1 00:00:06,674 --> 00:00:07,508 Lintik. 2 00:00:36,203 --> 00:00:40,750 TATLONG ARAW ANG NAKAKARAAN… 3 00:01:05,399 --> 00:01:06,942 Mukha kang ari. 4 00:01:07,067 --> 00:01:09,069 Kasi 'yong bago kong dry conditioner. 5 00:01:09,153 --> 00:01:11,655 Parang higanteng ari sa tubig. 6 00:01:12,490 --> 00:01:15,284 -Manahimik ka. 'Yong kuwarto ni Billie? -Makakadaan naman. 7 00:01:15,367 --> 00:01:17,536 Magiging perpekto 'to. Hindi ko pa siya nakikita… 8 00:01:17,620 --> 00:01:18,579 Mula noong Pasko. 9 00:01:18,954 --> 00:01:21,916 Alam mo, may isang linggo ka para makausap siya. 10 00:01:22,708 --> 00:01:24,794 -Ibig sabihin… -Ano ang ginagawa mo? 11 00:01:25,377 --> 00:01:26,420 Hindi. Ano… 12 00:01:27,545 --> 00:01:28,756 Riley! 13 00:01:31,467 --> 00:01:34,220 Marami tayong magagawa… 14 00:01:34,303 --> 00:01:38,015 Tumigil ka. Kailangang suot ko 'to nang nasa walong oras, pakiusap. 15 00:01:38,098 --> 00:01:38,933 Okey. 16 00:01:39,390 --> 00:01:41,977 Pero ito, walong minuto lang mawawala. 17 00:01:51,737 --> 00:01:53,823 Puwedeng nakasuot pa rin ito? Mas mukhang totoo. 18 00:01:54,698 --> 00:01:56,200 Halika nga rito, loko. 19 00:01:58,410 --> 00:01:59,286 Uy, boys. 20 00:02:00,246 --> 00:02:03,624 Okey lang bang magbaba ako? Mabibilis kasi ang mga isda rito. 21 00:02:03,707 --> 00:02:05,376 Sige lang, Bert. 22 00:02:08,086 --> 00:02:10,965 -Pasok tayo? -Kailangan ko pa ng ilang minuto. 23 00:02:13,592 --> 00:02:15,719 Mukhang higit pa sa isang minuto. 24 00:02:15,803 --> 00:02:18,013 Lalambot na 'yan pag binitiwan mo. 25 00:02:18,806 --> 00:02:20,474 Hostage 'to. 26 00:02:24,728 --> 00:02:28,399 -Magpakasal na tayo? -Isang taon pa lang tayong nagde-date. 27 00:02:29,400 --> 00:02:31,944 Gawin natin ngayong weekend. Magiging perpekto ito. 28 00:02:32,945 --> 00:02:38,158 Oo, kabaliwan ito. Kinasal na ako dati, Riley, di ba? 29 00:02:38,242 --> 00:02:41,871 -Maglalagi lang tayo rito. -At sex. At magandang apartment. 30 00:02:42,913 --> 00:02:44,665 Pag-isipan mo. Nandito si Billie. 31 00:02:44,999 --> 00:02:48,293 Alam kong nawalan ka ng bahay, pero puwede tayong bumuo ng bago. 32 00:02:50,588 --> 00:02:53,883 Di ka naman ituturing na tomboy kung may tool belt at proposal. 33 00:02:53,966 --> 00:02:55,091 Di masamang mangarap. 34 00:02:55,175 --> 00:02:57,219 Di ko nga alam ang middle name mo. 35 00:02:57,887 --> 00:02:58,721 Blair. 36 00:02:59,847 --> 00:03:01,932 Diyos ko, tomboy ka nga. 37 00:03:06,186 --> 00:03:07,187 Kabaliwan ito. 38 00:03:07,938 --> 00:03:09,565 Kailan ka pa n'on napigilan? 39 00:03:12,401 --> 00:03:13,903 -Okey. -Oo? 40 00:03:13,986 --> 00:03:16,405 Okey. I do. 41 00:03:21,243 --> 00:03:24,079 Tama 'yan. Sige lang. 42 00:03:32,421 --> 00:03:33,964 Isang linggo lang ako rito, Ma. 43 00:03:34,048 --> 00:03:38,218 Pero gusto mong maging fresh pag nagsimula ka ng internship. 44 00:03:38,302 --> 00:03:41,722 Oo, pero sasagot lang ako ng tawag at mag-a-update sa social media. 45 00:03:41,805 --> 00:03:45,476 'Wag mong maliitin ang sarili mo. Ang hirap kaya ng trabaho mo. 46 00:03:47,436 --> 00:03:48,270 Billie? 47 00:03:49,146 --> 00:03:49,980 Billie? 48 00:03:51,523 --> 00:03:52,858 Love you, Ma. Paalam. 49 00:03:53,400 --> 00:03:54,944 -Hi. -Hi. 50 00:03:55,027 --> 00:03:57,988 Masyadong maganda ang mga sapatos mo para maging tree planter. 51 00:03:58,072 --> 00:04:00,074 Bibisita lang ako sa pamilya ko. 52 00:04:00,157 --> 00:04:03,160 Naku. Kailangan ko ng pagtataguan mula sa acoustic guitars. 53 00:04:03,243 --> 00:04:05,204 Maraming "Wonderwall," a? 54 00:04:05,287 --> 00:04:07,081 Kombucha? 55 00:04:07,164 --> 00:04:09,667 -Ako mismo ang gumawa. -Sige. 56 00:04:09,750 --> 00:04:10,793 Bakit hindi? 57 00:04:12,670 --> 00:04:16,923 Sabi ni Mama, malalaman sa gut flora mo ang sasahurin mo kaysa sa grado. 58 00:04:17,007 --> 00:04:19,218 -Hindi nga? -Medyo lang. 59 00:04:24,390 --> 00:04:27,142 Ako si Forrest. Dalawang R. 60 00:04:27,226 --> 00:04:29,728 Billie. Dalawang L. 61 00:04:38,487 --> 00:04:41,907 -Ano ang hitsura ko? Cute? Needy? -Okey na okey. 62 00:04:42,408 --> 00:04:45,119 -Okey? -Okey. 'Ayun siya. 63 00:04:45,202 --> 00:04:46,286 Billie. 64 00:04:46,954 --> 00:04:48,414 -I-text mo ako. -Oo. 65 00:04:48,497 --> 00:04:49,373 Okey. 66 00:04:51,207 --> 00:04:52,292 Hi. 67 00:04:55,045 --> 00:04:56,046 -Hi. -Hi. 68 00:04:56,547 --> 00:04:58,632 -Mukhang may bago kang kaibigan. -Hi, Riley. 69 00:04:58,716 --> 00:04:59,550 Hi. 70 00:05:00,217 --> 00:05:02,136 -Ako na ang magdadala nito. -Salamat. 71 00:05:03,345 --> 00:05:05,097 Bakit may mga maruruming hippie? 72 00:05:05,305 --> 00:05:07,016 Magtatanim sila, Justin. 73 00:05:07,099 --> 00:05:10,185 Mas malala. 'Wag kang sasama. Magkaka-bacne ka sa patchouli. 74 00:05:11,937 --> 00:05:12,771 Bye. 75 00:05:13,439 --> 00:05:14,690 Hi. Nandito pa ako. 76 00:05:15,024 --> 00:05:16,984 -Puwedeng isa pang yakap? -Hi. Oo. 77 00:05:19,611 --> 00:05:21,947 -Sobra kitang na-miss. -Ako rin. 78 00:05:24,783 --> 00:05:28,287 -Bakit amoy moonshine ka? -Kombucha 'yon. Home brew. 79 00:05:29,288 --> 00:05:31,415 -Okey siya. -Naapektuhan ka na ng hippies. 80 00:05:32,374 --> 00:05:33,459 Kaunti lang. 81 00:05:33,751 --> 00:05:36,086 Seven-layer lasagna? Kailangan ba n'on? 82 00:05:36,170 --> 00:05:39,715 Akala ko ba napag-usapan na ang menu ngayon. Classic with a twist. 83 00:05:39,798 --> 00:05:43,343 Sabi ni Nana, ang hot dogs na may chorizo at glazed pears ay sobra naman. 84 00:05:43,427 --> 00:05:46,972 -Puwes, alam ng nanay mo… -Na alam ng nanay niya 85 00:05:47,056 --> 00:05:51,685 na mas masarap ang street meat pag lasing sa likod ng CBGB's pagkatapos ng 4:00 AM. 86 00:05:53,437 --> 00:05:54,980 May balita ako 87 00:05:55,856 --> 00:05:58,734 na magpapatamis sa maasim mong mukha. 88 00:06:00,235 --> 00:06:01,862 Nakausap ko si Killian. 89 00:06:01,945 --> 00:06:04,364 -Tumawag si Killian? -Sa telepono mo, oo. 90 00:06:04,448 --> 00:06:06,158 Bakit hindi mo ibinigay sa akin? 91 00:06:06,241 --> 00:06:09,828 Hindi mo ako roadie. At gusto kong malaman kung tinanggap niya ang trabaho. 92 00:06:09,912 --> 00:06:12,206 Lifeguard siya ngayong summer. May trabaho siya. 93 00:06:12,289 --> 00:06:16,126 May kasamahan ako no'n sa pagla-life model sa Vatican 94 00:06:16,210 --> 00:06:18,170 na may-ari ng isang agency sa Hong Kong. 95 00:06:18,670 --> 00:06:22,174 Nang i-post ko ang larawan ni Killian, kinausap niya ako. 96 00:06:23,675 --> 00:06:26,345 Model siya? Tama lang naman. 97 00:06:28,305 --> 00:06:32,726 Aalis na si Killian sa China. Hindi na siya puwede roon sa pamilya mo. 98 00:06:32,810 --> 00:06:36,021 Sigurado akong gusto nilang nandoon siya. Para makabalik sa paaralan. 99 00:06:36,105 --> 00:06:39,900 Isipin mo ang mga pintong mabubuksan ng modeling para kay Killian. 100 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 Pag-arte, musika, 101 00:06:42,361 --> 00:06:45,155 isang sexy rebound sa chairman ng partido. 102 00:06:45,239 --> 00:06:46,824 Hindi 'yon hahayaan ng kapatid ko. 103 00:06:48,867 --> 00:06:50,494 Kailangan ko pa yata ng kape. 104 00:06:51,829 --> 00:06:55,874 Kailangan ng mga bata ng gulo para maging interesanteng adults. 105 00:06:58,710 --> 00:06:59,628 Maizers. 106 00:07:00,629 --> 00:07:02,840 O mauuwi sila sa mga libangan. 107 00:07:08,929 --> 00:07:11,181 Kailangan ba talaga ng breakfast wine? 108 00:07:11,265 --> 00:07:12,432 Bote lang ang kailangan. 109 00:07:14,184 --> 00:07:16,019 Naku. Di ko sinasadya. 110 00:07:16,854 --> 00:07:20,524 Di sinasadyang pagpatay kung madapa siya. Blood thinners na ang bahala sa iba. 111 00:07:20,607 --> 00:07:21,775 Pasensiya na, Maizers. 112 00:07:22,609 --> 00:07:25,696 -Di ko hahayaang patayin mo siya. -Di ba? Ganiyan ang ginagawa niya. 113 00:07:25,779 --> 00:07:29,491 Kokontrolin ka niya, tapos, pupunta siya sa Zipolite. 114 00:07:29,575 --> 00:07:32,119 Hawak niya ang mga anak natin. Kailangan kita sa panig ko. 115 00:07:32,202 --> 00:07:33,537 Nasa panig mo naman ako. 116 00:07:33,620 --> 00:07:36,665 Sinasagot niya ang telepono ko. 117 00:07:36,748 --> 00:07:39,877 Ginawa niyang ashram ang bunkie. Kailangan natin ng sariling lugar. 118 00:07:39,960 --> 00:07:42,588 Lahat ng lugar na nagustuhan mo ay lagpas sa budget, 119 00:07:42,671 --> 00:07:45,757 retirado na ako, at nawala mo ang home reno account. 120 00:07:46,466 --> 00:07:49,219 Okey naman ang nanay mo. At gusto ng mga bata rito. 121 00:07:49,303 --> 00:07:50,971 Bakit wala si Killian dito? 122 00:07:51,930 --> 00:07:56,143 Dahil dapat niyang ibahagi sa mundo ang mukha, katawan, at buhok na mula sa akin. 123 00:07:56,226 --> 00:08:00,063 Maisy-May, may Turkish beans ka ba? Ang tigas ng sa iyo. 124 00:08:00,147 --> 00:08:01,565 -Heto na. -Huwag. 125 00:08:24,796 --> 00:08:27,007 -Home sweet… -Homicide. 126 00:08:28,634 --> 00:08:31,178 Nagustuhan ko ang ginawa mo rito. 127 00:08:31,261 --> 00:08:34,056 Hindi pa 'yan tapos. Pasensiya na kung magulo. 128 00:08:34,139 --> 00:08:36,642 May ginagawa kasi akong RoadKill investigation series. 129 00:08:36,725 --> 00:08:41,688 Sala ang ginagamit kasi mas maganda ang liwanag, pero nabubuhay sila pag madilim. 130 00:08:42,188 --> 00:08:44,232 May takot umihi pag gabi. 131 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 Nanonood sila. 132 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 May hapunan kina Maisy. 133 00:08:49,279 --> 00:08:51,990 Binantaan niya tayo para pumunta at magbigay ng suporta 134 00:08:52,074 --> 00:08:55,661 dahil maglalagi ang nanay niya hanggang pagbalik ni Killian galing China… 135 00:08:55,744 --> 00:08:59,581 Ligtas tayo. Sina Maisy, Victor, Opal, at ang evil step-monster. 136 00:08:59,665 --> 00:09:03,377 Tinatapos n'yo na ang mga sinasabi niya. Nakakatuwa. 137 00:09:07,756 --> 00:09:11,218 -Naiinis ka ba dahil wala si Killian? -Hindi. Lumang tugtugin na siya. 138 00:09:13,512 --> 00:09:16,139 Kumusta naman si Mimsy? 139 00:09:16,723 --> 00:09:20,018 Isang narcissistic at nangmamanipulang Messy Poppins. 140 00:09:21,937 --> 00:09:24,356 Bakit hindi pupunta sina Wayne at Jayne? 141 00:09:24,439 --> 00:09:27,484 Iniiwasan ni Maisy si Jayner mula noong magdeklara siyang prezi. 142 00:09:27,901 --> 00:09:28,735 E, ang Quads? 143 00:09:28,819 --> 00:09:31,071 Hati sina Wayne at Jayne mula nang maghiwalay sila. 144 00:09:31,154 --> 00:09:32,572 Weekend ni Wayne ngayon, 145 00:09:32,656 --> 00:09:35,701 kaya ililipat nila ang mga kama sa kabilang panig ng cottage. 146 00:09:49,089 --> 00:09:49,923 Nandito na ako. 147 00:09:51,258 --> 00:09:52,092 Uy. 148 00:09:55,304 --> 00:09:57,014 Handa na kayo sa weekend natin? 149 00:09:57,097 --> 00:09:59,099 -Daddy, ang linya. -Tama. 150 00:09:59,516 --> 00:10:01,643 Magwawala si Mom kung lalagpas ka riyan bago ang 5:00. 151 00:10:06,273 --> 00:10:09,192 -Cottage ko rin ito. -Tingin n'yo ba, madali ito sa amin? 152 00:10:09,276 --> 00:10:10,444 Tingnan mo si Olive. 153 00:10:11,945 --> 00:10:12,904 Mukhang okey naman siya. 154 00:10:12,988 --> 00:10:15,782 -Pero itinigil niya ang weed. -Ang anak ko? 155 00:10:16,533 --> 00:10:18,493 -Daddy, ang linya. -Oo. 156 00:10:20,245 --> 00:10:21,204 Bakit ba siya galit? 157 00:10:21,288 --> 00:10:23,665 -Ibinigay ko naman ang lahat. -Ang cottage, hindi. 158 00:10:23,749 --> 00:10:27,252 -Ipinalit mo ang bangka para sa eroplano. -Na hindi mo mapalipad. 159 00:10:27,336 --> 00:10:29,338 Wag n'yo nang alalahanin. 160 00:10:29,421 --> 00:10:30,881 Sa dulo ng summer, 161 00:10:30,964 --> 00:10:34,509 magkakabalikan na kami ng nanay n'yo. Sinisiguro ni Wayne Moore 'yan. 162 00:10:36,219 --> 00:10:38,305 Hindi kung nag-iinom ka tuwing umaga. 163 00:10:38,388 --> 00:10:41,767 Kaya nga nagbe-break ay para ipakita mo sa ex mo na naging hot ka. 164 00:10:41,850 --> 00:10:45,187 -Sikat si Mom sa Hinge, Bumble… -Tinder, Plenty of Fish, Snack… 165 00:10:45,270 --> 00:10:46,938 -Coffee at Bagel. -Nagutom ako. 166 00:11:08,168 --> 00:11:11,797 -Salamat sa pag-imbita mo, Mimsy. -Masaya akong maparito kayo. 167 00:11:14,549 --> 00:11:16,843 Binuksan mo ulit ang Muskoka room ni Lola. 168 00:11:16,927 --> 00:11:19,971 -Nahanap namin kung ano ang nangangamoy. -Ano 'yon? 169 00:11:20,055 --> 00:11:22,349 -Ang lola mo. -Wag kang ganyan. 170 00:11:22,432 --> 00:11:26,353 Nagdiriwang tayo. Lahat kasi tayo, magkakasama ulit. 171 00:11:26,436 --> 00:11:28,855 Kung makikita lang sana ng tatay mo ito. 172 00:11:29,231 --> 00:11:30,273 Gusto niya nga ang mais. 173 00:11:31,483 --> 00:11:34,694 Sobrang nag-alala si Derek na palalakihin si Billie 174 00:11:34,778 --> 00:11:37,572 ng mga estranghero o mga homoseksuwal. 175 00:11:38,073 --> 00:11:41,451 Matutuwa siyang makita na sobrang ordinaryo mo. 176 00:11:45,372 --> 00:11:49,709 Sa totoo lang, nangunguna ang marka ni Billie sa probinsiya, at… 177 00:11:49,793 --> 00:11:51,211 Riley, drumroll, please. 178 00:11:52,546 --> 00:11:55,382 …nag-iintern sa National Climate Institute 179 00:11:55,465 --> 00:11:59,803 para iligtas ang planetang inabuso ng inyong henerasyon. 180 00:11:59,886 --> 00:12:01,763 -Sa iyo rin. -Medyo kaunti lang. 181 00:12:01,847 --> 00:12:06,560 Ngayon, alam ko nang mayroon akong tatlong kahanga-hangang mga apo. 182 00:12:07,060 --> 00:12:08,478 Congratulations, Billie. 183 00:12:08,562 --> 00:12:10,939 Congratulations. Ipinagmamalaki kita. 184 00:12:15,110 --> 00:12:17,654 Gusto ko rin sana ng isang family toast, 185 00:12:17,737 --> 00:12:19,990 dahil malapit na akong mapabilang sa inyo. 186 00:12:20,574 --> 00:12:22,367 Inaya ko si Justin na magpakasal. 187 00:12:23,493 --> 00:12:24,536 At umoo siya. 188 00:12:25,871 --> 00:12:27,372 Congratulations. 189 00:12:28,206 --> 00:12:29,332 Ayos 'yon. 190 00:12:30,167 --> 00:12:31,334 Totoo. Umoo ako. 191 00:12:32,002 --> 00:12:34,045 May petsa na ba? 192 00:12:34,129 --> 00:12:35,672 -Nagpa… -Bukas. 193 00:12:35,755 --> 00:12:37,215 -Bukas? -Bukas. 194 00:12:37,299 --> 00:12:38,592 Alam naming mabilis. 195 00:12:38,675 --> 00:12:42,429 Oo. Pero ayaw ni Riley ng magarbo. At isang linggo lang si Billie rito. 196 00:12:42,512 --> 00:12:46,600 Kaya naisip namin, "Sige na. Gawin na lang natin. Bahala na." 197 00:12:46,683 --> 00:12:50,937 Kaya kalimutan n'yo na ang walang kuwentang DJ at pagkain, 198 00:12:51,021 --> 00:12:54,399 -pati na rin ang regalo. -Pero okey lang kung Vitamix. 199 00:12:54,483 --> 00:12:58,361 Saan kayo ikakasal? Tatlong beses akong nakipagtanan, at mahalaga ang lugar. 200 00:12:58,445 --> 00:13:01,239 Sa Boathouse. 'Yong kalolololohan ko ang isa 201 00:13:01,323 --> 00:13:03,867 sa mga orihinal na karpintero, pero puno na nga lang. 202 00:13:03,950 --> 00:13:08,163 Kaya umaasa kami na sana, dito na lang, gaya ng mga magulang ko. 203 00:13:09,206 --> 00:13:13,460 Di n'yo puwedeng ideklara ang pag-ibig sa lupang puno ng sexual ennui nila. 204 00:13:14,377 --> 00:13:18,507 Si Maisy ang bahala sa Boathouse. VP ang best friend niyang si Jayne. 205 00:13:18,590 --> 00:13:21,510 -Kami ni Jayne ay… -May wedding planner na kayo? 206 00:13:23,094 --> 00:13:26,723 -Si Ulrika lang sana ang magkakasal. -Ako na ang bahala. 207 00:13:30,185 --> 00:13:32,479 Kailangang nasa Boathouse na kayo ng 10:00. 208 00:13:32,562 --> 00:13:35,524 Tingnan n'yo ang inbox n'yo para sa mga gawain. 209 00:13:35,607 --> 00:13:37,025 Saan siya nakakuha ng earpiece? 210 00:13:37,108 --> 00:13:40,111 Ikakasal na kayo bukas, kaya bachelor party ngayong gabi. 211 00:13:42,072 --> 00:13:45,825 Di puwedeng magkita sina Riley at Justin bago ang kasal. Malas 'yon. 212 00:13:45,909 --> 00:13:48,620 Ako na sa bachelorette ni Justin sa cabin. 213 00:13:48,703 --> 00:13:51,748 -Salamat. -Toast para sa mga ikakasal. 214 00:13:52,499 --> 00:13:54,209 Nawa'y ang inyong buhay 215 00:13:54,376 --> 00:13:56,920 ay maging kasingsaya ng mawawala sa akin. 216 00:13:59,005 --> 00:14:00,966 -Mawawala sa 'yo? -Mamamatay na ako. 217 00:14:01,049 --> 00:14:04,261 Naghihintay ako para sabihin kaso ginaya ko na rin 218 00:14:04,344 --> 00:14:07,180 ang pagiging uhaw nina Justin at Riley sa atensiyon. 219 00:14:08,431 --> 00:14:09,432 Para sa mga ikakasal. 220 00:14:13,770 --> 00:14:17,315 Sana naghintay siya. Mamamatay pa rin siya pagkatapos ng kasal. 221 00:14:17,399 --> 00:14:21,444 Sigurado ka na ba rito? Kasi napakabilis, Justin. 222 00:14:21,528 --> 00:14:23,655 Billy, kung nakita mo siyang nag-propose, 223 00:14:23,738 --> 00:14:27,951 para siyang malaki at basang tuta. 224 00:14:28,034 --> 00:14:30,495 Pero ang tuta, inaalagaan, hindi pinakakasalan. 225 00:14:31,746 --> 00:14:37,043 Makinig ka. Marami akong nasayang na oras na malayo sa mga mahal ko. 226 00:14:37,127 --> 00:14:38,795 Ayaw ko nang mangyari pa 'yon. 227 00:14:40,088 --> 00:14:43,133 Mahal ko si Riley. At mahal niya ako. 228 00:14:43,216 --> 00:14:46,886 Alam kong mabilis. Pero kung 36 anyos akong diborsiyadang 229 00:14:46,970 --> 00:14:50,473 malapit nang mag-menopause, wala namang may pakialam. 230 00:14:53,810 --> 00:14:55,854 Nakuha ko na ang lahat ng gusto ko. 231 00:14:56,855 --> 00:14:58,982 Maliban sa tatay na maghahatid sa akin sa altar. 232 00:14:59,065 --> 00:15:01,526 Gusto mo ba akong maging tatay o ihatid ka sa altar? 233 00:15:01,610 --> 00:15:04,529 Di mo kailangang mamili. Hanapan mo ako ng isusuot. 234 00:15:07,782 --> 00:15:08,617 Uy, girlies. 235 00:15:09,618 --> 00:15:13,705 Hindi 'to isang bachelorette kung walang skinny margaritas. 236 00:15:14,205 --> 00:15:15,123 Hindi nga. 237 00:15:17,250 --> 00:15:21,004 Magandang balita. Naalis ko ang canasta tournament ni Whoreen 238 00:15:21,087 --> 00:15:22,672 para makuha n'yo ang Boathouse. 239 00:15:22,756 --> 00:15:24,007 Seryoso ba? 240 00:15:26,051 --> 00:15:28,553 Masamang balita. Hindi ako makahanap ng stripper, 241 00:15:28,637 --> 00:15:32,599 kaya itinataas na ni Saggy B at ayaw nating maalala 'yon. 242 00:15:33,433 --> 00:15:34,601 Kaya maghanda na. 243 00:15:35,560 --> 00:15:37,604 Sabihin mo kung saan ko siya isasaksak. 244 00:16:03,755 --> 00:16:06,883 -Nasaan ang reposado? -Regurgeado sa likod ng Murder Cabin. 245 00:16:08,760 --> 00:16:13,139 -Mukhang tagumpay ang party, a. -Dapat tapusin talaga. 246 00:16:14,182 --> 00:16:15,433 Kumusta ang cottage? 247 00:16:15,517 --> 00:16:19,104 Naghahanap pa rin, pero ka-chat ko na si Clementine Farnsworth. 248 00:16:19,187 --> 00:16:21,898 Kulelat siya noong makuha namin ang lisensiya namin. 249 00:16:21,981 --> 00:16:24,275 Pero 7% ang hinihingi ni "Clementine". 250 00:16:24,359 --> 00:16:26,528 Kung gusto mo ng 5%, sabihin mo lang. 251 00:16:26,611 --> 00:16:27,445 Discount. 252 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 Mimsy, iboboto mo ba ako na presidente ng Boathouse ngayong taon? 253 00:16:33,827 --> 00:16:38,123 Tatanungin sana kita, pero di ka naman makakaboto, kaya… 254 00:16:45,213 --> 00:16:47,215 -Kailangan mo ng tulong, Wayner? -Hindi. 255 00:16:48,425 --> 00:16:49,843 Nasa pananaw lang 'yan. 256 00:16:50,427 --> 00:16:54,723 Nababalutan ba ako ng mga problema o nagliliwanag dahil sa 1,000 tiny lights? 257 00:16:55,724 --> 00:16:56,725 Kumusta ka, pare? 258 00:16:57,517 --> 00:16:59,352 Nakatira sa eroplanong di ko mapalipad. 259 00:16:59,436 --> 00:17:03,481 Wala na akong shower na maiinuman. Pero di puwedeng mabuhay sa nakaraan. 260 00:17:03,565 --> 00:17:05,483 Puwede ba ulit akong makilaba sa inyo? 261 00:17:05,817 --> 00:17:08,153 Busy ang mga makina ni Jaynie hanggang Sabado 262 00:17:08,236 --> 00:17:10,739 -at kailangan ko na raw ng glow-up. -Uy. 263 00:17:10,821 --> 00:17:12,406 Hello, grill cakes ko. 264 00:17:13,116 --> 00:17:15,326 Maapoy ang kasal na ito. 265 00:17:28,882 --> 00:17:30,592 KUMANTA NANG SILA LANG ANG MAKAKARINIG 266 00:18:17,889 --> 00:18:20,683 OPAL SIMULA NA! 267 00:19:08,606 --> 00:19:11,109 -Handa ka na? -Oo. 268 00:19:11,484 --> 00:19:12,527 Okey. 269 00:19:14,195 --> 00:19:15,029 Diyos ko. 270 00:19:16,698 --> 00:19:18,908 Okey lang. Sabihin nating masyadong mabilis. 271 00:19:18,992 --> 00:19:21,160 -Maiintindihan ni Riley. -Ginawa ko 'yon. 272 00:19:21,244 --> 00:19:24,497 Puro tungkol sa akin ang linggong 'to. Dapat tungkol sa 'yo ito. 273 00:19:24,581 --> 00:19:25,790 Ginawa kong tungkol sa akin. 274 00:19:28,793 --> 00:19:32,005 Sa kasamaang-palad, walang gamot sa main character syndrome. 275 00:19:33,965 --> 00:19:34,883 Bukas. 276 00:19:35,633 --> 00:19:39,262 Bukas, gusto kong marinig ang tungkol sa bago mong trabaho, 277 00:19:39,345 --> 00:19:43,683 tungkol sa cute na lalaki sa bus, at tungkol sa iyo. 278 00:19:48,354 --> 00:19:52,442 Okey. Halika na. Ibibigay na kita. 279 00:20:18,259 --> 00:20:23,514 Nagtitipon tayo sa ilalim ni Mother Frigg para pag-isahin ang magagandang bakla. 280 00:20:24,098 --> 00:20:26,851 Humihiling kami kay Baldur, diyos ng lahat ng mahilig sa puwit, 281 00:20:26,935 --> 00:20:30,980 na biyayaan ng ginto ang kanilang lagayan at ng tamod ang kanilang mga ari. 282 00:20:33,775 --> 00:20:34,943 Dalhin n'yo ang mga singsing. 283 00:20:35,068 --> 00:20:37,278 Riley, sabihin mo ang panata mo. 284 00:20:46,120 --> 00:20:51,334 Justin Lovejoy, di na ako makapaghintay na ibahagi 285 00:20:52,543 --> 00:20:54,128 ang lahat ng mayroon ako sa 'yo, 286 00:20:56,255 --> 00:20:57,340 at pahalagahan 287 00:21:02,845 --> 00:21:03,930 ang lahat ng sa iyo. 288 00:21:05,932 --> 00:21:06,766 Justin. 289 00:21:10,186 --> 00:21:13,356 -Ang mga singsing. -Oo, okey. 290 00:21:15,608 --> 00:21:16,693 Riley… 291 00:21:18,945 --> 00:21:20,071 Ako… 292 00:21:25,660 --> 00:21:27,537 Ang init. Napakainit dito. 293 00:21:27,954 --> 00:21:29,205 Ako… 294 00:21:33,918 --> 00:21:34,877 Hindi ko kaya. 295 00:21:36,129 --> 00:21:37,046 Hindi ko kaya. 296 00:21:53,771 --> 00:21:56,607 -Justin? -Justin. 297 00:21:58,151 --> 00:21:59,610 Nasaan ka? 298 00:21:59,986 --> 00:22:03,114 Lovejoy, nasaan ka? 299 00:22:05,366 --> 00:22:07,535 -Bumalik ka! -Justin! 300 00:22:22,759 --> 00:22:24,677 Wala na ba ang lahat sa Boathouse? 301 00:22:25,303 --> 00:22:26,387 Di ko mahanap si Nana. 302 00:22:28,222 --> 00:22:29,432 Nandito ako, babykins. 303 00:22:41,194 --> 00:22:44,030 Sinong tanga naman ang nagdala ng paputok sa loob ng Boathouse? 304 00:22:44,113 --> 00:22:46,074 Ang sabi ko, sa labas, e. 305 00:22:46,157 --> 00:22:48,576 IPINAGDIRIWANG ANG MATAGAL NANG MGA MIYEMBRO NG BOATHOUSE COMMITTEE 306 00:23:14,477 --> 00:23:15,311 Justin. 307 00:23:18,648 --> 00:23:19,857 Ano ang ginawa mo? 308 00:23:34,247 --> 00:23:36,916 Uy. Nasusunog ang Boathouse. 309 00:23:36,999 --> 00:23:39,085 Alam namin. Nandoon ang mga bumbero. 310 00:23:41,712 --> 00:23:43,714 -Wala na sila. -Diyos ko. 311 00:23:43,798 --> 00:23:45,383 Ligtas ang lahat. 312 00:23:46,300 --> 00:23:49,095 Pero namatay sa sunog ang RKI na koleksiyon ni Riley. 313 00:23:49,178 --> 00:23:50,012 Alam mo, 314 00:23:50,847 --> 00:23:53,349 patay naman na talaga sila. Pero… 315 00:23:54,225 --> 00:23:55,476 Oo. Alam ko. 316 00:24:00,606 --> 00:24:01,691 Hindi naman lahat. 317 00:24:05,153 --> 00:24:06,445 Sana humindi ka na lang. 318 00:24:08,573 --> 00:24:10,491 Gusto kitang pakasalan. 319 00:24:11,284 --> 00:24:12,493 Gusto kitang pakasalan. 320 00:24:13,578 --> 00:24:15,580 Sana humindi ka na lang. 321 00:24:24,172 --> 00:24:26,382 Puwede si Billie rito, pero gusto kong umalis ka na. 322 00:24:28,259 --> 00:24:30,136 Ayaw na kitang makita bukas ng umaga. 323 00:24:39,353 --> 00:24:41,689 -Justin, ano ba ang nangyari? -Hindi ko alam. 324 00:24:42,190 --> 00:24:46,694 Hindi ko alam. Perpekto naman ang lahat, tapos, biglang nawala ako sa sarili. 325 00:24:46,777 --> 00:24:49,197 At nagising akong tumatakbo sa gubat. 326 00:24:51,240 --> 00:24:54,660 -Ang tanga ko. -Hindi, magiging okey rin ang lahat. 327 00:24:55,828 --> 00:24:57,955 Una, maghanap muna tayo ng matutulugan. Okey? 328 00:24:59,540 --> 00:25:01,375 Puwede ka rito kay Riley. 329 00:25:02,126 --> 00:25:05,671 -Puwede ako sa yurt ni Ulrika. -Di ako tiwala riyan. 330 00:25:07,048 --> 00:25:10,968 Di ko alam. Tanungin ko na lang siguro si Maisy. 331 00:25:15,056 --> 00:25:18,893 Sa kabilang banda, wala ako sa kabilang kuwarto sa kasal mo. 332 00:25:20,645 --> 00:25:23,940 -Sobrang tanga ko. -Maaayos natin 'to. Okey? 333 00:25:28,736 --> 00:25:29,987 Maaayos natin 'to. 334 00:25:33,366 --> 00:25:36,744 -Di ba sabi ng nanay mo, malapit na siya? -Hindi pa siya mamamatay. 335 00:25:37,453 --> 00:25:40,081 Malimit na nalalagpasan na ng anger ang denial. 336 00:25:40,164 --> 00:25:43,459 Baka tama nga si Wayner. Hindi dapat mabuhay sa nakaraan. 337 00:25:44,585 --> 00:25:45,461 Ano 'yon? 338 00:25:46,545 --> 00:25:50,508 Pasensiya na. Kailangan ng panibago. Natuyo ng usok ang lalamunan ko. 339 00:25:51,676 --> 00:25:53,719 -Good night, sweetie. -Love you, bud. 340 00:25:56,847 --> 00:25:58,933 Hon, may coconut kefir ka ba? 341 00:26:00,017 --> 00:26:02,311 Okey lang. 'Yong sa kambing na lang. 342 00:26:03,437 --> 00:26:07,275 Wala akong pakialam kahit magkano. Ayaw ko na rito. 343 00:26:10,486 --> 00:26:11,988 Nariyan na naman ang mga raccoon. 344 00:26:13,990 --> 00:26:15,533 Sige, ilabas mo ang galit mo. 345 00:26:15,616 --> 00:26:19,870 Di ko man mataboy si Mama sa cottage, pero kaya ko ang raccoons sa porch ko. 346 00:26:21,080 --> 00:26:23,040 Kung "kefir" kaya na safe word? 347 00:26:26,585 --> 00:26:29,547 Wala na akong matutulugan at galit sa akin ang lahat. 348 00:26:29,630 --> 00:26:33,467 Gulat ka? Dahil sa Runaway Bride reboot, nasunog ang Boathouse. 349 00:26:34,635 --> 00:26:37,471 Gawin mo na. Magpakabayani ka. 350 00:26:37,805 --> 00:26:40,141 Di ko masabing di ko naisip, 351 00:26:40,224 --> 00:26:43,686 pero nakakalungkot matulog sa pullout ni Mama. 352 00:26:44,145 --> 00:26:45,938 Malapit na itong mawala sa kaniya. 353 00:26:46,814 --> 00:26:51,402 Sa 'yo na ito pag namatay si Mimsy. Panalo na naman si Maisy. 354 00:26:51,610 --> 00:26:56,449 Nagkakanser na siya dati. Facial dysphasia, phantom rosacea… 355 00:26:56,532 --> 00:26:58,743 Dahil ba sa customs kaya siya nagpa-spider botox? 356 00:26:58,826 --> 00:27:00,995 Di siya makapagsalita nang ilang linggo. Ang saya. 357 00:27:01,078 --> 00:27:02,038 Oo. 358 00:27:04,915 --> 00:27:06,542 Maliban kung may sakit talaga siya. 359 00:27:06,625 --> 00:27:10,296 E, di ang ganda ng timing niya. Magsisimula ng senior year si Killian. 360 00:27:10,379 --> 00:27:13,507 Kailangan ko ng vegan na artista para sa Impossible Burger collab. 361 00:27:13,591 --> 00:27:15,593 Iinterbiyuhin si Opal sa La Scala. 362 00:27:17,053 --> 00:27:20,181 -Buti na lang, namatay si Papa… -Hindi mo siya tatay. 363 00:27:20,765 --> 00:27:21,807 Pasensiya na. 364 00:27:26,020 --> 00:27:30,066 Makinig ka, Maisy. Wala ako noong "Come to PFLAG" moment ni Papa, 365 00:27:30,149 --> 00:27:35,529 pero baka ito ang pagkakataon para makita ang nasa ilalim ng balat niya. 366 00:27:35,613 --> 00:27:38,657 -Tingnan mo kung tao ba talaga. -O butiki rin. 367 00:27:39,742 --> 00:27:43,037 Nahanapan niya ng trabaho si Killian. Tapos, may oras siya kay Opal. 368 00:27:43,120 --> 00:27:44,663 Tapos, inimbita kang maghapunan? 369 00:27:45,623 --> 00:27:48,793 Wala siyang sakit. May motibo siya. Kailangan ko lang malaman kung ano. 370 00:27:52,088 --> 00:27:54,882 Ano na ang gagawin mo at sinira mo ang summer ng lahat? 371 00:27:55,716 --> 00:27:59,261 Aayusin ko. Aayusin ko. 372 00:27:59,345 --> 00:28:02,807 Di ako aalis hangga't di ko naibibigay kay Riley ang happy ending niya. 373 00:28:03,391 --> 00:28:04,350 'Yong isa pa. 374 00:28:06,894 --> 00:28:07,853 Kahit ano, puwede. 375 00:28:11,732 --> 00:28:13,067 Magyayakapan ba? Hindi naman. 376 00:29:07,413 --> 00:29:08,414 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni R Seb 377 00:29:08,497 --> 00:29:09,498 Mapanlikhang Superbisor Jessica Ignacio