1 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 This Movie is Ripped By TheMoviesBoss Visit Website themoviesboss.bz Join Telegram @themoviesbossall 2 00:03:15,766 --> 00:03:17,533 Come on, boys! Time to get ready. 3 00:03:18,500 --> 00:03:19,400 Bikash! 4 00:03:23,733 --> 00:03:25,166 -Moba, get ready. -Yes? 5 00:03:25,233 --> 00:03:26,500 In a minute. 6 00:03:28,266 --> 00:03:29,200 Give it back. 7 00:03:29,566 --> 00:03:30,566 You ripped it off. Give it. 8 00:03:31,366 --> 00:03:33,400 -Take a shower. You're stinking. -I'm ready. 9 00:03:33,466 --> 00:03:34,400 You're not ready. 10 00:03:36,033 --> 00:03:37,233 Come on, Rohan, get ready. 11 00:03:37,300 --> 00:03:38,200 It's time to go. 12 00:03:38,533 --> 00:03:39,466 Dude, let me pump. 13 00:03:40,000 --> 00:03:41,300 Like you'll become Rocky in a day. 14 00:03:44,666 --> 00:03:45,700 Looking sexy, bro. 15 00:03:47,400 --> 00:03:48,300 Come on. 16 00:04:12,133 --> 00:04:13,066 Sir. 17 00:04:13,566 --> 00:04:14,500 Yes. 18 00:04:15,266 --> 00:04:16,200 Yes, I… 19 00:04:17,266 --> 00:04:18,666 You'll receive the photos and videos. 20 00:04:20,066 --> 00:04:21,633 If possible, have a look at it. 21 00:04:23,266 --> 00:04:24,166 Yes. 22 00:04:25,500 --> 00:04:26,433 The team is solid. 23 00:04:28,366 --> 00:04:30,666 Yes, sir. Goodbye. 24 00:04:34,566 --> 00:04:36,166 Sir, we're almost ready. 25 00:04:37,066 --> 00:04:38,100 We can leave in 30 minutes. 26 00:04:39,166 --> 00:04:40,133 What's the rush? 27 00:04:40,600 --> 00:04:41,633 Let's play one game. 28 00:04:42,133 --> 00:04:43,033 Let it be. 29 00:04:43,733 --> 00:04:44,633 I can't see you losing again. 30 00:04:45,266 --> 00:04:48,600 Fucker, I think I trained you in the wrong game. 31 00:04:50,300 --> 00:04:51,233 Brother Rajeev… 32 00:04:52,066 --> 00:04:55,300 don't you think we should wear, like, some matching jerseys, 33 00:04:55,366 --> 00:04:57,700 -or like black t-shirts today? -No. 34 00:04:58,633 --> 00:05:00,300 -I was thinking that… -Don't think. 35 00:05:01,033 --> 00:05:02,066 Just go and change! 36 00:05:09,233 --> 00:05:11,000 -Couldn't find anyone better? -I'll handle him. 37 00:05:12,200 --> 00:05:13,100 Don't worry. 38 00:05:17,700 --> 00:05:19,066 Let's leave after breaking our fast. 39 00:05:19,733 --> 00:05:20,666 Okay. 40 00:05:41,466 --> 00:05:42,600 I told you, boys. 41 00:05:42,700 --> 00:05:44,766 Let's go to the embassy in the morning itself. 42 00:05:46,700 --> 00:05:49,166 Absolutely irresponsible, both of you. 43 00:05:49,766 --> 00:05:52,200 Mom, how could we possibly know this would happen? 44 00:05:53,233 --> 00:05:55,333 Thanks to you, we're not in Malaysia. 45 00:05:56,066 --> 00:05:58,566 The elders will celebrate Eid there, and we're stuck here. 46 00:05:59,466 --> 00:06:00,766 Do you know how upset your grandfather is? 47 00:06:01,033 --> 00:06:02,300 Not his fault the embassy ran out of ink. 48 00:06:02,400 --> 00:06:05,033 Yes, right. It's my fault if my boys cannot wake up in the morning. 49 00:06:05,666 --> 00:06:08,366 If only we had reached earlier in the day, our visas would've been stamped. 50 00:06:09,266 --> 00:06:12,466 But you reached the embassy five minutes before the visa office closes. 51 00:06:17,100 --> 00:06:19,233 Did you try to knock some sense into your Chhotu? 52 00:06:19,300 --> 00:06:21,500 How important it is for him to go and do his Master's? 53 00:06:21,566 --> 00:06:23,733 -Please hear him out once, Mom. -Stanford. 54 00:06:25,166 --> 00:06:26,400 People struggle to get a seat 55 00:06:26,466 --> 00:06:27,700 and here they are inviting him. 56 00:06:27,766 --> 00:06:29,200 Right, Mom, but what I-- 57 00:06:29,266 --> 00:06:31,400 The least you can do is make him understand. 58 00:06:31,466 --> 00:06:32,400 How many times do I have to tell you 59 00:06:32,466 --> 00:06:33,766 -the same goddamn thing? -Stop talking to her like that. 60 00:06:34,033 --> 00:06:35,300 No, this is not fair. 61 00:06:36,233 --> 00:06:37,566 I've said it a million times. 62 00:06:38,166 --> 00:06:39,133 I don't want to go to Stanford. 63 00:06:39,200 --> 00:06:40,733 I want to stay in Bangladesh, I want to work here. 64 00:06:41,000 --> 00:06:42,400 But no, we only have to do what mom wants. 65 00:06:42,466 --> 00:06:44,100 And mom wants to send me away, right? 66 00:06:45,233 --> 00:06:46,466 Why do you keep pushing me away? 67 00:06:48,233 --> 00:06:49,166 Faraaz! 68 00:06:54,700 --> 00:06:55,666 I'll talk to him. 69 00:07:00,700 --> 00:07:03,433 But, Nazneen, we haven't received any quotations from them. 70 00:07:04,300 --> 00:07:05,533 Yes, you can send them in. 71 00:07:06,266 --> 00:07:07,166 Yeah. 72 00:07:07,300 --> 00:07:09,433 And let Dr. Mujahid also know, please. 73 00:07:10,433 --> 00:07:13,200 And the file on my table by tomorrow nine. 74 00:07:14,333 --> 00:07:16,533 Yes. Now that I'm not going to Malaysia we might as well… 75 00:07:16,600 --> 00:07:18,133 Yes, exactly. 76 00:07:18,200 --> 00:07:20,400 -So you, Dr. Mujahid, all-- -Mom. 77 00:07:21,366 --> 00:07:22,566 Nazneen, let me call you back. 78 00:07:23,300 --> 00:07:24,200 Yeah. 79 00:07:28,166 --> 00:07:29,166 Mama, I'm sorry. 80 00:07:36,500 --> 00:07:37,733 You don't want to go to Stanford. 81 00:07:39,233 --> 00:07:40,200 That's fine. 82 00:07:41,333 --> 00:07:44,633 If you aren't happy, how can I be? 83 00:07:46,400 --> 00:07:48,766 And will you please stop assuming things, Chhotu? 84 00:07:49,033 --> 00:07:51,033 Why will I want to push you away? 85 00:07:51,233 --> 00:07:53,100 I'm just concerned about your future, 86 00:07:53,166 --> 00:07:55,400 and I just want the best for you. 87 00:07:56,033 --> 00:07:57,166 I know. 88 00:07:58,033 --> 00:07:59,000 But… 89 00:08:00,633 --> 00:08:02,400 don't stress so much about my future. 90 00:08:09,100 --> 00:08:10,000 Where are you going? 91 00:08:10,166 --> 00:08:11,600 Holey Artisan. I told you. 92 00:08:18,100 --> 00:08:19,000 Chhotu. 93 00:08:31,600 --> 00:08:32,533 Mom. 94 00:08:34,566 --> 00:08:36,400 Whatever I do, I'll make you proud, okay? 95 00:09:00,100 --> 00:09:01,300 Don't finish all the chicken. 96 00:09:01,700 --> 00:09:03,200 -I am-- -Dude, your plate's still full. 97 00:09:03,566 --> 00:09:04,633 I'll pack the dates. 98 00:09:04,700 --> 00:09:05,633 Don't others have to eat? 99 00:09:06,266 --> 00:09:07,466 Finish your food first. 100 00:09:07,533 --> 00:09:08,633 Dude, I'm a heavy eater. 101 00:09:08,700 --> 00:09:10,733 -Heavy eater my… -Pass the chicken. 102 00:09:11,400 --> 00:09:12,300 Chicken… 103 00:09:12,566 --> 00:09:14,200 It'll get over like this. 104 00:09:14,666 --> 00:09:16,233 But you have plenty on your plate. 105 00:09:16,433 --> 00:09:18,600 It's always the case with him. Always. 106 00:09:18,766 --> 00:09:20,166 Your plate is already full. 107 00:09:21,433 --> 00:09:22,533 Eat a little less, man. 108 00:09:28,400 --> 00:09:29,433 I have it. 109 00:09:30,000 --> 00:09:31,300 Can you pass me the onions? 110 00:09:33,266 --> 00:09:34,200 You know what… 111 00:09:38,166 --> 00:09:39,133 go and unpack. 112 00:09:41,433 --> 00:09:43,300 -What happened, Brother Rajeev? -Let's drop it for now. 113 00:09:44,100 --> 00:09:45,033 We'll pick this up later. 114 00:09:45,200 --> 00:09:46,100 Go. 115 00:09:46,766 --> 00:09:48,366 -Go and unpack. -Bro, we've been training for so-- 116 00:09:48,433 --> 00:09:49,366 Shut up 117 00:09:53,100 --> 00:09:54,000 And why did you stop eating? 118 00:09:54,733 --> 00:09:56,566 Carry on, and have a feast. 119 00:09:58,100 --> 00:09:59,033 Eat. 120 00:09:59,200 --> 00:10:00,166 Eat. 121 00:10:01,066 --> 00:10:01,766 Enjoy the feast. 122 00:10:02,233 --> 00:10:07,133 These fritters… bananas. 123 00:10:07,333 --> 00:10:09,633 How about I order some biryani if you're still hungry? 124 00:10:09,733 --> 00:10:10,666 It'll be a lavish treat. 125 00:10:19,100 --> 00:10:21,100 Look, if you want to act like kids… 126 00:10:23,000 --> 00:10:24,066 then go back home. 127 00:10:26,733 --> 00:10:28,000 I don't need you. 128 00:10:30,766 --> 00:10:33,133 -I'll manage on my own. -Don't say that. 129 00:10:37,100 --> 00:10:38,666 -Sorry, Brother. -Why are you saying sorry? 130 00:10:41,600 --> 00:10:42,600 Why are you saying sorry? 131 00:10:44,033 --> 00:10:46,133 Prove me wrong! 132 00:10:47,033 --> 00:10:47,733 Prove it! 133 00:10:48,433 --> 00:10:50,400 Make me believe that I haven't dug my own grave, 134 00:10:50,466 --> 00:10:51,666 by picking you all. 135 00:10:53,666 --> 00:10:54,566 Prove it! 136 00:10:57,033 --> 00:10:59,633 Show me that your generation isn't useless. 137 00:11:02,200 --> 00:11:03,433 That they have the passion… 138 00:11:05,333 --> 00:11:06,700 which the whole world will notice 139 00:11:06,766 --> 00:11:09,633 and say, "They are our heroes. We want to be like them. 140 00:11:09,700 --> 00:11:10,700 We want to achieve what they did." 141 00:11:12,500 --> 00:11:14,433 Stop fighting like you're in kindergarten. 142 00:11:15,433 --> 00:11:18,266 My fritters, my bananas, my clothes, my this, my that. 143 00:11:18,333 --> 00:11:20,100 What the fuck is this attitude, assholes? 144 00:11:22,500 --> 00:11:26,700 I mean your bond and your unity is so weak. 145 00:11:28,233 --> 00:11:30,033 Why even blame the world? 146 00:11:34,300 --> 00:11:36,733 And then you say you want to fight for everyone, bloody losers! 147 00:11:43,400 --> 00:11:44,733 -I don't think you guys can do it. -Bro… 148 00:11:45,000 --> 00:11:46,333 -Bro… -Brother Rajeev! 149 00:11:46,400 --> 00:11:47,366 -Brother Rajeev! -Brother… 150 00:11:47,466 --> 00:11:48,633 -We'll do it. -We want to do it. 151 00:11:48,766 --> 00:11:49,700 We'll do it. 152 00:13:35,066 --> 00:13:36,233 Goodbye. 153 00:14:36,466 --> 00:14:37,400 Run! 154 00:14:41,733 --> 00:14:43,700 Shut the door! 155 00:14:52,166 --> 00:14:54,033 Get up, go inside. 156 00:14:54,100 --> 00:14:55,633 I won't shoot, get in. 157 00:14:57,133 --> 00:14:58,066 Run. 158 00:15:10,600 --> 00:15:12,133 All of them… 159 00:15:12,233 --> 00:15:13,500 everyone is dead. 160 00:15:14,266 --> 00:15:15,233 Keep quiet. 161 00:15:16,333 --> 00:15:17,366 Stay down. 162 00:15:18,266 --> 00:15:19,366 Stay low. 163 00:15:31,633 --> 00:15:32,533 Move. 164 00:15:38,233 --> 00:15:39,166 Move. 165 00:15:42,100 --> 00:15:44,000 Calm down, stay quiet. 166 00:16:45,766 --> 00:16:46,666 Come to the center. 167 00:16:48,533 --> 00:16:49,566 Sit here. 168 00:16:50,533 --> 00:16:51,700 Sit here quietly. 169 00:16:56,266 --> 00:16:58,566 No one will harm Bangladeshi Muslims. 170 00:17:03,166 --> 00:17:05,533 -Khairul, clear upstairs. -Come on, everyone. Go downstairs. 171 00:17:14,433 --> 00:17:15,433 Are you deaf? 172 00:17:26,433 --> 00:17:28,433 Kneel down with your heads down. 173 00:17:29,600 --> 00:17:31,400 Bikash, check over there. 174 00:17:32,166 --> 00:17:33,066 You, come here. 175 00:17:42,133 --> 00:17:43,033 Move it. 176 00:17:56,266 --> 00:17:57,166 All clear outside? 177 00:17:57,633 --> 00:17:58,533 Clear. 178 00:17:58,666 --> 00:17:59,600 All clear. 179 00:18:12,000 --> 00:18:13,266 -Sit down. -Mom… 180 00:18:14,766 --> 00:18:16,266 Cover her eyes. 181 00:18:34,100 --> 00:18:35,000 Thank you. 182 00:18:35,366 --> 00:18:36,333 You want boom-boom? 183 00:18:45,600 --> 00:18:47,233 Bikash, main door. 184 00:18:47,666 --> 00:18:49,033 Check everyone's ID. 185 00:18:49,600 --> 00:18:51,466 Those without an ID, make them recite any sura. 186 00:18:51,633 --> 00:18:52,566 ID? 187 00:18:58,133 --> 00:19:00,600 Kill all those who are not Bangladeshi Muslims. 188 00:19:02,700 --> 00:19:03,633 What's your name? 189 00:19:06,100 --> 00:19:07,600 -What's your name? -Zahoor. 190 00:19:07,666 --> 00:19:08,600 Recite a sura. 191 00:19:11,533 --> 00:19:15,000 "I seek refuge in Allah from the outcast Satan." 192 00:19:25,133 --> 00:19:26,133 What's your name? 193 00:19:28,000 --> 00:19:28,700 Dr. Salim. 194 00:19:29,133 --> 00:19:30,133 Salim what? 195 00:19:30,233 --> 00:19:31,166 Salim Iqbal. 196 00:19:33,200 --> 00:19:34,166 Salim Iqbal? 197 00:19:34,666 --> 00:19:36,300 -Take your pants off. -But, son… 198 00:19:36,366 --> 00:19:37,466 I'm not your son! 199 00:19:38,066 --> 00:19:39,200 -Take off your pants. -Rohan! 200 00:19:40,066 --> 00:19:41,700 He's a senior man. Have some manners. 201 00:19:44,600 --> 00:19:45,500 Come forward. 202 00:19:47,600 --> 00:19:48,500 Don't be scared. 203 00:19:50,766 --> 00:19:53,066 If you're a Muslim, then recite any sura. 204 00:19:53,500 --> 00:19:55,200 "In the name of Allah, the one who acts with mercy. 205 00:19:55,566 --> 00:19:57,233 Source of mercy. 206 00:19:57,633 --> 00:19:59,033 May Allah, the Lord of the worlds, be praised." 207 00:20:00,500 --> 00:20:01,500 Sit down. 208 00:20:04,000 --> 00:20:04,733 Sit down. 209 00:20:06,600 --> 00:20:07,500 You… 210 00:20:08,666 --> 00:20:09,600 show some respect. 211 00:20:20,200 --> 00:20:21,133 Sit down. 212 00:20:32,133 --> 00:20:33,133 Whose guitar is this? 213 00:20:36,000 --> 00:20:37,200 Whose guitar is it? 214 00:20:38,100 --> 00:20:39,000 It belongs to him. 215 00:20:39,100 --> 00:20:40,166 It's mine. 216 00:20:42,700 --> 00:20:43,666 What's your name? 217 00:20:45,233 --> 00:20:46,133 Tahmid. 218 00:20:46,366 --> 00:20:47,266 Tahmid. 219 00:20:47,533 --> 00:20:48,633 Tahmid Haseeb Khan. 220 00:20:50,333 --> 00:20:51,366 How are they related to you? 221 00:20:52,333 --> 00:20:53,733 They are my cousin sisters. 222 00:20:56,200 --> 00:20:57,133 They are his sisters. 223 00:21:00,033 --> 00:21:01,133 So? Must be his sister. 224 00:21:02,733 --> 00:21:04,233 Not like I intended to marry her. 225 00:21:05,366 --> 00:21:06,333 Your fly is open. Zip it up. 226 00:21:09,233 --> 00:21:10,200 What are you looking at? 227 00:21:11,166 --> 00:21:12,166 Asshole. 228 00:21:59,733 --> 00:22:01,633 Zaraif, when will you learn to knock? 229 00:22:13,266 --> 00:22:15,166 -We-- -I'm here, don't worry. 230 00:22:15,733 --> 00:22:16,666 Come out. 231 00:22:17,566 --> 00:22:18,466 Come out. 232 00:22:18,733 --> 00:22:19,633 Move! 233 00:22:20,066 --> 00:22:22,433 Okay. It's okay. 234 00:22:22,500 --> 00:22:23,500 -It's okay. -Come out. 235 00:22:25,633 --> 00:22:27,000 Okay. 236 00:22:28,066 --> 00:22:29,766 Go and sit over there. 237 00:22:31,666 --> 00:22:32,600 Move. 238 00:22:35,233 --> 00:22:37,033 Move. Sit down. 239 00:22:39,666 --> 00:22:40,666 -Sit down. -Move. 240 00:22:56,633 --> 00:22:57,633 Faraaz Hussain. 241 00:23:00,000 --> 00:23:01,300 The "Prince of Bangladesh". 242 00:23:10,033 --> 00:23:10,733 Who are they? 243 00:23:13,600 --> 00:23:14,600 They are with me. 244 00:23:19,100 --> 00:23:20,033 That's quite evident. 245 00:23:21,433 --> 00:23:22,333 But who are they? 246 00:23:23,333 --> 00:23:24,666 She's Shadab Aslam's sister. 247 00:23:26,666 --> 00:23:27,566 Please. 248 00:23:29,733 --> 00:23:30,633 And what about her? 249 00:23:35,266 --> 00:23:36,733 She's my neighbor, Rabia. 250 00:23:50,600 --> 00:23:51,733 Why do you know him? 251 00:23:53,000 --> 00:23:54,166 I don't know him. 252 00:23:54,433 --> 00:23:56,533 We played football a couple of times, that's it. 253 00:24:01,666 --> 00:24:03,400 He is educated. 254 00:24:04,433 --> 00:24:06,100 He studied at the university. 255 00:24:09,266 --> 00:24:10,766 I don't know what the fuck he is doing. 256 00:24:16,700 --> 00:24:18,166 Kilo 81. 257 00:24:18,233 --> 00:24:19,233 Come in, Kilo 81. 258 00:24:20,400 --> 00:24:21,600 Kilo 81 copy, sir. 259 00:24:22,100 --> 00:24:23,600 Kilo 81, confirm location. 260 00:24:24,333 --> 00:24:26,100 North Avenue, lane 83, sir. 261 00:24:27,033 --> 00:24:28,766 Kilo 81, reach Lake View Clinic immediately. 262 00:24:29,033 --> 00:24:30,566 We are getting reports of gunfire from there. 263 00:24:31,000 --> 00:24:31,700 Copy, sir. 264 00:24:32,700 --> 00:24:35,533 And Farooq, don't forget to wear your helmets and bulletproof vests. 265 00:24:36,666 --> 00:24:39,500 Sir, you know we've put in a request, 266 00:24:39,733 --> 00:24:41,700 but we've still not got any response from the head office. 267 00:24:43,566 --> 00:24:44,766 Okay, be safe. 268 00:24:46,033 --> 00:24:46,733 Copy, sir. 269 00:24:48,233 --> 00:24:49,166 Did you hear that? 270 00:24:51,000 --> 00:24:52,033 "Be safe." 271 00:24:53,400 --> 00:24:55,133 Let's head towards Lake View Clinic. 272 00:25:14,700 --> 00:25:15,666 Head down. 273 00:25:28,133 --> 00:25:29,133 Prince. 274 00:25:37,066 --> 00:25:37,766 You wanna go? 275 00:26:03,700 --> 00:26:04,600 Go. 276 00:26:34,666 --> 00:26:37,400 Hello! Where do you think you all are going? 277 00:26:37,600 --> 00:26:38,733 I know them, Rohan. 278 00:26:39,500 --> 00:26:41,000 I played football with him. 279 00:26:42,433 --> 00:26:43,333 So? 280 00:26:44,633 --> 00:26:45,533 So? 281 00:26:46,066 --> 00:26:47,000 He's a Muslim. 282 00:26:48,233 --> 00:26:49,400 What about these chicks? 283 00:26:50,300 --> 00:26:51,200 Let them go. 284 00:26:51,333 --> 00:26:54,133 Dude, just because you know him, doesn't mean they can go. 285 00:26:54,400 --> 00:26:56,466 We're not some nightclub bouncers here. 286 00:27:02,700 --> 00:27:03,600 Let them go. 287 00:27:14,133 --> 00:27:15,566 -Thank you. -Not the girls. 288 00:27:15,633 --> 00:27:17,200 Yeah, let the girls stay. 289 00:27:17,266 --> 00:27:18,533 What happened? Why did you change your mind? 290 00:27:18,766 --> 00:27:19,700 You were right. 291 00:27:20,366 --> 00:27:22,300 They're absolutely un-Islamic. 292 00:27:22,700 --> 00:27:24,433 Please, bro. Let us go. 293 00:27:24,566 --> 00:27:26,133 Do you want to go? The door is there. 294 00:27:26,200 --> 00:27:28,166 -Make them sit. -Please. No! 295 00:27:30,333 --> 00:27:32,233 -No, wait! -Stop it! 296 00:27:32,300 --> 00:27:33,700 -Please! Stop! -Stop! 297 00:27:33,766 --> 00:27:35,733 -Please… -Stop! 298 00:27:36,566 --> 00:27:38,766 -Sit down. -Stop it. 299 00:27:39,033 --> 00:27:40,266 -Sit the fuck down! -Down. 300 00:27:41,666 --> 00:27:42,733 Heads down. 301 00:27:43,600 --> 00:27:44,500 Move. 302 00:27:50,100 --> 00:27:51,133 Get back. 303 00:27:57,600 --> 00:27:58,633 Mobashir, position. 304 00:28:20,566 --> 00:28:21,466 Positions! 305 00:28:23,466 --> 00:28:26,700 DHAKA METROPOLITAN POLICE 306 00:28:42,033 --> 00:28:43,500 Why the fuck are they facing that side? 307 00:29:29,066 --> 00:29:30,233 All units come in. 308 00:29:31,700 --> 00:29:34,500 They're firing from Holey Artisan! Not Lake View Clinic. 309 00:29:35,000 --> 00:29:35,700 I repeat. 310 00:29:36,133 --> 00:29:39,533 They're firing from Holey Artisan. Not Lake View Clinic. 311 00:30:02,666 --> 00:30:04,266 -Stay back. Move, please. -Excuse me. 312 00:30:04,533 --> 00:30:06,033 -Stay back. -Excuse me, sir. 313 00:30:06,100 --> 00:30:08,000 -Please move. -Please, excuse me. 314 00:30:08,266 --> 00:30:09,633 -Please, move. -Ma'am, please move. 315 00:30:09,700 --> 00:30:11,133 -No one gets close. -Please, move. 316 00:30:11,200 --> 00:30:12,266 Ma'am, where do you think you're going? 317 00:30:12,333 --> 00:30:14,000 -Please move the barricades and let me in. -No one's allowed in there. 318 00:30:14,133 --> 00:30:15,333 -Please go outside. -Please. 319 00:30:15,500 --> 00:30:16,733 What is your name? 320 00:30:17,000 --> 00:30:17,700 Do you know who I am? 321 00:30:17,766 --> 00:30:19,266 -We said no. -My son's in there. 322 00:30:19,333 --> 00:30:20,633 -Can't you hear us? You can't go in. -Hey! 323 00:30:20,700 --> 00:30:21,700 -Move. -Who's your senior? 324 00:30:21,766 --> 00:30:23,600 -Stay back. -Call your senior. 325 00:30:23,666 --> 00:30:25,400 -Step back. -No one will come inside. 326 00:30:25,600 --> 00:30:27,400 -Leave my hand. -Step back, please. 327 00:30:27,533 --> 00:30:28,433 -Move. -Mom, please. 328 00:30:28,500 --> 00:30:29,700 -No one's allowed in. -Step back. 329 00:30:29,766 --> 00:30:30,666 Please move. 330 00:31:02,666 --> 00:31:03,633 Does it hurt a lot? 331 00:31:08,600 --> 00:31:10,033 You should've left quietly. 332 00:31:17,133 --> 00:31:18,100 Mr. Salim. 333 00:31:20,300 --> 00:31:21,400 Mr. Salim. 334 00:31:22,733 --> 00:31:24,100 Doctor! 335 00:31:38,333 --> 00:31:39,233 Attend to him. 336 00:31:42,433 --> 00:31:44,266 Let me see. Don't worry. 337 00:31:44,700 --> 00:31:45,633 Everything will be fine. 338 00:31:47,100 --> 00:31:48,066 Let me see. 339 00:32:02,000 --> 00:32:03,600 Careful. Don't worry. 340 00:32:05,666 --> 00:32:08,200 Can I get an antiseptic or something? 341 00:32:09,066 --> 00:32:10,533 Shall I fetch it from Lake View Clinic? 342 00:32:15,466 --> 00:32:17,300 Does anyone have perfume or anything? 343 00:32:17,700 --> 00:32:19,500 -I do. -Give me. 344 00:32:20,533 --> 00:32:22,233 -In my bag. -Everything will be fine. 345 00:32:22,566 --> 00:32:24,000 -Moba. -Don't worry. 346 00:32:31,666 --> 00:32:32,566 Sit down. 347 00:32:57,266 --> 00:32:58,200 This is forbidden by Islam. 348 00:32:58,700 --> 00:32:59,733 It has alcohol. 349 00:33:00,633 --> 00:33:03,200 There's nothing else to clean the wound. 350 00:33:06,266 --> 00:33:07,233 May I? 351 00:33:18,233 --> 00:33:19,533 This will sting. 352 00:33:19,700 --> 00:33:20,600 Alright. 353 00:33:25,266 --> 00:33:26,266 Everything will be alright. 354 00:33:26,700 --> 00:33:27,700 Everything will be alright. 355 00:33:28,366 --> 00:33:29,433 Everything will be alright. 356 00:33:30,633 --> 00:33:31,533 Hold this, please. 357 00:33:31,666 --> 00:33:32,566 Over here. 358 00:33:32,766 --> 00:33:33,666 Tighter. 359 00:33:33,766 --> 00:33:34,666 Hold it. 360 00:33:41,666 --> 00:33:42,633 Everything will be alright. 361 00:33:43,266 --> 00:33:44,200 Don't worry. 362 00:33:51,233 --> 00:33:53,166 I can still see people in their balconies recording. 363 00:33:53,500 --> 00:33:54,600 Tell them to go inside. 364 00:33:55,133 --> 00:33:56,100 Send someone here. 365 00:33:56,300 --> 00:33:57,666 And why are so many people standing at the gate? 366 00:33:58,166 --> 00:33:59,066 Post someone here. 367 00:33:59,133 --> 00:34:00,266 Nobody should move in or out. 368 00:34:00,633 --> 00:34:01,666 What about the barricades? 369 00:34:02,000 --> 00:34:02,700 Okay. 370 00:34:03,033 --> 00:34:04,333 Make sure nobody comes in or out. 371 00:34:04,566 --> 00:34:05,600 No press, no civilians. 372 00:34:05,733 --> 00:34:06,700 The commissioner is here. 373 00:34:08,433 --> 00:34:11,000 Mushtaq, update me on the situation. 374 00:34:11,066 --> 00:34:14,066 Sir, SI Farooq was the first responder, who informed us that the gunfire, 375 00:34:14,366 --> 00:34:15,566 was coming from Holey Artisan. 376 00:34:15,633 --> 00:34:17,533 Then why was Lake View relayed to the control room? 377 00:34:17,699 --> 00:34:19,300 I don't know, sir, but there was a lot of chaos. 378 00:34:20,233 --> 00:34:21,233 Is it a hostage situation? 379 00:34:21,366 --> 00:34:22,266 Seems like it, sir. 380 00:34:22,766 --> 00:34:24,133 But no demands have been made yet. 381 00:34:24,366 --> 00:34:25,733 Some staff informed us that several civilians 382 00:34:26,000 --> 00:34:27,100 and foreign nationals are stuck inside. 383 00:34:28,066 --> 00:34:28,766 Where is Farooq? 384 00:34:29,033 --> 00:34:29,733 He's injured, sir. 385 00:34:30,000 --> 00:34:31,699 And we've lost three of our men. 386 00:34:37,433 --> 00:34:38,733 Are you out of your mind, Farooq? 387 00:34:39,533 --> 00:34:41,100 How could you just barge in without any planning? 388 00:34:41,766 --> 00:34:43,600 No bullet-proof jackets or helmets? 389 00:34:44,066 --> 00:34:46,699 -Sir, I was just trying to do my best-- -Don't give lame excuses! 390 00:34:48,000 --> 00:34:50,066 Who will be accountable for the three dead officers? 391 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 -Sir, we don't have new gear. -New gears? 392 00:34:53,300 --> 00:34:54,566 Rats have chewed out the old ones. 393 00:34:57,133 --> 00:34:58,300 You don't even know this, sir. 394 00:35:00,166 --> 00:35:02,166 Now that you've blamed the department, are you satisfied? 395 00:35:02,566 --> 00:35:03,466 Sorry, sir. 396 00:35:04,300 --> 00:35:06,033 Did anyone take responsibility for this attack? 397 00:35:06,400 --> 00:35:09,400 Not yet, sir. But it could be Ansar-Ul-Islam. 398 00:35:10,633 --> 00:35:12,533 Isn't it the same group 399 00:35:12,600 --> 00:35:14,500 that killed the editor of Roopabaan Magazine a few days ago? 400 00:35:15,766 --> 00:35:16,666 Bloody uneducated assholes! 401 00:35:16,733 --> 00:35:19,333 I wonder what godforsaken religious school they pick this from. 402 00:35:21,466 --> 00:35:22,400 How many people are inside? 403 00:35:22,466 --> 00:35:24,166 We don't have the exact number, but around ten people. 404 00:35:24,500 --> 00:35:25,433 They used an AK. 405 00:35:25,500 --> 00:35:26,566 -Do me a favor. -Yes, sir. 406 00:35:27,366 --> 00:35:29,466 -Get me a blueprint of the cafe. -Sure, sir. 407 00:35:29,666 --> 00:35:33,000 Let's show these swine their rightful place in Bangladesh. 408 00:35:33,200 --> 00:35:34,100 Sir. 409 00:35:35,066 --> 00:35:37,566 -Don't just stand there. Go get it! -Sure, sir. 410 00:35:42,166 --> 00:35:43,133 Where can we find the blueprint? 411 00:35:43,300 --> 00:35:44,233 Blueprint, sir? 412 00:35:45,200 --> 00:35:46,700 Yes, the blueprint he just mentioned. 413 00:35:49,233 --> 00:35:50,433 I thought you would know. 414 00:35:51,766 --> 00:35:53,166 You don't know where to get the blueprint? 415 00:35:55,166 --> 00:35:56,066 No, sir. 416 00:35:56,200 --> 00:35:58,166 Then why did you say yes? 417 00:35:59,033 --> 00:36:00,600 Even you said yes, sir. 418 00:36:03,633 --> 00:36:04,533 Find the blueprint. 419 00:36:11,533 --> 00:36:13,000 -Bikash. -Yes. 420 00:36:13,566 --> 00:36:16,566 Get your phone and click pictures of the bodies. 421 00:36:27,600 --> 00:36:28,500 Show. 422 00:36:28,566 --> 00:36:29,466 Show. 423 00:36:30,700 --> 00:36:31,733 I'm not getting the vibe. 424 00:36:32,000 --> 00:36:33,366 They look quite ordinarily dead. 425 00:36:34,600 --> 00:36:35,500 Wait. 426 00:36:45,133 --> 00:36:46,066 Now. 427 00:36:48,166 --> 00:36:50,166 Wait, give me the phone. 428 00:36:52,666 --> 00:36:54,066 You, rock star. 429 00:36:56,333 --> 00:36:57,700 -Come here. -What the fuck are you doing? 430 00:36:58,100 --> 00:36:59,566 Stop fucking around and just take the pictures. 431 00:36:59,633 --> 00:37:01,300 Dude, I know what I'm doing, okay? 432 00:37:01,600 --> 00:37:03,366 Come on. Quick. Now. 433 00:37:06,333 --> 00:37:07,266 Bend over her neck. 434 00:37:07,366 --> 00:37:08,466 Bend over her neck. 435 00:37:08,666 --> 00:37:10,600 Down. Lean closer. 436 00:37:10,666 --> 00:37:12,466 -Bend down. -What are you making me do, brother? 437 00:37:12,533 --> 00:37:14,500 Bend over now. 438 00:37:18,133 --> 00:37:19,266 On her neck. 439 00:37:19,566 --> 00:37:21,333 Please, bro. 440 00:37:21,400 --> 00:37:22,300 Smile. 441 00:37:22,533 --> 00:37:23,466 Please! 442 00:37:23,633 --> 00:37:25,333 Come on. Smile. 443 00:37:28,333 --> 00:37:30,166 Smile. Teeth. 444 00:37:33,200 --> 00:37:34,166 Good boy. 445 00:37:37,133 --> 00:37:38,200 That's more like it. 446 00:37:40,633 --> 00:37:41,533 What is he doing? 447 00:37:42,566 --> 00:37:43,533 Show it to me. 448 00:37:48,200 --> 00:37:50,366 Download Wickr and send the pictures to Brother Rajeev. 449 00:37:50,533 --> 00:37:51,766 Rest of you, back to positions. 450 00:37:55,033 --> 00:37:57,133 Hello, ma'am. This is Shahbaaz from Dhaka Care. 451 00:37:57,500 --> 00:37:59,433 We're offering life insurance… 452 00:37:59,500 --> 00:38:01,500 Yes, Ma'am. Can I get your details? 453 00:38:03,566 --> 00:38:04,600 Thank you, ma'am. 454 00:38:04,666 --> 00:38:07,433 Hold on for a minute, and I'll share the details with you. 455 00:38:07,600 --> 00:38:08,533 Yes. 456 00:38:29,533 --> 00:38:31,100 This is the center, 457 00:38:31,166 --> 00:38:33,300 and this is right and left. 458 00:38:33,366 --> 00:38:34,300 -Sir… -Over here… 459 00:38:34,366 --> 00:38:36,633 Excuse me, sir, but according to the directions, 460 00:38:36,700 --> 00:38:38,333 this should be left and this right. 461 00:38:38,433 --> 00:38:41,633 Don't get confused with right and left. We can enter from here. 462 00:38:41,733 --> 00:38:42,633 And over here… 463 00:38:44,466 --> 00:38:46,400 Sir, he's Anwar Mehendi. 464 00:38:46,566 --> 00:38:47,466 So? 465 00:38:47,666 --> 00:38:48,733 Sir, he's the owner of the cafe. 466 00:38:49,133 --> 00:38:51,033 Mr. Anwar, did you get the blueprint? 467 00:38:51,100 --> 00:38:54,000 Sir, I looked all over, but couldn't find it. 468 00:38:54,066 --> 00:38:56,700 Are you sure you didn't hand it to the terrorists? 469 00:38:57,000 --> 00:38:57,700 Sorry, sir? 470 00:38:58,000 --> 00:38:59,666 You know what, Farooq, take him along, 471 00:38:59,766 --> 00:39:01,200 and make a layout of the cafe. 472 00:39:01,266 --> 00:39:02,666 And set up a command post. Okay? 473 00:39:03,100 --> 00:39:05,033 And, don't leave him alone. Go. 474 00:39:05,100 --> 00:39:07,033 Sir, I am here to help. 475 00:39:07,233 --> 00:39:10,000 Then help us! Quick, get out of here. 476 00:39:10,433 --> 00:39:12,166 -He's so rude. -Come. 477 00:39:13,233 --> 00:39:14,133 Come on. 478 00:39:16,300 --> 00:39:17,700 -Get two teams ready. -Sir. 479 00:39:18,233 --> 00:39:19,166 Let's finish them off. 480 00:39:20,166 --> 00:39:21,400 There are civilians inside, sir. 481 00:39:21,500 --> 00:39:23,366 Wouldn't it be better to be careful? 482 00:39:25,700 --> 00:39:27,233 This is the Commissioner of Police. 483 00:39:28,633 --> 00:39:31,333 I repeat, this is the Police Commissioner. 484 00:39:34,100 --> 00:39:36,533 The cops have surrounded you. 485 00:39:36,766 --> 00:39:39,433 There's no way to escape. 486 00:39:40,466 --> 00:39:42,700 We're ready to hear your demands. 487 00:39:43,633 --> 00:39:46,666 Release all the hostages safe and sound. 488 00:39:48,633 --> 00:39:52,433 I repeat, there's no way to escape. 489 00:39:52,500 --> 00:39:53,733 Who the fuck has written this? 490 00:39:54,066 --> 00:39:55,366 Sir, it is a standard protocol. 491 00:39:57,066 --> 00:39:58,066 We'll be okay. 492 00:39:59,066 --> 00:40:00,000 We'll be safe. 493 00:40:00,500 --> 00:40:01,433 We'll get out. 494 00:40:03,066 --> 00:40:04,666 This is the Police Commissioner speaking. 495 00:40:06,500 --> 00:40:10,100 Release all the hostages safe and sound. 496 00:40:10,566 --> 00:40:12,666 We're ready to hear your demands. 497 00:40:13,533 --> 00:40:14,500 I repeat. 498 00:40:14,700 --> 00:40:17,033 We're ready to hear your demands. 499 00:40:18,000 --> 00:40:19,266 Sir, SWAT, and RAB teams 500 00:40:19,333 --> 00:40:20,600 -are on their way. -So are we supposed 501 00:40:20,666 --> 00:40:22,066 to swat mosquitoes until then? 502 00:40:22,666 --> 00:40:24,300 Yes, Rabia, I can hear you. 503 00:40:24,466 --> 00:40:25,766 Yes. We're right here. 504 00:40:26,033 --> 00:40:27,766 Come near the barricades. 505 00:40:28,400 --> 00:40:30,133 Yeah, I'm right in the crowd. Yeah. 506 00:40:30,533 --> 00:40:31,633 Come. Come here. 507 00:40:33,466 --> 00:40:34,366 There she is. 508 00:40:36,500 --> 00:40:37,400 Where are the children? 509 00:40:37,700 --> 00:40:39,533 -Are the children okay? -Dr. Mujahid is trying to get 510 00:40:39,600 --> 00:40:41,533 through the commissioner. The kids will come out safe. 511 00:40:42,066 --> 00:40:43,100 Just hang in there. 512 00:40:44,433 --> 00:40:46,200 Sir, this is the main gate, 513 00:40:46,300 --> 00:40:47,433 and this is the boundary wall. 514 00:40:47,766 --> 00:40:48,733 Please move your hand. 515 00:40:51,233 --> 00:40:54,000 -Go on. -This leads to the parking area, sir. 516 00:40:54,066 --> 00:40:56,200 And this is the lake area, 517 00:40:56,566 --> 00:40:58,500 and this is the lawn. 518 00:40:59,133 --> 00:41:00,600 This is the cafe's entry. 519 00:41:00,733 --> 00:41:02,600 This is the seating area. 520 00:41:03,333 --> 00:41:04,766 And this is the courtyard. 521 00:41:05,300 --> 00:41:07,500 And the kitchen is over here. 522 00:41:07,566 --> 00:41:09,766 But we were told that the kitchen is somewhere here. 523 00:41:10,466 --> 00:41:11,466 Oh! 524 00:41:12,533 --> 00:41:15,433 -Sorry, sir. But this is the kitchen. -Are you sure you own the cafe? 525 00:41:16,533 --> 00:41:18,200 -Sorry, sir. -Your job here is done. 526 00:41:18,266 --> 00:41:19,666 Go on. Leave. 527 00:41:20,233 --> 00:41:21,133 Go on. 528 00:41:22,133 --> 00:41:23,366 -Everyone, come here. -Sir. 529 00:41:24,133 --> 00:41:25,033 Listen carefully. 530 00:41:25,566 --> 00:41:27,566 Team one will enter with me from the main gate, 531 00:41:27,633 --> 00:41:30,000 and we'll try to divert their attention. 532 00:41:30,133 --> 00:41:31,166 Clear? 533 00:41:31,300 --> 00:41:33,266 Team two will jump into the lawn from the side, 534 00:41:33,333 --> 00:41:34,600 and take them by surprise. 535 00:41:36,000 --> 00:41:37,466 -Clear to everyone? -Yes, sir. 536 00:41:37,733 --> 00:41:39,600 Let's surround the assholes from both sides. 537 00:41:40,133 --> 00:41:42,733 But sir, you'll be directly in the line of fire. 538 00:41:43,366 --> 00:41:45,133 No wonder I'm the Police Commissioner. 539 00:41:46,500 --> 00:41:48,066 What is he still doing here? 540 00:41:48,700 --> 00:41:51,200 Out! Someone escort him out. 541 00:41:55,366 --> 00:41:57,733 No one enters the war room without my permission. 542 00:41:58,000 --> 00:41:58,700 Sure, sir. 543 00:44:06,100 --> 00:44:08,566 Staff! Where's the switchboard? 544 00:44:45,500 --> 00:44:48,233 Line everyone up. Line them up in front of the windows. 545 00:44:48,300 --> 00:44:50,333 Bikash, Khairul, quick! Come on! 546 00:44:51,366 --> 00:44:52,333 Quick, get up. 547 00:44:52,600 --> 00:44:53,533 Against the window, go. 548 00:44:54,466 --> 00:44:56,233 Come on. Khairul! 549 00:44:57,466 --> 00:44:58,700 Go on. To the back. 550 00:44:59,766 --> 00:45:01,266 What are you doing? 551 00:45:01,733 --> 00:45:04,133 -Do you want to get shot again? -What kind of question is that? 552 00:45:04,200 --> 00:45:06,066 Shut the fuck up and do what I'm telling you to do. 553 00:45:06,200 --> 00:45:07,266 I'm protecting you here. 554 00:45:17,166 --> 00:45:18,633 Go, stand there. 555 00:45:18,766 --> 00:45:20,233 Moba, main door. 556 00:45:20,433 --> 00:45:21,700 Khairul, all good? 557 00:45:27,600 --> 00:45:29,600 And you, on the main door. Go. 558 00:45:34,300 --> 00:45:35,600 You two, come here. 559 00:45:36,100 --> 00:45:37,000 Come here. 560 00:45:37,133 --> 00:45:38,433 You'll be fine. Come with me. 561 00:45:38,700 --> 00:45:39,633 You'll be fine. 562 00:45:40,133 --> 00:45:41,700 Under the stairs. Come on. 563 00:45:42,433 --> 00:45:43,766 Do you want to stand in front of the windows? 564 00:45:45,133 --> 00:45:46,033 Come here. 565 00:45:47,200 --> 00:45:49,000 Be careful. Come here. 566 00:45:49,133 --> 00:45:51,100 Under the stairs. Nothing will happen. 567 00:45:52,466 --> 00:45:54,000 Slow down. Go under the stairs. 568 00:45:55,466 --> 00:45:56,366 Hide under it. 569 00:45:57,266 --> 00:45:58,733 You, against the window. 570 00:46:01,266 --> 00:46:02,766 My hand, dude. 571 00:46:04,600 --> 00:46:06,700 Doctor, check him. 572 00:46:07,400 --> 00:46:10,066 Grew a fucking beard, you should've grown a pair while you were at it. 573 00:46:10,666 --> 00:46:12,566 We will see when you get shot. 574 00:46:27,233 --> 00:46:29,366 Hey, long hair. Against the main door. 575 00:46:29,433 --> 00:46:30,466 Go fast. 576 00:46:35,000 --> 00:46:36,566 How much longer? Hello! 577 00:46:37,566 --> 00:46:38,466 Hello, Tari? 578 00:46:38,633 --> 00:46:39,566 Dad… 579 00:46:40,566 --> 00:46:41,633 Tari, I can't hear you. 580 00:46:41,700 --> 00:46:43,333 Give me the phone. 581 00:46:44,633 --> 00:46:45,533 Hello, Uncle. 582 00:46:46,100 --> 00:46:47,200 Faraaz here. 583 00:46:47,433 --> 00:46:48,333 Yes. 584 00:46:48,466 --> 00:46:50,466 We'll get out safe and sound. 585 00:46:51,333 --> 00:46:53,166 Call my mom… 586 00:46:54,100 --> 00:46:55,600 -and tell her we will get out-- -Please, Faraaz. 587 00:47:13,766 --> 00:47:15,433 Teach your kids some manners. 588 00:47:17,033 --> 00:47:18,733 They're taking my politeness for granted. 589 00:47:23,400 --> 00:47:24,600 What the fuck is wrong with you? 590 00:47:26,400 --> 00:47:27,533 How brainwashed are you! 591 00:47:30,533 --> 00:47:31,566 You're brainwashed. 592 00:47:33,000 --> 00:47:35,700 Everyone in this circus has been brainwashed. 593 00:47:39,433 --> 00:47:40,600 When everyone is gone from this world… 594 00:47:42,200 --> 00:47:43,300 we will be remembered. 595 00:47:46,033 --> 00:47:46,733 Just watch. 596 00:47:53,333 --> 00:47:55,000 Move! 597 00:48:02,233 --> 00:48:03,633 Move in, boys. Move in. 598 00:48:04,533 --> 00:48:07,166 I want men stationed at every corner of this area. 599 00:48:20,166 --> 00:48:21,166 Assailants in sight. 600 00:48:21,300 --> 00:48:23,366 Cover every inch of this place. 601 00:48:23,466 --> 00:48:24,400 -Give me a visual. -Sir. 602 00:48:24,466 --> 00:48:26,400 -Copy. -We were just waiting for you, sir. 603 00:48:26,466 --> 00:48:28,100 DMP should not have attacked! 604 00:48:28,366 --> 00:48:29,266 Sir. 605 00:48:30,333 --> 00:48:31,333 I tried, sir. 606 00:48:31,400 --> 00:48:32,533 Keep an eye on the target. 607 00:48:32,600 --> 00:48:34,700 If anything, let me know immediately. 608 00:48:35,266 --> 00:48:37,666 I tried to reason with the Commissioner, but… 609 00:48:38,133 --> 00:48:40,133 Now you guys have made our job even more difficult! 610 00:48:44,300 --> 00:48:45,500 I want men stationed there. 611 00:48:46,100 --> 00:48:47,266 What is the ETA on RAB? 612 00:48:47,533 --> 00:48:49,333 They should be here any moment, sir. 613 00:48:49,500 --> 00:48:51,566 Boys, any activity, report in. 614 00:48:52,633 --> 00:48:55,000 -Negative. -I do not want any fuck up this time. 615 00:48:55,100 --> 00:48:56,066 Where is the command post? 616 00:48:56,400 --> 00:48:57,366 This way, sir. 617 00:49:07,733 --> 00:49:09,066 I need water. 618 00:49:09,666 --> 00:49:10,666 Wait. 619 00:49:30,066 --> 00:49:30,766 Hey! 620 00:49:32,266 --> 00:49:33,633 Go, look after your kids. 621 00:49:36,600 --> 00:49:37,700 Go sit with them. 622 00:49:58,600 --> 00:49:59,633 Dad, water. 623 00:50:02,166 --> 00:50:03,233 We'll drink once we get home. 624 00:50:05,566 --> 00:50:06,600 I don't want to be here. 625 00:50:07,533 --> 00:50:09,033 Let's go home, Dad. 626 00:50:11,633 --> 00:50:13,033 We'll drink water, 627 00:50:13,366 --> 00:50:16,500 have a burger, and even watch a movie together, okay? 628 00:50:17,133 --> 00:50:18,033 I promise. 629 00:50:35,600 --> 00:50:37,200 What's your fucking problem, you creep? 630 00:50:37,266 --> 00:50:38,466 Stop throwing English words at me. 631 00:50:40,166 --> 00:50:42,400 -She's abusing me in English, man. -Careful, Mobu. 632 00:50:43,000 --> 00:50:45,200 -Or she will slap you again. -Look after yourself first. 633 00:50:46,100 --> 00:50:47,166 You got shot. 634 00:50:47,366 --> 00:50:49,100 Getting shot is glorious, okay. 635 00:50:49,266 --> 00:50:51,000 -You got slapped by a fucking chick! -I will… 636 00:50:51,066 --> 00:50:52,733 Hey! 637 00:50:53,200 --> 00:50:54,133 Avoid. 638 00:50:54,533 --> 00:50:56,500 Avoid him. 639 00:50:57,033 --> 00:50:58,633 Go and stand there. 640 00:50:59,666 --> 00:51:00,633 Go there. 641 00:51:02,333 --> 00:51:03,233 Go. 642 00:51:06,500 --> 00:51:10,266 And Faraaz, if I shoot her in the face for talking too much, 643 00:51:10,533 --> 00:51:11,466 it will be on you. 644 00:51:12,766 --> 00:51:13,666 Okay? 645 00:51:21,033 --> 00:51:23,266 I am currently at Gulshan Chaar Rasta. 646 00:51:23,333 --> 00:51:24,600 This is the same area where 647 00:51:24,666 --> 00:51:26,266 an unfathomable attack has taken place. 648 00:51:26,333 --> 00:51:27,366 -The Bangalesh Police -My daughter's in there. 649 00:51:27,433 --> 00:51:29,033 -is not taking any further steps. -There's nothing we can do, sir. 650 00:51:29,100 --> 00:51:30,600 -You have to wait here. -My name is Sudhir Sen. 651 00:51:30,666 --> 00:51:32,533 -I can understand. -I am from India. I am not a local. 652 00:51:32,700 --> 00:51:35,433 I dropped my daughter off at the cafe. When I came back, this had happened. 653 00:51:36,166 --> 00:51:37,733 -Please, sir. -There's nothing we can do, sir. 654 00:51:38,000 --> 00:51:39,600 -Please leave. -Let me talk to your senior? 655 00:51:39,666 --> 00:51:40,566 I will request him. 656 00:51:40,633 --> 00:51:42,266 -Maybe he'll listen to me. -It's not allowed, sir. Please go. 657 00:51:42,433 --> 00:51:43,733 No one's allowed now, sir, please. 658 00:51:44,000 --> 00:51:44,700 Please leave. 659 00:51:44,766 --> 00:51:45,666 Stand back, please. 660 00:51:46,366 --> 00:51:47,300 Please. 661 00:51:47,466 --> 00:51:50,066 No one is allowed to enter the premises. 662 00:51:50,166 --> 00:51:53,200 And we have a person here with us. 663 00:51:54,233 --> 00:51:57,266 Sir, we had some questions. Is any of your kin in there? 664 00:51:57,333 --> 00:51:59,400 My daughter's in there. I left her here. 665 00:51:59,466 --> 00:52:00,533 And I came back to this terror. 666 00:52:00,600 --> 00:52:02,166 -What is her name? -Tarika Sen. 667 00:52:02,300 --> 00:52:04,066 When did you last talk to her? 668 00:52:04,333 --> 00:52:07,666 -A while ago. -Did you meet her inside the cafe? 669 00:52:07,733 --> 00:52:10,366 I am telling you I dropped my daughter off here. 670 00:52:10,433 --> 00:52:11,700 How could you leave her in such a situation? 671 00:52:11,766 --> 00:52:14,766 Why would I intentionally leave my daughter here? 672 00:52:15,100 --> 00:52:17,533 I went out for some work. When I came back, this was going on. 673 00:52:17,700 --> 00:52:18,766 As you can see, 674 00:52:19,033 --> 00:52:21,100 -the situation here is tense. -How dare you ask me such a question? 675 00:52:21,166 --> 00:52:23,000 -The cops have no answers yet… -I am here. 676 00:52:23,066 --> 00:52:24,100 -and there's anger among people. -I am right here. 677 00:52:24,166 --> 00:52:25,666 Yes, please note it. 678 00:52:26,066 --> 00:52:27,233 Faraaz Ayaaz Hussain. 679 00:52:27,300 --> 00:52:29,366 Yes. Grandson of Lateef-Ul-Rehman. 680 00:52:30,033 --> 00:52:30,733 Yes, grandson. 681 00:52:31,166 --> 00:52:32,700 -Yes. -Excuse me. 682 00:52:34,266 --> 00:52:35,600 Yes, I'm right here. 683 00:52:35,666 --> 00:52:37,466 Yes. Thank you very much. Thank you. 684 00:52:37,533 --> 00:52:38,433 Thank you. 685 00:52:39,200 --> 00:52:41,066 -Are you Faraaz's mother? -Yes. 686 00:52:41,133 --> 00:52:42,200 I am Tarika's dad. 687 00:52:42,433 --> 00:52:43,500 Sudhir. Sudhir Sen. 688 00:52:43,566 --> 00:52:45,066 -Mr. Sen, yes. -Yes. 689 00:52:45,133 --> 00:52:47,633 Faraaz and Tarika are stuck inside together. 690 00:52:47,700 --> 00:52:49,066 I know, Mr. Sen. 691 00:52:50,100 --> 00:52:51,633 Don't worry. The kids will come out safely. 692 00:52:53,166 --> 00:52:55,000 -Dr. Mujahid, Mr. Sen. -Yes. 693 00:52:55,066 --> 00:52:58,033 Dr. Mujahid is the CEO of our pharma company. 694 00:52:58,100 --> 00:52:59,500 This is Zaraif, my older son. 695 00:53:00,133 --> 00:53:02,766 She's… Ayesha's mother, Rabia. 696 00:53:03,700 --> 00:53:05,500 We're all trying our best. 697 00:53:05,566 --> 00:53:07,766 But we haven't been able to talk to the kids yet. 698 00:53:08,033 --> 00:53:09,166 I actually spoke to Faraaz. 699 00:53:09,733 --> 00:53:10,666 Is he fine? 700 00:53:11,066 --> 00:53:12,033 He's fine. 701 00:53:12,200 --> 00:53:14,700 He said not to worry, and that they'll all come out safely. 702 00:53:16,400 --> 00:53:17,366 That's my son. 703 00:53:31,766 --> 00:53:32,666 Manirul. 704 00:53:33,166 --> 00:53:34,566 We have our men stationed in all the buildings 705 00:53:34,633 --> 00:53:36,600 around Holey Artisan's perimeter. 706 00:53:37,266 --> 00:53:38,633 Snipers are manning the roof, 707 00:53:38,700 --> 00:53:40,733 but unfortunately, we don't have a clear vision yet. 708 00:53:41,566 --> 00:53:42,466 How many terrorists are in there? 709 00:53:43,066 --> 00:53:43,766 No idea, sir. 710 00:53:44,100 --> 00:53:45,000 Captives? 711 00:53:45,100 --> 00:53:46,000 No idea, sir. 712 00:53:47,066 --> 00:53:49,300 Benazir, good you're here. 713 00:53:50,500 --> 00:53:52,200 Let's regroup and attack again. 714 00:53:52,500 --> 00:53:54,200 I guess there aren't more than five terrorists inside. 715 00:53:54,266 --> 00:53:55,200 -We can-- -You guess?! 716 00:53:56,066 --> 00:53:59,300 Thanks to you, we've already lost 12 officers. 717 00:53:59,366 --> 00:54:00,266 He's right, sir. 718 00:54:00,633 --> 00:54:02,033 We cannot plan another failed attack. 719 00:54:02,100 --> 00:54:03,000 What else should we do? 720 00:54:04,000 --> 00:54:06,700 We can't just sit on our hands while our people remain captive inside. 721 00:54:06,766 --> 00:54:09,066 You're injured. It'd be better if you step back. 722 00:54:10,366 --> 00:54:12,200 We'll make a plan keeping the civilians in mind. 723 00:54:12,266 --> 00:54:13,766 We made the plan keeping the civilians in mind. 724 00:54:14,033 --> 00:54:17,066 Sir, stop calling your stupidity a plan. 725 00:54:17,133 --> 00:54:18,533 Mind your language, Benazir. 726 00:54:18,600 --> 00:54:20,133 Sir, let's discuss the way ahead. 727 00:54:21,133 --> 00:54:23,033 We've blocked all the routes. 728 00:54:23,100 --> 00:54:24,000 Okay. 729 00:54:25,000 --> 00:54:26,433 Will you show me Holey Artisan's layout? 730 00:54:27,000 --> 00:54:27,733 Sure. 731 00:54:35,033 --> 00:54:35,733 What is this? 732 00:54:36,133 --> 00:54:37,033 Where is the blueprint? 733 00:54:37,133 --> 00:54:38,033 This is all we have. 734 00:54:38,300 --> 00:54:39,200 Seriously? 735 00:54:40,200 --> 00:54:41,100 Wow! 736 00:54:41,766 --> 00:54:43,033 Isn't this amazing? 737 00:54:43,700 --> 00:54:45,700 Who is this local Picasso? 738 00:54:47,566 --> 00:54:49,600 Commissioner, send a recon team. 739 00:54:50,500 --> 00:54:52,733 They will assess the situation around the cafe, 740 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 and report to me. 741 00:54:54,400 --> 00:54:58,766 RAB will join SWAT on the rooftop, and windows for maximum visuals. 742 00:54:59,033 --> 00:55:00,000 The rest will be ground support. 743 00:55:00,166 --> 00:55:01,433 Manirul, we will lead. 744 00:55:02,466 --> 00:55:04,233 SWAT will attack from the front, 745 00:55:04,400 --> 00:55:07,533 and RAB will enter from back here. 746 00:55:08,233 --> 00:55:09,133 And what about DMP? 747 00:55:10,100 --> 00:55:14,433 DMP will be the back up team and give us cover fire when required. 748 00:55:15,766 --> 00:55:20,166 If any armed terrorist comes out, shoot at sight. 749 00:55:21,066 --> 00:55:21,766 Sir. 750 00:55:22,033 --> 00:55:25,066 And Manirul, there's something else you need to know as well. 751 00:55:25,533 --> 00:55:27,100 After the operation… 752 00:55:29,433 --> 00:55:30,533 I want this framed. 753 00:55:45,366 --> 00:55:46,766 Ma'am, he's SI Farooq. 754 00:55:49,366 --> 00:55:50,266 Inspector? 755 00:55:51,200 --> 00:55:52,700 Why should I be speaking to an Inspector? 756 00:55:52,766 --> 00:55:55,200 -Where is the commissioner? -Ma'am, he's a little bit busy. 757 00:55:59,166 --> 00:56:01,066 Look, we've been waiting for a long time. 758 00:56:01,500 --> 00:56:03,666 This is Rabia. This is Mr. Sen from India. 759 00:56:04,066 --> 00:56:05,166 Our kids are stuck inside. 760 00:56:06,066 --> 00:56:07,600 We're here to cooperate with you, 761 00:56:07,666 --> 00:56:09,266 and to give you all sorts of moral support. 762 00:56:09,333 --> 00:56:10,733 -But we also need to know-- -Thank you. 763 00:56:11,333 --> 00:56:12,500 Thank you for all that, ma'am. 764 00:56:15,566 --> 00:56:17,700 If you need anything, you can tell me. 765 00:56:18,133 --> 00:56:19,600 Or you can tell Dr. Mujahid. 766 00:56:19,666 --> 00:56:21,366 -Yes, it will be taken care of. -Whatever they require. 767 00:56:21,433 --> 00:56:22,733 Absolutely. It will be taken care of. 768 00:56:23,166 --> 00:56:25,433 But how long will this rescue operation take? 769 00:56:25,500 --> 00:56:26,433 We're trying, ma'am. 770 00:56:26,633 --> 00:56:30,600 Yes, but it's been over three hours, and now people are beginning to panic. 771 00:56:31,633 --> 00:56:33,366 Ma'am, there are 50 people stuck inside the cafe. 772 00:56:34,766 --> 00:56:35,666 All we're trying to do is make sure, 773 00:56:35,733 --> 00:56:38,166 that everybody comes out safely, that's it. 774 00:56:38,266 --> 00:56:39,266 Of course! 775 00:56:39,366 --> 00:56:41,566 But there's got to be a plan of action, right? 776 00:56:41,633 --> 00:56:43,733 -Please let us do our job. -I'm sure you can do it better. 777 00:56:46,033 --> 00:56:47,033 These are terrorists, 778 00:56:47,766 --> 00:56:49,200 and our children are inside. 779 00:56:50,066 --> 00:56:53,400 And many more innocent people, and… 780 00:56:53,466 --> 00:56:55,166 Should we just blow up the cafe then? 781 00:56:55,233 --> 00:56:56,633 Everyone will be dead. Game over! That's it. 782 00:56:57,366 --> 00:56:58,333 Everybody goes home? 783 00:57:00,600 --> 00:57:02,400 Twelve officers are dead, ma'am. 784 00:57:03,066 --> 00:57:04,633 I'm injured but still on duty. Do you know why? 785 00:57:05,733 --> 00:57:06,633 Why? 786 00:57:07,766 --> 00:57:10,000 Only to make sure everyone comes out safely. 787 00:57:10,733 --> 00:57:12,733 But no, you know it better. 788 00:57:13,000 --> 00:57:13,700 Please do it for us. 789 00:57:15,633 --> 00:57:16,533 Sir, please. 790 00:57:17,100 --> 00:57:18,433 -Please, sir… -Please let us do our job! 791 00:57:23,766 --> 00:57:27,433 As you can see the RAB and SWAT teams have reached the spot. 792 00:57:27,666 --> 00:57:31,466 Per our sources, many DMP officers are severely injured. 793 00:57:31,766 --> 00:57:35,500 We have to wait and see how exactly the hostages will be rescued. 794 00:57:35,733 --> 00:57:37,633 This attack in the country's diplomatic area 795 00:57:37,700 --> 00:57:41,433 has been termed Bangladesh's biggest terrorist attack to date. 796 00:57:41,700 --> 00:57:45,666 So far, no terrorist organization has claimed responsibility for it. 797 00:57:46,300 --> 00:57:48,666 This is Mohammad Sami-Ull reporting for ATN News. 798 00:58:06,200 --> 00:58:09,566 Nibras, any message from Brother Rajeev? 799 00:58:11,133 --> 00:58:12,033 We will get it soon. 800 00:58:12,733 --> 00:58:14,066 Complicated network. 801 00:58:15,033 --> 00:58:16,733 Dude, I got shot in the hand. 802 00:58:17,600 --> 00:58:19,100 We're risking our lives here. 803 00:58:20,266 --> 00:58:21,700 The least he can do is reply on time. 804 00:58:31,566 --> 00:58:32,533 Hey, long hair. 805 00:58:48,500 --> 00:58:50,266 Everyone's sleepy. Play something. 806 00:58:52,533 --> 00:58:55,333 And none of that Bob Dylon, John Lennon bullshit. 807 00:58:56,400 --> 00:58:58,533 Khairul, do you have any requests? 808 00:59:00,100 --> 00:59:01,733 For you, my heart pines 809 00:59:02,000 --> 00:59:02,700 What about that one? 810 00:59:03,466 --> 00:59:05,233 I don't know the chords. 811 00:59:06,100 --> 00:59:07,000 What do you know? 812 00:59:07,766 --> 00:59:09,466 I play my own songs. 813 00:59:09,566 --> 00:59:10,466 Really? 814 00:59:13,166 --> 00:59:14,100 One of those. 815 00:59:17,100 --> 00:59:18,000 Play something. 816 00:59:57,000 --> 00:59:57,733 I-- 817 00:59:59,300 --> 01:00:01,633 I remained quiet 818 01:00:03,633 --> 01:00:06,166 And resilient 819 01:00:07,233 --> 01:00:12,633 Even as God stood witness To the atrocities 820 01:00:15,300 --> 01:00:17,733 I stayed empathetic 821 01:00:18,500 --> 01:00:21,100 And untainted 822 01:00:21,300 --> 01:00:26,600 And yet I felt suffocated 823 01:00:29,300 --> 01:00:31,300 Can't do it. I'm not a professional singer. 824 01:00:31,433 --> 01:00:32,333 I only write songs. 825 01:00:32,400 --> 01:00:34,533 So what? They are not here for a concert. 826 01:00:34,733 --> 01:00:35,666 Just sing. 827 01:00:37,466 --> 01:00:38,366 Sing. 828 01:00:40,666 --> 01:00:43,566 I swear I'll never set up a date for anyone again. 829 01:00:51,366 --> 01:00:56,433 Clouds of smoke and gunpowder Faces smeared in blood 830 01:00:57,200 --> 01:00:58,366 But who will hear 831 01:00:59,066 --> 01:01:04,000 My heart's woes? 832 01:01:06,633 --> 01:01:09,766 I've seen monsters turn into men 833 01:01:10,733 --> 01:01:14,633 There's a sea of pain inside of me 834 01:01:15,666 --> 01:01:18,300 Slowly chipping away at the pieces 835 01:01:19,366 --> 01:01:22,066 Of my heart 836 01:01:23,266 --> 01:01:25,366 Nobody stood up 837 01:01:26,400 --> 01:01:28,533 Nobody called them out 838 01:01:29,400 --> 01:01:32,300 Even God stood witness 839 01:01:33,100 --> 01:01:34,733 To the atrocities 840 01:01:35,233 --> 01:01:40,266 I remained quiet and resilient 841 01:01:40,566 --> 01:01:43,333 Even God stood witness 842 01:01:44,466 --> 01:01:46,266 To the atrocities 843 01:02:13,700 --> 01:02:14,700 You were right. 844 01:02:15,400 --> 01:02:17,166 You're definitely not a professional singer. 845 01:02:18,500 --> 01:02:20,000 I'm kidding! Go sit. 846 01:02:20,566 --> 01:02:21,500 A round of applause. 847 01:02:22,400 --> 01:02:24,066 Come on, louder! 848 01:02:35,333 --> 01:02:36,266 Go and sit down. 849 01:02:46,100 --> 01:02:49,133 Team Theta, you will throw stun grenades inside the cafe, 850 01:02:49,533 --> 01:02:51,233 to make way for Team Alpha to enter. 851 01:02:51,433 --> 01:02:53,100 -Copy! -Yes, sir. 852 01:02:53,300 --> 01:02:54,633 Try to lure the terrorists out, 853 01:02:55,166 --> 01:02:56,333 and then get them. 854 01:02:56,733 --> 01:03:00,466 Ensure that none of the hostages are hurt in the crossfire. 855 01:03:01,166 --> 01:03:02,600 -Clear? -Yes, sir! 856 01:03:03,300 --> 01:03:05,766 He's blaming me for everything. 857 01:03:07,133 --> 01:03:08,466 Now they are doing the same thing. 858 01:03:08,600 --> 01:03:10,466 Doesn't matter which point you enter from, 859 01:03:11,133 --> 01:03:12,200 you'll be spotted anyway. 860 01:03:13,133 --> 01:03:15,333 -I was right in front of them. -Sir. 861 01:03:16,266 --> 01:03:17,433 -Sir. -What is it? 862 01:03:17,533 --> 01:03:18,500 Ma'am is on the line. 863 01:03:18,766 --> 01:03:20,500 Tell ma'am there's been a terrorist attack. 864 01:03:20,566 --> 01:03:22,266 -I'll be late for dinner. -The Prime Minister. 865 01:03:22,433 --> 01:03:23,366 What? 866 01:03:27,400 --> 01:03:28,300 Yes, ma'am. 867 01:03:29,166 --> 01:03:30,066 Yes, ma'am. 868 01:03:31,766 --> 01:03:32,700 Yes. 869 01:03:34,766 --> 01:03:36,133 -Mushtaq. -Sir. 870 01:03:52,566 --> 01:03:53,466 What? 871 01:03:54,666 --> 01:03:56,500 Why are they coordinating with you? 872 01:03:57,166 --> 01:03:58,100 They should be calling me. 873 01:03:58,166 --> 01:04:01,000 Why don't you call her yourself then? 874 01:04:01,200 --> 01:04:03,700 When there was time to negotiate, you attacked. 875 01:04:04,300 --> 01:04:07,133 Now when we're prepared to attack, you want us to negotiate? 876 01:04:07,233 --> 01:04:08,200 It's not me who's saying this. 877 01:04:09,333 --> 01:04:10,333 These are her orders. 878 01:04:10,700 --> 01:04:11,600 Directly from the PM. 879 01:04:15,633 --> 01:04:17,466 Alright then, let's get some coffee and snacks. 880 01:04:18,100 --> 01:04:19,000 Let's "follow" orders. 881 01:05:07,366 --> 01:05:09,466 There were two of my other staff, who jumped from the roof. 882 01:05:09,533 --> 01:05:10,733 And my other staff, they got shot. 883 01:05:11,000 --> 01:05:12,333 I just want to go to the embassy. 884 01:05:12,533 --> 01:05:13,433 Do you want to go to the embassy? 885 01:05:13,500 --> 01:05:15,733 Yes, I want to go to the embassy of my country. 886 01:05:44,766 --> 01:05:47,133 Hey, you guys, those near the windows. 887 01:05:47,233 --> 01:05:48,266 Come and sit. 888 01:05:49,500 --> 01:05:52,166 Come on, stand against the window. 889 01:05:52,666 --> 01:05:54,700 Stand against the wall. 890 01:05:55,333 --> 01:05:56,700 Sit comfortably on the chair. 891 01:05:58,200 --> 01:06:01,333 You, go stand in front of the window. 892 01:06:01,400 --> 01:06:03,233 Doctor, against the wall. 893 01:06:04,166 --> 01:06:07,400 Hey, you two. Come and sit here. 894 01:06:08,266 --> 01:06:11,200 Hey, you've rested enough. Go. 895 01:06:11,300 --> 01:06:13,266 Go stand there in front of the wall and take these two with you. 896 01:06:15,333 --> 01:06:17,233 You go and stand against that window. 897 01:06:53,633 --> 01:06:54,566 I am sorry. 898 01:06:57,133 --> 01:06:58,100 I am so sorry. 899 01:06:59,266 --> 01:07:01,633 If only I had left for Malaysia, we wouldn't be here. 900 01:07:03,366 --> 01:07:04,466 It's all my fault. 901 01:07:07,766 --> 01:07:10,166 As if it was your fault that the ink got over. 902 01:07:13,433 --> 01:07:15,166 I'm sorry. You guys came to see me. 903 01:07:16,600 --> 01:07:17,533 Don't say that. 904 01:07:19,233 --> 01:07:20,600 It was my plan to come here. 905 01:07:21,366 --> 01:07:22,266 I am sorry. 906 01:07:33,666 --> 01:07:37,266 You know, snow isn't a problem in most Islamic countries. 907 01:07:39,066 --> 01:07:40,200 But "ISIS". 908 01:07:42,566 --> 01:07:44,566 Terrorist jokes, really? 909 01:07:45,466 --> 01:07:47,200 You shouldn't be joking like this. 910 01:07:47,766 --> 01:07:48,700 Sorry. 911 01:07:50,733 --> 01:07:52,066 I couldn't think of anything else. 912 01:08:01,433 --> 01:08:02,400 Nibras. 913 01:08:05,066 --> 01:08:06,600 Confirm and tell me how many are dead. 914 01:08:07,033 --> 01:08:09,166 -Moba, outside. Bikash, upstairs. -Wait, I'll count. 915 01:08:09,233 --> 01:08:10,300 No. You just watch them. 916 01:08:10,500 --> 01:08:12,333 You stay here to guard. I will do the counting. 917 01:08:12,466 --> 01:08:14,266 Why don't you count this? 918 01:08:18,133 --> 01:08:19,366 Go count, and hurry up. 919 01:08:28,500 --> 01:08:29,399 One. 920 01:08:32,233 --> 01:08:34,233 "In the name of Allah, the most gracious and the most merciful. 921 01:08:34,733 --> 01:08:36,100 Oh, Allah. 922 01:08:36,633 --> 01:08:38,233 By the Quran, full of wisdom. 923 01:08:38,533 --> 01:08:40,666 You are indeed one of the messengers." 924 01:08:44,700 --> 01:08:45,600 Two. 925 01:08:46,033 --> 01:08:48,266 "I worship you, the three-eyed Lord Shiva. 926 01:08:48,766 --> 01:08:50,133 The one who is fragrant and has nourished all beings." 927 01:08:52,233 --> 01:08:53,166 Three. 928 01:08:54,233 --> 01:08:55,200 You count yours. 929 01:08:57,300 --> 01:08:58,633 "On a straight path. 930 01:08:58,766 --> 01:09:00,766 It is a revelation sent down by Him. 931 01:09:01,266 --> 01:09:03,100 You may warn those whose forefathers weren't warned, they are unaware. 932 01:09:03,166 --> 01:09:04,466 -Of the signs of Allah." -Four. 933 01:09:04,566 --> 01:09:06,566 "Free me from the bondage 934 01:09:07,366 --> 01:09:08,766 of this worldly life. 935 01:09:09,200 --> 01:09:11,166 Free me from the fear of death. 936 01:09:11,566 --> 01:09:13,000 -by making me realize…" -Five. 937 01:09:17,733 --> 01:09:18,666 How many? 938 01:09:19,033 --> 01:09:19,733 Fourteen. 939 01:09:24,033 --> 01:09:24,766 Six. 940 01:09:43,266 --> 01:09:46,600 -Sir, he's… -Sir, we live close by. 941 01:09:47,433 --> 01:09:49,266 My daughter Fairuz is stuck inside! 942 01:09:50,066 --> 01:09:51,300 Please get her out. 943 01:09:52,399 --> 01:09:53,600 We're trying our best. 944 01:09:55,033 --> 01:09:56,233 Give me your daughter's number. 945 01:10:04,233 --> 01:10:05,133 Whose is it? 946 01:10:08,166 --> 01:10:09,066 Whose phone is it? 947 01:10:09,766 --> 01:10:10,666 Who is it? 948 01:10:11,066 --> 01:10:11,766 It's an unknown number. 949 01:10:12,633 --> 01:10:13,600 Come. Come here. 950 01:10:15,666 --> 01:10:16,733 I won't hurt you. Come here! 951 01:10:18,600 --> 01:10:19,500 Fast. 952 01:10:20,066 --> 01:10:21,000 Answer the call. 953 01:10:22,133 --> 01:10:23,100 Put it on loudspeaker. 954 01:10:25,000 --> 01:10:26,200 -Hello. -Fairuz. 955 01:10:26,533 --> 01:10:28,466 This is Benazir Ahmed speaking from RAB. 956 01:10:29,466 --> 01:10:30,666 Is everyone alright? 957 01:10:31,300 --> 01:10:32,566 Can I talk to someone? 958 01:10:33,700 --> 01:10:35,266 What the fuck are you doing? 959 01:10:35,566 --> 01:10:38,033 -Dude, it's the fucking RAB… -What the fuck is wrong with you? 960 01:10:38,100 --> 01:10:40,333 -RAB, dude. They're going to screw us. -Shut the fuck up! 961 01:10:40,600 --> 01:10:42,133 They are going to fuck us! 962 01:10:42,200 --> 01:10:43,233 Just shut the fuck up! 963 01:10:44,733 --> 01:10:46,766 Call them back and put it on the loudspeaker. 964 01:10:48,133 --> 01:10:49,300 Fucking idiot. 965 01:10:51,433 --> 01:10:52,766 -Hello. -Hello. 966 01:10:53,166 --> 01:10:54,700 Tell him he's on the loudspeaker. 967 01:10:54,766 --> 01:10:56,500 Uncle, you're on the loudspeaker. 968 01:10:57,633 --> 01:10:59,733 This is DG RAB. 969 01:11:01,700 --> 01:11:03,500 Tell me your demands. 970 01:11:05,033 --> 01:11:06,033 I'll consider them. 971 01:11:06,566 --> 01:11:10,000 I know you're scared as well, 972 01:11:10,200 --> 01:11:11,433 because I would be too. 973 01:11:12,133 --> 01:11:13,500 Think calmly. 974 01:11:14,300 --> 01:11:16,700 I just want to know your point of view. 975 01:11:17,566 --> 01:11:20,000 I'm sure you did it for a specific reason. 976 01:11:20,433 --> 01:11:22,433 And for that you need to come out. 977 01:11:22,733 --> 01:11:25,400 And I assure you no one will harm you. 978 01:11:28,633 --> 01:11:29,766 Hello? 979 01:11:31,366 --> 01:11:32,400 Hello? 980 01:11:44,166 --> 01:11:45,100 Turn on the TV. 981 01:11:45,466 --> 01:11:47,033 Bikash, Mobashir, come here. 982 01:11:47,200 --> 01:11:48,166 Also you, idiot. 983 01:11:52,733 --> 01:11:54,300 We begin with breaking news… 984 01:11:54,366 --> 01:11:55,733 Breaking news, terror attack… 985 01:11:56,000 --> 01:11:57,100 Gunmen walked into the Holey… 986 01:11:57,166 --> 01:11:58,400 Heavily armed militants… 987 01:11:58,466 --> 01:11:59,533 Terror attack in a restaurant… 988 01:11:59,600 --> 01:12:00,566 Dhaka is shaken. 989 01:12:00,666 --> 01:12:02,000 -ISIS. -ISIS… 990 01:12:02,066 --> 01:12:03,333 ISIS is claiming responsibility… 991 01:12:03,400 --> 01:12:06,333 ISIS has claimed responsibility for the attack, 992 01:12:06,400 --> 01:12:07,600 and declared that 19 people are dead, 993 01:12:07,666 --> 01:12:09,633 including foreign nationals. 994 01:12:09,700 --> 01:12:13,233 Through their official mouthpiece Amaq Agency, 995 01:12:13,466 --> 01:12:16,166 they have also shared pictures of the terrorists, 996 01:12:16,233 --> 01:12:18,466 who are still present inside the cafe. 997 01:12:18,533 --> 01:12:22,200 These five terrorists are believed to be Bangladeshi nationals. 998 01:12:22,266 --> 01:12:25,433 According to reports, the names of these five terrorists are, 999 01:12:25,766 --> 01:12:28,433 Nibras Islam, Rohan Imtiaz, 1000 01:12:28,533 --> 01:12:32,633 Khairul Payel, Meer Mobashir, and Bikash Shafiqul. 1001 01:12:33,033 --> 01:12:37,700 We don't have any information on the sixth terrorist seen in the picture, 1002 01:12:37,766 --> 01:12:40,666 but we'll be closely following this developing story. 1003 01:12:42,566 --> 01:12:43,466 This… 1004 01:13:00,200 --> 01:13:03,100 They handed guns to children on a jummah. 1005 01:13:04,066 --> 01:13:06,300 And these assholes claim to be the custodians of Islam. 1006 01:13:07,700 --> 01:13:09,733 Have you guys shut their internet service? 1007 01:13:10,700 --> 01:13:12,466 -Sir, the chaos-- -Chaos? 1008 01:13:13,733 --> 01:13:15,333 You guys are trained officers, Manirul. 1009 01:13:16,633 --> 01:13:18,166 How can you forget basic protocol? 1010 01:13:19,000 --> 01:13:19,733 I'll get it done right away, sir. 1011 01:13:20,266 --> 01:13:22,133 Do you have tech support or that was also forgotten in the chaos? 1012 01:13:22,533 --> 01:13:23,433 We do, sir. 1013 01:13:23,700 --> 01:13:26,033 He's trying to hack the CCTV. 1014 01:13:26,633 --> 01:13:28,433 -Get it done. -Sir. 1015 01:13:28,633 --> 01:13:30,766 Why doesn't the PM get it? 1016 01:13:31,700 --> 01:13:33,566 We have to attack now. 1017 01:13:34,600 --> 01:13:38,133 In terrorism and claim-making, it's the optics that matter. 1018 01:13:38,200 --> 01:13:39,700 And right now, the Bangladesh government 1019 01:13:39,766 --> 01:13:42,366 is bowing down helplessly before a bunch of kids. 1020 01:13:56,733 --> 01:13:58,300 Hey, long hair, come here. 1021 01:13:58,566 --> 01:14:00,033 Does anyone have any network on their phone? 1022 01:14:01,300 --> 01:14:02,200 Check it. 1023 01:14:04,266 --> 01:14:05,166 No. 1024 01:14:06,200 --> 01:14:07,133 I don't. 1025 01:14:08,033 --> 01:14:08,733 No? 1026 01:14:10,033 --> 01:14:11,366 They have jammed the network. 1027 01:14:12,066 --> 01:14:12,766 What? 1028 01:14:14,366 --> 01:14:16,000 How will we coordinate with Brother Rajeev? 1029 01:14:18,733 --> 01:14:19,633 Staff. 1030 01:14:20,700 --> 01:14:21,600 You. 1031 01:14:21,666 --> 01:14:22,666 What's the Wi-Fi password? 1032 01:14:25,500 --> 01:14:29,200 Holeyartisan12345. 1033 01:14:30,133 --> 01:14:33,000 Holeyartisan12345? 1034 01:14:34,433 --> 01:14:37,133 You guys are pretty serious about your security. 1035 01:14:43,333 --> 01:14:44,366 Bloody losers. 1036 01:14:45,133 --> 01:14:47,466 They've shut down mobile data but broadband is working at full speed. 1037 01:14:48,300 --> 01:14:50,633 Boys, we have received a message from Brother Rajeev. 1038 01:14:54,200 --> 01:14:55,566 "I am so proud of you. 1039 01:14:57,300 --> 01:15:01,100 You've delivered more than we expected. 1040 01:15:03,666 --> 01:15:07,366 There's a special place for you reserved in heaven now. 1041 01:15:10,266 --> 01:15:12,766 You've proved that even Muslims from Bangladesh 1042 01:15:13,033 --> 01:15:14,600 are ahead in the war for Islam. 1043 01:15:17,066 --> 01:15:20,500 See you soon in paradise. Love you all." 1044 01:15:21,733 --> 01:15:24,066 On this note, let's take a selfie. 1045 01:15:24,266 --> 01:15:25,233 Take his phone. 1046 01:15:25,300 --> 01:15:26,533 Take his phone. 1047 01:15:33,100 --> 01:15:34,100 Yes. 1048 01:15:38,000 --> 01:15:38,700 Open it. 1049 01:15:40,733 --> 01:15:43,166 -Hold it. -No, please… 1050 01:15:43,233 --> 01:15:45,033 -Why are you doing this to me? -Hold it. 1051 01:15:46,133 --> 01:15:47,033 Smile. 1052 01:16:08,233 --> 01:16:11,333 -Who are you? How did you get in? -Sir, she's Lateef-Ul-Rehman's daughter. 1053 01:16:11,700 --> 01:16:15,033 -So? Who allowed her? -She has permission from the Ministry. 1054 01:16:15,100 --> 01:16:16,100 Our kids are inside. 1055 01:16:16,400 --> 01:16:18,600 I've been standing out here for hours. There are other parents too-- 1056 01:16:18,700 --> 01:16:20,433 Look ma'am, you guys are not allowed in here. 1057 01:16:20,700 --> 01:16:21,733 Why am I not allowed here? 1058 01:16:22,700 --> 01:16:25,300 -My son is stuck in there! -Ma'am, we're working on a plan of action. 1059 01:16:25,566 --> 01:16:27,033 -Please move away! -What plan of action? 1060 01:16:27,100 --> 01:16:29,633 You're doing nothing. You're chilling, smoking a cigarette. 1061 01:16:29,733 --> 01:16:32,100 My son's stuck in there all night. 1062 01:16:32,333 --> 01:16:34,000 If you guys are incapable, then let me know. 1063 01:16:34,066 --> 01:16:35,066 -I will go in. -Get them out here. 1064 01:16:35,133 --> 01:16:36,166 -What? -Sir, please try to understand. 1065 01:16:36,233 --> 01:16:37,133 Please. 1066 01:16:37,200 --> 01:16:38,300 I will get you suspended! 1067 01:16:38,433 --> 01:16:40,100 I will call the PM right now 1068 01:16:40,166 --> 01:16:41,066 -and get you suspended! -Mom, wait. 1069 01:16:41,133 --> 01:16:42,366 If you speak to the PM, please let me know. 1070 01:16:42,433 --> 01:16:43,600 -I will get you suspended. -Leave. 1071 01:16:43,666 --> 01:16:45,033 -Just wait and watch! -Please, mom. 1072 01:16:45,100 --> 01:16:46,566 -Please try to understand. -You just watch. Just wait. 1073 01:16:46,633 --> 01:16:48,400 -Take them away. -Sir, please try to understand. 1074 01:16:48,466 --> 01:16:50,566 -Her son's stuck in there… -No one! 1075 01:16:51,066 --> 01:16:52,433 You are not allowed and that's final. 1076 01:16:52,500 --> 01:16:54,333 -Sir… -This is not some cricket match, 1077 01:16:54,466 --> 01:16:55,566 where you can sneak in through the VIP quota, 1078 01:16:55,633 --> 01:16:57,300 and get a gold pass to go in. Leave. 1079 01:16:57,466 --> 01:16:58,666 Get him. 1080 01:17:00,600 --> 01:17:02,233 -Bring him back. -What are you guys doing there? 1081 01:17:02,733 --> 01:17:03,633 It's okay. 1082 01:17:03,700 --> 01:17:06,100 I'll suspend everyone if anyone else comes in. 1083 01:17:06,666 --> 01:17:09,466 Please bring Chhotu back. 1084 01:17:21,566 --> 01:17:22,500 Thank you. 1085 01:17:24,166 --> 01:17:25,066 Have it. 1086 01:17:27,466 --> 01:17:28,433 What's your name? 1087 01:17:29,300 --> 01:17:30,266 Hasnath. 1088 01:17:31,566 --> 01:17:32,500 Do you vote? 1089 01:17:33,300 --> 01:17:34,200 Yeah. 1090 01:17:36,133 --> 01:17:37,033 What's the point? 1091 01:17:39,533 --> 01:17:41,500 Did your government show up to save you? 1092 01:17:45,600 --> 01:17:49,300 The Khalifa from Levant, Iraq has called out to Muslims from around the world. 1093 01:17:50,566 --> 01:17:54,400 We need to bring back those who have deviated from the path of Sharia. 1094 01:17:56,000 --> 01:18:00,200 And kill the infidels. 1095 01:18:04,400 --> 01:18:07,266 "All who obey Allah and the messenger, 1096 01:18:07,766 --> 01:18:10,200 will be in the company of those on whom 1097 01:18:10,433 --> 01:18:12,400 the Allah has graced, 1098 01:18:13,033 --> 01:18:14,400 of the prophets who teach 1099 01:18:15,000 --> 01:18:16,300 the sincere lovers of truth, 1100 01:18:16,600 --> 01:18:18,000 the witnesses who testify, 1101 01:18:18,466 --> 01:18:19,600 and the righteous who do good." 1102 01:18:20,700 --> 01:18:24,300 What beautiful company! 1103 01:18:27,766 --> 01:18:28,766 Do you know what it means? 1104 01:18:30,300 --> 01:18:33,300 Those who obey… 1105 01:18:33,400 --> 01:18:34,466 Not the one you've mugged up. 1106 01:18:37,266 --> 01:18:41,066 Those who believe in the Grace of Allah 1107 01:18:42,400 --> 01:18:46,733 will be enlisted among those special ones whom Allah has personally blessed. 1108 01:18:48,633 --> 01:18:51,166 Nabi-e-Kareem Mohammad. 1109 01:18:51,766 --> 01:18:53,466 Our Great Prophet, may Allah honor him, 1110 01:18:55,166 --> 01:18:56,433 and grant the martyrs peace. 1111 01:18:58,100 --> 01:19:00,766 Wow! What a company to be in! 1112 01:19:03,700 --> 01:19:05,333 Even he's parroting what he's been fed. 1113 01:19:07,700 --> 01:19:08,766 What are you saying? 1114 01:19:11,633 --> 01:19:14,766 He's making it sound like Allah has made an executive club, 1115 01:19:15,033 --> 01:19:16,733 and he's getting a gold membership. 1116 01:19:18,300 --> 01:19:20,033 That's such a bad analogy. 1117 01:19:27,100 --> 01:19:28,266 They think 1118 01:19:29,400 --> 01:19:32,166 they get blessings by killing the innocent. 1119 01:19:38,633 --> 01:19:39,633 Are you hungry? 1120 01:19:42,466 --> 01:19:43,400 Moba. 1121 01:19:45,400 --> 01:19:47,766 There should be pastries and croissants at the counter. Have a look. 1122 01:19:54,733 --> 01:19:56,233 It's covered in blood. 1123 01:19:58,100 --> 01:19:59,066 Staff. 1124 01:20:03,300 --> 01:20:04,266 Where do you keep the food? 1125 01:20:25,566 --> 01:20:26,533 Get out. 1126 01:20:30,766 --> 01:20:32,333 Please. 1127 01:20:32,433 --> 01:20:33,533 Please. 1128 01:20:33,600 --> 01:20:35,400 Don't kill. 1129 01:20:37,733 --> 01:20:38,633 Hello. 1130 01:20:39,233 --> 01:20:40,533 -Hello, Dad. -Hello. 1131 01:20:41,200 --> 01:20:43,066 Nobody is helping us here. 1132 01:20:43,666 --> 01:20:45,400 Please do something. 1133 01:20:45,600 --> 01:20:47,133 I've done everything I could. 1134 01:20:48,333 --> 01:20:52,433 We are helpless. We can't go against God's will. 1135 01:20:52,500 --> 01:20:53,566 How can we not?! 1136 01:20:54,133 --> 01:20:55,266 You have to do something! 1137 01:20:55,533 --> 01:20:56,433 I don't care! 1138 01:20:56,600 --> 01:20:57,500 Do whatever it takes! 1139 01:20:58,766 --> 01:21:01,233 Call the Defense Minister. Call the army. 1140 01:21:02,533 --> 01:21:05,500 If you have to sell everything to pay them off, do it. 1141 01:21:07,533 --> 01:21:11,400 I… want my Chhotu back right now. 1142 01:21:12,400 --> 01:21:15,333 Otherwise, I'll never show you my face again, I'm telling you! 1143 01:21:16,533 --> 01:21:22,066 My dear, all we can do is pray that our boy comes out safe. 1144 01:21:49,133 --> 01:21:50,100 Leave him. 1145 01:21:50,266 --> 01:21:51,166 Why? 1146 01:21:51,233 --> 01:21:52,133 I spared his life. 1147 01:21:52,566 --> 01:21:54,000 What do you mean? 1148 01:21:58,466 --> 01:21:59,733 I mean, I spared his life. 1149 01:22:03,600 --> 01:22:04,733 Dude, you're impossible. 1150 01:22:09,300 --> 01:22:12,333 So Mr. Chef, what's your name? 1151 01:22:13,566 --> 01:22:14,500 Sardar. 1152 01:22:17,533 --> 01:22:19,100 But it says Sarkar here. 1153 01:22:21,000 --> 01:22:22,633 It's a misprint. 1154 01:22:22,733 --> 01:22:24,066 It's Sardar Khan. 1155 01:22:28,233 --> 01:22:29,166 Sardar Khan. 1156 01:22:33,333 --> 01:22:35,233 So, Chef Sardar Khan, what will you cook for us? 1157 01:22:35,433 --> 01:22:36,366 Are we going to have food before we leave? 1158 01:22:37,300 --> 01:22:38,233 Where are we going? 1159 01:22:39,633 --> 01:22:41,633 It's time for the morning prayers, everyone must be hungry. 1160 01:22:43,566 --> 01:22:44,633 Come on, go with him. 1161 01:22:45,400 --> 01:22:47,533 And you, sit down there. 1162 01:22:47,600 --> 01:22:48,733 On your knees. 1163 01:23:08,233 --> 01:23:10,033 Can you keep that away? 1164 01:23:12,266 --> 01:23:13,200 I'm getting scared. 1165 01:23:17,200 --> 01:23:19,166 Moba, do you have your phone? 1166 01:23:22,166 --> 01:23:24,233 Chef, give me your phone. 1167 01:23:27,566 --> 01:23:28,766 I want to play games. 1168 01:23:29,533 --> 01:23:30,466 Do you have Temple Run? 1169 01:23:31,433 --> 01:23:32,533 Yes… no. 1170 01:23:32,600 --> 01:23:33,566 Give it! 1171 01:23:42,533 --> 01:23:44,100 Do you think we're here to steal phones? 1172 01:23:55,600 --> 01:23:56,533 Sarkar. 1173 01:24:01,033 --> 01:24:01,733 Keep cooking. 1174 01:24:16,366 --> 01:24:20,133 You know, there was a time when Islam ruled the world. 1175 01:24:21,400 --> 01:24:24,733 All the Muslims lived in golden palaces. 1176 01:24:26,433 --> 01:24:31,733 We had the best clothes, the best food, and the best toys. 1177 01:24:33,566 --> 01:24:34,733 Come on. 1178 01:24:36,100 --> 01:24:37,000 Come. 1179 01:24:40,166 --> 01:24:42,066 We made big missiles, 1180 01:24:42,666 --> 01:24:44,466 and our army was the strongest. 1181 01:24:46,200 --> 01:24:47,533 Hey, Hiroshima! 1182 01:24:48,466 --> 01:24:49,533 Here, on your knees. 1183 01:24:51,633 --> 01:24:52,666 Come, sit. 1184 01:24:56,166 --> 01:25:00,033 Then some folks got jealous of us. 1185 01:25:00,300 --> 01:25:01,700 Hold the gun. 1186 01:25:01,766 --> 01:25:02,700 Please. 1187 01:25:03,433 --> 01:25:04,366 No. 1188 01:25:05,200 --> 01:25:08,400 And they took everything from us. 1189 01:25:10,433 --> 01:25:11,366 Don't you want all of it back? 1190 01:25:13,666 --> 01:25:14,566 Stop. 1191 01:25:15,666 --> 01:25:16,566 Stop it! 1192 01:25:17,633 --> 01:25:18,666 He's a kid. 1193 01:25:19,733 --> 01:25:20,733 Exactly. 1194 01:25:22,266 --> 01:25:23,166 Are you okay? 1195 01:25:23,233 --> 01:25:25,533 The sooner he knows what it means to be a Muslim, 1196 01:25:27,033 --> 01:25:28,266 it will be better for all of us. 1197 01:25:28,500 --> 01:25:30,633 Wielding a gun and being a Muslim is the same for you? 1198 01:25:31,133 --> 01:25:32,166 Hey! 1199 01:25:32,566 --> 01:25:33,666 Try being a human first, 1200 01:25:34,100 --> 01:25:36,033 then talk about what it means to be a Muslim. 1201 01:25:36,200 --> 01:25:38,666 My friend, everyone that died here, 1202 01:25:39,166 --> 01:25:40,566 -deserved to die. -Why? 1203 01:25:41,033 --> 01:25:42,700 -Because they were infidels. -Like you? 1204 01:25:44,033 --> 01:25:45,233 You're no one to call me that, 1205 01:25:45,533 --> 01:25:46,766 you fucking whore around with these… 1206 01:25:47,033 --> 01:25:49,133 -What the fuck did you say? -Shut the fuck up, you bitch! 1207 01:25:54,500 --> 01:25:57,166 A person who doesn't know the basics of the Islamic way of life-- 1208 01:25:57,233 --> 01:25:58,133 Stop it! 1209 01:25:58,466 --> 01:25:59,400 Basics? 1210 01:26:00,600 --> 01:26:03,133 You'll teach us the basics of the Islamic way of life? 1211 01:26:04,033 --> 01:26:06,066 Peace, harmony, and the sanctity of human life. 1212 01:26:06,166 --> 01:26:08,700 None of these things, but killing? 1213 01:26:09,233 --> 01:26:10,666 Killing people in the name of Allah, 1214 01:26:10,733 --> 01:26:11,700 is that what Islam is for you? 1215 01:26:11,766 --> 01:26:13,233 We have a Twitter debater here. 1216 01:26:18,400 --> 01:26:19,500 What school did you go to? 1217 01:26:21,533 --> 01:26:22,500 American School, right? 1218 01:26:23,433 --> 01:26:24,600 Where did you graduate from? 1219 01:26:26,666 --> 01:26:28,700 Some fancy American University? 1220 01:26:30,100 --> 01:26:31,433 So that's what they taught you there. 1221 01:26:32,133 --> 01:26:33,533 How to finish off Islam? 1222 01:26:34,066 --> 01:26:35,100 That is all you know. 1223 01:26:35,400 --> 01:26:37,033 It's written in the Quran. 1224 01:26:39,033 --> 01:26:39,766 Yeah. 1225 01:26:40,200 --> 01:26:41,100 Ijtihad. 1226 01:26:41,466 --> 01:26:42,500 It means reasoning. 1227 01:26:43,733 --> 01:26:47,333 Allah wants us to question, doubt, and challenge. 1228 01:26:49,400 --> 01:26:51,666 But how would you know? You've not even read the Quran, right? 1229 01:26:51,766 --> 01:26:54,333 No need to teach me anything. I know everything. 1230 01:26:57,266 --> 01:26:58,700 They made a fool of you. 1231 01:27:01,433 --> 01:27:03,400 They cherry-picked some verses, gave them a twisted interpretation, 1232 01:27:03,466 --> 01:27:04,466 and handed you a gun. 1233 01:27:04,533 --> 01:27:07,100 They taught you violence, not Islam. 1234 01:27:07,166 --> 01:27:10,266 Watch it. I wasn't taught anything, it was my choice to be here. 1235 01:27:12,300 --> 01:27:13,666 Do you not see, bro? 1236 01:27:14,500 --> 01:27:16,166 Islam is under threat. 1237 01:27:17,366 --> 01:27:20,766 In America, Obama has awarded himself the Nobel Peace Prize, 1238 01:27:21,033 --> 01:27:23,100 while he is bombing us in seven countries? 1239 01:27:24,366 --> 01:27:26,333 Palestine doesn't belong to the Palestinians. 1240 01:27:26,400 --> 01:27:28,033 Kashmir doesn't belong to the Kashmiris. 1241 01:27:28,100 --> 01:27:29,466 Our people are getting killed every single day in Yemen. 1242 01:27:29,533 --> 01:27:32,566 Millions of us are being caged in China's detention camps 1243 01:27:32,666 --> 01:27:36,733 People climb on mosques and demolish them, and then call Muslims violent. 1244 01:27:38,100 --> 01:27:40,733 People don't even consider us humans. 1245 01:27:41,233 --> 01:27:43,233 Is this the kind of world you want to live in? 1246 01:27:45,700 --> 01:27:49,466 And by doing all this will you stop the cycle? 1247 01:27:50,133 --> 01:27:53,133 We suffer because of people like you. 1248 01:27:53,500 --> 01:27:55,733 Everyone thinks we're violent radicals, just like you. 1249 01:27:56,066 --> 01:27:58,433 -Just-- -If they target us, we will hit back! 1250 01:27:59,600 --> 01:28:02,466 This is a message to every Bangladeshi. 1251 01:28:02,766 --> 01:28:05,166 We're opening up a new battlefront here. 1252 01:28:05,233 --> 01:28:07,200 Oh, don't think of yourself as a revolutionary. 1253 01:28:07,400 --> 01:28:10,666 Bangladesh was built on different ideas, not your screwed-up ideologies. 1254 01:28:12,533 --> 01:28:14,200 What's his name? 1255 01:28:14,333 --> 01:28:15,300 Bikash. 1256 01:28:15,633 --> 01:28:17,033 What's his name? Rohan. 1257 01:28:17,366 --> 01:28:18,700 Muslim boys with Hindu names. 1258 01:28:18,766 --> 01:28:22,200 Our identity comes from our culture, and not our religion alone. 1259 01:28:23,133 --> 01:28:25,433 You wouldn't know. You're not even a true Muslim. 1260 01:28:25,500 --> 01:28:28,400 I am a soldier of Islam. 1261 01:28:29,166 --> 01:28:31,466 I am how every Muslim should be! 1262 01:28:34,366 --> 01:28:35,766 You're a bully with a gun, 1263 01:28:36,033 --> 01:28:37,533 who wanted to feel special one night. 1264 01:28:38,300 --> 01:28:39,200 Faraaz! 1265 01:28:39,366 --> 01:28:41,566 -No, stop. -Get down. 1266 01:28:41,633 --> 01:28:42,733 Leave him! 1267 01:28:46,266 --> 01:28:47,366 Please stop. 1268 01:28:48,400 --> 01:28:49,400 Please. 1269 01:30:21,100 --> 01:30:22,266 Allah is the greatest. 1270 01:30:34,000 --> 01:30:35,266 Allah is the greatest. 1271 01:30:41,366 --> 01:30:42,666 Allah is the greatest. 1272 01:30:45,400 --> 01:30:46,666 Allah is the greatest. 1273 01:32:08,066 --> 01:32:11,333 Boys, going out for a final smoke. 1274 01:32:14,533 --> 01:32:16,466 Nibras, listen. 1275 01:32:17,233 --> 01:32:19,766 We've already achieved what we wanted to from this operation. 1276 01:32:20,466 --> 01:32:22,266 Why do we have to die, dude? 1277 01:32:24,766 --> 01:32:26,000 You know why we came here. 1278 01:32:34,133 --> 01:32:35,066 Listen. 1279 01:32:36,300 --> 01:32:38,366 The army must have arrived now. RAB is already here. 1280 01:32:39,133 --> 01:32:41,100 We don't know what's out there. We'll get fucked. 1281 01:32:41,600 --> 01:32:43,400 You're getting shit scared, right? 1282 01:32:44,133 --> 01:32:45,333 You're freaking scared. 1283 01:32:46,300 --> 01:32:48,666 How dare you point your gun at me, Mobashir! 1284 01:33:03,566 --> 01:33:04,466 Sister. 1285 01:33:06,300 --> 01:33:07,533 It's me, Nibras. 1286 01:33:34,700 --> 01:33:36,433 Dude, Nibras, what are we waiting for? 1287 01:33:37,266 --> 01:33:38,266 Let's get the hell out of here. 1288 01:33:38,333 --> 01:33:39,400 Just wait downstairs. I'm coming. 1289 01:33:40,133 --> 01:33:41,033 What's the plan? 1290 01:33:41,133 --> 01:33:42,033 How do we escape? 1291 01:33:43,633 --> 01:33:46,266 We made a decision when we came here. 1292 01:33:47,566 --> 01:33:48,600 We're not running away. 1293 01:33:48,700 --> 01:33:49,700 But why not? 1294 01:33:51,533 --> 01:33:53,200 The cops are here! 1295 01:33:54,333 --> 01:33:55,533 We're in front of a lake. 1296 01:33:56,300 --> 01:33:57,633 I can swim. We all can. 1297 01:33:59,700 --> 01:34:01,733 Dude, let's go. We'll swim to the other side. 1298 01:34:03,200 --> 01:34:05,300 We'll settle down in Malaysia with our parents. 1299 01:34:05,400 --> 01:34:08,400 We're not going anywhere, okay? 1300 01:34:11,100 --> 01:34:12,200 We're going to paradise. 1301 01:34:15,200 --> 01:34:16,366 You're going to paradise. 1302 01:34:17,466 --> 01:34:18,533 I am going out. 1303 01:34:55,433 --> 01:34:56,366 You can leave. 1304 01:35:01,066 --> 01:35:03,333 Go on. I promise you'll be fine. 1305 01:35:16,166 --> 01:35:19,333 Tell everyone outside that we took good care of you all. 1306 01:35:42,133 --> 01:35:43,133 Take them to the war room. 1307 01:35:43,200 --> 01:35:44,333 Take them to the first aid room. 1308 01:35:54,333 --> 01:35:56,066 Catch him. The one with the long hair. 1309 01:36:54,566 --> 01:36:56,066 Have you seen her? 1310 01:36:56,466 --> 01:36:57,400 Look. 1311 01:36:57,466 --> 01:36:59,000 -Have you seen her? -Have you seen him? 1312 01:36:59,066 --> 01:37:00,566 Yes, I have. 1313 01:37:01,000 --> 01:37:02,700 -He was with his two friends? -Yes. 1314 01:37:03,000 --> 01:37:06,533 -Where did you see them? -Inside the cafe. I don't know. 1315 01:37:06,600 --> 01:37:08,300 Okay, fine. 1316 01:37:08,666 --> 01:37:09,566 Excuse me. 1317 01:37:09,700 --> 01:37:11,133 Have you seen him? 1318 01:37:12,033 --> 01:37:14,666 Please, wait. Have you seen him? 1319 01:37:16,233 --> 01:37:18,266 They let Muslims go, 1320 01:37:19,200 --> 01:37:20,433 and only killed the foreigners. 1321 01:38:17,066 --> 01:38:18,166 These girls can't leave. 1322 01:38:19,600 --> 01:38:21,633 You've quite a temper, right? 1323 01:38:26,533 --> 01:38:27,433 I am sorry. 1324 01:38:28,733 --> 01:38:30,033 She hit one of us. 1325 01:38:43,166 --> 01:38:44,166 But you prayed with me. 1326 01:38:51,400 --> 01:38:53,766 Faraaz… go. 1327 01:38:58,466 --> 01:38:59,500 We'll be fine. 1328 01:39:03,166 --> 01:39:04,066 Go. 1329 01:39:04,666 --> 01:39:05,633 I can't leave without them. 1330 01:39:06,000 --> 01:39:07,300 What the fuck is your problem? 1331 01:39:07,500 --> 01:39:08,733 What do you want, man? 1332 01:39:10,433 --> 01:39:13,233 I want my Islam back from people like you. 1333 01:39:19,266 --> 01:39:20,333 Great. 1334 01:39:21,666 --> 01:39:23,666 You'll be an example for the rest of the Muslims. 1335 01:39:23,733 --> 01:39:25,766 Fine, I can live with that. 1336 01:39:29,466 --> 01:39:30,466 No! 1337 01:39:56,233 --> 01:39:58,433 In a world far away from our own 1338 01:39:59,033 --> 01:40:03,266 In a promised land beyond this realm 1339 01:40:04,466 --> 01:40:08,133 In another universe 1340 01:40:08,300 --> 01:40:15,000 I hope you've found a safe home 1341 01:40:17,166 --> 01:40:19,400 Kinder than the one you've foregone 1342 01:40:19,733 --> 01:40:24,066 Where the carefree ones live 1343 01:40:25,333 --> 01:40:28,566 In a world far away from our own 1344 01:40:29,266 --> 01:40:32,033 In another universe 1345 01:40:32,100 --> 01:40:35,733 I hope, my dear, you've found a home 1346 01:40:46,766 --> 01:40:50,200 -We'll avenge the murders… -By spilling their blood. 1347 01:40:50,266 --> 01:40:53,566 -We'll avenge the murders… -By spilling their blood. 1348 01:40:53,633 --> 01:40:57,033 -We'll avenge the murders… -By spilling their blood. 1349 01:40:57,100 --> 01:41:00,266 -We'll avenge the murders… -By spilling their blood. 1350 01:41:00,333 --> 01:41:03,400 -We'll avenge the murders… -By spilling their blood. 1351 01:41:27,666 --> 01:41:30,500 I did nothing, sir. 1352 01:41:30,566 --> 01:41:31,600 I wasn't… 1353 01:41:32,266 --> 01:41:34,166 I did nothing, sir. Sir, please. 1354 01:41:34,266 --> 01:41:35,533 Ask my parents, sir. 1355 01:41:35,600 --> 01:41:37,333 I'm just a student, sir. Please. 1356 01:42:01,433 --> 01:42:03,733 A world 1357 01:42:04,133 --> 01:42:09,300 Where people don't look For religion in a name 1358 01:42:09,433 --> 01:42:13,633 In a world far away from our own 1359 01:42:14,566 --> 01:42:18,533 In a new universe 1360 01:42:19,300 --> 01:42:22,033 I hope you've found a safe home 1361 01:42:32,600 --> 01:42:36,066 Chhotu always followed his heart. 1362 01:42:38,466 --> 01:42:39,466 He was stubborn. 1363 01:42:44,233 --> 01:42:47,766 Never agreed on anything easily. 1364 01:42:49,300 --> 01:42:51,700 MOTHER TERESA MEMORIAL AWARDS FOR SOCIAL JUSTICE, 2016 1365 01:42:52,766 --> 01:42:54,066 Now I wish… 1366 01:42:56,200 --> 01:42:57,566 even if to argue with me, once… 1367 01:42:59,666 --> 01:43:01,066 if he could just come back. 1368 01:43:09,433 --> 01:43:10,400 I was there. 1369 01:43:13,000 --> 01:43:14,133 Right there. 1370 01:43:17,000 --> 01:43:17,700 But… 1371 01:43:21,633 --> 01:43:22,533 I-- 1372 01:43:24,400 --> 01:43:25,533 I couldn't save him. 1373 01:43:33,100 --> 01:43:38,133 It all seems so unreal, so unfair. 1374 01:43:42,100 --> 01:43:43,733 How can I continue living… 1375 01:43:46,733 --> 01:43:48,400 when my child is no more? 1376 01:43:56,233 --> 01:43:58,633 The moment I found out 1377 01:43:59,500 --> 01:44:01,233 that no foreigner had survived. 1378 01:44:04,166 --> 01:44:05,366 I realized… 1379 01:44:08,200 --> 01:44:10,033 that my son won't walk out. 1380 01:44:12,366 --> 01:44:13,566 He won't walk out… 1381 01:44:15,100 --> 01:44:16,733 without his friends… 1382 01:44:19,066 --> 01:44:20,166 Ayesha and Tarika. 1383 01:44:27,066 --> 01:44:30,133 What those five kids did… 1384 01:44:31,766 --> 01:44:33,500 or whoever made them do it. 1385 01:44:38,366 --> 01:44:41,700 Because of people like them, the world keeps saying, 1386 01:44:42,566 --> 01:44:45,533 "See, they did it yet again. 1387 01:44:47,200 --> 01:44:49,366 This is just how their community is." 1388 01:44:51,400 --> 01:44:54,166 But my Chhotu proved… 1389 01:44:56,433 --> 01:44:58,200 not all battles are fought to be won. 1390 01:45:02,066 --> 01:45:07,166 Some are just fought so the world can remember… 1391 01:45:09,033 --> 01:45:10,566 that when there was injustice… 1392 01:45:12,066 --> 01:45:13,633 someone stood up against it. 1393 01:45:15,766 --> 01:45:17,166 Those officers stood against them. 1394 01:45:21,666 --> 01:45:23,166 My Chhotu stood up against them. 1395 01:45:32,766 --> 01:45:34,466 I know you can hear me, Chhotu. 1396 01:45:37,566 --> 01:45:38,666 I want you to know… 1397 01:45:40,500 --> 01:45:44,266 that your mother is very proud of you. 1398 01:45:48,066 --> 01:45:49,266 Because now I know… 1399 01:45:51,533 --> 01:45:53,233 it takes a mob… 1400 01:45:54,500 --> 01:45:55,700 to divide the world. 1401 01:45:58,133 --> 01:46:00,133 But to keep it united… 1402 01:46:03,266 --> 01:46:06,566 one adorable… loving… 1403 01:46:08,100 --> 01:46:09,366 child is enough. 1404 01:46:18,566 --> 01:46:19,633 His very name… 1405 01:46:22,400 --> 01:46:23,366 Faraaz. 1406 01:46:25,633 --> 01:46:28,666 Means someone who stands tall. 1407 01:46:32,633 --> 01:46:36,000 My Chhotu stood for the ones he loved. 1408 01:46:38,100 --> 01:46:39,033 Will you?