1 00:00:09,820 --> 00:00:12,856 [Dramatic music plays] 2 00:00:48,292 --> 00:00:49,827 ♪ Unh ♪ 3 00:00:49,860 --> 00:00:52,396 ♪ I got my groove back, bitch, I'm groovy ♪ 4 00:00:52,429 --> 00:00:54,598 ♪ I'm a monument, you can never move me ♪ 5 00:00:54,631 --> 00:00:56,667 [Rapping indistinctly] 6 00:00:56,700 --> 00:00:58,602 [Laughs] 7 00:01:00,737 --> 00:01:03,440 Give it here! It's mine! 8 00:01:03,474 --> 00:01:05,209 BRENDAN: Bullshit! 9 00:01:05,242 --> 00:01:06,610 I've gotta go! 10 00:01:06,643 --> 00:01:07,711 BRENDAN: Come back here! 11 00:01:07,778 --> 00:01:09,546 [Muffled music plays] 12 00:01:09,580 --> 00:01:12,616 [Indistinct shouting] 13 00:01:16,553 --> 00:01:18,856 [Bottles clink] 14 00:01:36,874 --> 00:01:39,909 [Dramatic music plays] 15 00:02:18,849 --> 00:02:20,417 Fuck. 16 00:02:40,971 --> 00:02:42,005 Fuck! 17 00:02:43,973 --> 00:02:45,008 Fuck! 18 00:03:20,277 --> 00:03:21,778 [Footsteps approach] 19 00:03:40,396 --> 00:03:43,333 [Siren wailing] 20 00:03:55,312 --> 00:03:57,948 TONI: So, what do you feel like? Red? 21 00:03:57,981 --> 00:03:59,949 AMANDA: Fuck yeah. It's nice. 22 00:03:59,983 --> 00:04:03,053 -[Laughs] -TONI: Hey. 23 00:04:03,086 --> 00:04:04,921 KELLY: I need your ID first. 24 00:04:07,891 --> 00:04:11,862 Oh, shit, sorry Kelly. I may have left it at work. 25 00:04:11,895 --> 00:04:13,530 Sorry, Toni. 26 00:04:13,563 --> 00:04:15,098 The law's the law. 27 00:04:17,401 --> 00:04:18,535 No worries. I'll get it. 28 00:04:18,567 --> 00:04:19,870 No, I can't let you do that. 29 00:04:19,903 --> 00:04:21,505 But I've got ID. 30 00:04:21,538 --> 00:04:25,108 You're not allowed to buy alcohol for...someone else. 31 00:04:25,308 --> 00:04:26,443 That's the law. 32 00:04:26,476 --> 00:04:28,011 Un-fucking-believable. 33 00:04:30,747 --> 00:04:32,449 Welcome to my country. 34 00:04:41,658 --> 00:04:43,125 [Cellphone vibrates] 35 00:04:45,962 --> 00:04:47,464 AMANDA: Who you texting? 36 00:04:47,497 --> 00:04:50,467 Nick? 37 00:04:50,500 --> 00:04:52,002 No. 38 00:04:54,938 --> 00:04:57,441 Where is he? 39 00:04:57,474 --> 00:04:59,743 I thought he was coming to dinner tonight. 40 00:04:59,776 --> 00:05:01,912 Um, he's working. 41 00:05:01,945 --> 00:05:03,814 Sorry. 42 00:06:01,938 --> 00:06:04,908 [Siren wails] 43 00:06:04,941 --> 00:06:07,978 [Dramatic music plays] 44 00:06:17,187 --> 00:06:19,055 License, please. 45 00:06:26,630 --> 00:06:30,066 Did you know that you have a busted tail light? 46 00:06:30,100 --> 00:06:31,802 What? 47 00:06:37,741 --> 00:06:39,843 [Scoffs] 48 00:06:39,875 --> 00:06:41,577 Bloody kids. I... 49 00:06:41,611 --> 00:06:44,514 Wait, what are -- what are -- what are you doing? 50 00:06:44,548 --> 00:06:46,716 Sorry, Kelly, I have to give you a ticket. 51 00:06:46,750 --> 00:06:48,752 No, I -- I don't have any points left. 52 00:06:48,785 --> 00:06:50,754 I will lose my license. 53 00:06:52,856 --> 00:06:54,624 I'd love to show you some discretion, 54 00:06:54,658 --> 00:06:56,193 but the law's the law. 55 00:06:59,563 --> 00:07:01,164 Fucking Blacks. 56 00:07:17,714 --> 00:07:19,282 I told you I was going out. 57 00:07:19,482 --> 00:07:21,017 You said for a drink. 58 00:07:21,051 --> 00:07:23,854 Yeah, we had a drink, but then we had something to eat. 59 00:07:28,758 --> 00:07:30,293 So'd you get my texts? 60 00:07:32,729 --> 00:07:34,264 Okay. 61 00:07:38,034 --> 00:07:39,236 TONI: What are you doing? 62 00:07:39,269 --> 00:07:40,737 Don't worry. 63 00:07:40,770 --> 00:07:42,239 When I sell it, I'll give you your half. 64 00:07:42,272 --> 00:07:43,907 Just leave the painting there. 65 00:07:43,940 --> 00:07:45,842 Half of this is mine. 66 00:07:45,875 --> 00:07:48,912 TONI: You can't own half a painting. 67 00:07:48,945 --> 00:07:50,247 All right, Nick. 68 00:07:50,280 --> 00:07:54,784 You want it, tell me what it says. 69 00:07:54,818 --> 00:07:56,086 It's the story of a couple. 70 00:07:56,119 --> 00:07:57,320 -TONI: Yeah? -Yeah. 71 00:07:57,520 --> 00:07:58,822 And one half of the couple 72 00:07:58,855 --> 00:08:00,690 was actually committed to the relationship. 73 00:08:00,724 --> 00:08:02,826 But the other half, just out of the blue, 74 00:08:02,859 --> 00:08:05,295 suddenly became distant and cold. 75 00:08:07,631 --> 00:08:09,165 What's going on with you, Toni? 76 00:08:14,070 --> 00:08:16,339 Yeah, fine, keep the painting. 77 00:08:16,539 --> 00:08:18,675 When you auction it, you can send me half. 78 00:08:18,708 --> 00:08:19,910 Wait, what are you doing? 79 00:08:19,943 --> 00:08:22,145 Nick. 80 00:08:22,178 --> 00:08:24,848 Stop. Wait, stop, stop. 81 00:08:26,850 --> 00:08:28,118 Come on. 82 00:08:28,151 --> 00:08:30,887 Nah, nah, you always do this. 83 00:08:30,921 --> 00:08:32,154 -Nick! -[Door closes] 84 00:08:32,188 --> 00:08:35,225 [Dramatic music plays] 85 00:09:04,321 --> 00:09:06,656 -Morning. -Could we have a word? 86 00:09:37,887 --> 00:09:39,322 You smashed her tail light. 87 00:09:39,356 --> 00:09:41,191 She wants to lay a complaint. 88 00:09:43,259 --> 00:09:44,694 You're in deep shit. 89 00:09:44,728 --> 00:09:46,029 This is willful property damage. 90 00:09:46,062 --> 00:09:47,864 Where's your brain, Toni? 91 00:09:47,897 --> 00:09:49,432 I've got to conduct an internal review. 92 00:09:49,632 --> 00:09:51,835 Pending the outcome, you'll be moved to general duties. 93 00:09:51,868 --> 00:09:53,403 TONI: What? 94 00:09:56,239 --> 00:09:57,941 Fine. 95 00:10:00,343 --> 00:10:03,079 Turn around, come back here, and sit down. 96 00:10:16,826 --> 00:10:18,194 There's been a car accident 97 00:10:18,228 --> 00:10:21,331 resulting in serious injuries to a young woman. 98 00:10:21,364 --> 00:10:22,966 I want you to take a look. 99 00:10:22,999 --> 00:10:25,869 Okay. 100 00:10:25,902 --> 00:10:27,170 Where is it? 101 00:10:27,203 --> 00:10:28,271 Perdar Theendar. 102 00:10:28,304 --> 00:10:30,807 Rhonda, you know I can't do that. 103 00:10:30,840 --> 00:10:32,208 Too much family. 104 00:10:32,242 --> 00:10:34,010 Yeah, that's exactly why I'm sending you. 105 00:10:34,044 --> 00:10:36,079 Half of them won't even talk to me. 106 00:10:36,112 --> 00:10:37,313 'Cause of the kinship system? 107 00:10:37,347 --> 00:10:39,315 Yeah, exactly. 108 00:10:39,349 --> 00:10:40,917 They won't talk to me if we're wrong skin. 109 00:10:40,950 --> 00:10:42,485 At least some of the people will talk to you. 110 00:10:42,685 --> 00:10:44,254 No one will talk to us. 111 00:10:46,423 --> 00:10:49,292 There's something else. 112 00:10:49,325 --> 00:10:53,430 The accident happened in an area closed for Men's Business. 113 00:10:53,463 --> 00:10:56,066 What was a young woman doing there? 114 00:10:56,099 --> 00:10:58,868 I don't know. 115 00:10:58,902 --> 00:11:02,472 Look, my Uncle Samuel is a Community Police Officer. 116 00:11:02,505 --> 00:11:05,375 He's excellent. He can cut through where I can't. 117 00:11:05,408 --> 00:11:07,977 Nuh. I don't think a Community Officer's gonna be enough. 118 00:11:08,011 --> 00:11:09,712 TONI: Why not? 119 00:11:09,746 --> 00:11:12,749 The girl's white father is blaming her Black family. 120 00:11:12,782 --> 00:11:14,384 The last thing we need is this escalating 121 00:11:14,417 --> 00:11:17,487 into some sort of community payback that goes on for years. 122 00:11:17,520 --> 00:11:19,222 I need to send in a detective to make it look 123 00:11:19,255 --> 00:11:21,758 like we're taking things seriously. 124 00:11:21,791 --> 00:11:25,528 Calm everything down before it gets out of control. 125 00:11:25,728 --> 00:11:26,996 Plus I need to get you out of my hair 126 00:11:27,030 --> 00:11:30,733 for 48 hours so I can sort your shit out. 127 00:11:30,767 --> 00:11:32,869 The girl's name's Mariah Cawood. 128 00:11:32,902 --> 00:11:34,437 She's in ICU. 129 00:11:45,949 --> 00:11:47,150 Ladies forever! 130 00:11:50,286 --> 00:11:51,888 No phones in here, please. 131 00:11:51,921 --> 00:11:53,923 I told you that already. [Mutters indistinctly] 132 00:11:57,193 --> 00:12:00,430 So scans reveal a bleed on the brain. 133 00:12:00,463 --> 00:12:01,898 When the swelling goes down, 134 00:12:01,931 --> 00:12:04,467 we'll be in a better position to advise. 135 00:12:04,501 --> 00:12:07,270 The bleeding on her brain. How did that happen? 136 00:12:07,303 --> 00:12:09,005 DR. BOWEN: A blow to the back of the head. 137 00:12:13,877 --> 00:12:15,211 But her vehicle hit the tree head-on. 138 00:12:15,245 --> 00:12:17,447 Wouldn't the impact be at the front of her head? 139 00:12:17,480 --> 00:12:21,551 Yeah, you'd think so, but it wasn't. 140 00:12:21,584 --> 00:12:23,253 And this? 141 00:12:23,286 --> 00:12:24,787 DR. BOWEN: Yeah, I don't know. 142 00:12:24,821 --> 00:12:27,991 But it's a very unusual injury. 143 00:12:28,024 --> 00:12:29,425 TONI: She was wearing a seatbelt. 144 00:12:29,459 --> 00:12:31,227 Yeah, so there shouldn't be 145 00:12:31,261 --> 00:12:33,396 any injury to her face at all. 146 00:12:42,539 --> 00:12:45,041 That poor little one in there. She gonna be okay? 147 00:12:45,074 --> 00:12:47,544 The doctors are doing everything they can. 148 00:12:47,577 --> 00:12:49,579 She shouldn't be in there. 149 00:12:49,612 --> 00:12:50,980 She should be with me. 150 00:12:51,014 --> 00:12:52,815 I'm her mum now. 151 00:12:52,849 --> 00:12:56,319 Mariah's mummy, she finished up now. 152 00:12:56,352 --> 00:12:58,288 Cancer. 153 00:12:58,321 --> 00:13:00,823 I gotta look after that girl now! 154 00:13:00,857 --> 00:13:02,625 You no good father! 155 00:13:02,825 --> 00:13:04,127 Look what happened! 156 00:13:04,160 --> 00:13:05,962 Hey, hang on a second. 157 00:13:05,995 --> 00:13:07,830 Can we talk first? 158 00:13:07,864 --> 00:13:09,399 Is that all right? 159 00:13:14,837 --> 00:13:16,372 So where's she been living? 160 00:13:16,406 --> 00:13:20,176 She been too busy in town. 161 00:13:20,210 --> 00:13:21,978 Went there when she was 13 to live 162 00:13:22,011 --> 00:13:25,415 with her whitefella father when her mummy finished up. 163 00:13:25,448 --> 00:13:29,185 So what was she doing out there last night? 164 00:13:29,219 --> 00:13:31,554 BULL: Oh, they were probably humbugging. 165 00:13:31,588 --> 00:13:33,289 'Cause that's the only time we ever hear from them, 166 00:13:33,323 --> 00:13:35,391 when they want something. 167 00:13:35,425 --> 00:13:37,460 Ain't that right, Arkojay? 168 00:13:37,493 --> 00:13:40,363 You shut your white mouth! 169 00:13:40,396 --> 00:13:41,664 -You, know your place. -Whoa, whoa, whoa. 170 00:13:41,864 --> 00:13:43,366 [Speaks Aboriginal language] 171 00:13:43,399 --> 00:13:45,101 Hey. 172 00:13:53,409 --> 00:13:57,380 What was she doing out at Perdar Theendar? 173 00:13:57,413 --> 00:14:01,050 Come for a visit. 174 00:14:01,084 --> 00:14:02,552 Have a feed. 175 00:14:02,585 --> 00:14:05,922 Cuppa tea. 176 00:14:05,955 --> 00:14:08,224 Does she visit often? 177 00:14:08,258 --> 00:14:10,226 Sometimes. 178 00:14:10,260 --> 00:14:12,161 Not much, but. 179 00:14:12,195 --> 00:14:14,364 Her white father don't like us bush mob. 180 00:14:14,397 --> 00:14:17,533 Yeah, well you see what happens when she does, hey? 181 00:14:17,567 --> 00:14:20,069 What time did she leave? 182 00:14:20,103 --> 00:14:22,272 7:30. 183 00:14:22,305 --> 00:14:25,074 8:00, maybe. 184 00:14:25,108 --> 00:14:28,978 No, she wasn't found until after midnight. 185 00:14:29,012 --> 00:14:30,546 Do you know where she went? 186 00:14:42,525 --> 00:14:45,728 When was the last time you saw your daughter? 187 00:14:45,928 --> 00:14:48,231 Yesterday morning. 188 00:14:48,264 --> 00:14:52,435 Did she say anything about going out to Perdar Theendar? 189 00:14:52,468 --> 00:14:55,972 Why are you asking so many questions about a car accident? 190 00:14:56,005 --> 00:14:57,573 It's just standard procedure. 191 00:14:57,607 --> 00:15:00,643 [Dramatic music plays] 192 00:15:05,581 --> 00:15:08,051 Don't think you're going in there without me! 193 00:15:09,118 --> 00:15:11,220 She's not your daughter now! 194 00:15:28,137 --> 00:15:30,740 [Heartbeat] 195 00:15:34,477 --> 00:15:36,612 [Sighs] 196 00:15:36,646 --> 00:15:39,682 [Dramatic music plays] 197 00:16:15,084 --> 00:16:18,121 [Turn signal clicking] 198 00:17:11,073 --> 00:17:14,110 [Bird calling] 199 00:17:38,501 --> 00:17:40,403 Oi! 200 00:17:40,436 --> 00:17:44,874 What do you think you're doing? Stop! 201 00:17:44,907 --> 00:17:47,176 Are you deaf? I said stop! 202 00:17:47,210 --> 00:17:48,744 -Who told you to move the car? -Samuel. 203 00:18:04,894 --> 00:18:07,129 [Speaking Arrernte] Hello, my niece. 204 00:18:08,631 --> 00:18:09,799 [Speaking Arrernte] Hello, Uncle. 205 00:18:10,700 --> 00:18:12,268 Been a while. 206 00:18:14,170 --> 00:18:15,838 [Speaking English] Yeah. 207 00:18:15,872 --> 00:18:17,807 This is a men's sacred place. 208 00:18:18,774 --> 00:18:20,943 You know you shouldn't be here. 209 00:18:22,645 --> 00:18:25,281 This is police business now. 210 00:18:27,450 --> 00:18:30,319 Did you authorize the removal of that vehicle? 211 00:18:31,821 --> 00:18:34,657 You just compromised the investigation. 212 00:18:34,690 --> 00:18:36,459 I compromised it? 213 00:18:36,492 --> 00:18:37,793 [Speaking English] Why you gotta complicate things? 214 00:18:37,827 --> 00:18:39,462 [Speaking Arrernte] It's a car accident. 215 00:18:39,495 --> 00:18:40,530 TONI: Are you sure about that? 216 00:18:40,563 --> 00:18:41,864 Have a look. 217 00:18:52,408 --> 00:18:53,843 She would have seen the sign and knew that there was 218 00:18:53,876 --> 00:18:56,646 Men's Business happening. 219 00:18:56,679 --> 00:18:58,481 What was she doing here? 220 00:18:58,548 --> 00:19:00,917 When she wakes up, you ask her. 221 00:19:01,651 --> 00:19:03,219 [Speaks English] Hey. 222 00:19:03,252 --> 00:19:04,620 [Speaking Arrernte] I've already taken photos. 223 00:19:04,654 --> 00:19:06,856 But take more if you want. 224 00:19:29,378 --> 00:19:31,814 There's another set of tracks here. 225 00:19:31,847 --> 00:19:35,718 That's the track of the men who found her. 226 00:19:36,218 --> 00:19:39,322 They picked her up and took her to the health clinic 227 00:19:39,355 --> 00:19:40,656 at Perdar Theendar. 228 00:19:42,024 --> 00:19:44,360 The men found her? 229 00:19:44,393 --> 00:19:45,595 [Speaks Arrernte] 230 00:19:45,628 --> 00:19:47,930 What'd they think about her being here? 231 00:19:47,964 --> 00:19:49,932 They weren't happy. 232 00:19:49,966 --> 00:19:53,703 They found her lying on the ground, bleeding. 233 00:19:55,738 --> 00:19:57,840 They found her lying in the dirt? 234 00:19:57,873 --> 00:19:59,609 Not in the car? 235 00:19:59,642 --> 00:20:01,010 That's what they reckon. 236 00:20:03,479 --> 00:20:05,514 How did she get outside of the car? 237 00:20:07,617 --> 00:20:09,285 I don't know. 238 00:20:29,438 --> 00:20:31,474 There was another car here. 239 00:20:31,507 --> 00:20:34,744 There are tracks there, and over there. 240 00:20:34,777 --> 00:20:37,013 There's a lot of motorcar tracks. 241 00:20:40,016 --> 00:20:43,819 So Mariah was driving really fast around the corner. 242 00:20:43,853 --> 00:20:46,522 She loses traction, hits the tree. 243 00:20:46,555 --> 00:20:48,290 Those tracks over there indicate 244 00:20:48,324 --> 00:20:51,360 that there was someone following behind her. 245 00:20:51,394 --> 00:20:53,763 Maybe they were chasing her. 246 00:20:53,796 --> 00:20:56,399 [Speaks Arrernte] 247 00:20:56,432 --> 00:20:58,000 Look, sorry to interrupt you two. 248 00:20:58,034 --> 00:21:00,302 I've gotta go back into town. Got heaps of work on, all right? 249 00:21:00,336 --> 00:21:03,005 Yeah, the damage is already done. 250 00:21:03,039 --> 00:21:05,307 BOBBY: Vinnie, you right to go, bruz? 251 00:21:05,341 --> 00:21:06,542 Put it on. 252 00:21:08,544 --> 00:21:11,113 I need to talk to the men who found her. 253 00:21:11,313 --> 00:21:12,581 Yep! 254 00:21:17,920 --> 00:21:20,890 [Indistinct shouting] 255 00:21:20,923 --> 00:21:23,959 [Dramatic music plays] 256 00:22:21,150 --> 00:22:23,185 He's with your cousin now. 257 00:22:24,053 --> 00:22:26,689 You sure you want to talk to him? 258 00:22:32,128 --> 00:22:34,130 Okay, you talk to him. 259 00:22:37,199 --> 00:22:40,002 But I need to know exactly where Mariah was when they found her. 260 00:22:40,035 --> 00:22:41,604 [Speaks English] Anything else? 261 00:22:41,637 --> 00:22:43,539 And if they saw another vehicle out there. 262 00:23:16,472 --> 00:23:18,574 What'd he say? 263 00:23:18,607 --> 00:23:20,009 [Speaking Arrernte] They found the girl. 264 00:23:20,042 --> 00:23:22,444 The car was on fire. 265 00:23:22,478 --> 00:23:24,480 Saw her on the ground, 266 00:23:24,513 --> 00:23:27,183 picked her up, took her to the clinic. 267 00:23:27,516 --> 00:23:29,852 How many men were out there? 268 00:23:29,885 --> 00:23:32,454 A few. 269 00:23:32,488 --> 00:23:34,056 How long were they out in the desert for? 270 00:23:34,089 --> 00:23:35,724 [Speaks English] Couple of weeks. 271 00:23:35,758 --> 00:23:37,660 Couple of weeks? 272 00:23:37,693 --> 00:23:39,862 I thought Men's Business went for months. 273 00:23:39,895 --> 00:23:41,630 [Speaking Arrernte] Modern world catching up. 274 00:23:41,664 --> 00:23:43,465 Like microwave, everything's flat out. 275 00:23:43,499 --> 00:23:47,169 [Chuckles] 276 00:23:47,203 --> 00:23:49,505 What about the tracks? 277 00:23:49,538 --> 00:23:52,808 Did Broderick see another car? 278 00:23:52,842 --> 00:23:54,677 I told you. 279 00:23:54,710 --> 00:23:58,747 They didn't see any cars, headlights or tracks. Nothing. 280 00:23:59,882 --> 00:24:01,550 Did you ask him? 281 00:24:02,718 --> 00:24:04,220 [Dirtbikes approach] 282 00:24:07,156 --> 00:24:11,927 -Get the fuck outta here! -[Indistinct shouting] 283 00:24:11,961 --> 00:24:14,563 -Get out of here! -Get! Get! 284 00:24:14,597 --> 00:24:17,499 Are you going to do something? 285 00:24:17,533 --> 00:24:20,102 He's your brother, you do something. 286 00:24:26,008 --> 00:24:28,744 [Laughter] 287 00:24:34,750 --> 00:24:37,286 [Speaking Arrernte] Hello. 288 00:24:37,319 --> 00:24:40,189 MAN: Get out of here! 289 00:24:40,222 --> 00:24:44,293 Fuck off, Brendan! Come on. Get outta here. 290 00:24:44,326 --> 00:24:48,063 Get the fuck outta here! 291 00:24:48,097 --> 00:24:51,133 [Dramatic music plays] 292 00:24:53,335 --> 00:24:55,004 You off to see your mother? 293 00:24:55,971 --> 00:24:58,707 I'm not here to catch up with family. 294 00:24:58,741 --> 00:25:01,010 She's at the art centre. 295 00:25:07,049 --> 00:25:08,884 -Fuck off! -[Indistinct shouting] 296 00:25:08,918 --> 00:25:10,319 BRODERICK: [Speaking Arrernte] Get out of here. 297 00:25:10,352 --> 00:25:13,656 This isn't a motorbike track to ride around on. 298 00:25:16,358 --> 00:25:18,360 Piss off home, Keithy. 299 00:25:23,666 --> 00:25:26,702 [Dramatic music plays] 300 00:25:39,915 --> 00:25:41,850 [Sighs] 301 00:26:12,114 --> 00:26:14,817 [Speaking Arrernte] Hello, Apenange. 302 00:26:14,850 --> 00:26:17,086 [Speaks Arrernte] 303 00:26:18,287 --> 00:26:20,389 THELMA: Been too long. 304 00:26:22,925 --> 00:26:24,793 Come and see your mother. 305 00:26:24,827 --> 00:26:27,096 She's waiting inside. 306 00:26:32,167 --> 00:26:34,670 [Speaking Arrernte] Think you're too good for us? 307 00:26:35,804 --> 00:26:38,407 Don't forget about me, 308 00:26:38,440 --> 00:26:40,743 I'm the one that carried you. 309 00:26:42,144 --> 00:26:45,447 You should've come to say hello to me first. 310 00:26:46,782 --> 00:26:47,983 Yeah, I know, Mum. 311 00:26:48,017 --> 00:26:49,718 I'm sorry. 312 00:26:53,188 --> 00:26:56,258 Wow. 313 00:26:56,291 --> 00:26:58,293 This is beautiful. 314 00:26:58,360 --> 00:27:00,829 We're taking this to Paris. 315 00:27:00,863 --> 00:27:02,231 Paris? 316 00:27:02,264 --> 00:27:06,402 We painting biggest story, a love story. 317 00:27:06,435 --> 00:27:09,738 We're going with Eileen, the big story owner. 318 00:27:09,772 --> 00:27:12,074 [Speaking Arrernte] Might find myself a French husband. 319 00:27:12,107 --> 00:27:14,710 [Laughs] You already got a fella, Eileen! 320 00:27:14,743 --> 00:27:16,712 [Speaks Arrernte] 321 00:27:16,745 --> 00:27:18,313 Who's taking you? 322 00:27:18,347 --> 00:27:20,282 ISABELLE: I am. 323 00:27:20,315 --> 00:27:23,719 Nice to see you again, Apenange. 324 00:27:23,752 --> 00:27:25,054 TONI: You too, Isabelle. 325 00:27:25,087 --> 00:27:28,057 Hey, you got to call her sister. 326 00:27:29,758 --> 00:27:34,363 Well, yaya, what's your cut? 327 00:27:34,396 --> 00:27:37,099 How much are you giving back to your bush family? 328 00:27:37,833 --> 00:27:40,702 Pull up now, you got no shame. 329 00:27:40,736 --> 00:27:42,738 [Speaking Arrernte] It's all good, Mum. 330 00:27:43,105 --> 00:27:46,875 If you must know, my fee is 60%. 331 00:27:46,909 --> 00:27:48,177 If you're that interested, 332 00:27:48,210 --> 00:27:50,045 I could sell you one at family rates. 333 00:27:55,117 --> 00:27:56,485 How much? 334 00:27:56,518 --> 00:27:58,787 ISABELLE: For family? 335 00:27:58,821 --> 00:28:02,324 $45,000, $50,000? 336 00:28:05,194 --> 00:28:07,729 [Speaks Arrernte] Do you know what this is about? 337 00:28:11,233 --> 00:28:13,802 Yeah, of course. 338 00:28:16,905 --> 00:28:20,542 You've got boomerangs. 339 00:28:20,742 --> 00:28:22,244 Spears. 340 00:28:22,277 --> 00:28:27,983 Digging sticks, grinding stones, shields. 341 00:28:28,016 --> 00:28:29,985 Men and women together. 342 00:28:31,987 --> 00:28:35,457 Hunting and traveling from waterhole to waterhole. 343 00:28:44,133 --> 00:28:46,235 [Speaking English] Almost. 344 00:28:46,268 --> 00:28:50,339 It's actually young people, hunting in the sandhills. 345 00:28:50,372 --> 00:28:54,276 It also talks about how they used to walk around, naked, 346 00:28:54,309 --> 00:28:56,879 and how they'd swim together 347 00:28:56,912 --> 00:28:59,948 and make love by the waterholes. 348 00:28:59,982 --> 00:29:01,550 It's beautiful, huh? 349 00:29:05,487 --> 00:29:07,823 Great. 350 00:29:07,856 --> 00:29:09,491 I gotta go, Mum. 351 00:29:09,525 --> 00:29:10,559 I love you. 352 00:29:10,592 --> 00:29:12,861 [Viv speaks Arrernte] 353 00:29:12,895 --> 00:29:14,229 See yas. 354 00:29:47,296 --> 00:29:49,498 I'm Karl. Karl Roberts. 355 00:29:49,531 --> 00:29:52,367 Government Business Manager. 356 00:29:52,401 --> 00:29:53,835 This is Xavier Apeltherre. 357 00:29:53,869 --> 00:29:55,971 He's one of the senior men in the community. 358 00:29:56,004 --> 00:29:59,041 -I'm Detective -- -Yeah, we know who you are. 359 00:29:59,074 --> 00:30:01,109 You should know better than to walk around here 360 00:30:01,143 --> 00:30:03,378 without telling the elders first. 361 00:30:03,412 --> 00:30:06,381 You got no respect. 362 00:30:06,415 --> 00:30:08,850 He knows who I am. 363 00:30:08,884 --> 00:30:11,887 He knows he's not supposed to talk to me. 364 00:30:11,920 --> 00:30:14,022 I'm Apenange. 365 00:30:14,056 --> 00:30:16,892 He's Apeltherre. 366 00:30:16,925 --> 00:30:19,628 We're not even supposed to be in the same space together. 367 00:30:30,305 --> 00:30:33,375 Pull your finger out, Karl. 368 00:30:33,408 --> 00:30:35,577 Oh, and unlock the basketball courts 369 00:30:35,611 --> 00:30:37,446 so the kids can play on them. 370 00:30:37,479 --> 00:30:40,916 KARL: Detective. 371 00:30:40,949 --> 00:30:43,252 If you need a hand with anything, 372 00:30:43,285 --> 00:30:44,987 I'm happy to help. 373 00:30:51,193 --> 00:30:52,394 [Speaking Arrernte] Be careful. 374 00:30:52,894 --> 00:30:54,429 TONI: What are they gonna do? 375 00:30:54,463 --> 00:30:56,164 [Speaking English] Cause big trouble. 376 00:31:05,340 --> 00:31:08,977 [Cellphone rings] 377 00:31:09,011 --> 00:31:12,180 Hello. Detective Toni Alma. 378 00:31:12,214 --> 00:31:13,915 Is everything all right? 379 00:31:17,219 --> 00:31:18,620 Can she talk? 380 00:31:21,323 --> 00:31:24,059 Thank you for that. I'll call you in the morning. 381 00:31:25,661 --> 00:31:27,629 Looks like Mariah's gonna be okay. 382 00:31:28,297 --> 00:31:31,700 [Speaking Arrernte] You should go back to town. 383 00:31:31,733 --> 00:31:33,201 I'll look after things. 384 00:31:35,671 --> 00:31:37,606 You trying to get rid of me? 385 00:31:37,639 --> 00:31:40,409 Poor thing, what about your boyfriend? 386 00:31:40,442 --> 00:31:43,145 Won't he have dinner waiting for you? 387 00:31:45,180 --> 00:31:48,483 Rhonda said I have to be here for at least 48 hours. 388 00:31:48,517 --> 00:31:50,052 What for? 389 00:31:53,689 --> 00:31:55,390 Long story. 390 00:32:09,504 --> 00:32:11,440 [Speaking Arrernte] You hear that, my girl? 391 00:32:11,473 --> 00:32:15,711 You gonna come home...soon. 392 00:32:30,592 --> 00:32:32,561 VIV: [Speaking Arrernte] Hello, I'm here. 393 00:32:32,594 --> 00:32:34,029 [Speaking English] Come to see 394 00:32:34,062 --> 00:32:35,464 if you'd have a cup of tea with me. 395 00:32:35,497 --> 00:32:37,199 TONI: Yeah. 396 00:32:39,401 --> 00:32:42,371 I saw Brendan today. 397 00:32:42,404 --> 00:32:44,005 Yeah. And? 398 00:32:44,039 --> 00:32:46,775 Oh, he a real 'nother kind, Mum. 399 00:32:47,008 --> 00:32:50,011 [Speaks Arrernte] Leave him, he's all right. 400 00:32:50,145 --> 00:32:51,613 No, he's not. 401 00:32:51,646 --> 00:32:53,749 He needs to snap out of it. 402 00:32:53,782 --> 00:32:56,718 Who's gonna look after him when you go to Paris? 403 00:32:56,752 --> 00:32:58,453 No. 404 00:32:58,487 --> 00:33:00,322 No. He's not staying with me. 405 00:33:00,355 --> 00:33:03,625 I'm not looking after him. 406 00:33:03,658 --> 00:33:05,394 [Speaks English] He can stay in town, 407 00:33:05,427 --> 00:33:07,229 with you and your whitefella. 408 00:33:07,262 --> 00:33:09,064 He'll run amok in town. 409 00:33:09,097 --> 00:33:11,733 He's running amok here. 410 00:33:11,767 --> 00:33:14,736 [Speaks Arrernte] He's your brother. 411 00:33:14,770 --> 00:33:16,738 Well, he's your son. 412 00:33:16,772 --> 00:33:20,542 Take him to Paris with you and his gamin' yaye, Isabelle. 413 00:33:20,575 --> 00:33:23,712 Leave Isabelle alone, she's okay. 414 00:33:23,745 --> 00:33:25,380 Is she? 415 00:33:25,414 --> 00:33:27,516 She just like all them others leaching off you mob. 416 00:33:27,549 --> 00:33:30,652 We need those people to help us. 417 00:33:30,685 --> 00:33:32,788 She looks after us. 418 00:33:46,268 --> 00:33:49,771 [Speaking English] You having a baby? 419 00:33:49,805 --> 00:33:51,873 No. 420 00:33:55,377 --> 00:33:57,345 I used to have milk. 421 00:33:57,379 --> 00:33:59,481 But when I was pregnant with you, 422 00:33:59,514 --> 00:34:02,451 the thought of it made me sick. 423 00:34:02,484 --> 00:34:04,886 Well, I'm sorry to disappoint you, Mum. 424 00:34:07,222 --> 00:34:10,291 [Speaks Arrernte] Where's this little one going to grow up? 425 00:34:11,760 --> 00:34:14,429 [Speaks English] Hope you're not taking him to Melbourne, 426 00:34:14,463 --> 00:34:15,896 with your whitefella. 427 00:34:17,865 --> 00:34:20,869 -[Knock on door] -JACINTA: Hey! 428 00:34:20,902 --> 00:34:23,905 -[Speaks Arrernte] -TONI: Hey! 429 00:34:24,105 --> 00:34:26,141 What, you not allowed to come round and say hello? 430 00:34:26,173 --> 00:34:28,610 Oh, I'm sorry. 431 00:34:32,814 --> 00:34:35,851 [Indistinct conversation] 432 00:34:44,659 --> 00:34:47,796 [Speaking Arrernte] Jacinta, this meat's nearly ready. 433 00:34:51,333 --> 00:34:52,733 Is that Antonia? 434 00:34:52,767 --> 00:34:54,336 -JACINTA: Yeah. -My baby girl! 435 00:34:54,369 --> 00:34:58,707 Oh, look at you! 436 00:34:58,740 --> 00:35:00,475 How old are you now? 437 00:35:00,509 --> 00:35:03,645 -6. -6? 438 00:35:03,678 --> 00:35:06,414 Here, she's 6 years old? 439 00:35:06,448 --> 00:35:08,483 Gosh, she's so big. 440 00:35:08,517 --> 00:35:10,719 Come and sit here on Auntie's lap. 441 00:35:10,752 --> 00:35:13,355 -I've missed you. -You here for that girl, eh? 442 00:35:13,388 --> 00:35:16,358 Mariah? 443 00:35:16,391 --> 00:35:18,360 Yeah. 444 00:35:18,393 --> 00:35:21,696 JACINTA: Poor thing, how is she? 445 00:35:21,730 --> 00:35:24,332 It's looking good. 446 00:35:24,366 --> 00:35:26,535 She'll be right by morning. 447 00:35:26,568 --> 00:35:28,270 Oh, that's good. 448 00:35:37,979 --> 00:35:39,681 Broderick say anything? 449 00:35:42,417 --> 00:35:45,253 He was with the men. 450 00:35:45,287 --> 00:35:47,622 He found her. 451 00:35:47,656 --> 00:35:49,357 They took her to the clinic. 452 00:35:52,527 --> 00:35:54,195 Pull up, you not policeman now. 453 00:35:54,229 --> 00:35:56,531 Switch off. 454 00:35:56,565 --> 00:35:59,834 All right, all right. 455 00:35:59,868 --> 00:36:02,837 You should come hunting with us. 456 00:36:02,871 --> 00:36:04,573 Hey, you see these hands? 457 00:36:04,606 --> 00:36:06,575 They're crime-fighting hands now. 458 00:36:06,608 --> 00:36:08,376 [Laughs] 459 00:36:08,410 --> 00:36:11,346 I can't go hunting. 460 00:36:36,237 --> 00:36:38,239 [Xavier speaks Arrernte] 461 00:36:42,010 --> 00:36:43,812 Your last vodka for now. 462 00:36:45,413 --> 00:36:48,350 Your niece is causing a lot of trouble. 463 00:36:50,485 --> 00:36:53,054 [Speaking Arrernte] She won't be here for long. 464 00:36:54,589 --> 00:36:59,294 They say that girl in hospital will wake up tomorrow. 465 00:37:00,261 --> 00:37:02,397 What if she says something? 466 00:37:02,430 --> 00:37:04,065 She won't say anything. 467 00:37:04,265 --> 00:37:07,035 -You sure? -I'm sure. 468 00:37:07,068 --> 00:37:08,536 Okay. 469 00:37:08,570 --> 00:37:10,271 [Engine starts] 470 00:37:23,385 --> 00:37:26,354 Antonia, can you go inside? 471 00:37:36,631 --> 00:37:38,033 [Speaking Arrernte] Go inside. 472 00:37:38,066 --> 00:37:40,001 You stink like grog. 473 00:37:41,936 --> 00:37:44,406 Shut your fuckin' hole. 474 00:37:44,439 --> 00:37:45,940 TONI: Come on now, Keithy. 475 00:37:50,945 --> 00:37:53,048 Keithy, go inside and go to sleep. 476 00:37:57,519 --> 00:37:59,454 -Fuck off! -Hey! Hey! 477 00:37:59,487 --> 00:38:01,890 Don't you dare disrespect your mother like -- 478 00:38:01,923 --> 00:38:03,124 JACINTA: Toni, leave it! Leave it! 479 00:38:03,324 --> 00:38:04,859 -Ah, fuck off! Lemme go! -Nah, don't do that. 480 00:38:04,893 --> 00:38:06,428 He just needs some sleep, that's all. 481 00:38:06,461 --> 00:38:07,629 Toni, let him go, please. 482 00:38:07,662 --> 00:38:10,699 [Dramatic music plays] 483 00:38:39,627 --> 00:38:42,630 I thought it was a dry community. 484 00:38:42,664 --> 00:38:45,400 Arrwa. It is. 485 00:38:45,433 --> 00:38:48,536 Well, it's not a good look, local copper drinking. 486 00:38:50,004 --> 00:38:52,040 [Speaks Arrernte] It's only you and me. 487 00:38:53,975 --> 00:38:56,878 Who else do you drink with? 488 00:38:56,911 --> 00:38:59,080 What, you a policeman? 489 00:38:59,814 --> 00:39:02,050 [Chuckles] 490 00:39:05,620 --> 00:39:09,591 Jacinta shouldn't have to put up with that shit from Keithy. 491 00:39:09,624 --> 00:39:12,393 Why don't you do something about it? 492 00:39:12,427 --> 00:39:14,095 He's a good boy. 493 00:39:14,129 --> 00:39:16,898 He's not usually like this. 494 00:39:16,931 --> 00:39:19,434 What do you mean? 495 00:39:19,467 --> 00:39:21,169 [Speaks English] There's a lot going on around here. 496 00:39:24,172 --> 00:39:27,475 [Speaking Arrernte] Everyone's upset for that little girl. 497 00:39:27,509 --> 00:39:29,444 Did Keithy know Mariah? 498 00:39:34,883 --> 00:39:36,217 Little bit, I suppose. 499 00:39:37,786 --> 00:39:39,420 A little bit? 500 00:39:39,454 --> 00:39:41,489 He's just feeling sad 501 00:39:41,523 --> 00:39:43,057 about that girl. 502 00:39:43,091 --> 00:39:45,927 [Dramatic music plays] 503 00:39:45,960 --> 00:39:48,029 [Speaks English] When something happens round here, 504 00:39:48,062 --> 00:39:50,165 we all feel responsible. 505 00:40:04,879 --> 00:40:07,849 [Monitors, alarms beeping] 506 00:40:07,882 --> 00:40:10,919 [Dramatic music plays] 507 00:41:00,268 --> 00:41:03,304 [Flatline] 508 00:41:08,176 --> 00:41:11,212 [Crying] 509 00:41:41,976 --> 00:41:43,912 RHONDA: Mariah Cawood passed away first thing this morning. 510 00:41:43,945 --> 00:41:46,915 Oh, shit. 511 00:41:46,948 --> 00:41:49,250 Okay. 512 00:41:49,284 --> 00:41:51,586 RHONDA: I've been looking through Mariah's medical file. 513 00:41:51,619 --> 00:41:54,923 The injuries she sustained, plus those photos you sent me, 514 00:41:54,956 --> 00:41:56,891 the tire tracks at the crash site, 515 00:41:56,925 --> 00:41:59,193 the fact she was somewhere she wasn't supposed to be. 516 00:41:59,227 --> 00:42:01,095 I don't think it was just an accident. 517 00:42:01,129 --> 00:42:02,263 RHONDA: Exactly. 518 00:42:02,297 --> 00:42:03,865 If someone else was involved, 519 00:42:03,898 --> 00:42:05,700 we're dealing with a potential homicide. 520 00:42:07,735 --> 00:42:09,904 I'm sending out another detective to assist you. 521 00:42:09,938 --> 00:42:11,839 TONI: Sure. 522 00:42:11,873 --> 00:42:13,374 Who is it? 523 00:42:36,030 --> 00:42:38,967 We can't say Mariah's name anymore. 524 00:42:39,000 --> 00:42:40,902 We call her Kumantjayi, or M. 525 00:42:40,935 --> 00:42:42,637 NICK: I get it. 526 00:42:47,375 --> 00:42:50,144 Don't let anyone give you a skin name, whatever you do. 527 00:42:50,178 --> 00:42:51,946 What do you mean? 528 00:42:51,980 --> 00:42:53,648 I've already got one. 529 00:42:53,681 --> 00:42:55,049 Yeah, but now that we're not together 530 00:42:55,083 --> 00:42:57,218 it's best you don't have one. 531 00:42:57,251 --> 00:42:59,153 What's the fuckin' point of having a skin name 532 00:42:59,187 --> 00:43:00,621 if I can just give it back? 533 00:43:00,655 --> 00:43:02,023 Why can't you give yours back? 534 00:43:02,056 --> 00:43:03,992 I can't. 535 00:43:04,025 --> 00:43:06,828 You can 'cause you're white. 536 00:43:06,861 --> 00:43:11,065 Look, the advantage of being white is you can talk to anyone. 537 00:43:11,099 --> 00:43:13,434 Otherwise, there's no point in you being here. 538 00:43:31,219 --> 00:43:34,922 [Speaking Arrernte] That love magic must be working. 539 00:43:34,956 --> 00:43:37,325 [Laughter] 540 00:43:37,358 --> 00:43:39,293 [Speaking Arrernte] You and your white fella 541 00:43:39,327 --> 00:43:41,396 should hurry up and make a baby. 542 00:43:41,429 --> 00:43:45,666 [Laughter] 543 00:43:45,700 --> 00:43:48,102 [Speaking Arrernte] It's okay, leave it alone. 544 00:43:50,471 --> 00:43:51,939 [Speaking English] Any of you know who 545 00:43:51,973 --> 00:43:55,376 Kumantjayi's been hanging out with? 546 00:43:55,410 --> 00:43:56,944 THELMA: [Speaking English] Ask your brother, Brendan. 547 00:43:56,978 --> 00:43:59,414 NICK: Hey, Viv. 548 00:43:59,447 --> 00:44:01,749 Hey, you don't need to avoid me. 549 00:44:01,783 --> 00:44:05,253 We broke up. 550 00:44:05,286 --> 00:44:08,089 Yep, I'm not your son-in-law anymore. 551 00:44:10,925 --> 00:44:13,761 [Speaking Arrernte] What's your white fella on about? 552 00:44:23,504 --> 00:44:27,008 [Speaking Arrernte] Mum, he's not my white fella any more. 553 00:44:29,944 --> 00:44:31,813 SAMUEL: [Speaks English] Hey. 554 00:44:31,846 --> 00:44:33,748 [Speaking Arrernte] Isabelle can't find Eileen. 555 00:44:33,781 --> 00:44:35,983 You mob seen her? 556 00:44:36,017 --> 00:44:37,919 I went to pick her up but she's not at home. 557 00:44:37,952 --> 00:44:40,221 Her family don't know where she is. 558 00:44:40,254 --> 00:44:41,989 Well, something's wrong. 559 00:44:42,023 --> 00:44:43,991 Eileen wouldn't just not show up. 560 00:44:44,025 --> 00:44:46,794 She really wants to go to Paris. 561 00:44:46,828 --> 00:44:50,064 We can't go without our star painter. 562 00:44:50,098 --> 00:44:53,334 Is there any chance this is connected to Kumantjayi's death? 563 00:44:53,367 --> 00:44:57,271 [Speaking Arrernte] She might be feeling sorry for that girl. 564 00:44:59,774 --> 00:45:01,476 [Speaking Arrernte] Where do you think she is? 565 00:45:02,310 --> 00:45:04,045 [Speaking Arrernte] Don't worry. 566 00:45:04,078 --> 00:45:06,948 If she's with other family, I'll find her. 567 00:45:08,182 --> 00:45:11,219 [Dramatic music plays] 568 00:45:15,089 --> 00:45:17,458 [Sighs] 569 00:45:23,798 --> 00:45:26,834 BULL: [Breathing shakily] 570 00:45:41,849 --> 00:45:43,518 We need to have a look at her room. 571 00:45:45,553 --> 00:45:47,588 [Lock beeps, clicks] 572 00:46:04,205 --> 00:46:07,241 Hey, we need a list of all of her friends and her workmates. 573 00:46:13,281 --> 00:46:15,349 Did she have a boyfriend? 574 00:46:15,383 --> 00:46:17,919 No, there's no boyfriend. 575 00:46:21,222 --> 00:46:23,257 There's no bloody girlfriend, either. 576 00:46:29,130 --> 00:46:32,400 [Vibrating] 577 00:46:32,433 --> 00:46:34,101 Leave youse to it. 578 00:46:51,485 --> 00:46:54,021 Where the hell would she wear these? 579 00:47:08,402 --> 00:47:10,104 NICK: Bingo. 580 00:47:27,955 --> 00:47:30,024 Where would Mariah get this much cash? 581 00:47:32,460 --> 00:47:34,161 I don't know. 582 00:47:34,195 --> 00:47:37,431 There's over $15,000 there. 583 00:47:37,465 --> 00:47:39,600 A teenager with this much hidden money 584 00:47:39,634 --> 00:47:41,102 suggests something illegal. 585 00:47:41,135 --> 00:47:42,536 Drugs. 586 00:47:42,570 --> 00:47:44,472 Gambling. 587 00:47:44,505 --> 00:47:45,940 Selling stolen goods. 588 00:47:45,973 --> 00:47:47,675 Yeah, well, she wouldn't do that. 589 00:47:50,044 --> 00:47:51,512 She's a good girl. 590 00:47:51,545 --> 00:47:53,281 Yeah? 591 00:47:53,314 --> 00:47:56,183 You didn't know she was sneaking out to Perdar Theendar. 592 00:47:56,217 --> 00:47:57,718 You didn't know about the money. 593 00:48:01,722 --> 00:48:04,525 Then you tell me. 594 00:48:04,558 --> 00:48:06,394 You go and find out why she died, 595 00:48:06,427 --> 00:48:08,996 and you come and tell me. 596 00:48:09,030 --> 00:48:10,998 Okay? 597 00:48:20,308 --> 00:48:22,009 Fuck you. 598 00:48:28,449 --> 00:48:30,151 MAN: Thanks. 599 00:48:32,520 --> 00:48:34,088 [Sighs] 600 00:48:34,121 --> 00:48:37,158 [Dramatic music plays] 601 00:49:03,384 --> 00:49:06,420 [Bird calling] 602 00:49:31,512 --> 00:49:33,214 SAMUEL: Hey! 603 00:49:38,552 --> 00:49:40,654 [Speaks Arrernte] 604 00:49:40,688 --> 00:49:43,724 [Dramatic music plays] 605 00:49:59,407 --> 00:50:02,443 [Dramatic music plays]