1 00:00:06,674 --> 00:00:07,508 Tak guna. 2 00:00:36,203 --> 00:00:40,750 TIGA HARI SEBELUMNYA… 3 00:01:05,399 --> 00:01:06,942 Awak nampak macam zakar. 4 00:01:07,067 --> 00:01:09,069 Perapi kering baru saya. 5 00:01:09,153 --> 00:01:11,655 Seperti zakar air gergasi. 6 00:01:12,490 --> 00:01:15,284 -Diam. Bilik Billie dah siap? -Ada ruang bergerak. 7 00:01:15,367 --> 00:01:17,536 Ia harus sempurna. Saya tak jumpa dia sejak... 8 00:01:17,620 --> 00:01:18,579 Sejak Krismas. 9 00:01:18,954 --> 00:01:21,916 Awak ada sepanjang minggu untuk berbual dengan dia. 10 00:01:22,708 --> 00:01:24,794 -Bermakna… -Apa yang awak buat? 11 00:01:25,377 --> 00:01:26,420 Tidak. Apa… 12 00:01:27,545 --> 00:01:28,756 Riley! 13 00:01:31,467 --> 00:01:34,220 Saya boleh berasmara dalam semua cara... 14 00:01:34,303 --> 00:01:38,015 Jangan, berhenti. Ia perlu kekal sekurang-kurangnya lapan jam. Okey? 15 00:01:38,098 --> 00:01:38,933 Okey. 16 00:01:39,390 --> 00:01:41,977 Ini pula ditanggalkan kira-kira lapan minit. 17 00:01:51,737 --> 00:01:53,823 Boleh saya pakai ini? Nampak bergaya. 18 00:01:54,698 --> 00:01:56,200 Ke mari, tak guna. 19 00:01:58,410 --> 00:01:59,286 Hei, kalian. 20 00:02:00,246 --> 00:02:03,624 Boleh saya memancing? Ikan agak kelaparan di sini. 21 00:02:03,707 --> 00:02:05,376 Ya, sudah tentu, Bert. 22 00:02:08,086 --> 00:02:10,965 -Nak masuk? -Saya perlukan sedikit masa. 23 00:02:13,592 --> 00:02:15,719 Awak perlu lebih daripada sedikit masa. 24 00:02:15,803 --> 00:02:18,013 Saya akan cepat lembik jika awak lepas. 25 00:02:18,806 --> 00:02:20,474 Ini ialah keadaan tebusan. 26 00:02:24,728 --> 00:02:28,399 -Kahwini saya? -Kita baru bercinta selama setahun. 27 00:02:29,400 --> 00:02:31,944 Jom berkahwin hujung minggu ini. Pasti sempurna. 28 00:02:32,945 --> 00:02:38,158 Ya, sangat gila. Riley, saya pernah berkahwin, ingat? 29 00:02:38,242 --> 00:02:41,871 -Cuma untuk tinggal di negara ini. -Juga seks dan apartmen hebat. 30 00:02:42,913 --> 00:02:44,665 Fikirkan. Billie ada di sini. 31 00:02:44,999 --> 00:02:48,293 Saya tahu awak kehilangan rumah. Kita boleh bina yang baru bersama. 32 00:02:50,588 --> 00:02:53,883 Tali pinggang alat dan lamaran tak menjadikan awak lesbian. 33 00:02:53,966 --> 00:02:55,091 Kita boleh berharap. 34 00:02:55,175 --> 00:02:57,219 Nama tengah awak pun saya tak tahu. 35 00:02:57,887 --> 00:02:58,721 Blair. 36 00:02:59,847 --> 00:03:01,932 Oh Tuhan, awak seorang lesbian. 37 00:03:06,186 --> 00:03:07,187 Ini gila. 38 00:03:07,938 --> 00:03:09,565 Bilakah ia menghalang awak? 39 00:03:12,401 --> 00:03:13,903 -Okey. -Ya? 40 00:03:13,986 --> 00:03:16,405 Okey. Saya sudi. 41 00:03:21,243 --> 00:03:24,079 Ya, kalian. Berasmaralah. 42 00:03:24,163 --> 00:03:26,874 TASIK 43 00:03:32,421 --> 00:03:33,964 Cuma satu minggu, ibu. 44 00:03:34,048 --> 00:03:38,218 Tapi kamu mahu rasa segar apabila mulakan latihan praktikal kamu. 45 00:03:38,302 --> 00:03:41,722 Ya, tapi saya cuma jawab telefon dan kemas kini media sosial. 46 00:03:41,805 --> 00:03:45,476 Jangan meremehkan diri. Ia pekerjaan yang sangat kompetitif. 47 00:03:47,436 --> 00:03:48,270 Billie? 48 00:03:49,146 --> 00:03:49,980 Billie? 49 00:03:51,523 --> 00:03:52,858 Sayang ibu, pergi dulu. 50 00:03:53,400 --> 00:03:54,944 -Hai. -Hai. 51 00:03:55,027 --> 00:03:57,988 Kasut awak terlalu bersih untuk jadi penanam pokok. 52 00:03:58,072 --> 00:04:00,074 Cuma melawat keluarga seminggu. 53 00:04:00,157 --> 00:04:03,160 Tak guna. Saya perlu bersembunyi daripada gitar akustik. 54 00:04:03,243 --> 00:04:05,204 Banyak "Wonderwall," ya? 55 00:04:05,287 --> 00:04:07,081 Mahu kombucha? 56 00:04:07,164 --> 00:04:09,667 -Saya bancuhnya sendiri. -Ya, boleh. 57 00:04:09,750 --> 00:04:10,793 Mengapa tidak? 58 00:04:12,670 --> 00:04:16,923 Ibu saya kata usus yang baik lebih menguntungkan daripada kelulusan. 59 00:04:17,007 --> 00:04:19,218 -Biar betul. -Agak betul. 60 00:04:24,390 --> 00:04:27,142 Saya Forrest. Dua R. 61 00:04:27,226 --> 00:04:29,728 Billie. Dua L. 62 00:04:38,487 --> 00:04:41,907 -Macam mana? Comel? Macam terdesak? -Tak, awak nampak okey. 63 00:04:42,408 --> 00:04:45,119 -Okey? -Okey. Itu pun dia. 64 00:04:45,202 --> 00:04:46,286 Billie. 65 00:04:46,954 --> 00:04:48,414 -Hubungi saya. -Baik. 66 00:04:48,497 --> 00:04:49,373 Okey. 67 00:04:51,207 --> 00:04:52,292 Hai. 68 00:04:55,045 --> 00:04:56,046 -Hai. -Hai. 69 00:04:56,547 --> 00:04:58,632 -Nampaknya awak ada kawan baru. -Hai, Riley. 70 00:04:58,716 --> 00:04:59,550 Hai. 71 00:05:00,217 --> 00:05:02,136 -Biar saya angkat. -Terima kasih. 72 00:05:03,345 --> 00:05:05,097 Kenapa dengan semua hipi kotor ini? 73 00:05:05,305 --> 00:05:07,016 Mereka penanam pokok, Justin. 74 00:05:07,099 --> 00:05:10,185 Lebih teruk. Minyak nilam punca jerawat badan. 75 00:05:11,937 --> 00:05:12,771 Selamat tinggal. 76 00:05:13,439 --> 00:05:14,690 Hai. Saya masih di sini. 77 00:05:15,024 --> 00:05:16,984 -Boleh saya peluk lagi? -Hai. Ya. 78 00:05:19,611 --> 00:05:21,947 -Saya sangat rindu awak. -Saya pun. 79 00:05:24,783 --> 00:05:28,287 -Awak bau macam arak haram. -Itu kombucha, buatan sendiri. 80 00:05:29,288 --> 00:05:31,415 -Sedap. -Hipi dah pengaruhi awak. 81 00:05:32,374 --> 00:05:33,459 Sedikit saja. 82 00:05:33,751 --> 00:05:36,086 Lasagna tujuh lapisan. Perlukah? 83 00:05:36,170 --> 00:05:39,715 Kita dah bincang menu malam ini. Klasik dengan kelainan. 84 00:05:39,798 --> 00:05:43,343 Nenek fikir hot dog dengan chorizo dan pear berlapis melampau. 85 00:05:43,427 --> 00:05:46,972 -Baiklah, ibu awak fikir... -Bahawa ibunya tahu 86 00:05:47,056 --> 00:05:51,685 daging jalanan rasanya paling sedap ketika mabuk di belakang CBGB selepas 4.00 pagi. 87 00:05:53,437 --> 00:05:54,980 Ibu ada berita 88 00:05:55,856 --> 00:05:58,734 yang akan memaniskan kemasaman kamu. 89 00:06:00,235 --> 00:06:01,862 Ibu bercakap dengan Killian. 90 00:06:01,945 --> 00:06:04,364 -Killian telefon? -Ke telefon kamu, ya. 91 00:06:04,448 --> 00:06:06,158 Kenapa tak beri kepada saya? 92 00:06:06,241 --> 00:06:09,828 Ibu bukan pekerja kamu dan mahu tahu jika dia terima kerja itu. 93 00:06:09,912 --> 00:06:12,206 Dia jadi penyelamat musim panas ini. Dia ada kerja. 94 00:06:12,289 --> 00:06:16,126 Seorang kawan ibu yang ibu pernah jadi model hidup bersama di Vatican 95 00:06:16,210 --> 00:06:18,170 memiliki sebuah agensi di Hong Kong. 96 00:06:18,670 --> 00:06:22,174 Selepas ibu siarkan gambar Kilian, dia pun hubungi. 97 00:06:23,675 --> 00:06:26,345 Anak kami seorang model? Ia masuk akal. 98 00:06:28,305 --> 00:06:32,726 Killian pulang dari China minggu depan. Tak nak menyusahkan keluarga awak lagi. 99 00:06:32,810 --> 00:06:36,021 Saya pasti mereka tak kisah. Kembali ke sekolah. 100 00:06:36,105 --> 00:06:39,900 Fikirkan peluang yang terbuka untuk Killian melalui dunia peragaan. 101 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 Lakonan, muzik, 102 00:06:42,361 --> 00:06:45,155 hubungan sementara dengan Pengerusi Parti. 103 00:06:45,239 --> 00:06:46,824 Kakak saya takkan biar itu berlaku. 104 00:06:48,867 --> 00:06:50,494 Saya perlukan lebih kopi. 105 00:06:51,829 --> 00:06:55,874 Kanak-kanak perlukan disfungsi untuk jadi orang dewasa yang menarik. 106 00:06:58,710 --> 00:06:59,628 Maizers. 107 00:07:00,629 --> 00:07:02,840 Atau mereka akan ada hobi. 108 00:07:08,929 --> 00:07:11,181 Sarapan wain cara awak uruskan ibu awak? 109 00:07:11,265 --> 00:07:12,432 Saya cuma perlukan botolnya. 110 00:07:14,184 --> 00:07:16,019 Alamak. Cuainya saya. 111 00:07:16,854 --> 00:07:20,524 Bunuh tak sengaja jika dia tersandung. Selebihnya pencairan darah. 112 00:07:20,607 --> 00:07:21,775 Maaf, Maizers. 113 00:07:22,609 --> 00:07:25,696 -Saya tak boleh biar awak bunuh ibu. -Nampak? Ini yang dia buat. 114 00:07:25,779 --> 00:07:29,491 Dia kawal awak dan pergi ke Zipolite. 115 00:07:29,575 --> 00:07:32,119 Dia kawal anak-anak. Saya perlu sokongan awak. 116 00:07:32,202 --> 00:07:33,537 Saya sokong awak. 117 00:07:33,620 --> 00:07:36,665 Dia jawab telefon saya. Lukis batik pada linen Perancis saya. 118 00:07:36,748 --> 00:07:39,877 Ubah kabin jadi ashram. Kita perlu rumah sendiri. 119 00:07:39,960 --> 00:07:42,588 Semua tempat yang awak suka melebihi bajet kita. 120 00:07:42,671 --> 00:07:45,757 Saya dah bersara. Awak tak dapat projek ubah suai rumah itu. 121 00:07:46,466 --> 00:07:49,219 Ibu awak tak teruk. Anak-anak suka tempat ini. 122 00:07:49,303 --> 00:07:50,971 Kenapa Killian tak balik? 123 00:07:51,930 --> 00:07:56,143 Sebab dia perlu kongsi muka, tubuh dan rambutnya kepada dunia. 124 00:07:56,226 --> 00:08:00,063 Maisy-May, kamu ada kacang Turki? Kamu punya lembik. 125 00:08:00,147 --> 00:08:01,565 -Ini dia. -Tidak. 126 00:08:04,902 --> 00:08:08,655 DILARANG MELINTAS GARISAN POLIS 127 00:08:10,490 --> 00:08:12,409 PENGEBUMIAN DILARANG MELETAK KENDERAAN 128 00:08:24,796 --> 00:08:27,007 -Rumahku syurga… -Homisid. 129 00:08:28,634 --> 00:08:31,178 Saya suka apa awak buat dengan tempat ini. 130 00:08:31,261 --> 00:08:34,056 Ia masih dalam proses. Maaf, ia berselerak. 131 00:08:34,139 --> 00:08:36,642 Itu siri RoadKill Investigation baru. 132 00:08:36,725 --> 00:08:41,688 Dia guna ruang tamu sebab lampu terang, tapi ia nampak hidup dalam gelap. 133 00:08:42,188 --> 00:08:44,232 Ada yang takut nak kencing malam. 134 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 Mereka memerhati. 135 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 Jadi, makan malam di rumah Maisy ini. 136 00:08:49,279 --> 00:08:51,990 Dia ugut kami agar datang beri sokongan moral 137 00:08:52,074 --> 00:08:55,661 sebab mak dia ada sehingga Killian kembali dari China, jadi... 138 00:08:55,744 --> 00:08:59,581 Kita selamat. Cuma Maisy, Victor, Opal dan ibu tiri yang jahat. 139 00:08:59,665 --> 00:09:03,377 Dah saling melengkapkan ayat masing-masing. Comel. 140 00:09:07,756 --> 00:09:11,218 -Awak kecewa Killian tiada? -Tak. Dia kisah tahun lepas. 141 00:09:13,512 --> 00:09:16,139 Jadi, bagaimana dengan Mimsy? 142 00:09:16,723 --> 00:09:20,018 Messy Poppins yang narsisistik dan manipulatif. 143 00:09:21,937 --> 00:09:24,356 Kenapa Wayne dan Jayne tak datang? 144 00:09:24,439 --> 00:09:27,484 Maisy mengelak daripada Jayner sejak dia jadi presiden. 145 00:09:27,901 --> 00:09:28,735 Si Kembar pula? 146 00:09:28,819 --> 00:09:31,071 Wayne dan Jayne berkongsi hak penjagaan. 147 00:09:31,154 --> 00:09:32,572 Ini hujung minggu Wayne, 148 00:09:32,656 --> 00:09:35,701 jadi tentu mereka pindah ke bahagian kotej Wayne. 149 00:09:49,089 --> 00:09:49,923 Saya di sini. 150 00:09:51,258 --> 00:09:52,092 Hei. 151 00:09:55,304 --> 00:09:57,014 Sedia untuk hujung minggu kita? 152 00:09:57,097 --> 00:09:59,099 -Ayah, garisan. -Betul. 153 00:09:59,516 --> 00:10:01,643 Ibu akan gelabah jika ayah melintas sebelum pukul 5. 154 00:10:06,273 --> 00:10:09,192 -Ini kotej ayah juga. -Ayah fikir ini mudah untuk kami? 155 00:10:09,276 --> 00:10:10,444 Lihatlah Olive. 156 00:10:11,945 --> 00:10:12,904 Dia nampak okey. 157 00:10:12,988 --> 00:10:15,782 -Dia dah tak ambil ganja. -Anak ayah yang manis? 158 00:10:16,533 --> 00:10:18,493 -Ayah, garisan. -Ya. 159 00:10:20,245 --> 00:10:21,204 Kenapa ibu marah? 160 00:10:21,288 --> 00:10:23,665 -Ayah beri dia segala-galanya. -Kecuali kotej. 161 00:10:23,749 --> 00:10:27,252 -Tukar bot dengan kapal terbang. -Yang ayah tak tahu pandu. 162 00:10:27,336 --> 00:10:29,338 Jangan risau, anak-anak. 163 00:10:29,421 --> 00:10:30,881 Menjelang akhir musim panas, 164 00:10:30,964 --> 00:10:34,509 ayah dan ibu akan kembali bersama. Jaminan Wayne Moore. 165 00:10:36,219 --> 00:10:38,305 Tidak jika ayah asyik minum seharian. 166 00:10:38,388 --> 00:10:41,767 Motif putus cinta adalah untuk tunjuk betapa hebatnya kita. 167 00:10:41,850 --> 00:10:45,187 -Ibu popular di Hinge, Bumble... -Tinder, Plenty of Fish, Snack... 168 00:10:45,270 --> 00:10:46,938 -Kopi dan Bagel. -Saya lapar. 169 00:11:08,168 --> 00:11:11,797 -Terima kasih kerana jemput kami, Mimsy. -Kamu sentiasa dialu-alukan. 170 00:11:14,549 --> 00:11:16,843 Tak sangka bilik muskoka nenek dibuka semula. 171 00:11:16,927 --> 00:11:19,971 -Kami temui punca bau itu. -Apa? 172 00:11:20,055 --> 00:11:22,349 -Nenek awak. -Jangan bertengkar. 173 00:11:22,432 --> 00:11:26,353 Kita sedang meraikan. Semua orang ada di meja ini semula. 174 00:11:26,436 --> 00:11:28,855 Kalaulah ayah kamu ada untuk melihatnya. 175 00:11:29,231 --> 00:11:30,273 Dia memang suka jagung. 176 00:11:31,483 --> 00:11:34,694 Derek tak tidur bimbangkan Billie awak yang cantik 177 00:11:34,778 --> 00:11:37,572 dibesarkan oleh orang asing atau homoseksual. 178 00:11:38,073 --> 00:11:41,451 Dia pasti teruja melihat betapa kamu membesar macam biasa. 179 00:11:45,372 --> 00:11:49,709 Sebenarnya, Billie dapat markah tertinggi di wilayah, dan... 180 00:11:49,793 --> 00:11:51,211 Riley, bunyikan dram. 181 00:11:52,546 --> 00:11:55,382 ...akan buat latihan praktikal di Institut Iklim Negara 182 00:11:55,465 --> 00:11:59,803 untuk selamatkan planet yang disalahguna generasi ibu selama berdekad. 183 00:11:59,886 --> 00:12:01,763 -Juga generasi awak. -Agak kurang. 184 00:12:01,847 --> 00:12:06,560 Sekarang saya tahu yang saya ada tiga orang cucu yang luar biasa. 185 00:12:07,060 --> 00:12:08,478 Tahniah, Billie. 186 00:12:08,562 --> 00:12:10,939 Tahniah. Saya bangga dengan awak. 187 00:12:15,110 --> 00:12:17,654 Saya juga ingin buat ucap selamat keluarga, 188 00:12:17,737 --> 00:12:19,990 memandangkan saya akan menyertainya. 189 00:12:20,574 --> 00:12:22,367 Saya melamar Justin. 190 00:12:23,493 --> 00:12:24,536 Dia setuju. 191 00:12:25,871 --> 00:12:27,372 Tahniah. 192 00:12:28,206 --> 00:12:29,332 Hebatnya. 193 00:12:30,167 --> 00:12:31,334 Betul. Saya setuju. 194 00:12:32,002 --> 00:12:34,045 Awak dah tetapkan tarikh? 195 00:12:34,129 --> 00:12:35,672 -Kami… -Esok. 196 00:12:35,755 --> 00:12:37,215 -Esok? -Esok. 197 00:12:37,299 --> 00:12:38,592 Kami tahu ia cepat. 198 00:12:38,675 --> 00:12:42,429 Betul. Tapi Riley tak suka remeh-temeh. Billie di sini cuma seminggu. 199 00:12:42,512 --> 00:12:46,600 Kami fikir, "Lantaklah. Persetankan semuanya. Ayuh lakukannya." 200 00:12:46,683 --> 00:12:50,937 Ya, jadi tak perlulah DJ yang teruk, makanan yang tak sedap 201 00:12:51,021 --> 00:12:54,399 -dan hadiah mengarut. -Tapi kami takkan menolak Vitamix. 202 00:12:54,483 --> 00:12:58,361 Nak kahwin di mana? Saya dah kahwin lari tiga kali dan tempat sangat penting. 203 00:12:58,445 --> 00:13:01,239 Rumah Bot. Datuk moyang saya salah seorang 204 00:13:01,323 --> 00:13:03,867 tukang kayu asal, tapi ia dah ditempah. 205 00:13:03,950 --> 00:13:08,163 Jadi, kami berharap untuk buat di sini, seperti ibu bapa saya. 206 00:13:09,206 --> 00:13:13,460 Kamu tak boleh abdikan cinta dalam kebosanan seksual ibu bapa kamu. 207 00:13:14,377 --> 00:13:18,507 Maisy boleh dapatkan Rumah Bot. Rakan baiknya, Janine, ialah VP. 208 00:13:18,590 --> 00:13:21,510 -Jayne dan saya tak... -Ada perancang perkahwinan? 209 00:13:23,094 --> 00:13:26,723 -Kami minta Ulrika untuk jalankan upacara. -Saya boleh terima. 210 00:13:30,185 --> 00:13:32,479 Semua orang di Rumah Bot pada pukul 10.00. 211 00:13:32,562 --> 00:13:35,524 Semak peti masuk kalian pada waktu pagi untuk tugasan. 212 00:13:35,607 --> 00:13:37,025 Mana datang alat dengar itu? 213 00:13:37,108 --> 00:13:40,111 Kalian akan berkahwin esok, jadi parti bujang malam ini. 214 00:13:42,072 --> 00:13:45,825 Mereka tak boleh bertemu sebelum majlis perkahwinan. Nasib malang. 215 00:13:45,909 --> 00:13:48,620 Saya boleh buat parti bujang untuk Justin di kabin. 216 00:13:48,703 --> 00:13:51,748 -Terima kasih. -Ucap selamat untuk pengantin. 217 00:13:52,499 --> 00:13:54,209 Semoga hidup kalian bersama 218 00:13:54,376 --> 00:13:56,920 bahagia seperti hidup yang meninggalkan ibu. 219 00:13:59,005 --> 00:14:00,966 -"Tinggalkan" ibu? -Ibu akan mati. 220 00:14:01,049 --> 00:14:04,261 Ibu nak tunggu untuk beritahu kamu, tapi Justin dan Riley 221 00:14:04,344 --> 00:14:07,180 yang terdesak mahu perhatian beri inspirasi kepada ibu. 222 00:14:08,431 --> 00:14:09,432 Untuk pengantin. 223 00:14:13,770 --> 00:14:17,315 Dia patut tunggu. Dia masih akan mati selepas majlis. 224 00:14:17,399 --> 00:14:21,444 Awak pasti tentang ini? Sebab ia sangat pantas, Justin. 225 00:14:21,528 --> 00:14:23,655 Billie, jika awak lihat dia melamar, 226 00:14:23,738 --> 00:14:27,951 dia seperti anak anjing yang besar dan basah. 227 00:14:28,034 --> 00:14:30,495 Tapi awak bela anak anjing, bukan kahwin. 228 00:14:31,746 --> 00:14:37,043 Saya kehilangan banyak masa berjauhan dengan orang yang saya sayang. 229 00:14:37,127 --> 00:14:38,795 Saya tak mahu silap lagi. 230 00:14:40,088 --> 00:14:43,133 Saya mencintai Riley dan Riley mencintai saya. 231 00:14:43,216 --> 00:14:46,886 Memang pantas. Tapi jika saya wanita berusia 36 tahun yang bercerai 232 00:14:46,970 --> 00:14:50,473 dengan jam biologi yang berdetik, tiada siapa akan kisah. 233 00:14:53,810 --> 00:14:55,854 Saya dapat semua yang saya inginkan. 234 00:14:56,855 --> 00:14:58,982 Kecuali ayah untuk mengiringi saya. 235 00:14:59,065 --> 00:15:01,526 Patutkah saya jadi ayah awak atau iring awak? 236 00:15:01,610 --> 00:15:04,529 Awak tak perlu pilih. Carikan sesuatu untuk saya pakai. 237 00:15:07,782 --> 00:15:08,617 Hei, semua. 238 00:15:09,618 --> 00:15:13,705 Bukan parti bujang tanpa margarita kurus. 239 00:15:14,205 --> 00:15:15,123 Ya, betul. 240 00:15:17,250 --> 00:15:21,004 Berita baik. Saya dapat ubah tarikh kejohanan canasta Whoreen 241 00:15:21,087 --> 00:15:22,672 untuk beri awak Rumah Bot. 242 00:15:22,756 --> 00:15:24,007 Biar betul? 243 00:15:26,051 --> 00:15:28,553 Berita buruk. Tak dapat cari penari bogel, 244 00:15:28,637 --> 00:15:32,599 jadi Saggy B akan buat, dan kita tak mahu mengingatinya. 245 00:15:33,433 --> 00:15:34,601 Jadi, bersedia. 246 00:15:35,560 --> 00:15:37,604 Beritahu saya di mana boleh pasang. 247 00:15:40,106 --> 00:15:41,983 RUMAH BOT 248 00:16:03,755 --> 00:16:06,883 -Di mana reposado? -Regurgeado di belakang Kabin Pembunuhan. 249 00:16:08,426 --> 00:16:13,139 -Nampaknya parti itu berjaya. -Hanya perlu menolak kesakitan. 250 00:16:14,182 --> 00:16:15,433 Dah dapat cari kotej? 251 00:16:15,517 --> 00:16:19,104 Masih mencari, tapi saya berbual dengan Clementine Farnsworth. 252 00:16:19,187 --> 00:16:21,898 Dia Brenda Butt semasa kami dapat lesen. 253 00:16:21,981 --> 00:16:24,275 Tapi "Clementine" boleh minta 7%. 254 00:16:24,359 --> 00:16:26,528 Jika mahu ejen yang ambil 5%, beritahu. 255 00:16:26,611 --> 00:16:27,445 Diskaun. 256 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 Mimsy, boleh saya harapkan undian awak untuk presiden Rumah Bot? 257 00:16:33,827 --> 00:16:38,123 Saya nak minta daripada awak, tapi awak tak boleh mengundi. 258 00:16:45,213 --> 00:16:47,215 -Perlukan bantuan, Wayner? -Tak. 259 00:16:48,425 --> 00:16:49,843 Semua tentang perspektif. 260 00:16:50,427 --> 00:16:54,723 Saya terjerat dengan cabaran hidup atau berkilauan dengan 1,000 lampu kecil? 261 00:16:55,724 --> 00:16:56,725 Apa khabar, kawan? 262 00:16:57,517 --> 00:16:59,352 Saya tinggal di dalam pesawat, 263 00:16:59,436 --> 00:17:03,481 saya tiada pancuran untuk minum lagi. Tapi tak boleh kenang yang lalu. 264 00:17:03,565 --> 00:17:05,483 Boleh saya cuci pakaian di rumah awak? 265 00:17:05,817 --> 00:17:08,153 Mesin Jaynie penuh sehingga Sabtu 266 00:17:08,236 --> 00:17:10,739 -dan anak-anak kata saya perlu bergaya. -Membantu. 267 00:17:10,821 --> 00:17:12,406 Baiklah, kek panggang saya. 268 00:17:12,490 --> 00:17:13,491 BUNGA API 269 00:17:13,575 --> 00:17:15,326 Perkahwinan ini akan berlangsung. 270 00:17:28,882 --> 00:17:30,592 NYANYI LAGU YANG HANYA MEREKA DENGAR 271 00:17:30,675 --> 00:17:32,594 CINTA 272 00:18:17,889 --> 00:18:20,683 OPAL SEKARANG! 273 00:19:08,606 --> 00:19:11,109 -Sedia? -Ya. 274 00:19:11,484 --> 00:19:12,527 Okey. 275 00:19:14,195 --> 00:19:15,029 Ya Tuhan. 276 00:19:16,698 --> 00:19:18,908 Tak apa. Beritahu mereka ia terlalu cepat. 277 00:19:18,992 --> 00:19:21,160 -Riley akan faham. -Saya buat perkara itu. 278 00:19:21,244 --> 00:19:24,497 Saya buat minggu ini tentang diri saya. Ini sepatutnya minggu awak. 279 00:19:24,581 --> 00:19:25,790 Saya buat semua tentang saya. 280 00:19:28,793 --> 00:19:32,005 Malangnya, tiada ubat untuk sindrom watak utama. 281 00:19:33,965 --> 00:19:34,883 Esok. 282 00:19:35,633 --> 00:19:39,262 Esok, saya nak dengar semua tentang pekerjaan baru awak, 283 00:19:39,345 --> 00:19:43,683 saya nak tahu tentang budak bas comel, dan saya nak dengar tentang awak. 284 00:19:48,354 --> 00:19:52,442 Baik. Ayuh. Biar saya serahkan awak. 285 00:20:18,259 --> 00:20:23,514 Kita berkumpul di bawah mata Ibu Frigg untuk satukan dua jejaka homo kacak ini. 286 00:20:24,098 --> 00:20:26,851 Kita minta Baldur, dewa segala homoseksual, 287 00:20:26,935 --> 00:20:30,980 untuk berkati peti mereka dengan emas dan zakar mereka dengan air mani. 288 00:20:33,775 --> 00:20:34,943 Bawakan saya cincin. 289 00:20:35,068 --> 00:20:37,278 Riley, awak boleh ucap sumpah awak. 290 00:20:46,120 --> 00:20:51,334 Justin Lovejoy, saya tak sabar untuk berkongsi 291 00:20:52,543 --> 00:20:54,128 semua yang saya miliki dengan awak, 292 00:20:56,255 --> 00:20:57,340 dan hargai 293 00:21:02,845 --> 00:21:03,930 semua milik awak. 294 00:21:05,932 --> 00:21:06,766 Justin. 295 00:21:10,186 --> 00:21:13,356 -Cincin. -Ya. Okey. 296 00:21:15,608 --> 00:21:16,693 Riley... 297 00:21:18,945 --> 00:21:20,071 Saya… 298 00:21:25,660 --> 00:21:27,537 Ia sangat panas di sini. 299 00:21:27,954 --> 00:21:29,205 Saya… 300 00:21:33,918 --> 00:21:34,877 Saya tak boleh. 301 00:21:36,129 --> 00:21:37,046 Saya tak boleh. 302 00:21:53,771 --> 00:21:56,607 -Justin? -Justin? 303 00:21:58,151 --> 00:21:59,610 Di mana awak? 304 00:21:59,986 --> 00:22:03,114 Lovejoy, di mana awak? 305 00:22:05,366 --> 00:22:07,535 -Kembali ke sini! -Justin! 306 00:22:22,759 --> 00:22:24,677 Semua orang dah keluar Rumah Bot? 307 00:22:25,303 --> 00:22:26,387 Saya tak jumpa nenek. 308 00:22:28,222 --> 00:22:29,432 Saya di sini, sayang. 309 00:22:41,194 --> 00:22:44,030 Si dungu mana yang bawa bunga api ke Rumah Bot? 310 00:22:44,113 --> 00:22:46,074 Saya dah suruh dia bawa keluar. 311 00:22:46,157 --> 00:22:48,576 MERAIKAN AHLI JAWATANKUASA LAMA RUMAH BOT KAMI 312 00:22:56,918 --> 00:22:59,420 KEJOHANAN MEREJAM LEMBING 313 00:23:14,477 --> 00:23:15,311 Justin. 314 00:23:18,648 --> 00:23:19,857 Apa awak dah buat? 315 00:23:34,247 --> 00:23:36,916 Hei, kalian. Rumah Bot terbakar. 316 00:23:36,999 --> 00:23:39,085 Kami tahu. Bomba dah sampai. 317 00:23:41,712 --> 00:23:43,714 -Mereka dah mati. -Ya Tuhan. 318 00:23:43,798 --> 00:23:45,383 Tak, semua orang selamat. 319 00:23:46,300 --> 00:23:49,095 Tapi koleksi RKI Riley mati dalam kebakaran. 320 00:23:49,178 --> 00:23:50,012 Awak tahu, 321 00:23:50,847 --> 00:23:53,349 secara teknikal mereka dah mati. Tapi... 322 00:23:54,225 --> 00:23:55,476 Ya. Saya tahu. 323 00:24:00,606 --> 00:24:01,691 Tak semuanya mati. 324 00:24:05,153 --> 00:24:06,445 Awak boleh menolak. 325 00:24:08,573 --> 00:24:10,491 Saya mahu kahwin dengan awak. 326 00:24:11,284 --> 00:24:12,493 Saya mahu. 327 00:24:13,578 --> 00:24:15,580 Awak boleh saja menolak. 328 00:24:24,172 --> 00:24:26,382 Billie boleh tinggal di sini, tapi awak perlu pergi. 329 00:24:28,259 --> 00:24:30,136 Tak mahu lihat awak pada waktu pagi. 330 00:24:39,353 --> 00:24:41,689 -Justin, apa yang berlaku? -Saya tak tahu. 331 00:24:42,190 --> 00:24:46,694 Saya tak tahu. Semuanya sempurna, kemudian saya tak sedar. 332 00:24:46,777 --> 00:24:49,197 Apabila sedar, saya berlari di dalam hutan. 333 00:24:51,240 --> 00:24:54,660 -Saya memang dungu. -Tak, ia akan baik-baik saja. 334 00:24:55,828 --> 00:24:57,955 Mula-mula kita perlu cari tempat untuk tidur, ya? 335 00:24:59,540 --> 00:25:01,375 Awak boleh tinggal dengan Riley. 336 00:25:02,126 --> 00:25:05,671 -Saya boleh berkhemah di yurt Ulrika. -Saya takkan berharap. 337 00:25:07,048 --> 00:25:10,968 Entahlah. Saya boleh tanya Maisy. 338 00:25:15,056 --> 00:25:18,893 Jadi, saya tak perlu tidur di bilik sebelah pada malam pertama awak. 339 00:25:20,645 --> 00:25:23,940 -Saya memang dungu. -Kita akan fikirkannya, okey? 340 00:25:28,736 --> 00:25:29,987 Kita akan fikirkan. 341 00:25:33,366 --> 00:25:36,744 -Mahu cakap tentang ibu awak akan mati? -Dia takkan mati. 342 00:25:37,453 --> 00:25:40,081 Awak biasanya abaikan hingga jadi kemarahan. 343 00:25:40,164 --> 00:25:43,459 Mungkin Wayner betul. Kita tak boleh kenang masa lalu. 344 00:25:44,585 --> 00:25:45,461 Apa itu? 345 00:25:46,545 --> 00:25:50,508 Maaf. Perlu diisi semula. Asap mengeringkan peti suara saya. 346 00:25:51,676 --> 00:25:53,719 -Selamat malam, sayang. -Sayang kamu. 347 00:25:56,847 --> 00:25:58,933 Sayang, kamu ada kefir kelapa? 348 00:26:00,017 --> 00:26:02,311 Tak apa. Susu kambing pun boleh. 349 00:26:03,437 --> 00:26:07,275 Saya tak peduli harganya. Tak boleh tinggal seminit lagi di sini. 350 00:26:10,486 --> 00:26:11,988 Rakun tak guna dah kembali. 351 00:26:13,990 --> 00:26:15,533 Ya, lepaskan kemarahan itu. 352 00:26:15,616 --> 00:26:19,870 Saya tak boleh halau ibu dari kotej saya, tapi saya boleh halau rakun. 353 00:26:21,080 --> 00:26:23,040 "Kefir" sebagai perkataan selamat? 354 00:26:26,585 --> 00:26:29,547 Saya tiada tempat untuk tidur dan semua membenci saya. 355 00:26:29,630 --> 00:26:33,467 Terkejut? Runaway Bride awak membakar Rumah Bot. 356 00:26:34,635 --> 00:26:37,471 Buat saja. Jadilah wira. 357 00:26:37,805 --> 00:26:40,141 Saya memang ada bayangkannya, 358 00:26:40,224 --> 00:26:43,686 tapi tidur di atas katil sofa ibu saya agak menyedihkan. 359 00:26:44,145 --> 00:26:45,938 Tak lama lagi bukan miliknya. 360 00:26:46,814 --> 00:26:51,402 Kotej ini akan jadi milik awak apabila Mimsy mati. Maisy menang. Lagi. 361 00:26:51,610 --> 00:26:56,449 Dia pernah hidap "kanser" sebelum ini. Displasia muka, rosacea fantom... 362 00:26:56,532 --> 00:26:58,743 Begitukah cara botoks lelabahnya lepas kastam? 363 00:26:58,826 --> 00:27:00,995 Dia tak bercakap berminggu-minggu. Seronok. 364 00:27:01,078 --> 00:27:02,038 Ya. 365 00:27:04,915 --> 00:27:06,542 Kecuali dia betul-betul sakit. 366 00:27:06,625 --> 00:27:10,296 Masanya memang sempurna. Killian akan mulakan tahun seniornya. 367 00:27:10,379 --> 00:27:13,507 Saya perlu selebriti vegan untuk kolaborasi Impossible Burger. 368 00:27:13,591 --> 00:27:15,593 Opal akan ditemu duga di La Scala. 369 00:27:17,053 --> 00:27:20,181 -Semuanya sebab ayah mati... -Dia bukan ayah awak. 370 00:27:20,765 --> 00:27:21,807 Maafkan saya. 371 00:27:26,020 --> 00:27:30,066 Dengar, Maisy. Saya tiada semasa detik "Datang ke PFLAG" ayah, 372 00:27:30,149 --> 00:27:35,529 tapi ini mungkin peluang terakhir awak untuk bermesra dengan ibu awak. 373 00:27:35,613 --> 00:27:38,657 -Lihat jika dia memang manusia. -Atau cicak. 374 00:27:39,742 --> 00:27:43,037 Dia cari kerja untuk Killian. Dia kini ada masa untuk Opal? 375 00:27:43,120 --> 00:27:44,663 Dia jemput awak makan malam? 376 00:27:45,623 --> 00:27:48,793 Dia tak sakit. Dia ada motif. Saya cuma perlu fikirkan apa. 377 00:27:52,088 --> 00:27:54,882 Apa rancangan awak selepas musnahkan musim panas semua? 378 00:27:55,716 --> 00:27:59,261 Saya akan betulkannya. Ya. 379 00:27:59,345 --> 00:28:02,807 Saya takkan tinggalkan tasik sehingga Riley dapat pengakhiran bahagianya. 380 00:28:03,391 --> 00:28:04,350 Yang lagi satu. 381 00:28:06,894 --> 00:28:07,853 Pilihan dia. 382 00:28:11,732 --> 00:28:13,067 Peluk? Kita tak pernah. 383 00:29:07,413 --> 00:29:08,414 Terjemahan sari kata oleh JuLeeDya 384 00:29:08,497 --> 00:29:09,498 Penyelia Kreatif H. Segara