1 00:00:36,203 --> 00:00:40,750 DRIE DAGEN EERDER... 2 00:01:05,399 --> 00:01:06,942 Je ziet eruit als een penis. 3 00:01:07,067 --> 00:01:09,069 Het is mijn nieuwe dry conditioner. 4 00:01:09,153 --> 00:01:11,655 Als een gigantische waterpenis. 5 00:01:12,490 --> 00:01:15,284 -Hou op. Is Billies kamer klaar? -Er is een pad vrij. 6 00:01:15,367 --> 00:01:17,536 Ik wil het perfect. Ik zie haar niet... 7 00:01:17,620 --> 00:01:18,579 Sinds Kerstmis. 8 00:01:18,954 --> 00:01:21,916 Jullie hebben de hele week om bij te praten. 9 00:01:22,708 --> 00:01:24,794 -Wat betekent... -Wat doe je? 10 00:01:25,377 --> 00:01:26,420 Nee. Wat... 11 00:01:27,545 --> 00:01:28,756 Riley. 12 00:01:31,467 --> 00:01:34,220 Dat betekent dat ik alles met je mag doen... 13 00:01:34,303 --> 00:01:38,015 Nee. Hij moet zeker acht uur opblijven. Alsjeblieft. 14 00:01:39,390 --> 00:01:41,977 Dan gaat dit zeker acht minuten af. 15 00:01:51,737 --> 00:01:53,823 Mag ik deze ophouden? Voor mijn look. 16 00:01:54,698 --> 00:01:56,200 Kom hier, eikel. 17 00:01:58,410 --> 00:01:59,286 Hé, jongens. 18 00:02:00,246 --> 00:02:03,624 Mag ik een lijn uitgooien? Vissen happen hier goed. 19 00:02:03,707 --> 00:02:05,376 Natuurlijk, Bert. 20 00:02:08,086 --> 00:02:10,965 -Gaan we naar binnen? -Ik heb een minuutje nodig. 21 00:02:13,592 --> 00:02:15,719 Meer dan een minuutje. 22 00:02:15,803 --> 00:02:18,013 Hij zakt sneller als je loslaat. 23 00:02:18,806 --> 00:02:20,474 Dit is een gijzeling. 24 00:02:24,728 --> 00:02:28,399 -Trouw je met me? -Hoelang daten we nu? Een jaar? 25 00:02:29,400 --> 00:02:31,944 We doen het dit weekend. Het zou perfect zijn. 26 00:02:32,945 --> 00:02:38,158 Ja, perfect gestoord. Riley, ik ben ooit getrouwd geweest. 27 00:02:38,242 --> 00:02:41,871 -Om in het land te kunnen blijven. -En seks. En een mooie flat. 28 00:02:42,913 --> 00:02:44,665 Denk erover na. Billie is er. 29 00:02:44,999 --> 00:02:48,293 Je bent je huis kwijt, maar je kunt er een met mij bouwen. 30 00:02:50,588 --> 00:02:53,883 Met een toolbelt en een aanzoek ben je nog geen lesbienne. 31 00:02:53,966 --> 00:02:55,091 Een man kan dromen. 32 00:02:55,175 --> 00:02:57,219 Ik ken je tweede naam niet eens. 33 00:02:57,887 --> 00:02:58,721 Blair. 34 00:02:59,847 --> 00:03:01,932 O, mijn god. Je bent echt lesbisch. 35 00:03:06,186 --> 00:03:07,187 Dit is idioot. 36 00:03:07,938 --> 00:03:09,565 Houdt dat je ooit tegen? 37 00:03:13,986 --> 00:03:16,405 Oké. Ik wil het. 38 00:03:21,243 --> 00:03:24,079 Goed zo, jongens. Ga ervoor. 39 00:03:32,421 --> 00:03:33,964 Ik ben hier een week, mam. 40 00:03:34,048 --> 00:03:38,218 Maar je wilt fris zijn voor als je aan je stage begint. 41 00:03:38,302 --> 00:03:41,722 Ja, maar ik moet de telefoon opnemen en social media updaten. 42 00:03:41,805 --> 00:03:45,476 Onderschat jezelf niet. Je had veel concurrentie voor die baan. 43 00:03:47,436 --> 00:03:48,270 Billie? 44 00:03:51,523 --> 00:03:52,858 Ik hou van je, mam. Dag. 45 00:03:55,027 --> 00:03:57,988 Je schoenen zijn veel te schoon om bomen te planten. 46 00:03:58,072 --> 00:04:00,074 Ik ben hier een week bij familie. 47 00:04:00,157 --> 00:04:03,160 Shit. Ik wilde me ergens verstoppen voor die gitaren. 48 00:04:03,243 --> 00:04:05,204 Veel 'Wonderwall', hè? 49 00:04:05,287 --> 00:04:07,081 Komboecha? 50 00:04:07,164 --> 00:04:09,667 -Zelf gebrouwen. -Ja, graag. 51 00:04:09,750 --> 00:04:10,793 Waarom niet? 52 00:04:12,670 --> 00:04:16,923 Mijn moeder zegt dat goede darmflora beter je inkomen voorspelt dan cijfers. 53 00:04:17,007 --> 00:04:19,218 -Shit, zeg. -Een beetje shit wel. 54 00:04:24,390 --> 00:04:27,142 Ik ben Forrest. Met twee r'en. 55 00:04:27,226 --> 00:04:29,728 Billie. Twee l'en. 56 00:04:38,487 --> 00:04:41,907 -Hoe zie ik eruit? Leuk? Te behoeftig? -Je ziet er goed uit. 57 00:04:42,408 --> 00:04:45,119 -Goed? -Oké. Daar is ze. 58 00:04:46,954 --> 00:04:48,414 -Sms me. -Zal ik doen. 59 00:04:56,547 --> 00:04:58,632 -Je maakt al nieuwe vrienden. -Hoi, Riley. 60 00:04:58,716 --> 00:04:59,550 Hoi. 61 00:05:00,217 --> 00:05:02,136 -Ik pak deze wel. -Bedankt. 62 00:05:03,345 --> 00:05:05,097 Wat doen die vuile hippies hier? 63 00:05:05,305 --> 00:05:07,016 Het zijn boomplanters, Justin. 64 00:05:07,099 --> 00:05:10,185 Erger. Blijf bovenwinds. Van patchoeli krijg je bacne. 65 00:05:11,937 --> 00:05:12,771 Dag. 66 00:05:13,439 --> 00:05:14,690 Hoi. Ik ben er nog. 67 00:05:15,024 --> 00:05:16,984 -Mag ik nog een knuffel? -Hoi. Ja. 68 00:05:19,611 --> 00:05:21,947 -Ik heb je zo gemist. -Ik ook. 69 00:05:24,783 --> 00:05:28,287 -Ruik je naar drank? -Dat is komboecha. Zelf gebrouwen. 70 00:05:29,288 --> 00:05:31,415 -Lekker. -De hippies beïnvloeden je al. 71 00:05:32,374 --> 00:05:33,459 Een beetje maar. 72 00:05:33,751 --> 00:05:36,086 Lasagne met zeven lagen. Is dat nodig? 73 00:05:36,170 --> 00:05:39,715 We hadden het menu al besproken. Klassiek met een twist. 74 00:05:39,798 --> 00:05:43,343 Oma vindt hotdogs met chorizo en geglaceerde peren overdreven. 75 00:05:43,427 --> 00:05:46,972 -Jouw moeder denkt... -Dat haar moeder weet 76 00:05:47,056 --> 00:05:51,685 dat straatvlees het beste smaakt, dronken in een steeg, na 4.00 uur 's nachts. 77 00:05:53,437 --> 00:05:54,980 Ik heb nieuws 78 00:05:55,856 --> 00:05:58,734 dat die zuurpruim die je bent, zoeter zal maken. 79 00:06:00,235 --> 00:06:01,862 Ik heb Killian net gesproken. 80 00:06:01,945 --> 00:06:04,364 -Heeft Killian gebeld? -Op jouw telefoon. 81 00:06:04,448 --> 00:06:06,158 Waarom gaf je hem niet aan mij? 82 00:06:06,241 --> 00:06:09,828 Ik ben je knecht niet. En ik wilde weten of hij de baan had. 83 00:06:09,912 --> 00:06:12,206 Hij werkt deze zomer al als strandwacht. 84 00:06:12,289 --> 00:06:16,126 Een vriendin van me voor wie ik model was in het Vaticaan, 85 00:06:16,210 --> 00:06:18,170 heeft een bureau in Hongkong. 86 00:06:18,670 --> 00:06:22,174 Ik had een foto van Killian gepost en ze nam contact met me op. 87 00:06:23,675 --> 00:06:26,345 Onze zoon een model? Dat past goed bij hem. 88 00:06:28,305 --> 00:06:32,726 Killian gaat volgende week uit China weg. We kunnen je familie niet lastigvallen. 89 00:06:32,810 --> 00:06:36,021 Ze willen hem vast graag hebben. Voor de school begint. 90 00:06:36,105 --> 00:06:39,900 Denk eens aan de deuren die modellenwerk voor Killian zou openen. 91 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 Acteren, muziek, 92 00:06:42,361 --> 00:06:45,155 een sexy rebound met de partijvoorzitter. 93 00:06:45,239 --> 00:06:46,824 Xi zou dat nooit toestaan. 94 00:06:48,867 --> 00:06:50,494 Ik heb meer koffie nodig. 95 00:06:51,829 --> 00:06:55,874 Kinderen hebben disfunctie nodig om interessante volwassenen te worden. 96 00:06:58,710 --> 00:06:59,628 Maizers. 97 00:07:00,629 --> 00:07:02,840 Of ze komen niet goed terecht. 98 00:07:08,929 --> 00:07:11,181 Heb je wijn nodig om haar te verdragen? 99 00:07:11,265 --> 00:07:12,432 Alleen de fles. 100 00:07:14,184 --> 00:07:16,019 Oeps. Wat ben ik een kluns. 101 00:07:16,854 --> 00:07:20,524 Doodslag als ze struikelt. Bloedverdunners doen de rest. 102 00:07:20,607 --> 00:07:21,775 Sorry, Maizers. 103 00:07:22,609 --> 00:07:25,696 -Ik kan je je moeder niet laten doden. -Dat doet ze nou. 104 00:07:25,779 --> 00:07:29,491 Ze windt je om haar vingers en gaat dan naar Zipolite. 105 00:07:29,575 --> 00:07:32,119 Ze heeft klauwen in onze kinderen. Steun me. 106 00:07:32,202 --> 00:07:33,537 Ik steun je ook. 107 00:07:33,620 --> 00:07:36,665 Ze neemt mijn telefoon op. Ze batikt mijn Franse lakens. 108 00:07:36,748 --> 00:07:39,877 Onze kamer is een ashram. We hebben een eigen plek nodig. 109 00:07:39,960 --> 00:07:42,588 Alle huizen die je leuk vond, zijn veel te duur, 110 00:07:42,671 --> 00:07:45,757 ik ben met pensioen en jij verloor de huisrenovatie. 111 00:07:46,466 --> 00:07:49,219 Je moeder valt mee. De kinderen zijn hier graag. 112 00:07:49,303 --> 00:07:50,971 Waarom is Killian er dan niet? 113 00:07:51,930 --> 00:07:56,143 Omdat hij het gezicht, lichaam en haar dat hij van mij heeft, moet delen. 114 00:07:56,226 --> 00:08:00,063 Maisy-May, heb je Turkse koffie? Die van jou is slap. 115 00:08:00,147 --> 00:08:01,565 -Daar ga ik. -Nee. 116 00:08:10,490 --> 00:08:12,409 BEGRAFENIS - NIET PARKEREN 117 00:08:24,796 --> 00:08:27,007 -Oost, west... -Kerkhof. 118 00:08:28,634 --> 00:08:31,178 Je hebt het hier leuk gemaakt. 119 00:08:31,261 --> 00:08:34,056 Er wordt aan gewerkt. Sorry voor de rommel. 120 00:08:34,139 --> 00:08:36,642 Ik werk aan een nieuwe serie doodgereden dieren. 121 00:08:36,725 --> 00:08:41,688 Hij gebruikt de woonkamer voor het licht, maar in het donker komen ze tot leven. 122 00:08:42,188 --> 00:08:44,232 Iemand is bang om 's nachts te plassen. 123 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 Ze kijken. 124 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 Over dat etentje bij Maisy. 125 00:08:49,279 --> 00:08:51,990 Ze chanteerde ons om voor morele steun te komen, 126 00:08:52,074 --> 00:08:55,661 omdat haar moeder er is tot Killian terug is uit China, dus... 127 00:08:55,744 --> 00:08:59,581 We zijn veilig. Het zijn Maisy, Victor, Opal en het stief-monster. 128 00:08:59,665 --> 00:09:03,377 Jullie maken nu al elkaars zinnen af. Wat schattig. 129 00:09:07,756 --> 00:09:11,218 -Baal je dat Killian er niet is? -Nee. Dat was vorig jaar. 130 00:09:13,512 --> 00:09:16,139 En, hoe is Mimsy? 131 00:09:16,723 --> 00:09:20,018 Een narcistische, manipulatieve Mary Poppins. 132 00:09:21,937 --> 00:09:24,356 Waarom komen Wayne en Jayne niet? 133 00:09:24,439 --> 00:09:27,484 Maisy ontwijkt Jayner sinds zij voorzitter wil worden. 134 00:09:27,901 --> 00:09:28,735 En de vierling? 135 00:09:28,819 --> 00:09:31,071 Wayne en Jayne delen de voogdij. 136 00:09:31,154 --> 00:09:32,572 Het is Waynes weekend, 137 00:09:32,656 --> 00:09:35,701 dus ze verhuizen naar de andere kant van het huis. 138 00:09:49,089 --> 00:09:49,923 Ik ben er. 139 00:09:55,304 --> 00:09:57,014 Klaar voor ons weekend, meiden? 140 00:09:57,097 --> 00:09:59,099 -Pap, de lijn. -Oké. 141 00:09:59,516 --> 00:10:01,643 Mam flipt als je er te vroeg over gaat. 142 00:10:06,273 --> 00:10:09,192 -Het is mijn huis ook. -Denk eens aan ons. 143 00:10:09,276 --> 00:10:10,444 Moet je Olive zien. 144 00:10:11,945 --> 00:10:12,904 Ze lijkt in orde. 145 00:10:12,988 --> 00:10:15,782 -Ze is met wiet gestopt. -Mijn kleine meid? 146 00:10:16,533 --> 00:10:18,493 -Papa, de lijn. -Ja. 147 00:10:20,245 --> 00:10:21,204 Waarom is mam boos? 148 00:10:21,288 --> 00:10:23,665 -Ik heb haar alles gegeven. -Niet dit huis. 149 00:10:23,749 --> 00:10:27,252 -Je ruilde onze boot voor dat vliegtuig. -Als niet-piloot. 150 00:10:27,336 --> 00:10:29,338 Maak je geen zorgen, meiden. 151 00:10:29,421 --> 00:10:30,881 Eind deze zomer 152 00:10:30,964 --> 00:10:34,509 zijn mam en ik weer bij elkaar. Garantie van Wayne Moore. 153 00:10:36,219 --> 00:10:38,305 Niet als je overdag drinkt. 154 00:10:38,388 --> 00:10:41,767 Je moet je ex juist laten zien hoe populair je nu bent. 155 00:10:41,850 --> 00:10:45,187 -Mam doet het goed op Hinge, Bumble... -Tinder, Snack... 156 00:10:45,270 --> 00:10:46,938 -Koffie en Bagel. -Ik heb honger. 157 00:11:08,168 --> 00:11:11,797 -Bedankt voor de uitnodiging, Mimsy. -Altijd welkom. 158 00:11:14,549 --> 00:11:16,843 Je hebt oma's Muskoka-kamer heropend. 159 00:11:16,927 --> 00:11:19,971 -We vonden de bron van die stank. -Wat was het? 160 00:11:20,055 --> 00:11:22,349 -Je oma. -We spreken over niemand kwaad. 161 00:11:22,432 --> 00:11:26,353 We hebben iets te vieren. Allemaal weer samen aan tafel. 162 00:11:26,436 --> 00:11:28,855 Was je vader maar hier om het te zien. 163 00:11:29,231 --> 00:11:30,273 Hij was dol op maïs. 164 00:11:31,483 --> 00:11:34,694 Derek lag nachten wakker om het feit dat je mooie Billie 165 00:11:34,778 --> 00:11:37,572 door vreemden of homo's werd grootgebracht. 166 00:11:38,073 --> 00:11:41,451 Hij zou graag hebben gezien hoe gewoontjes je bent geworden. 167 00:11:45,372 --> 00:11:49,709 Billie is een van de beste leerlingen van de provincie en... 168 00:11:49,793 --> 00:11:51,211 Riley, tromgeroffel. 169 00:11:52,546 --> 00:11:55,382 ...loopt stage bij het Nationale Klimaatinstituut 170 00:11:55,465 --> 00:11:59,803 om de planeet te redden die jouw generatie decennialang als snotlap gebruikte. 171 00:11:59,886 --> 00:12:01,763 -Die van jou ook. -Iets minder. 172 00:12:01,847 --> 00:12:06,560 Ik weet nu dat ik drie buitengewone kleinkinderen heb. 173 00:12:07,060 --> 00:12:08,478 Gefeliciteerd, Billie. 174 00:12:08,562 --> 00:12:10,939 Gefeliciteerd. Ik ben trots op je. 175 00:12:15,110 --> 00:12:17,654 Ik wil ook graag een familietoost geven, 176 00:12:17,737 --> 00:12:19,990 aangezien ik er binnenkort bij kom. 177 00:12:20,574 --> 00:12:22,367 Ik vroeg Justin ten huwelijk. 178 00:12:23,493 --> 00:12:24,536 Hij zei ja. 179 00:12:25,871 --> 00:12:27,372 Gefeliciteerd. 180 00:12:28,206 --> 00:12:29,332 Geweldig. 181 00:12:30,167 --> 00:12:31,334 Ja. Ik zei ja. 182 00:12:32,002 --> 00:12:34,045 Hebben jullie al een datum? 183 00:12:34,129 --> 00:12:35,672 -We zaten... -Morgen. 184 00:12:35,755 --> 00:12:37,215 -Morgen? -Morgen. 185 00:12:37,299 --> 00:12:38,592 We weten dat dat snel is. 186 00:12:38,675 --> 00:12:42,429 Maar Riley houdt niet van gedoe. Billie is hier maar een week. 187 00:12:42,512 --> 00:12:46,600 We zijn dus lekker onvoorzichtig en doen het gewoon. 188 00:12:46,683 --> 00:12:50,937 Ja, dus geen slechte dj's en slecht eten 189 00:12:51,021 --> 00:12:54,399 -en gedoe met cadeaus. -Maar een Vitamix zou leuk zijn. 190 00:12:54,483 --> 00:12:58,361 Waar gaan jullie trouwen? Na drie keer weet ik dat dat alles is. 191 00:12:58,445 --> 00:13:01,239 Het Boothuis. Mijn overgrootvader was een 192 00:13:01,323 --> 00:13:03,867 van de timmerlieden, maar het is al geboekt. 193 00:13:03,950 --> 00:13:08,163 We hoopten het hier te doen, net als mijn ouders. 194 00:13:09,206 --> 00:13:13,460 Verklaar jullie liefde niet op land doordrenkt met hun seksuele verveling. 195 00:13:14,377 --> 00:13:18,507 Maisy regelt het Boothuis wel. Haar vriendin Janine is vicevoorzitter. 196 00:13:18,590 --> 00:13:21,510 -We zijn niet... -Hebben jullie een weddingplanner? 197 00:13:23,094 --> 00:13:26,723 -We wilden Ulrika vragen ons te trouwen. -Daar kan ik mee werken. 198 00:13:30,185 --> 00:13:32,479 Iedereen om 10.00 uur bij het Boothuis. 199 00:13:32,562 --> 00:13:35,524 Check morgenochtend je mail voor de taakverdeling. 200 00:13:35,607 --> 00:13:37,025 Hoe komt hij aan het oortje? 201 00:13:37,108 --> 00:13:40,111 Morgen trouwen, dus vanavond een vrijgezellenfeest. 202 00:13:42,072 --> 00:13:45,825 Ze mogen elkaar ervoor niet zien. Dat brengt ongeluk. 203 00:13:45,909 --> 00:13:48,620 Ik geef wel een feest voor Justin in ons huis. 204 00:13:48,703 --> 00:13:51,748 -Bedankt. -Een toost op de bruidegoms. 205 00:13:52,499 --> 00:13:54,209 Moge jullie leven samen 206 00:13:54,376 --> 00:13:56,920 net zo gelukkig zijn als dat wat mij verlaat. 207 00:13:59,005 --> 00:14:00,966 -'Verlaat'? -Ik ben stervende. 208 00:14:01,049 --> 00:14:04,261 Ik wilde ermee wachten, maar Justin en Rileys 209 00:14:04,344 --> 00:14:07,180 wanhopige kreet om aandacht inspireerde die van mij. 210 00:14:08,431 --> 00:14:09,432 Op de bruidegoms. 211 00:14:13,770 --> 00:14:17,315 Ze had kunnen wachten. Ze zal nog steeds sterven na de bruiloft. 212 00:14:17,399 --> 00:14:21,444 Maar weet je dit zeker? Want het is wel snel, Justin. 213 00:14:21,528 --> 00:14:23,655 Als je hem dat aanzoek had zien doen... 214 00:14:23,738 --> 00:14:27,951 Hij was net een grote, natte puppy. 215 00:14:28,034 --> 00:14:30,495 Maar je trouwt niet met een puppy. 216 00:14:31,746 --> 00:14:37,043 Ik heb al veel te lang ver van de mensen gezeten van wie ik hou. 217 00:14:37,127 --> 00:14:38,795 Die fout maak ik niet meer. 218 00:14:40,088 --> 00:14:43,133 Ik hou van Riley. En Riley houdt van mij. 219 00:14:43,216 --> 00:14:46,886 Het is snel. Maar als ik een gescheiden vrouw van 36 was 220 00:14:46,970 --> 00:14:50,473 met een tikkende biologische klok, zou niemand raar opkijken. 221 00:14:53,810 --> 00:14:55,854 Ik heb alles wat ik altijd wilde. 222 00:14:56,855 --> 00:14:58,982 Behalve een vader om me te begeleiden. 223 00:14:59,065 --> 00:15:01,526 Moet ik je vader zijn of je begeleiden? 224 00:15:01,610 --> 00:15:04,529 Je hoeft niet te kiezen. Vind een pak voor me. 225 00:15:07,782 --> 00:15:08,617 Hé, meiden. 226 00:15:09,618 --> 00:15:13,705 Geen vrijgezellenfeest zonder magere margarita's. 227 00:15:14,205 --> 00:15:15,123 Dat is zo. 228 00:15:17,250 --> 00:15:21,004 Goed nieuws, ik heb Hoereens canasta-toernooi verzet 229 00:15:21,087 --> 00:15:22,672 om je het Boothuis te geven. 230 00:15:22,756 --> 00:15:24,007 Meen je dat? 231 00:15:26,051 --> 00:15:28,553 Ik kon helaas geen stripper vinden, 232 00:15:28,637 --> 00:15:32,599 dus Saggy B hitst ze op en dat willen we ons niet herinneren. 233 00:15:33,433 --> 00:15:34,601 Dus zet je schrap. 234 00:15:35,560 --> 00:15:37,604 Waar moet ik haar aansluiten? 235 00:16:03,755 --> 00:16:06,883 -Waar is de reposado? -Regurgeado achter het moordhuisje. 236 00:16:08,510 --> 00:16:13,139 -Het feest was blijkbaar een succes. -Je moet gewoon door de pijn heen. 237 00:16:14,182 --> 00:16:15,433 En de huizenjacht? 238 00:16:15,517 --> 00:16:19,104 We zoeken nog, maar ik praat met Clementine Farnsworth. 239 00:16:19,187 --> 00:16:21,898 Ze had niets toen wij begonnen. 240 00:16:21,981 --> 00:16:24,275 Maar 'Clementine' kan 7% vragen. 241 00:16:24,359 --> 00:16:26,528 Als je een makelaar wilt voor 5%... 242 00:16:26,611 --> 00:16:27,445 Korting. 243 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 Mimsy, kan ik op je stem rekenen voor Boothuisvoorzitter? 244 00:16:33,827 --> 00:16:38,123 Ik zou om die van jou vragen, maar je mag niet stemmen. 245 00:16:45,213 --> 00:16:47,215 -Hulp nodig, Wayner? -Nee. 246 00:16:48,425 --> 00:16:49,843 Het gaat om perspectief. 247 00:16:50,427 --> 00:16:54,723 Ben ik verstrikt in al mijn problemen of schitter ik met 1000 lampjes? 248 00:16:55,724 --> 00:16:56,725 Hoe gaat het met je? 249 00:16:57,517 --> 00:16:59,352 Ik woon in een vliegtuig, 250 00:16:59,436 --> 00:17:03,481 ik heb geen douche meer om in te drinken, maar ik moet verder. 251 00:17:03,565 --> 00:17:05,483 Mag ik weer bij jullie de was doen? 252 00:17:05,817 --> 00:17:08,153 Jaynies machines zijn tot zaterdag bezet 253 00:17:08,236 --> 00:17:10,739 -en ik heb een oppepper nodig. -Die helpen. 254 00:17:10,821 --> 00:17:12,406 Oké, beste mensen. 255 00:17:13,324 --> 00:17:15,326 Deze bruiloft zal exploderen. 256 00:17:28,882 --> 00:17:30,592 ZING EEN LIED DAT ALLEEN ZIJ HOREN 257 00:18:05,460 --> 00:18:07,796 HOEREEN 258 00:18:17,889 --> 00:18:20,683 OPAL - HET BEGINT! 259 00:19:08,606 --> 00:19:11,109 -Klaar? -Ja. 260 00:19:14,195 --> 00:19:15,029 Goeie god. 261 00:19:16,698 --> 00:19:18,908 We zeggen wel dat het te snel was. 262 00:19:18,992 --> 00:19:21,160 -Riley begrijpt het wel. -Ik heb het gedaan. 263 00:19:21,244 --> 00:19:24,497 Deze hele week draait om mij. Dit had jouw week moeten zijn. 264 00:19:24,581 --> 00:19:25,790 Nu gaat het om mij. 265 00:19:28,793 --> 00:19:32,005 Helaas is er geen remedie voor hoofdpersoonsyndroom. 266 00:19:33,965 --> 00:19:34,883 Morgen. 267 00:19:35,633 --> 00:19:39,262 Morgen wil ik alles horen over je nieuwe baan, 268 00:19:39,345 --> 00:19:43,683 over die leuke jongen uit de bus en ik wil alles horen over jou. 269 00:19:48,354 --> 00:19:52,442 Kom. Laat me je weggeven. 270 00:20:18,259 --> 00:20:23,514 We zijn hier onder het oog van Frigg om deze stukken in de echt te verbinden. 271 00:20:24,098 --> 00:20:26,851 We vragen Balder, god van alle kontrakkers, 272 00:20:26,935 --> 00:20:30,980 om hun schatkisten met goud te zegenen en hun staffen met zaad. 273 00:20:33,775 --> 00:20:34,943 Breng me de ringen. 274 00:20:35,068 --> 00:20:37,278 Riley, je mag je geloften uitspreken. 275 00:20:46,120 --> 00:20:51,334 Justin Lovejoy, ik kan niet wachten om alles 276 00:20:52,543 --> 00:20:54,128 wat ik heb, met je te delen 277 00:20:56,255 --> 00:20:57,340 en alles te koesteren 278 00:21:02,845 --> 00:21:03,930 wat van jou is. 279 00:21:05,932 --> 00:21:06,766 Justin. 280 00:21:10,186 --> 00:21:13,356 -De ringen. -Ja. Oké. 281 00:21:15,608 --> 00:21:16,693 Riley... 282 00:21:18,945 --> 00:21:20,071 Ik... 283 00:21:25,660 --> 00:21:27,537 Wat is het hier heet. 284 00:21:27,954 --> 00:21:29,205 Ik... 285 00:21:33,918 --> 00:21:34,877 Ik kan het niet. 286 00:21:36,129 --> 00:21:37,046 Ik kan het niet. 287 00:21:58,151 --> 00:21:59,610 Waar ben je? 288 00:21:59,986 --> 00:22:03,114 Lovejoy, waar ben je? 289 00:22:05,366 --> 00:22:07,535 -Kom terug. -Justin. 290 00:22:22,759 --> 00:22:24,677 Is iedereen uit het Boothuis? 291 00:22:25,303 --> 00:22:26,387 Ik zie oma nergens. 292 00:22:28,222 --> 00:22:29,432 Ik ben hier, liefje. 293 00:22:41,194 --> 00:22:44,030 Welke idioot brengt vuurwerk naar het Boothuis? 294 00:22:44,113 --> 00:22:46,074 Ik had gezegd het buiten te leggen. 295 00:22:46,157 --> 00:22:48,576 ONZE COMMISSIELEDEN VAN HET BOOTHUIS 296 00:23:18,648 --> 00:23:19,857 Wat heb je gedaan? 297 00:23:34,247 --> 00:23:36,916 Hé, jongens. Het Boothuis staat in brand. 298 00:23:36,999 --> 00:23:39,085 Dat weten we. De brandweer is er. 299 00:23:41,712 --> 00:23:43,714 -Ze zijn weg. -O, god. 300 00:23:43,798 --> 00:23:45,383 Nee, iedereen is veilig. 301 00:23:46,300 --> 00:23:49,095 Maar Rileys dierencollectie kwam om in het vuur. 302 00:23:49,178 --> 00:23:50,012 Weet je, 303 00:23:50,847 --> 00:23:53,349 technisch gesproken waren ze al dood, maar... 304 00:23:54,225 --> 00:23:55,476 Ja. Ik weet het. 305 00:24:00,606 --> 00:24:01,691 Niet allemaal. 306 00:24:05,153 --> 00:24:06,445 Je had nee kunnen zeggen. 307 00:24:08,573 --> 00:24:10,491 Ik wilde met je trouwen. 308 00:24:11,284 --> 00:24:12,493 Ik wil met je trouwen. 309 00:24:13,578 --> 00:24:15,580 Je had gewoon nee kunnen zeggen. 310 00:24:24,172 --> 00:24:26,382 Billie mag blijven, maar ik wil dat jij gaat. 311 00:24:28,259 --> 00:24:30,136 Ik wil je morgenochtend niet zien. 312 00:24:39,353 --> 00:24:41,689 -Wat is er gebeurd? -Ik weet het niet. 313 00:24:42,190 --> 00:24:46,694 Ik weet het niet. Alles was perfect en toen kreeg ik een black-out. 314 00:24:46,777 --> 00:24:49,197 Toen ik wakker werd, rende ik door het bos. 315 00:24:51,240 --> 00:24:54,660 -Ik ben zo'n idioot. -Nee, het komt wel goed. 316 00:24:55,828 --> 00:24:57,955 Eerst moeten we een slaapplaats vinden. 317 00:24:59,540 --> 00:25:01,375 Jij kunt hier bij Riley blijven. 318 00:25:02,126 --> 00:25:05,671 -Ik kampeer wel in Ulrika's hut. -Reken daar niet op. 319 00:25:07,048 --> 00:25:10,968 Ik weet het niet. Ik zou het Maisy kunnen vragen. 320 00:25:15,056 --> 00:25:18,893 Gelukkig lig ik niet in de kamer ernaast tijdens jullie huwelijksnacht. 321 00:25:20,645 --> 00:25:23,940 -Ik ben zo'n idioot. -We komen er wel uit, oké? 322 00:25:28,736 --> 00:25:29,987 We komen er wel uit. 323 00:25:33,366 --> 00:25:36,744 -Wil je praten over je stervende moeder? -Ze gaat niet dood. 324 00:25:37,453 --> 00:25:40,081 Je slaat ontkenning over en wordt meteen boos. 325 00:25:40,164 --> 00:25:43,459 Misschien had Wayner gelijk. Je moet verder. 326 00:25:44,585 --> 00:25:45,461 Wat was dat? 327 00:25:46,545 --> 00:25:50,508 Sorry. Ik moet deze bijvullen. Droge stembanden van de rook. 328 00:25:51,676 --> 00:25:53,719 -Welterusten, liefje. -Ik hou van je. 329 00:25:56,847 --> 00:25:58,933 Schat, heb je kokoskefir? 330 00:26:00,017 --> 00:26:02,311 Geeft niet. Ik neem wel geitenmelk. 331 00:26:03,437 --> 00:26:07,275 Hoeveel het ook kost, we kunnen hier geen minuut meer blijven. 332 00:26:10,486 --> 00:26:11,988 Die rotwasberen zijn terug. 333 00:26:13,990 --> 00:26:15,533 Ja, laat die woede eruit. 334 00:26:15,616 --> 00:26:19,870 Ik kan mijn moeder niet wegjagen, maar wel wasberen van mijn veranda. 335 00:26:21,080 --> 00:26:23,040 Wat vind je van 'kefir' als safeword? 336 00:26:26,585 --> 00:26:29,547 Ik kan nergens anders slapen en iedereen haat me. 337 00:26:29,630 --> 00:26:33,467 Verbaasd? Je versie van Runaway Bride zette het Boothuis in brand. 338 00:26:34,635 --> 00:26:37,471 Doe het gewoon. Wees een held. 339 00:26:37,805 --> 00:26:40,141 Ik heb er best over gefantaseerd, 340 00:26:40,224 --> 00:26:43,686 maar slapen op mijn moeders bedbank is echt deprimerend. 341 00:26:44,145 --> 00:26:45,938 Hij is niet lang meer van haar. 342 00:26:46,814 --> 00:26:51,402 Het huisje wordt van jou na Mimsy's dood. Maisy wint. Alweer. 343 00:26:51,610 --> 00:26:56,449 Ze heeft eerder kanker gehad. Gezichtsdysfasie, fantoom-couperose... 344 00:26:56,532 --> 00:26:58,743 Kon ze zo spinnenbotox importeren? 345 00:26:58,826 --> 00:27:00,995 Ze kon wekenlang niet praten. Heerlijk. 346 00:27:04,915 --> 00:27:06,542 Tenzij ze echt ziek is. 347 00:27:06,625 --> 00:27:10,296 Dan is haar timing perfect. Killian begint aan zijn laatste jaar. 348 00:27:10,379 --> 00:27:13,507 Ik wil een veganistische beroemdheid voor Impossible Burger. 349 00:27:13,591 --> 00:27:15,593 Opal solliciteert bij La Scala. 350 00:27:17,053 --> 00:27:20,181 -Ik moet het pap nageven dat hij stierf... -Niet je pa. 351 00:27:20,765 --> 00:27:21,807 Het spijt me. 352 00:27:26,020 --> 00:27:30,066 Luister, Maisy. Ik was er niet voor paps steun aan LHBTIQA+, 353 00:27:30,149 --> 00:27:35,529 maar dit is misschien je laatste kans om onder haar hagedissenhuid te kruipen. 354 00:27:35,613 --> 00:27:38,657 -Kijk of er een mens onder zit. -Of nog een hagedis. 355 00:27:39,742 --> 00:27:43,037 Ze heeft Killian een baan bezorgd. Ze heeft tijd voor Opal? 356 00:27:43,120 --> 00:27:44,663 Ze vroeg jou te eten? 357 00:27:45,623 --> 00:27:48,793 Ze voert iets in haar schild. Ik moet ontdekken wat. 358 00:27:52,088 --> 00:27:54,882 Wat nu je onze zomer in vuur en vlam hebt gezet? 359 00:27:55,716 --> 00:27:59,261 Ik ga er iets aan doen. Echt. 360 00:27:59,345 --> 00:28:02,807 Ik ga hier niet weg tot ik Riley een goede afloop geef. 361 00:28:03,391 --> 00:28:04,350 De andere. 362 00:28:06,894 --> 00:28:07,853 Jij mag kiezen. 363 00:28:11,732 --> 00:28:13,067 Omhelzen we elkaar? Nee. 364 00:29:07,413 --> 00:29:08,414 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 365 00:29:08,497 --> 00:29:09,498 Creatief supervisor: Xander Purcell