274 --> 00:43:31,650 Yes, but… 508 00:43:31,734 --> 00:43:33,444 -That's what you told him to do. -Right… 509 00:43:34,737 --> 00:43:38,407 One is static and one is dynamic according to the character's feelings. 510 00:43:38,490 --> 00:43:40,242 -It's true. -So what's wrong? 511 00:43:40,326 --> 00:43:41,744 But I'm not 512 00:43:42,578 --> 00:43:43,495 done talking. 513 00:43:44,413 --> 00:43:47,833 The problem is that your picture is too soulful. 514 00:43:49,918 --> 00:43:50,878 It's too soulful. 515 00:43:51,462 --> 00:43:54,548 So the audience can't feel the emotions. 516 00:43:55,382 --> 00:43:56,508 It's too pretty. 517 00:43:57,009 --> 00:43:59,094 -Let's just look at the preview. -Do you get it? It's too… 518 00:43:59,178 --> 00:44:00,846 Here, take a look at this. 519 00:44:00,929 --> 00:44:04,266 It's all according to Mr. Panca's instructions. 520 00:44:04,350 --> 00:44:05,559 Look. 521 00:44:09,980 --> 00:44:11,857 -See? -It's good, right? 522 00:44:11,940 --> 00:44:14,068 You asked for the static one and he got it. 523 00:44:14,151 --> 00:44:16,528 The scene is also full of emotions, it's really good. 524 00:44:16,612 --> 00:44:19,698 See? That's exactly what's wrong with it, it's just too beautiful. 525 00:44:20,616 --> 00:44:21,659 It's too lifelike. 526 00:44:23,160 --> 00:44:26,538 See, Satriya can take a look at this. 527 00:44:26,622 --> 00:44:28,165 You can be optimistic, 528 00:44:28,248 --> 00:44:30,626 but don't be too passionate. 529 00:44:31,543 --> 00:44:33,170 It's exaggerated. 530 00:44:33,253 --> 00:44:34,963 The emotions end with you. 531 00:44:35,464 --> 00:44:37,758 The audience won't feel represented. 532 00:44:40,052 --> 00:44:41,887 Sorry, but at the rehearsal, didn't you tell me 533 00:44:41,970 --> 00:44:43,514 that when I'm talking about the fight, 534 00:44:43,597 --> 00:44:45,724 -I have to be passionate? -That's the thing. 535 00:44:45,808 --> 00:44:47,017 That's the most important part. 536 00:44:47,101 --> 00:44:50,979 So it's okay to be passionate, but don't get too passionate 537 00:44:51,063 --> 00:44:53,524 because it will end with you. 538 00:44:53,607 --> 00:44:58,779 So the audience will feel nothing because all the emotions are sucked by you. 539 00:44:58,862 --> 00:45:02,825 What I want is for the audience to feel the emotions through the picture. 540 00:45:02,908 --> 00:45:06,870 So for the next scene, what is it? 541 00:45:06,954 --> 00:45:08,455 "We have to hide." 542 00:45:09,289 --> 00:45:11,834 "We have to hide." 543 00:45:12,918 --> 00:45:14,753 So I want you 544 00:45:15,462 --> 00:45:19,174 to know that it is contradictory with your character, right? 545 00:45:19,258 --> 00:45:20,217 Your principle. 546 00:45:20,300 --> 00:45:22,553 So "Why did he ask me to hide?" 547 00:45:24,430 --> 00:45:27,015 "No, I don't want to," but there's also an underestimation of Adam. 548 00:45:28,642 --> 00:45:30,394 "Do you think I'm a scaredy-cat?" 549 00:45:31,687 --> 00:45:32,688 So… 550 00:45:34,189 --> 00:45:36,275 here's what you must do, be optimistic 551 00:45:37,443 --> 00:45:38,360 but flat. 552 00:45:38,444 --> 00:45:39,611 Optimistic, flat. 553 00:45:39,695 --> 00:45:40,571 Like this. 554 00:45:41,530 --> 00:45:45,325 "I have to continue the fight with my friends." 555 00:45:45,409 --> 00:45:47,911 Just like that and the audience can get carried away. 556 00:45:50,122 --> 00:45:51,248 So I have to do it flat? 557 00:45:51,331 --> 00:45:52,332 Optimistic but flat. 558 00:45:52,416 --> 00:45:53,542 -Optimistic… -Yes. 559 00:45:53,625 --> 00:45:54,877 Hold on. 560 00:45:54,960 --> 00:45:58,088 In this part, Satriya has to explain 561 00:45:58,172 --> 00:46:02,092 how important and significant their fight is. 562 00:46:02,968 --> 00:46:05,888 So it must be clear, crystal clear. 563 00:46:05,971 --> 00:46:10,434 Right, so that the audience can empathize. 564 00:46:10,517 --> 00:46:15,856 But if it's too beautiful and passionate, 565 00:46:15,939 --> 00:46:18,442 the audience cannot relate to it and that's it. 566 00:46:18,525 --> 00:46:19,902 They can't feel it. 567 00:46:19,985 --> 00:46:22,070 -That's what I mean. -No, in fact, the clearer it is, 568 00:46:22,154 --> 00:46:24,156 the easier they can perceive it. 569 00:46:24,239 --> 00:46:25,908 Linda, this is a director's job. 570 00:46:25,991 --> 00:46:30,287 Your job is to manage things to accommodate the creative team. 571 00:46:30,370 --> 00:46:31,205 Okay? 572 00:46:31,288 --> 00:46:32,831 Let me do my job. 573 00:46:32,915 --> 00:46:34,291 So is it clear? 574 00:46:36,001 --> 00:46:37,377 Don't be too soulful. 575 00:46:37,461 --> 00:46:38,879 Don't be too beautiful. 576 00:46:40,005 --> 00:46:42,257 We have to take a break. It's already lunchtime. 577 00:46:47,804 --> 00:46:48,805 Thank you, Linda. 578 00:46:50,682 --> 00:46:52,809 It looks delicious. 579 00:46:54,102 --> 00:46:55,646 Let's eat. 580 00:47:00,692 --> 00:47:01,860 Thank you, Ms. Linda. 581 00:47:03,820 --> 00:47:04,738 Let's eat. 582 00:47:05,447 --> 00:47:06,448 Thank you, Ms. Linda. 583 00:47:09,826 --> 00:47:11,578 Let's eat first. 584 00:47:14,331 --> 00:47:15,165 Thank you. 585 00:47:18,627 --> 00:47:19,503 Panca. 586 00:47:21,088 --> 00:47:23,465 We have to speed things up. We don't have much time. 587 00:47:26,343 --> 00:47:27,803 Sir, the extra meatballs. 588 00:47:27,886 --> 00:47:29,012 Sorry, sir. 589 00:47:29,096 --> 00:47:30,097 Maybe next time. 590 00:47:30,180 --> 00:47:31,265 We have to continue. 591 00:47:33,517 --> 00:47:34,518 Panca. 592 00:47:39,022 --> 00:47:42,276 Forget about reform, I can't even eat peacefully. 593 00:47:43,944 --> 00:47:44,945 Here you go, sir. 594 00:47:46,613 --> 00:47:47,614 Thank you. 595 00:47:47,698 --> 00:47:48,740 See you later. 596 00:47:51,451 --> 00:47:52,494 Yes, it's quite hard. 597 00:47:55,163 --> 00:47:58,208 The director often criticizes me, 598 00:47:59,209 --> 00:48:01,587 saying that my acting isn't good enough 599 00:48:03,880 --> 00:48:06,925 and not like what he expected. 600 00:48:10,762 --> 00:48:11,638 He says 601 00:48:12,723 --> 00:48:15,517 that my understanding of Satriya's character 602 00:48:16,810 --> 00:48:17,686 isn't deep enough. 603 00:48:17,769 --> 00:48:19,730 That's the challenge. 604 00:48:23,692 --> 00:48:24,860 As… 605 00:48:25,944 --> 00:48:27,654 As professional actors, 606 00:48:28,196 --> 00:48:33,827 we should be able to go in and out 607 00:48:33,910 --> 00:48:36,246 of the characters we play smoothly. 608 00:48:36,955 --> 00:48:37,956 But… 609 00:48:38,832 --> 00:48:43,170 in my defense, Satriya is a pro-reform activist, right? 610 00:48:44,004 --> 00:48:45,964 Well, to me, there is only one command. 611 00:48:46,632 --> 00:48:50,218 And my only commander is the director. 612 00:48:50,302 --> 00:48:51,887 SARDI HARTANTO AS ARDIMAN WICAKSONO GENERAL COMMANDER, BLACK SKULL CORPS 613 00:48:52,554 --> 00:48:55,766 If the director says, "Do this," then I'll do this. 614 00:49:05,442 --> 00:49:07,110 And if the director says, "Do that," 615 00:49:09,988 --> 00:49:11,406 then I'll do that. 616 00:49:12,699 --> 00:49:15,369 I'm just an actor. 617 00:49:15,994 --> 00:49:19,331 It's very unfortunate given that I joined this project because of the message. 618 00:49:19,414 --> 00:49:20,415 The story. 619 00:49:21,208 --> 00:49:22,209 Not because of the fee. 620 00:49:22,292 --> 00:49:26,254 A good actor is an actor that follows the director's direction. 621 00:49:26,338 --> 00:49:28,382 Not only the actor but the crew as well. 622 00:49:28,465 --> 00:49:30,801 This movie is not a one-man show. 623 00:49:31,385 --> 00:49:33,595 It is collaborative work. 624 00:49:34,930 --> 00:49:37,474 So there's definitely a lot of vested interests there. 625 00:49:37,557 --> 00:49:39,184 A director is like a general on the field. 626 00:49:43,480 --> 00:49:44,856 I know what I'm doing. 627 00:49:45,357 --> 00:49:48,068 I know precisely what this film is trying to say. 628 00:49:49,820 --> 00:49:51,363 Don't underestimate my ability. 629 00:49:51,446 --> 00:49:53,073 If we want this movie to work, 630 00:49:53,824 --> 00:49:55,826 we must have the same vision. 631 00:49:55,909 --> 00:49:57,119 But if the movie turns out bad, 632 00:49:59,621 --> 00:50:00,831 who will be blamed? 633 00:50:10,048 --> 00:50:11,508 So that's the gist of it. 634 00:50:11,591 --> 00:50:13,093 Yes, I got it. 635 00:50:13,176 --> 00:50:14,678 It doesn't have to be obvious, right? 636 00:50:14,761 --> 00:50:15,679 Okay. 637 00:50:16,513 --> 00:50:17,347 So this is him? 638 00:50:17,431 --> 00:50:18,265 Yes. 639 00:50:19,015 --> 00:50:19,850 Are you ready? 640 00:50:20,767 --> 00:50:21,768 In sha'Allah. 641 00:50:21,852 --> 00:50:22,728 Can we try? 642 00:50:22,811 --> 00:50:24,187 Go on. 643 00:50:24,896 --> 00:50:25,897 Okay, let's try. 644 00:50:32,195 --> 00:50:35,115 Our land is splendid 645 00:50:35,198 --> 00:50:38,076 Food growing from the trees and the cattle 646 00:50:39,161 --> 00:50:42,456 The sea 647 00:50:42,539 --> 00:50:45,542 Is colorful 648 00:50:46,543 --> 00:50:48,545 The soil is red 649 00:50:48,628 --> 00:50:52,591 Red from the blood of its people 650 00:50:53,717 --> 00:50:57,012 With no work 651 00:50:57,095 --> 00:51:00,891 And no school 652 00:51:04,227 --> 00:51:05,812 So how is it? 653 00:51:06,605 --> 00:51:07,689 It's good, but… 654 00:51:13,111 --> 00:51:14,362 You're still too… 655 00:51:15,655 --> 00:51:16,865 You're still too emotional. 656 00:51:20,327 --> 00:51:21,703 Do you remember what I said? 657 00:51:24,080 --> 00:51:25,707 Don't be too passionate. 658 00:51:26,458 --> 00:51:27,709 Just hold it. 659 00:51:27,793 --> 00:51:29,336 Let the audience feel it. 660 00:51:29,419 --> 00:51:30,754 Don't suck all the emotions up. 661 00:51:33,632 --> 00:51:35,217 How about the lyrics? 662 00:51:35,300 --> 00:51:37,803 Can we change it a bit? 663 00:51:37,886 --> 00:51:38,929 Are you sure? 664 00:51:39,012 --> 00:51:40,722 But we have to ask Linda first. 665 00:51:44,100 --> 00:51:48,230 So after he sang the first and the second verse, 666 00:51:48,313 --> 00:51:50,357 it will be followed with the theme song, right? 667 00:51:50,440 --> 00:51:52,317 Yes, that's how I pictured it. 668 00:51:53,068 --> 00:51:57,322 I think for the theme song, it will be more suitable 669 00:51:57,405 --> 00:52:00,033 if it only uses acoustic guitar. 670 00:52:01,618 --> 00:52:02,536 Let me try. 671 00:52:02,619 --> 00:52:04,871 -Okay. -Let me try. 672 00:52:08,834 --> 00:52:12,045 -Our land is splendid -Our land is splendid 673 00:52:12,128 --> 00:52:15,465 Food growing from the trees and the cattle 674 00:52:15,549 --> 00:52:22,013 -The sea is colorful -The sea is colorful 675 00:52:22,889 --> 00:52:28,937 The soil is red Red from the blood of its people 676 00:52:29,479 --> 00:52:32,357 With no work 677 00:52:32,440 --> 00:52:36,570 And no school 678 00:52:39,489 --> 00:52:40,490 How is it? 679 00:52:42,033 --> 00:52:43,660 It's too quiet. 680 00:52:46,746 --> 00:52:48,123 It's too heart-wrenching. 681 00:52:49,791 --> 00:52:52,085 It sounds… 682 00:52:55,171 --> 00:52:57,215 It still sounds too emotional. 683 00:52:59,134 --> 00:53:00,343 I don't want that. 684 00:53:07,517 --> 00:53:08,560 Try something else. 685 00:53:23,366 --> 00:53:25,410 We won't take much time, sir. 686 00:53:26,077 --> 00:53:28,121 And we won't bother other visitors. 687 00:53:28,204 --> 00:53:29,748 But you have to promise me, miss. 688 00:53:29,831 --> 00:53:32,000 Don't let it be a commotion. 689 00:53:32,083 --> 00:53:34,169 My boss will scold me. 690 00:53:34,252 --> 00:53:35,086 Yes, sir. 691 00:53:35,170 --> 00:53:36,254 One moment. 692 00:53:40,008 --> 00:53:41,217 Please accept it, sir. 693 00:53:41,301 --> 00:53:43,094 -What is this? -It's just some tips. 694 00:53:44,262 --> 00:53:46,264 It doesn't have to be like this, miss. 695 00:53:46,765 --> 00:53:48,433 It's okay, sir. Please accept it 696 00:53:48,516 --> 00:53:50,644 so that it will run smoothly and safely. 697 00:53:50,727 --> 00:53:51,937 Don't worry about it. 698 00:53:52,687 --> 00:53:54,022 If my boss 699 00:53:55,148 --> 00:53:56,524 asks me what's going on, 700 00:53:56,608 --> 00:53:57,734 I'll take care of it. 701 00:53:58,318 --> 00:53:59,736 -Thank you so much, sir. -Yes. 702 00:54:06,201 --> 00:54:09,621 Why do you just sit there doing nothing? 703 00:54:09,704 --> 00:54:11,206 Why don't you help your friends? 704 00:54:18,463 --> 00:54:21,675 So after this, how do I do the next shot? 705 00:54:21,758 --> 00:54:23,385 Just wait until the tiger turns its head. 706 00:54:23,468 --> 00:54:25,470 So this is how I want, this tiger… 707 00:54:25,553 --> 00:54:27,013 TIGER'S PEN, BEWARE OF WILD ANIMALS, PLEASE DO NOT FEED THE ANIMALS 708 00:54:27,097 --> 00:54:28,431 Shoot the picture like this. 709 00:54:29,516 --> 00:54:31,559 If the tiger opens its mouth and roar, 710 00:54:32,811 --> 00:54:34,354 you have to zoom in on the tiger's mouth 711 00:54:34,437 --> 00:54:37,023 so that it will look like the audience goes into its mouth. 712 00:54:38,608 --> 00:54:40,110 -You have to get the roar. -Okay. 713 00:54:40,193 --> 00:54:41,027 Roar! 714 00:54:41,861 --> 00:54:42,862 Hey, Malik! 715 00:54:42,946 --> 00:54:46,032 Sir, but our camera is small and the lens is small. 716 00:54:46,116 --> 00:54:47,367 The tiger is so far away. 717 00:54:47,450 --> 00:54:49,828 There's a zoom feature, just zoom it. 718 00:54:49,911 --> 00:54:52,080 -Yes, I've zoomed. But it's still too far. -Just zoom it. 719 00:54:52,998 --> 00:54:54,082 -Hey, Malik. -Yes. 720 00:54:54,165 --> 00:54:55,750 -Come on, help your friends. -Okay. 721 00:54:59,212 --> 00:55:01,089 Malik, please help 722 00:55:01,172 --> 00:55:03,508 -by making the tiger stand still. -Well, I'm doing it now. 723 00:55:03,591 --> 00:55:04,968 Why are the other animals so noisy? 724 00:55:05,552 --> 00:55:06,803 Malik, please help. 725 00:55:15,937 --> 00:55:17,647 Sorry, sir. Can you please sit over there? 726 00:55:17,731 --> 00:55:19,274 We are doing our college assignment. 727 00:55:23,528 --> 00:55:26,489 Look at this, I got a great shot. 728 00:55:27,073 --> 00:55:28,241 What great shot? 729 00:55:30,118 --> 00:55:31,619 It's not what I wanted. 730 00:55:32,245 --> 00:55:35,040 What I want is for when the tiger opens its mouth, you zoom in. 731 00:55:36,750 --> 00:55:37,834 Did you listen to me? 732 00:55:38,460 --> 00:55:40,336 The picture is not focused anyway. 733 00:55:41,087 --> 00:55:42,297 And what about the other shot? 734 00:55:45,008 --> 00:55:46,301 What did you get? 735 00:55:47,010 --> 00:55:48,887 It's a sleeping tiger. 736 00:55:51,097 --> 00:55:52,515 Anwar! 737 00:55:52,599 --> 00:55:53,975 Damn, you missed it! 738 00:55:56,436 --> 00:55:57,604 Why is it so difficult? 739 00:55:58,313 --> 00:55:59,606 I'll try it again. 740 00:56:00,732 --> 00:56:01,941 What are you doing here? 741 00:56:02,650 --> 00:56:03,485 Well… 742 00:56:04,819 --> 00:56:06,571 Do you want to do the tiger's makeup? 743 00:56:06,654 --> 00:56:07,697 Roar! 744 00:56:19,501 --> 00:56:21,836 What's with all this noise? 745 00:56:21,920 --> 00:56:23,296 It's caught on camera. 746 00:56:23,379 --> 00:56:24,923 We're trying to catch a moment here. 747 00:56:25,840 --> 00:56:27,592 It's just a miscommunication, right? 748 00:56:28,259 --> 00:56:31,137 You said you could help us so that it can run smoothly. 749 00:56:31,846 --> 00:56:32,806 Isn't that right, sir? 750 00:56:33,348 --> 00:56:34,474 It's okay, right? 751 00:56:45,610 --> 00:56:46,903 Ms. Linda. 752 00:56:49,489 --> 00:56:51,699 -Yes? -I apologize. 753 00:56:51,783 --> 00:56:54,577 It's just a little misunderstanding. 754 00:56:54,661 --> 00:56:58,498 So I happen to be the guard on the next shift. 755 00:56:58,581 --> 00:57:03,670 I didn't know that the guard on this shift was a new employee, so… 756 00:57:04,587 --> 00:57:06,422 It's okay. So it's all right now? 757 00:57:06,506 --> 00:57:08,216 Yes, it's all right, miss. 758 00:57:08,299 --> 00:57:09,884 Thank you, sir. Can we continue? 759 00:57:09,968 --> 00:57:10,844 Yes, you can. 760 00:57:10,927 --> 00:57:12,011 -Thank you. -Right. 761 00:57:30,822 --> 00:57:31,656 Dear tiger, 762 00:57:32,699 --> 00:57:35,410 please roar for us. 763 00:57:36,536 --> 00:57:37,954 Why are you so quiet? 764 00:57:41,082 --> 00:57:42,709 What if it has a toothache? 765 00:57:51,009 --> 00:57:51,968 Dear tiger, 766 00:57:52,677 --> 00:57:54,471 please just roar. 767 00:57:55,638 --> 00:57:58,391 My friends have already gone home. 768 00:58:00,143 --> 00:58:02,103 I just need you to roar. 769 00:58:02,770 --> 00:58:04,481 Please just roar once. 770 00:58:05,607 --> 00:58:07,317 I want to go home too. 771 00:58:08,902 --> 00:58:09,903 My gosh. 772 00:58:20,038 --> 00:58:21,289 Thank God! 773 00:58:21,372 --> 00:58:23,666 Why? What happened? Did the tiger escape? 774 00:58:23,750 --> 00:58:27,212 No, it roared. It fucking roared! 775 00:58:27,295 --> 00:58:31,299 It roared! 776 00:58:31,382 --> 00:58:34,802 Thank you, Lord, it roared! 777 00:58:34,886 --> 00:58:37,305 -I'm going home! -Calm down, sir. 778 00:58:37,388 --> 00:58:38,431 Calm down. 779 00:58:38,515 --> 00:58:39,516 -From here, right? -Right. 780 00:58:39,599 --> 00:58:40,975 -From here, just a static shot. -Okay. 781 00:58:41,059 --> 00:58:43,978 From the lamp and then to the actor. 782 00:58:44,062 --> 00:58:46,189 Leave the table here. The set is here. 783 00:58:46,272 --> 00:58:47,857 -Okay? -Thank you, sir. 784 00:58:48,900 --> 00:58:52,362 So listen to me, this one is a thrilling scene. 785 00:58:53,655 --> 00:58:56,741 Camera, can you scoot over there, please? I'm briefing the actors. 786 00:58:57,450 --> 00:58:59,118 So I want this to be suspenseful but flat. 787 00:58:59,953 --> 00:59:00,787 Okay? 788 00:59:00,870 --> 00:59:03,248 Because my movie right here 789 00:59:04,207 --> 00:59:06,125 is dialectical cinema. 790 00:59:07,627 --> 00:59:10,255 So no need to exaggerate. 791 00:59:10,797 --> 00:59:11,965 You got it, right? 792 00:59:12,715 --> 00:59:14,342 -Understood? -Yes. 793 00:59:14,425 --> 00:59:17,720 Okay, so your character is… 794 00:59:18,846 --> 00:59:20,223 You play Lani, right? 795 00:59:20,306 --> 00:59:23,017 Lani is a character who… 796 00:59:25,103 --> 00:59:30,400 She's a rational character, composed, and calm among her friends. 797 00:59:30,483 --> 00:59:32,944 So when the situation gets heated, 798 00:59:33,027 --> 00:59:34,821 the others are starting to panic and get tense, 799 00:59:34,904 --> 00:59:37,073 you shouldn't get carried away. 800 00:59:37,156 --> 00:59:38,616 You must be different. 801 00:59:39,117 --> 00:59:41,578 You have to calm them down. 802 00:59:43,830 --> 00:59:46,249 Okay, so if it's not good enough, 803 00:59:46,332 --> 00:59:48,835 we can repeat it until we have a good enough take, right? 804 00:59:48,918 --> 00:59:50,086 -For sure. -Right. 805 00:59:56,801 --> 00:59:59,304 Why are you sleeping? 806 00:59:59,387 --> 01:00:01,639 -I'm sorry. -Why isn't it done? 807 01:00:01,723 --> 01:00:02,640 Panca. 808 01:00:05,560 --> 01:00:07,228 Look at this. 809 01:00:08,313 --> 01:00:10,189 Why are you lazing around? 810 01:00:11,024 --> 01:00:14,861 When we work, you guys are supposed to work too. 811 01:00:14,944 --> 01:00:16,487 -Yes, sir. -You shouldn't be sleeping. 812 01:00:16,571 --> 01:00:17,572 I'm sorry. 813 01:00:18,281 --> 01:00:20,283 Do you think I was reading a bedtime story? 814 01:00:20,366 --> 01:00:21,326 Yes, sir. 815 01:00:32,837 --> 01:00:36,007 All right, just like that, okay? So Pungkas… 816 01:00:48,895 --> 01:00:50,521 Okay, it's safe now. 817 01:00:52,440 --> 01:00:53,566 How about 818 01:00:54,525 --> 01:00:57,028 we don't shoot this scene? 819 01:00:58,946 --> 01:01:00,490 But it's an important scene. 820 01:01:02,158 --> 01:01:04,535 It's an important scene, but the situation is not conducive. 821 01:01:04,619 --> 01:01:05,995 How can we film a raid scene 822 01:01:06,079 --> 01:01:08,873 if you're going to shush me when I'm directing my actors? 823 01:01:09,540 --> 01:01:10,625 But it's safe now. 824 01:01:12,835 --> 01:01:15,380 Pungkas, stand by. 825 01:01:17,965 --> 01:01:22,220 The activists and Lani, take your position. 826 01:01:22,303 --> 01:01:23,805 We should be brave enough to dream, 827 01:01:24,389 --> 01:01:25,932 as big as it could be. 828 01:01:27,141 --> 01:01:29,060 Even though it's hard to achieve 829 01:01:29,143 --> 01:01:30,687 and full of sacrifices. 830 01:01:32,105 --> 01:01:36,609 Just like it's hard making films 831 01:01:36,693 --> 01:01:38,236 in times like these. 832 01:01:39,904 --> 01:01:42,073 Especially if it's political. 833 01:01:45,868 --> 01:01:51,290 But one of the most persuasive methods to influence people is through films. 834 01:01:51,999 --> 01:01:56,921 We have to make it clear visually and audio-wise 835 01:02:00,925 --> 01:02:03,386 so that the message can be well conveyed 836 01:02:03,469 --> 01:02:06,264 to all kinds of audiences. 837 01:02:07,974 --> 01:02:08,850 Wait. 838 01:02:12,228 --> 01:02:15,106 How can we control the audience's perception? 839 01:02:18,484 --> 01:02:21,654 Just as the films reach the audiences, 840 01:02:22,196 --> 01:02:23,406 it's all their rights. 841 01:02:27,410 --> 01:02:28,578 Isn't it? 842 01:02:28,661 --> 01:02:31,038 How they perceive it, 843 01:02:31,122 --> 01:02:35,501 how they use their vivid imagination 844 01:02:36,961 --> 01:02:39,130 to understand and enjoy it. 845 01:02:40,757 --> 01:02:44,927 Well, if all the audiences have the same understanding of those symbols, 846 01:02:45,011 --> 01:02:46,345 then it's okay, no problem. 847 01:02:47,138 --> 01:02:48,973 But what if they have different interpretations? 848 01:02:49,056 --> 01:02:51,017 Then the message will be vague. 849 01:02:52,226 --> 01:02:55,563 Because those symbols make the audience's imaginations run wild. 850 01:02:56,230 --> 01:02:57,482 On the other hand, 851 01:02:57,565 --> 01:03:03,362 it will indirectly bring the audience to their subconscious. 852 01:03:05,990 --> 01:03:08,493 Emotionally and rationally. 853 01:03:12,079 --> 01:03:13,664 To put it simply, aesthetically pleasing. 854 01:03:13,748 --> 01:03:18,878 Let the conscience do the talking. 855 01:03:29,764 --> 01:03:30,765 Let's check. 856 01:03:32,433 --> 01:03:33,726 Get this, okay? 857 01:03:33,810 --> 01:03:34,727 Is something wrong? 858 01:03:34,811 --> 01:03:36,187 Of course there is. 859 01:03:36,270 --> 01:03:39,190 Look, show me what you did earlier. 860 01:03:39,273 --> 01:03:41,150 Hey, Malik, get out of there. 861 01:03:41,234 --> 01:03:42,068 Okay. 862 01:03:42,151 --> 01:03:43,402 I'm briefing them now. 863 01:03:43,486 --> 01:03:44,320 I'm sorry, sir. 864 01:03:44,403 --> 01:03:46,072 You have to know the light source. 865 01:03:46,155 --> 01:03:47,073 Okay. 866 01:03:48,324 --> 01:03:49,617 Hey, I'm talking right now. 867 01:03:50,409 --> 01:03:52,578 You all should be quiet. 868 01:03:52,662 --> 01:03:53,579 I'm sorry, sir. 869 01:03:53,663 --> 01:03:54,580 Here. 870 01:03:54,664 --> 01:03:57,208 Okay, let's repeat it. So the dancing is all right, but… 871 01:04:00,837 --> 01:04:02,588 You should move in closer. Let's try. 872 01:04:05,132 --> 01:04:08,594 Okay, good. 873 01:04:08,678 --> 01:04:11,347 Move in closer now, but don't touch each other. 874 01:04:13,349 --> 01:04:16,143 Okay, so remember the situation. 875 01:04:16,227 --> 01:04:21,190 It's about two people that want to be together but can't. 876 01:04:21,274 --> 01:04:24,735 Satriya, you're lacking emotion, please just let the emotions flow. 877 01:04:26,529 --> 01:04:30,575 Okay. The movement is already good, but the emotions are lacking. 878 01:04:30,658 --> 01:04:31,742 -Okay. -Get it? 879 01:04:31,826 --> 01:04:33,035 So let's try it again. 880 01:04:33,119 --> 01:04:35,288 It's good enough. 881 01:04:36,205 --> 01:04:37,164 What's the matter? 882 01:04:37,248 --> 01:04:39,333 The sound is leaking. 883 01:04:39,417 --> 01:04:41,419 We don't need sound here. 884 01:04:41,919 --> 01:04:44,005 -Not even room tone? -No, we don't! 885 01:04:44,088 --> 01:04:45,131 Got it. 886 01:04:50,052 --> 01:04:52,471 "Recently, there has been some movement of activists 887 01:04:52,555 --> 01:04:54,307 and students in various cities." 888 01:04:55,224 --> 01:04:56,142 Camera? 889 01:05:01,689 --> 01:05:02,732 Ladies and gentlemen. 890 01:05:04,025 --> 01:05:07,653 Recently, there has been some movement of activists 891 01:05:08,279 --> 01:05:10,489 and students in various cities 892 01:05:10,573 --> 01:05:14,785 that is actually starting to be… 893 01:05:16,829 --> 01:05:18,331 -I'm sorry! -Gosong! 894 01:05:18,414 --> 01:05:19,248 I'm sorry! 895 01:05:21,584 --> 01:05:22,793 It's all right, I got it. 896 01:05:24,003 --> 01:05:25,004 It's all right. 897 01:05:25,713 --> 01:05:27,590 Camera, what are you doing? Scram. 898 01:05:28,257 --> 01:05:29,383 How is this? 899 01:05:29,467 --> 01:05:30,384 Come here. 900 01:05:31,010 --> 01:05:33,429 Listen, don't let it happen again. 901 01:05:33,512 --> 01:05:34,347 Understood? 902 01:05:35,765 --> 01:05:37,767 -Understood, sir. -Come on, let's pack it up! Quick! 903 01:05:39,060 --> 01:05:41,354 Come on. Start. 904 01:05:49,695 --> 01:05:53,449 Follow Adam when he washes his hands, 905 01:05:53,532 --> 01:05:57,161 then up to his face, tilt up. 906 01:05:57,244 --> 01:05:59,080 Get his expression. 907 01:05:59,163 --> 01:05:59,997 -Got it? -Got it. 908 01:06:00,081 --> 01:06:01,707 Adam, do you remember 909 01:06:02,458 --> 01:06:04,335 the scene before… 910 01:06:04,418 --> 01:06:08,965 No, after you are with Satriya in the car 911 01:06:09,048 --> 01:06:11,592 where you raised your hand. 912 01:06:12,134 --> 01:06:13,260 Okay. 913 01:06:13,344 --> 01:06:15,388 You remember, right? We're going to cut to this scene. 914 01:06:15,888 --> 01:06:20,142 So in this scene, I want it to be very symbolic. 915 01:06:20,226 --> 01:06:23,896 How you're regretful, 916 01:06:24,730 --> 01:06:28,985 how you don't want to do it anymore, 917 01:06:29,068 --> 01:06:33,406 but you have no choice. 918 01:06:34,824 --> 01:06:35,992 I have no choice. 919 01:06:36,075 --> 01:06:37,034 You have no choice. 920 01:06:38,119 --> 01:06:39,870 -Got it? -Yes. 921 01:07:03,978 --> 01:07:05,771 Right, cut. 922 01:07:07,106 --> 01:07:07,982 It's good, right? 923 01:07:15,072 --> 01:07:16,407 Okay, let's move, hurry up! 924 01:07:21,495 --> 01:07:22,496 Art! 925 01:07:24,832 --> 01:07:26,208 Where's Malik? 926 01:07:26,292 --> 01:07:27,126 Wait a minute. 927 01:07:28,294 --> 01:07:29,712 -Yes? -Where's the mask? 928 01:07:30,296 --> 01:07:31,464 Let me get it. 929 01:07:41,932 --> 01:07:42,892 Here are the masks. 930 01:07:47,354 --> 01:07:49,231 There. Give it to them. 931 01:07:49,315 --> 01:07:51,525 -I'm not the one who will wear it. -Okay. 932 01:07:54,779 --> 01:07:56,947 Hey, why are you shooting me? The scene is right there. 933 01:07:58,282 --> 01:08:00,242 Sir, do you want a close-up or medium shot? 934 01:08:03,370 --> 01:08:05,206 Who's the cameraman here? Me or you? 935 01:08:08,751 --> 01:08:10,711 Gosh, they can't do anything right. 936 01:08:25,601 --> 01:08:26,519 Art. 937 01:08:30,523 --> 01:08:31,440 Yes? 938 01:08:34,443 --> 01:08:35,444 What kind of mask is that? 939 01:08:36,112 --> 01:08:37,780 Tiger masks. 940 01:08:40,366 --> 01:08:41,367 Change it. 941 01:08:50,251 --> 01:08:51,544 That one wasn't good? 942 01:09:03,889 --> 01:09:07,434 Is it okay for you to wait for a bit longer? 943 01:09:08,144 --> 01:09:09,770 I have to go to Alun-alun to get the masks. 944 01:09:11,981 --> 01:09:13,065 I'm coming with you. 945 01:09:13,774 --> 01:09:16,152 No, you don't need to come, just wait here. 946 01:09:16,235 --> 01:09:18,487 Let me go by myself. 947 01:09:42,344 --> 01:09:43,679 Sir? 948 01:09:44,263 --> 01:09:45,514 Sir? 949 01:09:46,432 --> 01:09:47,892 Mr. Panca. 950 01:09:51,520 --> 01:09:52,605 How about this? 951 01:09:59,195 --> 01:10:00,112 No. 952 01:10:00,696 --> 01:10:01,864 Find another. 953 01:10:04,700 --> 01:10:05,993 Gosh, which one is it? 954 01:10:06,076 --> 01:10:09,288 Hey, Malik. Bring me that one. Let me take a look. 955 01:10:17,087 --> 01:10:18,255 Is it a tiger or not? 956 01:10:21,383 --> 01:10:22,509 Kind of. 957 01:10:28,432 --> 01:10:29,558 Try it out. 958 01:10:44,573 --> 01:10:45,658 No, find another. 959 01:11:03,300 --> 01:11:04,468 How about this one? 960 01:11:15,396 --> 01:11:17,564 Remember, it is an important symbolism. 961 01:11:17,648 --> 01:11:19,066 Every movement has to be clear. 962 01:11:20,776 --> 01:11:22,528 Right? The wrath. 963 01:11:25,281 --> 01:11:26,699 Solid move. Okay? 964 01:11:26,782 --> 01:11:27,783 Okay. 965 01:11:27,866 --> 01:11:33,372 So show the camera your solid move and… 966 01:11:33,455 --> 01:11:34,373 Hey, Anwar! 967 01:11:34,915 --> 01:11:36,083 Listen to me when I'm talking. 968 01:11:36,709 --> 01:11:38,294 I'm listening. 969 01:11:38,377 --> 01:11:41,422 So when the tiger moves here, zoom in 970 01:11:43,382 --> 01:11:44,675 and get the roar. 971 01:11:45,759 --> 01:11:46,593 Okay. 972 01:11:47,761 --> 01:11:48,637 Ms. Linda. 973 01:11:50,347 --> 01:11:51,932 Are you sure about using those masks? 974 01:11:55,311 --> 01:11:56,270 It's absurd. 975 01:12:03,027 --> 01:12:04,028 Okay. 976 01:12:05,195 --> 01:12:06,071 One more time. 977 01:12:09,658 --> 01:12:10,492 Got it! Cut! 978 01:12:10,576 --> 01:12:11,452 It's good. 979 01:12:12,661 --> 01:12:14,830 -Okay? -Okay. Quick, let's move. 980 01:12:14,913 --> 01:12:15,748 Continue? 981 01:12:15,831 --> 01:12:20,169 -Yes, come on. Hurry up! -Come on. 982 01:12:20,252 --> 01:12:21,670 We don't have much time left! 983 01:12:22,379 --> 01:12:23,756 Things are getting tougher. 984 01:12:25,883 --> 01:12:27,676 Prices are getting higher! 985 01:12:28,761 --> 01:12:29,762 Corruption, 986 01:12:29,845 --> 01:12:30,679 collusion, 987 01:12:31,347 --> 01:12:33,766 and nepotism are more common! 988 01:12:38,103 --> 01:12:40,647 Brothers and sisters. 989 01:12:42,149 --> 01:12:43,859 We shall not be afraid! 990 01:12:44,985 --> 01:12:47,154 We shall be united! 991 01:12:48,072 --> 01:12:50,324 We must fight! 992 01:12:51,867 --> 01:12:52,951 As hard as we can! 993 01:12:54,286 --> 01:12:55,621 -Fight! -Fight! 994 01:12:55,704 --> 01:12:56,830 -Fight! -Fight! 995 01:12:56,914 --> 01:12:58,248 -Fight! -Fight! 996 01:13:00,334 --> 01:13:01,668 There is only one way. 997 01:13:03,045 --> 01:13:03,921 Reform! 998 01:13:04,004 --> 01:13:08,217 -Reform! -Reform! 999 01:13:11,345 --> 01:13:14,139 Whom does this land belong to? 1000 01:13:14,223 --> 01:13:16,558 -It belongs to me and you -It belongs to me and you 1001 01:13:16,642 --> 01:13:18,811 They say it's a prosperous nation 1002 01:13:18,894 --> 01:13:20,604 -Just in imagination -Just in imagination 1003 01:13:20,687 --> 01:13:22,981 The people live miserably! 1004 01:13:23,065 --> 01:13:24,858 -The ruler lives in luxury -The ruler lives in luxury 1005 01:13:24,942 --> 01:13:27,152 So let us use our voices 1006 01:13:27,236 --> 01:13:28,904 -Use our voices -Use our voices 1007 01:13:28,987 --> 01:13:30,697 -Let's fight -Let's fight 1008 01:13:30,781 --> 01:13:32,449 -Let's fight -Let's fight 1009 01:13:32,533 --> 01:13:36,370 -Fight for Reform -Fight for Reform 1010 01:13:43,043 --> 01:13:44,253 Why did you cut it? 1011 01:13:45,212 --> 01:13:46,422 It's a good take. 1012 01:13:49,925 --> 01:13:51,093 That's not how I wanted it. 1013 01:13:52,636 --> 01:13:54,096 What do you mean? 1014 01:13:54,179 --> 01:13:55,848 It's all according to the script that I gave you! 1015 01:13:55,931 --> 01:13:57,516 I said it from the start, 1016 01:13:57,599 --> 01:14:00,310 as a director, I asked to be given creative freedom! 1017 01:14:00,394 --> 01:14:01,478 I gave you freedom! 1018 01:14:01,562 --> 01:14:02,521 What freedom? 1019 01:14:03,439 --> 01:14:04,690 -You have to know that-- -What? 1020 01:14:04,773 --> 01:14:07,109 You don't give me any freedom! 1021 01:14:07,192 --> 01:14:08,444 You dictate the equipment! 1022 01:14:08,527 --> 01:14:10,904 I can't even direct the cast! I'm frustrated with your crew! 1023 01:14:10,988 --> 01:14:13,574 Every time I decide on something, you interfere! 1024 01:14:15,742 --> 01:14:17,327 I have given you enough freedom! 1025 01:14:17,411 --> 01:14:18,829 No, you have not. 1026 01:14:21,248 --> 01:14:24,084 I let you bring in those stupid, nonsensical things into this movie! 1027 01:14:24,168 --> 01:14:27,129 You cut out that tiger scene without my knowledge! 1028 01:14:27,212 --> 01:14:28,255 Because it's absurd! 1029 01:14:28,338 --> 01:14:29,339 That's cinema! 1030 01:14:29,423 --> 01:14:30,841 It's aesthetic! 1031 01:14:30,924 --> 01:14:32,176 It's utterly ridiculous! 1032 01:14:34,303 --> 01:14:35,304 Do you remember? 1033 01:14:36,096 --> 01:14:39,850 From the start, I only asked you to focus on one thing! 1034 01:14:39,933 --> 01:14:41,018 Just one thing! 1035 01:14:41,560 --> 01:14:42,895 The purpose of this movie! 1036 01:14:44,188 --> 01:14:46,190 Tell me! What's the purpose of this movie? 1037 01:14:46,982 --> 01:14:47,816 What? 1038 01:14:48,358 --> 01:14:49,735 Reform! 1039 01:14:53,947 --> 01:14:55,157 What else do you want? 1040 01:14:57,075 --> 01:14:59,495 Just bear the consequences 1041 01:15:00,537 --> 01:15:02,873 Bear the consequences 1042 01:15:05,000 --> 01:15:07,294 -Sir. -Panca. 1043 01:15:08,921 --> 01:15:10,214 Hey, where are you going? 1044 01:15:11,006 --> 01:15:12,508 -Panca. -Mr. Panca. 1045 01:15:14,343 --> 01:15:15,344 Panca? 1046 01:15:18,305 --> 01:15:21,099 All right then. Cast and crew, get ready. 1047 01:15:21,183 --> 01:15:22,935 -We're moving on to the last scene. -What? 1048 01:15:23,018 --> 01:15:25,187 -Let's continue. -Wait, hold on. 1049 01:15:25,270 --> 01:15:26,897 This is serious. 1050 01:15:26,980 --> 01:15:28,357 Do you think I'm not being serious? 1051 01:15:30,943 --> 01:15:33,195 I only want it to be done according to my plan! 1052 01:15:33,278 --> 01:15:34,112 My plan! 1053 01:15:34,196 --> 01:15:37,533 Wait, Ms. Linda, we can't just change it like that. 1054 01:15:37,616 --> 01:15:40,035 From the start, we already did it according to Mr. Panca. 1055 01:15:42,579 --> 01:15:43,664 To hell with Panca. 1056 01:15:47,417 --> 01:15:48,669 Let's finish the last scene. 1057 01:15:48,752 --> 01:15:50,295 But Ms. Linda, it's… 1058 01:15:51,129 --> 01:15:52,464 What else? 1059 01:15:52,548 --> 01:15:55,342 Ms. Linda, your time is up. 1060 01:15:55,425 --> 01:15:57,427 There are other people who want to use this building. 1061 01:15:57,511 --> 01:15:59,346 -Pack your things up. -Sir, I… 1062 01:15:59,429 --> 01:16:01,557 -Sir, just a moment. We'll be done soon. -Pack everything up. 1063 01:16:01,640 --> 01:16:03,100 Your time is already up, miss. 1064 01:16:42,014 --> 01:16:43,056 Excuse us. 1065 01:16:45,892 --> 01:16:48,312 Mr. Panca, excuse us. 1066 01:16:51,231 --> 01:16:52,774 Excuse us. 1067 01:16:52,858 --> 01:16:53,775 Is he sleeping? 1068 01:16:54,443 --> 01:16:55,569 Let's just wait. 1069 01:16:55,652 --> 01:16:57,404 He might be sleeping. 1070 01:17:04,786 --> 01:17:06,997 Hey, put the camera down. 1071 01:17:09,875 --> 01:17:10,792 What do you want? 1072 01:17:12,544 --> 01:17:13,712 We want to interview you. 1073 01:17:13,795 --> 01:17:14,630 For what? 1074 01:17:21,928 --> 01:17:23,180 Is the project still on? 1075 01:17:24,306 --> 01:17:25,891 Just a little interview, sir. 1076 01:17:31,605 --> 01:17:32,773 Did Linda tell you to do it? 1077 01:17:37,694 --> 01:17:39,446 She never learns. 1078 01:17:44,451 --> 01:17:47,704 I just want it to be done as soon as possible. 1079 01:17:47,788 --> 01:17:52,042 So that reform can really happen. 1080 01:17:52,125 --> 01:17:56,129 I'm optimistic that this film can turn out well. 1081 01:17:56,213 --> 01:17:57,506 I'm not satisfied 1082 01:17:59,049 --> 01:18:01,301 and I'm not sure that this film can turn out well. 1083 01:18:04,471 --> 01:18:05,764 It's not purely my work. 1084 01:18:05,847 --> 01:18:11,603 There's no place here for stubborn and selfish people. 1085 01:18:11,687 --> 01:18:13,355 Okay, suit yourself, Ms. Producer. 1086 01:18:14,564 --> 01:18:16,858 I'll just do what you want. 1087 01:18:19,361 --> 01:18:20,779 We're done with the interview, okay? 1088 01:18:21,530 --> 01:18:24,366 One thing is for sure, this movie has to be done. 1089 01:18:25,200 --> 01:18:27,160 It must be watched by a lot of people. 1090 01:18:27,994 --> 01:18:33,458 And it must make them know that it's important 1091 01:18:33,542 --> 01:18:34,543 -for the-- -Ms. Linda. 1092 01:18:35,544 --> 01:18:36,628 What's the matter? 1093 01:18:36,712 --> 01:18:38,046 Someone is looking for you. 1094 01:18:52,728 --> 01:18:54,479 Panca, what's with all this? 1095 01:18:56,314 --> 01:18:57,399 What do you want? 1096 01:19:03,071 --> 01:19:04,990 Run! 1097 01:19:05,073 --> 01:19:06,658 Hey, stop right there! 1098 01:19:06,742 --> 01:19:08,118 Don't move! Stop! 1099 01:19:11,246 --> 01:19:12,581 Hey, stop right there! 1100 01:19:13,373 --> 01:19:14,374 Don't move! 1101 01:19:15,751 --> 01:19:16,585 Hey! 1102 01:19:16,668 --> 01:19:17,836 Don't run! 1103 01:20:43,839 --> 01:20:45,173 Don't stop until you get them. 1104 01:25:23,326 --> 01:25:28,331 Subtitle translation by: Litani Tesalonika