1 00:00:12,722 --> 00:00:15,850 Δεν αρκεί μια εργαλειοθήκη για να ξαναχτίσεις το Λεμβοστάσιο. 2 00:00:15,933 --> 00:00:17,309 Η κίνηση μετράει, Μπίλι. 3 00:00:17,393 --> 00:00:21,355 Δείχνει ότι αφήνουμε πίσω το παρελθόν. Κι ότι προσπαθώ να διορθώσω το πρόβλημα. 4 00:00:22,106 --> 00:00:24,525 Έχεις χρησιμοποιήσει ποτέ εργαλειοθήκη; 5 00:00:24,692 --> 00:00:25,526 Ως σκηνικό αντικείμενο. 6 00:00:26,235 --> 00:00:27,820 Δεν ξέρω, Τζάστιν. 7 00:00:28,988 --> 00:00:33,200 Ο κόσμος είναι έξαλλος. Σε φάση να σε απελάσουν στην Αυστραλία. 8 00:00:33,659 --> 00:00:36,328 -Μαζεύουν υπογραφές. -Ατύχημα ήταν! 9 00:00:36,620 --> 00:00:40,040 Ένα τρομερό, φρικτό ατύχημα. Νιώθω άσχημα γι' αυτό. 10 00:00:40,124 --> 00:00:43,544 Μα δεν έβαλα εγώ τη φωτιά. Θα το ξεπεράσουν. 11 00:00:43,794 --> 00:00:44,879 Καλημέρα! 12 00:00:44,962 --> 00:00:46,464 Στον διάολο, Λάβτζοϊ! 13 00:00:46,547 --> 00:00:48,883 Κάποιος δεν έχει πιει καφέ σήμερα. 14 00:00:49,925 --> 00:00:52,386 ΦΟΡΕΣΤ ΘΑ ΣΕ ΔΩ ΠΡΙΝ ΦΥΓΕΙΣ; 15 00:00:52,720 --> 00:00:55,222 Πάλι στέλνει τα δρομολόγια λεωφορείων η μαμά σου; 16 00:00:56,265 --> 00:00:58,517 Ναι, απλώς φοβάται μην το χάσω. 17 00:00:59,351 --> 00:01:02,605 Μη νομίζεις ότι δεν σ' έχω δει να γράφεις σ' εκείνο τον κούκλο. 18 00:01:03,230 --> 00:01:06,275 -Φόρεστ τον λένε. -Και δεν μας πειράζει αυτό; 19 00:01:06,442 --> 00:01:09,820 Όπως λέμε Φόρεστ Γουίτακερ. Δεν είναι παρατσούκλι λόγω δεντροφύτευσης. 20 00:01:09,904 --> 00:01:12,156 Εντάξει, επιτρέπεται. Λέγε, λοιπόν. 21 00:01:12,239 --> 00:01:14,492 Ύψος, βάρος, περιφέρεια, αγαπημένο Housewives. 22 00:01:14,575 --> 00:01:18,370 Όχι, δεν θα μιλήσουμε για τα ερωτικά μου όταν καίνε τα δικά σου. 23 00:01:18,454 --> 00:01:21,582 -Κάποια θα με βοηθούσε, υποτίθεται. -Και προσπάθησα. 24 00:01:21,664 --> 00:01:24,835 Ο Ράιλι κρύφτηκε στο δωμάτιό του κι άκουγε εκπομπές ασυρμάτων. 25 00:01:24,919 --> 00:01:28,339 Ναι, κυνηγάει τα ατυχήματα. Τον παρηγορούν τρομερά. 26 00:01:29,048 --> 00:01:33,051 Μπορείς, σε παρακαλώ πολύ, να μείνεις άλλη μια βδομάδα; 27 00:01:33,176 --> 00:01:34,887 Θα κλάψω μπροστά στους δικούς σου. 28 00:01:34,970 --> 00:01:37,723 Θεωρούσαν πολύ σημαντικό να πάρω εκείνη τη θέση. 29 00:01:37,807 --> 00:01:38,848 Δεν θα τα παρατήσω. 30 00:01:38,933 --> 00:01:42,019 Άσε που θα με βοηθήσει με τις υποτροφίες του χρόνου. 31 00:01:42,144 --> 00:01:45,271 Δεν χρειάζεσαι βοήθεια, γιατί είσαι αξιολάτρευτη, όπως εγώ. 32 00:01:45,356 --> 00:01:46,774 Φύγε από δω, ρε πυρομανή! 33 00:01:48,442 --> 00:01:49,944 Αυτό έχει πολλές ερμηνείες. 34 00:01:53,739 --> 00:01:55,366 ΛΕΜΒΟΣ 35 00:01:58,202 --> 00:02:02,373 Ο Ράιλι δεν μπορεί να έρθει για προφανείς και εξευτελιστικούς λόγους, 36 00:02:02,456 --> 00:02:04,583 αλλά είμαστε αρκετοί για απαρτία. 37 00:02:04,667 --> 00:02:09,045 Λοιπόν, συγκαλώ την πρώτη θερινή συνέλευση της επιτροπής του Λεμβοστασίου. 38 00:02:14,301 --> 00:02:18,848 Πρώτο θέμα συζήτησης, η αποζημίωση για το ατύχημα. Δυστυχώς... 39 00:02:18,931 --> 00:02:22,685 Φέρνω το δώρο της εργατικότητας! 40 00:02:31,443 --> 00:02:35,447 Θα χρειαστούμε κάνα δυο τραπεζάκια για να δείξει ο χώρος, έτσι, παιδιά; 41 00:02:35,865 --> 00:02:37,241 Όπως έλεγα, 42 00:02:37,324 --> 00:02:40,703 δυστυχώς η ασφαλιστική απέρριψε το αίτημά μας. 43 00:02:41,245 --> 00:02:45,416 -Δεν υπάρχουν χρήματα για ανοικοδόμηση. -Πώς είναι δυνατόν να το απέρριψαν; 44 00:02:45,499 --> 00:02:49,168 Δεν θέλουν να πληρώσουν τα κερατιάτικα για τον Τρέξε, Λόλα, Τρέξε από δω! 45 00:02:49,712 --> 00:02:52,089 Συγγνώμη, όλοι κατηγορείτε εμένα γι' αυτό; 46 00:02:52,172 --> 00:02:53,007 -Ναι! -Ναι! 47 00:02:53,090 --> 00:02:53,924 Ποιον άλλο; 48 00:02:54,841 --> 00:02:56,468 Ποιος άλλος κατέστρεψε τα πάντα; 49 00:02:56,635 --> 00:03:01,056 -Έσκασαν τα βεγγαλικά κι έπιασε φωτιά. -Μα έφυγε πολύ πριν πιάσει φωτιά. 50 00:03:01,181 --> 00:03:03,684 Το 'βαλε στα πόδια σαν να 'χε πάρει αυτός φωτιά. 51 00:03:03,809 --> 00:03:06,604 -Ήμουν σε κατάσταση φυγής. -Το Λεμβοστάσιο χτίστηκε 52 00:03:06,687 --> 00:03:08,022 προ πολεοδομικού κώδικα. 53 00:03:08,105 --> 00:03:12,943 Ακόμη κι αν δεν είχαμε παραβιάσει τους όρους, η ασφάλεια θα ήταν μικρή. 54 00:03:13,611 --> 00:03:17,114 Ραγίζει η καρδιά μου που το λέω, αλλά το Λεμβοστάσιο είναι στη Βαλχάλα. 55 00:03:17,948 --> 00:03:19,950 Ώσπου να 'ρθει πάλι η συντέλεια. 56 00:03:28,292 --> 00:03:31,754 Η ΛΙΜΝΗ 57 00:03:37,760 --> 00:03:40,179 -Δεν είναι ανάγκη να το κάνεις αυτό. -Είναι. 58 00:03:40,679 --> 00:03:44,308 Εδώ έμαθα να κολυμπάω, Μπίλι. Οι γονείς φέρνουν τα παιδιά τους εδώ. 59 00:03:44,433 --> 00:03:47,770 Φτιάχνονται βλέποντάς τα να μαθαίνουν να κολυμπούν εδώ. 60 00:03:47,853 --> 00:03:49,521 Φυσικά όλοι με μισούν! 61 00:03:49,605 --> 00:03:52,441 Άσε τα δράματα. Κανείς δεν σε μισεί. 62 00:03:52,524 --> 00:03:53,901 Σε μισούμε, Λάβτζοϊ! 63 00:03:54,526 --> 00:03:58,030 Και το μόνο χάος που πρέπει να συμμαζέψεις είναι με τον Ράιλι. 64 00:03:58,113 --> 00:04:01,825 Πώς; Ούτε καν μου μιλάει. Του κατέστρεψα τη ζωή. 65 00:04:03,285 --> 00:04:05,037 Καλά, τώρα όντως τα δραματοποιώ. 66 00:04:05,704 --> 00:04:07,498 Ξέρω πού θα τον βρεις, εντάξει; 67 00:04:07,581 --> 00:04:11,961 Υποσχέθηκα να μην πω τίποτα, αλλά βρήκε παρηγοριά στην καντίνα. 68 00:04:12,711 --> 00:04:17,173 Και μου τη λέει που τρώω υδατάνθρακες. Αλλά, όχι, ο Λάβτζοϊ είναι πάντα το τέρας. 69 00:04:17,257 --> 00:04:19,468 -Τζάστιν! -Ξέρω. Με άκουσα. 70 00:04:19,551 --> 00:04:21,470 Ακούω τι λέω. 71 00:04:24,598 --> 00:04:27,810 Δεν ξέρω καν τι θα του έλεγα, ακόμη κι αν τον έβλεπα. 72 00:04:27,893 --> 00:04:30,062 Λιγότερα. Πάντα λιγότερα. 73 00:04:30,854 --> 00:04:35,818 Γαμώτο! Δεν μπορώ. Έχω το μάζεμα μούρων του Όπαλ σήμερα. 74 00:04:35,901 --> 00:04:39,446 Δεν θα ζητήσεις συγγνώμη στον έρωτα της ζωής σου για να μαζέψεις μούρα; 75 00:04:39,530 --> 00:04:42,741 Δεν μπορώ να φιδιάσω, αφού κοιμάμαι στη βεράντα της Μέιζι. 76 00:04:45,619 --> 00:04:47,705 -Εκτός... -Με την καμία. 77 00:04:47,788 --> 00:04:52,334 Έλα, ρε φίλε! Είπες ότι θα με βοηθούσες! Κι ο Όπαλ είναι πάρα πολύ τρομακτικός. 78 00:04:54,294 --> 00:04:56,880 Καλά, αλλά μου χρωστάς. 79 00:04:56,964 --> 00:05:00,592 Το μάζεμα μούρων για πλάκα στέλνει μπερδεμένα μηνύματα στους προγόνους. 80 00:05:00,676 --> 00:05:01,760 Το 'πιασα. Εντάξει. 81 00:05:04,847 --> 00:05:06,015 Εντάξει. Απλώς θα... 82 00:05:07,891 --> 00:05:09,226 φέρω μεγαλύτερο κουβά. 83 00:05:12,980 --> 00:05:14,857 -Αν βρεις οπιοειδή, δικά μου. -Έλεος! 84 00:05:14,940 --> 00:05:18,110 -Γιατί ψάχνεις την τσάντα της μαμάς σου; -Ψάχνω το κινητό της. 85 00:05:18,193 --> 00:05:20,404 Κάτι θα αποδεικνύει ότι δεν πεθαίνει. 86 00:05:20,487 --> 00:05:21,905 Γιατί να πει ψέματα; 87 00:05:21,989 --> 00:05:25,325 Για τον ίδιο λόγο που το κάνει πάντα. Για χρήμα, προσοχή. 88 00:05:25,409 --> 00:05:28,996 -Άλυτα ψυχολογικά προβλήματα. -Πάντα παίρνεις το μέρος της. 89 00:05:29,121 --> 00:05:32,624 Ούτε λέξη στον Όπαλ. Ήμουν έξι όταν προσποιήθηκε ότι είχε ευλογιά 90 00:05:32,707 --> 00:05:36,253 για να μην πάει ένορκος. Δεν θέλω να αποκτήσει το ίδιο τραύμα. 91 00:05:36,336 --> 00:05:37,671 Καλημέρα, γλύκες μου! 92 00:05:39,089 --> 00:05:41,508 Για μάζεμα μούρων πάμε, όχι στο Άσκοτ. 93 00:05:41,592 --> 00:05:44,094 Ζεις μόνο μια φορά, και τα Givenchy δίνουν ζωή. 94 00:05:44,887 --> 00:05:45,721 Διδυμάκια! 95 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 Θα μαζέψεις μούρα; 96 00:05:48,474 --> 00:05:50,808 Κι άλλη διαμαρτυρία για τους εργάτες; 97 00:05:50,893 --> 00:05:52,394 Το οργάνωσε ο Όπαλ. 98 00:05:52,478 --> 00:05:55,773 Αντικαθιστώ τον Τζάστιν για να τα ξαναβρεί με τον Ράιλι. 99 00:05:55,856 --> 00:05:57,232 Δεν κατάφερα κάτι παραπάνω. 100 00:05:57,691 --> 00:06:00,569 Η σχέση του Τζάστιν δεν είναι δική σου ευθύνη. 101 00:06:00,652 --> 00:06:02,404 Εσύ είσαι το παιδί. Εσύ. 102 00:06:03,489 --> 00:06:04,656 Και τώρα... 103 00:06:05,365 --> 00:06:08,160 δες τι διάλεξα για την πρώτη σου μέρα. 104 00:06:08,786 --> 00:06:10,704 Δεν είναι και πολύ του στιλ μου, μαμά. 105 00:06:10,829 --> 00:06:13,957 Η πρακτική αφορά το μέλλον σου, όχι το στιλ σου. 106 00:06:14,041 --> 00:06:17,795 Ναι, αλλά το μέλλον μου σταματάει στη μέση διοίκηση και στις τρεις γάτες; 107 00:06:17,878 --> 00:06:19,880 Είναι πολύ σικ. Δεν θα σε χλομιάζει. 108 00:06:19,963 --> 00:06:21,924 Καλά να περάσεις την τελευταία μέρα. 109 00:06:22,007 --> 00:06:25,636 Ξανάστειλα τα δρομολόγια του λεωφορείου, γιατί το μέλλον δεν περιμένει... 110 00:06:26,762 --> 00:06:27,596 Μαμά; 111 00:06:30,808 --> 00:06:31,642 Γαμώτο. 112 00:06:36,814 --> 00:06:39,024 Πού είμαι; 113 00:06:45,739 --> 00:06:48,283 -Ποιος οργάνωσε αυτήν την ωραία μέρα; -Γεια, Γουέιν. 114 00:06:53,205 --> 00:06:55,415 Σ' ευχαριστώ που μ' άφησες να έρθω. 115 00:06:55,541 --> 00:06:58,961 Δεν ξέρω τι να κάνω όταν έχει τα παιδιά η Τζέινι. 116 00:07:01,505 --> 00:07:02,756 Όλα καλά, φίλε; 117 00:07:03,257 --> 00:07:04,091 Τέλεια! 118 00:07:04,174 --> 00:07:05,008 110%. 119 00:07:08,178 --> 00:07:09,304 Τι κάνεις; 120 00:07:09,388 --> 00:07:12,474 -Κρατάω χώρο για τα συναισθήματά σου. -Σταμάτα, να χαρείς. 121 00:07:12,558 --> 00:07:13,934 Όχι, δεν θα το κάνω. 122 00:07:14,351 --> 00:07:18,772 Θα σταματήσω μόλις μοιραστείς μαζί μου τι συμβαίνει μέσα σου. 123 00:07:18,981 --> 00:07:23,152 Δεν είναι σπουδαίο. Απλώς δεν έκανα καινούριο τατουάζ φέτος. 124 00:07:23,610 --> 00:07:24,653 Τρύπημα ρώγας. 125 00:07:25,028 --> 00:07:26,363 Όχι! Δεν είχα έμπνευση. 126 00:07:27,156 --> 00:07:30,701 Τα τατουάζ μου είναι η επετηρίδα μου για την τόσο άπαιχτη ζωή μου. 127 00:07:30,951 --> 00:07:34,580 Η γέννηση του Κίλιαν. Το πρώτο χαϊκού του Όπαλ. Που είδα το γέτι. 128 00:07:34,997 --> 00:07:35,831 Καλή φάση. 129 00:07:37,166 --> 00:07:39,251 Μα φέτος τι να χτυπήσω; 130 00:07:39,710 --> 00:07:42,004 Τέλος η καριέρα μου. Ο Κίλιαν έφυγε. 131 00:07:42,629 --> 00:07:44,673 Ο Όπαλ με θέλει μόνο για σοφέρ. 132 00:07:45,048 --> 00:07:46,508 Χάσαμε το εξοχικό. 133 00:07:47,259 --> 00:07:50,637 Έτσι ένιωθα κι εγώ όταν τα σπάσαμε με την Τζέινι. 134 00:07:51,346 --> 00:07:55,851 Έπρεπε να ξαναγίνω αυτός που ήμουν πριν απ' τον γάμο, τα παιδιά και την Όλιβ. 135 00:07:56,518 --> 00:07:57,686 Κάνεις ψυχοθεραπεία; 136 00:07:58,187 --> 00:08:02,107 Μπίνγκο. Ναι. Κατέβασα το Headspace. Έκανα μερικά κουίζ στο Buzzfeed. 137 00:08:02,191 --> 00:08:03,984 Ολοκαίνουριος Γουέινερ, φιλάρα. 138 00:08:04,610 --> 00:08:10,032 Για πες μου, ποιος ήταν ο μικρός Βίκτορ; Πριν απ' τη Μέιζι, απ' τα παιδιά. 139 00:08:10,824 --> 00:08:14,536 Πριν απ' τη μέτρια καριέρα σου. Τι αγαπούσε ο Βίκτορ; 140 00:08:16,580 --> 00:08:20,459 Χόκεϊ επί πάγου, χόκεϊ με μπάλα, χόκεϊ επί χόρτου, επιτραπέζιο χόκεϊ. 141 00:08:20,542 --> 00:08:23,587 Πριν απ' το χόκεϊ. Γύρνα πολύ πίσω. 142 00:08:23,670 --> 00:08:27,090 Για να πάμε μπροστά, πρέπει να πάμε πίσω, κουμπάρε. 143 00:08:27,299 --> 00:08:29,843 Κι αυτό ξεκινά μ' ένα τσίγκλισμα. 144 00:08:29,927 --> 00:08:32,386 Δεν περίμενα να το πας εκεί. 145 00:08:32,471 --> 00:08:34,431 Δεν θα περιμένουμε άλλο την Μπίλι. 146 00:08:35,515 --> 00:08:37,976 Λοιπόν, θα το πω μόνο μία φορά. 147 00:08:38,352 --> 00:08:41,355 Θέλω καλά, ώριμα μούρα, στο μέγεθος του αντίχειρά μου. 148 00:08:41,438 --> 00:08:45,359 Δεν με νοιάζει αν ματώσουν τα δάχτυλά σας. Χρώμα και ιξώδες είναι καίρια 149 00:08:45,442 --> 00:08:46,777 για ένα σωστό κουλί. 150 00:08:51,156 --> 00:08:54,409 Σίγουρα μπορείς να το κάνεις; Δεν θέλω να πιεστείς. 151 00:08:54,493 --> 00:08:58,038 Νομίζω πως η ασθενική, γριά μητέρα σου καταφέρνει ένα μούρο σε θάμνο. 152 00:09:00,832 --> 00:09:02,501 Θεέ μου. Είναι απαραίτητο αυτό; 153 00:09:03,043 --> 00:09:05,128 Πόσες αγκαλιές μάς απομένουν; 154 00:09:05,212 --> 00:09:07,923 Ναι, πάντα να τους αφήνεις με τη λαχτάρα. 155 00:09:11,677 --> 00:09:14,096 Καλοσύνη σου, όμως, που ανησυχείς. 156 00:09:15,097 --> 00:09:16,807 Ναι, ας κρατήσουμε αυτό. 157 00:09:29,987 --> 00:09:30,821 Γεια. 158 00:09:32,030 --> 00:09:36,368 Μη δεχτείς τη συγγνώμη μου. Μ' αφήνεις έστω να σου την πω; 159 00:09:40,289 --> 00:09:41,206 Δύο λεπτά. 160 00:09:41,415 --> 00:09:43,417 Θέλω οι τυρομπουκιές μου να τρίζουν. 161 00:09:44,167 --> 00:09:45,002 Το ξέρω. 162 00:09:47,963 --> 00:09:49,131 Προσφορά συμφιλίωσης. 163 00:09:56,138 --> 00:09:57,014 Ωραίο, έτσι; 164 00:09:59,016 --> 00:10:00,183 Για τον Ράιλ-Ι-Κογιότ. 165 00:10:06,523 --> 00:10:10,610 Δεν δουλεύω με ζώα πια. Κάνω μια συλλογή για τροχαία με εγκατάλειψη. 166 00:10:10,694 --> 00:10:12,362 Γιατί οι δειλοί το σκάνε. 167 00:10:12,738 --> 00:10:13,572 Επίκαιρο. 168 00:10:13,655 --> 00:10:15,741 Ίσως μπορείς να με διαφωτίσεις. 169 00:10:15,824 --> 00:10:19,369 Δεν ξέρω, Ράιλι! Δεν ξέρω. Πανικοβλήθηκα. 170 00:10:19,870 --> 00:10:24,124 Ήταν... Η πρόταση, ο γάμος, εκστασιάστηκα με όλα αυτά. 171 00:10:24,249 --> 00:10:26,626 Δεν σημαίνει, όμως, ότι δεν ήταν τρελά. 172 00:10:26,710 --> 00:10:29,087 Το τρελό ήταν που ήθελα να ζήσω μαζί σου! 173 00:10:29,171 --> 00:10:34,259 Όχι! Θα ανταλλάσσαμε γαμήλιους όρκους μπροστά στη Μέιζι, τη μητριά μου 174 00:10:34,343 --> 00:10:36,511 κι ένα τσούρμο κουφάρια ζώων, Ράιλι! 175 00:10:36,595 --> 00:10:37,846 -Ήταν κι η Μπίλι εκεί! -Ναι. 176 00:10:37,929 --> 00:10:42,059 Και πολύ ανήσυχη, αλλά το έπαιζε άνετη. Δεν ήθελα να την απογοητεύσω πάλι. 177 00:10:42,142 --> 00:10:45,354 -Μόλις ξανάφτιαξα τη ζωή μου. -Υποτίθεται πως με τον γάμο 178 00:10:45,437 --> 00:10:49,191 -ξαναφτιάχνεις τη ζωή σου. -Με τους μισούς να καταλήγουν με πικρία 179 00:10:49,274 --> 00:10:51,193 και την κοινή επιμέλεια πομεράνιαν. 180 00:10:51,276 --> 00:10:53,904 Τουλάχιστον, τους μένει κι ένα μπλέντερ. 181 00:10:53,987 --> 00:10:57,366 -Το έσκασες επειδή ήθελες δώρα; -Φυσικά ήθελα δώρα! 182 00:10:58,116 --> 00:10:59,826 Δεν υπάρχει πιο άθλια δικαιολογία! 183 00:11:00,535 --> 00:11:01,370 Δικαιολογία; 184 00:11:02,287 --> 00:11:05,791 Ο άντρας που αγαπώ εγώ αξίζει συσκευές κουζίνας, 185 00:11:06,041 --> 00:11:09,419 ένα σερβίτσιο 12 τεμαχίων και τουλάχιστον ένα κασμιρένιο ριχτάρι. 186 00:11:11,088 --> 00:11:14,841 -Θα σου πω εγώ τι αξίζω. -Πες μου τι αξίζεις. 187 00:11:18,387 --> 00:11:21,014 -Στο αμάξι μου, τώρα! -Εντάξει, σ' ακολουθώ! 188 00:11:24,309 --> 00:11:28,271 Τι κωδικό έχεις, μητέρα; Τα γενέθλιά σου; 189 00:11:31,274 --> 00:11:32,359 Τα δικά μου γενέθλια. 190 00:11:35,278 --> 00:11:36,446 Τα γενέθλια του Βίκτορ; 191 00:11:39,866 --> 00:11:44,454 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ - ΤΕΡΜΑΤΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ D ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ: ΜΠΟΡΑ ΜΠΟΡΑ 192 00:11:44,538 --> 00:11:47,499 Μαμά! Γιατί έχεις το κινητό της γιαγιάς; 193 00:11:57,008 --> 00:11:57,968 Ναι; 194 00:11:58,510 --> 00:11:59,636 Με ακούτε; 195 00:12:02,973 --> 00:12:03,807 Εντάξει. 196 00:12:13,233 --> 00:12:16,486 Δόξα τω Θεώ! Γεια σου! Με λένε Μπίλι Μπαρνς. 197 00:12:16,570 --> 00:12:19,239 Είμαι 17 ετών. Περιπλανιέμαι ώρες ολόκληρες. 198 00:12:19,322 --> 00:12:21,158 Και δεν έχω ούτε νερό ούτε σήμα. 199 00:12:21,241 --> 00:12:23,869 Σε παρακαλώ, ειδοποίησε τους γονείς μου ότι ζω! 200 00:12:23,952 --> 00:12:27,372 -Ρίξε φωτοβολίδα για ελικόπτερο. -Δεν είμαι δασοφύλακας. 201 00:12:27,831 --> 00:12:29,833 Αμάν! Τι θα κάνουμε; 202 00:12:29,916 --> 00:12:32,752 Θα κάτσεις κάτω και θα πιεις λίγο νερό. 203 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 Είσαι αφυδατωμένη. 204 00:12:34,796 --> 00:12:38,758 Δεν καθόμαστε στο γρασίδι εμείς. Έχουμε τη Νόσο του Λάιμ στο τσεπάκι! 205 00:12:38,842 --> 00:12:40,969 Δεν έχει τόσο ψηλό χορτάρι για τσιμπούρια. 206 00:12:41,052 --> 00:12:42,304 -Έλα. -Εντάξει. 207 00:12:42,637 --> 00:12:43,472 Έτσι μπράβο. 208 00:12:46,808 --> 00:12:49,728 Είμαι η Άιβι. Φύτευα δέντρα εδώ κοντά και σ' άκουσα. 209 00:12:50,228 --> 00:12:51,396 Φύτευες δέντρα; 210 00:12:51,938 --> 00:12:54,441 Θεέ μου, στη Βρετανική Κολομβία έφτασα; 211 00:12:55,650 --> 00:12:57,277 Γουλιά γουλιά, θα σου κάτσει. 212 00:12:57,611 --> 00:12:58,445 Ακριβώς. 213 00:13:17,547 --> 00:13:20,175 Δεν έχουμε κάνει καλύτερο σεξ συμφιλίωσης. 214 00:13:21,343 --> 00:13:23,094 Ήταν σεξ χωρισμού. 215 00:13:25,013 --> 00:13:25,847 Τι; 216 00:13:26,765 --> 00:13:27,974 Άκου, Ράιλι. 217 00:13:28,350 --> 00:13:29,476 Θα το διορθώσουμε. 218 00:13:30,018 --> 00:13:31,394 Ράιλι, θα το διορθώσουμε. 219 00:13:31,478 --> 00:13:32,646 Θα το διορθώσω εγώ. 220 00:13:35,732 --> 00:13:38,693 Ποτέ δεν τραβάνε οι σχέσεις μεταξύ επισκεπτών και ντόπιων. 221 00:13:39,444 --> 00:13:42,739 Έρχεστε για τη σεζόν και φεύγετε χωρίς λόγο. 222 00:13:42,822 --> 00:13:44,199 "Φθινόπωρο" το λένε! 223 00:13:44,282 --> 00:13:46,076 Δεν θα είσαι εσύ εκείνος 224 00:13:46,159 --> 00:13:50,330 που θα ακούει "Ο πρώην σου έκαψε το Λεμβοστάσιο" για μια ζωή. 225 00:13:50,413 --> 00:13:54,834 Πρώτον, δεν το έκαψα εγώ. Δεύτερον, υπενοικιάζω το διαμέρισμά μου. 226 00:13:54,918 --> 00:13:57,420 Δεν έχω πού να πάω μέχρι τον Οκτώβρη. 227 00:13:57,504 --> 00:14:01,925 Δεν μ' ακούς. Το Λεμβοστάσιο σήμαινε πολλά για τους ντόπιους. 228 00:14:02,217 --> 00:14:04,052 Ο προπάππος μου... 229 00:14:04,177 --> 00:14:08,473 Ξέρω! Ήταν απ' τους αρχικούς ξυλουργούς. Έφτιαξε και τον σταυρό που κουβαλάς; 230 00:14:09,516 --> 00:14:10,350 Βγες έξω. 231 00:14:12,018 --> 00:14:13,144 Ανάγκασέ με. 232 00:14:15,689 --> 00:14:16,606 Βγες έξω. 233 00:14:18,817 --> 00:14:19,734 Ανάγκασέ με. 234 00:14:22,487 --> 00:14:23,613 Καλά! 235 00:14:28,076 --> 00:14:28,910 Έλα τώρα! 236 00:14:35,125 --> 00:14:38,044 Αυτά τα συναισθήματα ντροπής θα εξελιχθούν σε αγάπη! 237 00:14:38,545 --> 00:14:39,838 Θα το δεις! 238 00:14:42,799 --> 00:14:46,720 Αγάπη μου, πάντα λέμε την αλήθεια μεταξύ μας, έτσι; 239 00:14:47,053 --> 00:14:49,389 Από τότε που γύρισες σπίτι με αγορέ μαλλί. 240 00:14:49,472 --> 00:14:51,016 Λυπάμαι που το είδες αυτό. 241 00:14:51,516 --> 00:14:54,394 Να ξέρεις ότι ο λόγος που πήρα το κινητό της γιαγιάς... 242 00:14:54,477 --> 00:14:56,896 -Δεν δέχεσαι ότι πεθαίνει. -Σ' το είπε; 243 00:14:58,106 --> 00:15:02,193 Γι' αυτό είναι σημαντικό το κουλί μούρων, γιατί έχουν αντιοξειδωτικά. 244 00:15:02,277 --> 00:15:05,780 Καταπολεμούν τις ελεύθερες ρίζες. Τι ειρωνεία. Κι εκείνη είναι ελεύθερη. 245 00:15:05,864 --> 00:15:07,782 Τρελό να επιτίθενται σε δική τους. 246 00:15:08,450 --> 00:15:12,329 Η γιαγιά δεν λέει πάντα την αλήθεια όπως εμείς. 247 00:15:17,042 --> 00:15:18,585 Ξέρω ότι σου λείπει ο Κίλιαν. 248 00:15:18,668 --> 00:15:21,755 Μη θυμώνεις με τη γιαγιά που τον βοήθησε να βρει το φως του. 249 00:15:21,838 --> 00:15:23,840 Δυσκολεύεστε να ζείτε στη σκιά μας. 250 00:15:29,387 --> 00:15:30,221 Σταμάτα! 251 00:15:31,139 --> 00:15:31,973 Εντάξει. 252 00:15:33,933 --> 00:15:34,768 Σταμάτα! 253 00:15:39,981 --> 00:15:41,524 Δεν μου αφήνεις επιλογή. 254 00:15:42,734 --> 00:15:44,110 Πώς τολμάς; 255 00:15:54,704 --> 00:15:55,538 Και τώρα; 256 00:15:56,456 --> 00:15:57,582 Τσίγκλα το πάλι, φίλε. 257 00:16:01,544 --> 00:16:02,379 Αηδία! 258 00:16:04,047 --> 00:16:06,758 Πώς νιώθεις που βγήκες λίγο απ' τη φούσκα σου; 259 00:16:07,175 --> 00:16:08,009 Νιώθω... 260 00:16:09,094 --> 00:16:10,512 -Νιώθω πολύ καλά. -Ναι. 261 00:16:10,637 --> 00:16:14,265 Είμαι σίγουρος. Πες μου, λοιπόν, τι αγαπά ο μικρός Βίκτορ; 262 00:16:15,100 --> 00:16:15,934 Πάλι το χόκεϊ. 263 00:16:16,726 --> 00:16:19,979 Πάλι το χόκεϊ, εντάξει. Συνέχισε να κεντρίζεις τον βάτραχο. 264 00:16:20,063 --> 00:16:22,649 Εγώ θα πετάω πέτρες στα κουκουνάρια. 265 00:16:22,732 --> 00:16:25,860 Μπορεί να σου πέσει κανένα στη σέξι κεφάλα σου, 266 00:16:25,944 --> 00:16:28,530 και να σου 'ρθει καμιά επιφοίτηση όπως στον Νεύτωνα. 267 00:16:28,613 --> 00:16:29,447 -Γουέιν. -Τι; 268 00:16:29,531 --> 00:16:30,824 Δεν είναι κουκουνάρι! 269 00:16:34,160 --> 00:16:35,704 Τρέξε! 270 00:16:35,787 --> 00:16:37,622 -Τρέξε, Βίκτορ! -Τρέξε, Γουέιν! 271 00:16:37,706 --> 00:16:40,667 Θεέ μου, μπήκαν στη βερμούδα μου! 272 00:16:40,750 --> 00:16:43,002 Μη μιλάς, θα σου μπουν στο στόμα! 273 00:16:44,629 --> 00:16:45,839 Πώς αισθάνεσαι; 274 00:16:45,922 --> 00:16:47,173 Καλύτερα. Ευχαριστώ. 275 00:16:47,257 --> 00:16:50,510 Αν περιπλανηθείς ξανά μόνη στο δάσος, δεν παίρνεις καμιά πυξίδα; 276 00:16:50,593 --> 00:16:55,557 Αυτό θα περίμενες από κάποια που ψηφίστηκε Πιο Πιθανή Επόμενη Γκρέτα Τούνμπεργκ. 277 00:16:55,640 --> 00:17:00,019 Οι περισσότεροι που ασχολούνται με το περιβάλλον δεν πάνε στο περιβάλλον. 278 00:17:00,103 --> 00:17:01,020 Μη σκας. 279 00:17:01,104 --> 00:17:03,106 Μα και να σκας, είναι καλό σημάδι. 280 00:17:03,773 --> 00:17:05,150 Γιατί είσαι αφυδατωμένη. 281 00:17:05,942 --> 00:17:07,277 Ναι, το 'πιασα. 282 00:17:07,402 --> 00:17:09,154 Ψοφάω για στεγνό χιούμορ. 283 00:17:10,488 --> 00:17:13,031 -Γιατί είμαι αφυδατωμένη. -Το 'πιασα! 284 00:17:13,742 --> 00:17:16,161 Και για να ξέρεις, δεν είμαι από εκείνες 285 00:17:16,243 --> 00:17:19,622 που κάνουν αποχή για τα πλαστικά καλαμάκια προκειμένου να χάσουν μάθημα. 286 00:17:20,039 --> 00:17:23,460 Φέτος το καλοκαίρι θα κάνω πρακτική στο Εθνικό Κλιματολογικό Ινστιτούτο. 287 00:17:23,542 --> 00:17:24,377 Στο ΕΚΙ; 288 00:17:25,170 --> 00:17:26,337 Πολύ κυριλάτο. 289 00:17:26,421 --> 00:17:30,300 Εγώ θα τρελαινόμουν να γράφω εταιρικά tweet με τον βασικό μισθό. 290 00:17:30,383 --> 00:17:33,470 Γι' αυτό φυτεύω δέντρα, όμως. Έχεις και λεφτά και αντίκτυπο. 291 00:17:33,928 --> 00:17:35,555 Το ΕΚΙ έχει μεγάλο αντίκτυπο. 292 00:17:35,972 --> 00:17:38,141 Εσύ προωθείς χαρτί, εγώ το φυτεύω. 293 00:17:38,224 --> 00:17:41,227 Ναι, κι εγώ θα το προωθήσω στον κάδο ανακύκλωσης 294 00:17:41,770 --> 00:17:43,396 και θα σε γλιτώσω από... 295 00:17:43,772 --> 00:17:45,607 -Ήρεμα, Τούνμπεργκ. -...μερικά δέντρα. 296 00:17:45,690 --> 00:17:46,733 Πιες κι άλλο νερό. 297 00:17:47,942 --> 00:17:48,777 Γαμώτο. 298 00:17:48,860 --> 00:17:51,404 Περίμενε να φέρω κι άλλο. Δεν είμαι μακριά. 299 00:17:51,488 --> 00:17:52,322 Εντάξει. 300 00:17:53,448 --> 00:17:54,282 Ευχαριστώ. 301 00:18:09,589 --> 00:18:10,423 Ουλρίκα! 302 00:18:13,218 --> 00:18:14,844 Πρέπει να τσιρίζεις έτσι; 303 00:18:14,928 --> 00:18:16,721 Γκέι φωνή. Μπερδεύει τα αρπακτικά. 304 00:18:16,805 --> 00:18:19,974 Θέλω να βοηθήσω να ξαναχτιστεί. Ξέρω ότι με κατηγορούν όλοι. 305 00:18:20,058 --> 00:18:24,395 -Ανήκω κι εγώ στην κοινότητα. -Μακάρι να μπορούσα να βοηθήσω... 306 00:18:24,479 --> 00:18:27,357 Ψέματα. Μα ακόμη κι αν ήθελα... Που δεν θέλω... 307 00:18:27,732 --> 00:18:31,236 -Δεν είμαι πια η πρόεδρος. -Τι εννοείς; Γιατί; 308 00:18:31,319 --> 00:18:33,404 Οι Σουηδοί έχουν τη Βαλπουργιανή Νύχτα. 309 00:18:33,613 --> 00:18:37,033 Ανάβουμε φωτιά για να καλωσορίσουμε την άνοιξη με τις αλλαγές της. 310 00:18:37,492 --> 00:18:39,869 Το κάψιμο του Λεμβοστασίου ήταν ένας οιωνός. 311 00:18:39,953 --> 00:18:42,997 Να τα παρατήσουμε; Και τι θα γίνει με το Λεμβοστάσιο; 312 00:18:43,081 --> 00:18:45,458 Ρώτα τη νέα πρόεδρο, σε παρακαλώ. 313 00:18:45,542 --> 00:18:48,127 Ουλρίκα, βρήκα το Μάτερχόρν σου! 314 00:18:49,170 --> 00:18:52,215 Αυτό είναι κέρατο αγελάδας! Το Μάτερχορν είναι ελβετικό. 315 00:18:52,966 --> 00:18:55,218 Κυρία πρόεδρε! 316 00:18:55,802 --> 00:18:58,179 Η φιλενάδα πήρε το τιμόνι! 317 00:18:58,555 --> 00:19:02,350 Έχει καρβουνιάσει λίγο, μα θα ξαναγεννηθεί σαν το καναρίνι του Ντάμπλντορ. 318 00:19:02,433 --> 00:19:06,813 Έχω φοβερές ιδέες για εράνους. Έχω κάτι οικονομίες. 319 00:19:06,896 --> 00:19:09,399 Έχω μια υπέροχη νέα χρωματική παλέτα. 320 00:19:09,524 --> 00:19:11,609 Χαλάρωσε λίγο, κύριε Μαστροχαλαστή. 321 00:19:12,068 --> 00:19:16,281 Ακόμη κι αν είχαμε λεφτά, δεν θα πλησίαζες τις εργασίες! 322 00:19:16,364 --> 00:19:20,076 Εξαιτίας του πυρο-ρομαντικού γαμήλιου ντεκόρ σου δεν δίνουν αποζημίωση. 323 00:19:20,159 --> 00:19:25,039 Σου είπα να βγάλεις έξω τα πυροτεχνήματα. Η πυροδότηση εντός παραβίασε τους όρους. 324 00:19:25,164 --> 00:19:27,542 Μα τα έβγαλα έξω. 325 00:19:28,001 --> 00:19:31,045 -Τότε, γιατί έσκασαν μέσα, Νύφη-Τέρας; -Δεν ξέρω. 326 00:19:31,129 --> 00:19:32,505 Τι απαίσιο παρατσούκλι. 327 00:19:32,589 --> 00:19:34,507 Πες το και στην ασφάλεια όταν μάθεις. 328 00:19:34,591 --> 00:19:37,969 Στο μεταξύ, ό,τι αφορά το Λεμβοστάσιο θα γίνεται στο σπίτι μου. 329 00:19:38,052 --> 00:19:40,555 Δεν θα αποτύχει υπό την προεδρία μου. 330 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 Η Τζέιν Πέιν δίνει πόνο πάλι! 331 00:19:44,309 --> 00:19:46,936 Κι η παραλία θα παραμείνει και γυμνιστών; 332 00:19:48,187 --> 00:19:49,188 Θα το ξαναδούμε. 333 00:19:49,439 --> 00:19:50,773 Λογικό ακούγεται. 334 00:19:50,857 --> 00:19:52,358 Τίποτα δεν είναι λογικό. 335 00:19:54,777 --> 00:19:58,573 Μπορείς να παίξεις το Winner Takes It All ή μισείς και τη σουηδική μουσική; 336 00:19:59,032 --> 00:20:00,199 Φέρ' το μου αυτό. 337 00:20:03,286 --> 00:20:04,370 Μπίλι; 338 00:20:08,207 --> 00:20:09,042 Βίκτορ; 339 00:20:11,044 --> 00:20:12,253 Ήρεμα, ηλιοχτυπημένη. 340 00:20:13,046 --> 00:20:13,880 Είσαι καλά; 341 00:20:14,255 --> 00:20:15,089 Ναι. 342 00:20:15,673 --> 00:20:18,217 Είδες μια κοπέλα; Στο ύψος μου, μαύρη, επικριτική; 343 00:20:18,718 --> 00:20:22,430 Σου έψησε το μυαλό ο ήλιος. Μόλις περιέγραψες εσένα. 344 00:20:23,222 --> 00:20:27,185 -Μπορώ να σου ζητήσω μια συμβουλή; -Δεν ζητάς από τον Τζάστιν καλύτερα; 345 00:20:27,268 --> 00:20:29,979 -Πότε με βοήθησε; -Ισχύει. Για ρίξ' το. 346 00:20:30,104 --> 00:20:33,232 Εντάξει. Πάντα ήθελες να παίζεις χόκεϊ; 347 00:20:33,316 --> 00:20:35,860 Ή απλώς το ήθελαν οι γονείς σου; 348 00:20:35,944 --> 00:20:38,446 Και σου άρεσε όντως να παίζεις; 349 00:20:38,529 --> 00:20:41,658 -Ή σου άρεσε που άρεσε στους γονείς σου; -Όλα τα παραπάνω. 350 00:20:42,325 --> 00:20:43,993 Ξέρω έναν βάτραχο να ρωτήσουμε! 351 00:20:44,702 --> 00:20:45,536 Καλά νέα! 352 00:20:46,120 --> 00:20:48,748 -Ο Γουέινι το αρκουδάκι. -Ξέφυγα απ' τις σφήγκες. 353 00:20:48,831 --> 00:20:51,334 Τα κακά νέα, εγκαταστάθηκαν στη βερμούδα μου, μα... 354 00:20:56,839 --> 00:21:00,301 Λέω να πηγαίνω, πέρασε η ώρα. 355 00:21:13,022 --> 00:21:14,941 Λυπάμαι για τα μούρα σου, αγάπη μου. 356 00:21:15,024 --> 00:21:17,735 Έπρεπε να είχαμε πάει στη λαϊκή αγορά. 357 00:21:23,700 --> 00:21:25,743 Είσαι αληθινό τέρας! 358 00:21:25,868 --> 00:21:30,540 Επειδή έχω κωδικό τα γενέθλια του Βίκτορ ή που δεν είσαι στο ομαδικό μας τσατ; 359 00:21:30,623 --> 00:21:33,710 Όταν παίρνεις ξένο κινητό για κάτι που δεν σε αφορά, 360 00:21:33,793 --> 00:21:36,879 να είσαι έτοιμη για απαντήσεις που δεν θα σου αρέσουν. 361 00:21:36,963 --> 00:21:40,800 Ξέρω ότι δεν πεθαίνεις. Έκλεισες ταξίδι στα Μπόρα Μπόρα για του χρόνου. 362 00:21:40,883 --> 00:21:42,844 Δεν θα πέθαινα εδώ, σωστά; 363 00:21:42,927 --> 00:21:45,388 Αν είσαι άρρωστη, θέλω να μιλήσω στον γιατρό σου. 364 00:21:45,471 --> 00:21:49,934 Όχι. Δεν θα επιτρέψω στην αρρώστια να επισκιάσει το υπόλοιπο της ζωής μου. 365 00:21:50,018 --> 00:21:52,478 -Μα η αρρώστια σου... -Δεν είναι η ταυτότητά μου. 366 00:21:53,187 --> 00:21:54,439 Η εμφάνισή μου είναι. 367 00:21:57,942 --> 00:22:02,030 Ξέρω ότι στο παρελθόν έχω καταφύγει σε δημιουργικές ελευθερίες 368 00:22:02,113 --> 00:22:04,449 με την υγεία μου για να βελτιώσω την κατάσταση. 369 00:22:04,532 --> 00:22:07,493 Όπως όταν προσποιήθηκες νεφρική ανεπάρκεια στο Μαρακές 370 00:22:07,577 --> 00:22:09,203 για να σε βάλουν στην πρώτη θέση; 371 00:22:09,287 --> 00:22:12,165 -Το θυμάσαι; -Θυμάμαι ότι μ' άφησες στην οικονομική! 372 00:22:12,248 --> 00:22:14,876 Δεν θα βίωνες την τοπική κουλτούρα 373 00:22:14,959 --> 00:22:17,170 αν δεν ταξίδευες με τους ντόπιους. 374 00:22:18,171 --> 00:22:20,173 Η διάγνωσή μου, όμως, υφίσταται. 375 00:22:20,673 --> 00:22:26,137 Για να σ' το αποδείξω, θα σας παραχωρήσω το εξοχικό στο τέλος του καλοκαιριού. 376 00:22:26,888 --> 00:22:29,766 Αν όντως θες να το αποδείξεις, παραχώρησέ το τώρα. 377 00:22:29,849 --> 00:22:33,770 Όχι, χρειάζομαι έναν μοχλό πίεσης για να μείνεις το καλοκαίρι. 378 00:22:33,853 --> 00:22:37,106 Έτσι, θα ξοδέψω όση δύναμη έχω σε άτομα που αγαπώ 379 00:22:37,190 --> 00:22:38,608 στο μέρος που λατρεύουν. 380 00:22:41,569 --> 00:22:43,946 Πολύ καλό σούφρωμα κινητού, παρεμπιπτόντως. 381 00:22:44,947 --> 00:22:47,033 Αποδίδει το ταξίδι με τους ντόπιους. 382 00:22:49,952 --> 00:22:52,080 Φρόντισε να πλυθείς για το δείπνο! 383 00:22:57,668 --> 00:23:00,129 Είμαι σίγουρος ότι τα άφησα εδώ. 384 00:23:00,213 --> 00:23:01,672 Πού διάολο είναι; 385 00:23:01,756 --> 00:23:02,840 Είσαι χάλιας, Λάβτζοϊ! 386 00:23:02,924 --> 00:23:04,300 Το ξέρω, ευχαριστώ! 387 00:23:11,849 --> 00:23:13,142 Τι διάολο; 388 00:23:15,436 --> 00:23:17,855 ΜΠΟΥΜ! ΒΕΓΓΑΛΙΚΑ - ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ 389 00:23:19,482 --> 00:23:21,192 Ποιος στον διάολο... 390 00:23:23,069 --> 00:23:25,196 Άκου που σου λέω. Ο Γουέιν μού άλλαξε τη ζωή. 391 00:23:25,279 --> 00:23:28,032 -Αγχώνομαι τώρα. -Ήμουν χαμένος χωρίς το χόκεϊ. 392 00:23:28,116 --> 00:23:31,202 -Απ' τις πολλές διασείσεις, αγάπη. -Μα μ' έκανε να ξεκολλήσω. 393 00:23:31,285 --> 00:23:33,704 -Από την πολλή σκέψη. -Δεν είχαμε ποτέ τέτοιο θέμα. 394 00:23:33,788 --> 00:23:37,708 Κι εσύ. Η μαμά σου σου χαρίζει το εξοχικό. Δεν χρειάζεται να βρούμε άλλο. 395 00:23:37,792 --> 00:23:40,169 -Ας το απολαύσουμε! -Μας το επιστρέφει 396 00:23:40,253 --> 00:23:43,047 για να μην ανακαλύψουμε την απάτη με την αρρώστια. 397 00:23:43,131 --> 00:23:45,174 Μένει μαζί μας μόνο όταν θέλει κάτι. 398 00:23:45,258 --> 00:23:46,884 Ίσως θέλει την παρέα μας. 399 00:23:46,968 --> 00:23:50,096 Απίθανο. Εκτός κι αν θέλει να σε δει να βγαίνεις απ' το ντους. 400 00:23:50,179 --> 00:23:53,891 Αν είναι να πάρουμε το εξοχικό τέλη καλοκαιριού, ας το επισπεύσουμε. 401 00:23:53,975 --> 00:23:56,519 -Υποσχέθηκες να μην τη σκοτώσεις. -Και μετανιώνω. 402 00:23:56,602 --> 00:23:58,855 Μα και πάλι θα την ξεμπροστιάσουμε. 403 00:23:58,938 --> 00:24:03,234 Πρώτα θα μας παραχωρήσει το εξοχικό. Μετά θα της κάνω το καλοκαίρι τόσο άθλιο, 404 00:24:03,317 --> 00:24:05,486 που θα βρει θαυματουργή θεραπεία στις Άνδεις. 405 00:24:05,570 --> 00:24:09,031 -Δεν μου φαίνεται σωστό αυτό. -Νόμιζα πως έπαψες να σκέφτεσαι. 406 00:24:09,115 --> 00:24:09,949 Που να πάρει! 407 00:24:13,286 --> 00:24:16,080 Τι γίνεται; Πού είμαστε; Γιατί ήρθαμε εδώ πέρα; 408 00:24:16,164 --> 00:24:20,793 Θέλω να σου δείξω κάτι, γιατί έχω τρομερά νέα, Τζάστιν! 409 00:24:20,877 --> 00:24:24,172 Προετοιμάσου, γιατί εγώ έχω πιο τρομερά νέα. 410 00:24:24,255 --> 00:24:25,089 Θα πω πρώτη. 411 00:24:25,173 --> 00:24:26,465 Ή το πάμε κορόνα γράμματα. 412 00:24:26,549 --> 00:24:29,844 Παρατάω την πρακτική για να κάνω δεντροφύτευση! 413 00:24:29,927 --> 00:24:33,431 Δενδροφύτευση, τέλεια. Χαίρομαι που μένεις. Λίγο ανήσυχος, μπερδεμένος. 414 00:24:33,514 --> 00:24:36,434 Πολλές επεξηγηματικές ερωτήσεις. Αλλά πρώτα, το δικό μου. 415 00:24:36,517 --> 00:24:38,477 Άντεξες περισσότερο απ' ό,τι περίμενα. 416 00:24:38,561 --> 00:24:42,231 Νομίζω ότι κάποιος όντως έκαψε το Λεμβοστάσιο, κι αν βρω ποιος, 417 00:24:42,315 --> 00:24:45,568 θα πάρω την ασφάλεια για την ανοικοδόμηση, κι ίσως τότε ο Ράιλι 418 00:24:45,651 --> 00:24:47,528 κι οι υπόλοιποι να με συγχωρέσουν. 419 00:24:47,612 --> 00:24:49,197 Εντάξει. Μπερδεύτηκα. 420 00:24:49,614 --> 00:24:52,200 Ψιλοανησυχώ. Πολλές επεξηγηματικές ερωτήσεις. 421 00:24:52,700 --> 00:24:53,826 Αλλά πρώτα... 422 00:24:53,910 --> 00:24:54,785 το δικό μου. 423 00:25:16,432 --> 00:25:17,516 Εμένα χαιρετούν. 424 00:26:13,489 --> 00:26:15,491 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου 425 00:26:15,574 --> 00:26:17,576 Επιμέλεια: Αγγελική Πανοτάρα