1 00:00:12,722 --> 00:00:15,850 Necesitas algo más que herramientas para arreglar el Cobertizo. 2 00:00:15,933 --> 00:00:17,309 La intención cuenta. 3 00:00:17,393 --> 00:00:21,355 Quiero dejar claro que el pasado es pasado y que soy parte de la solución. 4 00:00:22,106 --> 00:00:24,525 ¿Alguna vez has usado herramientas? 5 00:00:24,692 --> 00:00:25,526 Como atrezo. 6 00:00:26,235 --> 00:00:27,820 No sé yo, Justin. 7 00:00:28,988 --> 00:00:33,200 La gente está furiosa. Quieren mandarte a Australia. 8 00:00:33,659 --> 00:00:36,328 -Hay hasta una petición. -Fue un accidente. 9 00:00:36,620 --> 00:00:40,040 Un accidente terrible y desafortunado. Me siento fatal, 10 00:00:40,124 --> 00:00:43,544 pero no le prendí fuego a propósito. Ya se les pasará. 11 00:00:43,794 --> 00:00:44,879 ¡Buenos días! 12 00:00:44,962 --> 00:00:46,464 ¡Vete a cagar, Lovejoy! 13 00:00:46,547 --> 00:00:48,883 No habrá tomado suficiente cafeína. 14 00:00:49,925 --> 00:00:52,386 FORREST: ¿QUIERES QUEDAR ANTES DE IRTE? 15 00:00:52,720 --> 00:00:55,222 ¿Es tu madre con los horarios de buses otra vez? 16 00:00:56,265 --> 00:00:58,517 Sí, tiene miedo de que pierda el autobús. 17 00:00:59,351 --> 00:01:02,605 Llevas toda la semana mandando mensajitos al guaperas del bus. 18 00:01:03,230 --> 00:01:06,275 -Se llama Forrest. -¿Y nos parece bien? 19 00:01:06,442 --> 00:01:09,820 Como Whitaker. No es un nombre raro jipi. 20 00:01:09,904 --> 00:01:12,156 Ah. Me vale. Háblame de él. 21 00:01:12,239 --> 00:01:14,492 Altura, peso... Mujeres ricas favorito. 22 00:01:14,575 --> 00:01:18,370 No hablaremos de mi vida amorosa cuando la tuya se derrumba. 23 00:01:18,454 --> 00:01:21,582 -Me sé de una que me iba a ayudar. -Lo he intentado, 24 00:01:21,664 --> 00:01:24,835 pero Riley lleva en su cuarto con la radio toda la semana. 25 00:01:24,919 --> 00:01:28,339 Ya. Está buscando accidentes. Lo tranquiliza. 26 00:01:29,048 --> 00:01:33,051 ¿Podrías quedarte una semana más, porfi? 27 00:01:33,176 --> 00:01:34,887 Les lloraré a tus padres. 28 00:01:34,970 --> 00:01:37,723 Para ellos las prácticas son un asunto importante. 29 00:01:37,807 --> 00:01:38,848 No puedo dejarlas. 30 00:01:38,933 --> 00:01:42,019 Y el trabajo puede ayudarme a conseguir becas para el curso. 31 00:01:42,144 --> 00:01:45,271 No necesitas ayuditas. Eres adorable, como yo. 32 00:01:45,356 --> 00:01:46,774 ¡Pírate, pirómano! 33 00:01:48,442 --> 00:01:49,944 A lo mejor no me lo dice a mí. 34 00:01:53,739 --> 00:01:55,366 COBER 35 00:01:58,202 --> 00:02:02,373 Riley no ha venido por razones evidentes y humillantes, 36 00:02:02,456 --> 00:02:04,583 pero hay quorum. 37 00:02:04,667 --> 00:02:09,045 Pido silencio para inaugurar la primera reunión estival del Cobertizo. 38 00:02:14,301 --> 00:02:18,848 Primer punto del orden del día: la reclamación al seguro. Por desgracia... 39 00:02:18,931 --> 00:02:22,685 Aquí llego yo con mis habilidades constructoras. 40 00:02:31,443 --> 00:02:35,447 Igual necesitamos un par de rinconeras para darle otro aire a este espacio. 41 00:02:35,865 --> 00:02:37,241 Como iba diciendo... 42 00:02:37,324 --> 00:02:40,703 Por desgracia, el seguro ha rechazado la reclamación. 43 00:02:41,245 --> 00:02:45,416 -No hay dinero para la reconstrucción. -¿La ha rechazado? ¿Cómo puede ser? 44 00:02:45,499 --> 00:02:49,168 No quieren pagar los platos rotos de tu Corre, Lola, corre. 45 00:02:49,712 --> 00:02:52,089 Perdón. ¿Me echáis la culpa? 46 00:02:52,172 --> 00:02:53,007 -Sí. -Sí. 47 00:02:53,090 --> 00:02:53,924 ¿A quién si no? 48 00:02:54,841 --> 00:02:56,468 ¿Alguien más se ha cargado todo? 49 00:02:56,635 --> 00:03:01,056 -Los fuegos se encendieron y ardió todo. -Justin se fue antes de que pasase. 50 00:03:01,181 --> 00:03:03,684 -Gracias. -Huyó del altar a toda mecha. 51 00:03:03,809 --> 00:03:06,604 -Fuga disociativa. -Cuando se construyó el Cobertizo, 52 00:03:06,687 --> 00:03:08,022 no había normativas. 53 00:03:08,105 --> 00:03:12,943 Aunque no se hubiesen infringido nuestras reglas, el seguro no bastaría. 54 00:03:13,611 --> 00:03:17,114 Me duele en el hjärta decir que el Cobertizo está en el Valhala. 55 00:03:17,948 --> 00:03:19,950 Hasta el final de los días. 56 00:03:28,292 --> 00:03:31,754 EL LAGO 57 00:03:37,760 --> 00:03:40,179 -No tienes por qué hacer eso. -Claro que sí. 58 00:03:40,679 --> 00:03:44,308 Aprendí a nadar aquí, Billie. La gente trae a sus críos. 59 00:03:44,433 --> 00:03:47,770 Los padres se cogen un pedal mientras ven a sus niños nadar. 60 00:03:47,853 --> 00:03:49,521 ¡Normal que todos me odien! 61 00:03:49,605 --> 00:03:52,441 Corta el melodrama. Nadie te odia. 62 00:03:52,524 --> 00:03:53,901 ¡Te odiamos, Lovejoy! 63 00:03:54,526 --> 00:03:58,030 El único desastre que tienes que arreglar es lo tuyo con Riley. 64 00:03:58,113 --> 00:04:01,825 ¿Cómo? Ni siquiera me habla porque le he arruinado la vida. 65 00:04:03,285 --> 00:04:05,037 Vale. Soy un melodramático. 66 00:04:05,704 --> 00:04:07,498 Sé dónde está. 67 00:04:07,581 --> 00:04:11,961 Le prometí que no te lo diría, pero está en la gastroneta de las patatas. 68 00:04:12,711 --> 00:04:17,173 Me dio la chapa con los hidratos durante un año, pero el monstruo soy yo. 69 00:04:17,257 --> 00:04:19,468 -¡Justin! -Ya. Me he oído. 70 00:04:19,551 --> 00:04:21,470 No ha sonado bien. 71 00:04:24,598 --> 00:04:27,810 No sé ni qué le diría si lo viese. 72 00:04:27,893 --> 00:04:30,062 Lo mínimo. Siempre. 73 00:04:30,854 --> 00:04:35,818 ¡Mierda! No puedo ir. He de ir con Opal a su rollo de recolección de bayas. 74 00:04:35,901 --> 00:04:39,446 ¿No te disculparás con el amor de tu vida porque vas a coger bayas? 75 00:04:39,530 --> 00:04:42,741 No puedo faltar. No mientras duerma en el porche de Maisy. 76 00:04:45,619 --> 00:04:47,705 -A menos que... -A mí no me mires. 77 00:04:47,788 --> 00:04:52,334 ¡Venga! Has dicho que me ayudarías. Y Opal da mucho miedito. 78 00:04:54,294 --> 00:04:56,880 Vale. Pero me debes una. 79 00:04:56,964 --> 00:05:00,592 Que recolecte fruta por diversión va a confundir a mis ancestros. 80 00:05:00,676 --> 00:05:01,760 Lo pillo. Vale. 81 00:05:04,847 --> 00:05:06,015 Bueno. Necesito... 82 00:05:07,891 --> 00:05:09,226 ...un cubo más grande. 83 00:05:12,980 --> 00:05:14,857 -Me pido sus analgésicos. -Joder. 84 00:05:14,940 --> 00:05:18,110 -¿Por qué hurgas en el bolso de tu madre? -Busco su móvil. 85 00:05:18,193 --> 00:05:20,404 Busco pruebas de que no se muere. 86 00:05:20,487 --> 00:05:21,905 ¿Por qué mentir? 87 00:05:21,989 --> 00:05:25,325 Por lo que miente siempre: dinero, atención... 88 00:05:25,409 --> 00:05:28,996 -Problemas psicológicos no resueltos. -Siempre te pones de su parte. 89 00:05:29,121 --> 00:05:32,624 Ni pío a Opal. Cuando yo tenía seis años, fingió tener la viruela 90 00:05:32,707 --> 00:05:36,253 para no formar parte de un jurado. No quiero traumar así a Opal. 91 00:05:36,336 --> 00:05:37,671 Buenos días, guapis. 92 00:05:39,089 --> 00:05:41,508 Mamá, vamos a recoger bayas, no a Ascot. 93 00:05:41,592 --> 00:05:44,094 Vida solo hay una, y Givenchy es vida. 94 00:05:44,887 --> 00:05:45,721 Gemelis. 95 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 ¿Vas a recoger bayas? 96 00:05:48,474 --> 00:05:50,808 ¿Para apoyar a los trabajadores migrantes? 97 00:05:50,893 --> 00:05:52,394 Es una actividad de Opal. 98 00:05:52,478 --> 00:05:55,773 Voy en lugar de Justin para que arregle las cosas con Riley. 99 00:05:55,856 --> 00:05:57,232 Ojalá pudiese hacer más. 100 00:05:57,691 --> 00:06:00,569 La relación de Justin no es responsabilidad tuya. 101 00:06:00,652 --> 00:06:02,404 La hija eres tú. Tú. 102 00:06:03,489 --> 00:06:04,656 Y ahora... 103 00:06:05,365 --> 00:06:08,160 Mira qué te he comprado para el primer día. 104 00:06:08,786 --> 00:06:10,704 No es muy de mi estilo, mamá. 105 00:06:10,829 --> 00:06:13,957 Las prácticas son tu futuro. Tu estilo no importa. 106 00:06:14,041 --> 00:06:17,795 Ya, pero ¿mi futuro es ser un mando medio con tres gatos? 107 00:06:17,878 --> 00:06:19,880 Es muy chic, y el color te favorecerá. 108 00:06:19,963 --> 00:06:21,924 Disfruta el último día, cariño. 109 00:06:22,007 --> 00:06:25,636 Te he vuelto a enviar el horario de buses. El futuro no espera... 110 00:06:26,762 --> 00:06:27,596 ¿Mamá? 111 00:06:30,808 --> 00:06:31,642 Mierda. 112 00:06:36,814 --> 00:06:39,024 ¿Dónde estoy? 113 00:06:45,739 --> 00:06:48,283 -Vaya diaza, ¿eh? -Hola, Wayne. 114 00:06:53,205 --> 00:06:55,415 Hola. Gracias por dejarme venir. 115 00:06:55,541 --> 00:06:58,961 Tengo demasiado tiempo libre cuando las niñas están con Jayne. 116 00:07:01,505 --> 00:07:02,756 ¿Va todo bien, tío? 117 00:07:03,257 --> 00:07:04,091 Estupendamente. 118 00:07:04,174 --> 00:07:05,008 Al 110 %. 119 00:07:08,178 --> 00:07:09,304 ¿Qué haces? 120 00:07:09,388 --> 00:07:12,474 -Reservo espacio para tus sentimientos. -Déjalo. 121 00:07:12,558 --> 00:07:13,934 No, no lo dejo. 122 00:07:14,351 --> 00:07:18,772 Escucha. Lo dejaré cuando me digas qué te está carcomiendo. 123 00:07:18,981 --> 00:07:23,152 No es nada grave. No me he hecho ningún tatu nuevo este año. 124 00:07:23,610 --> 00:07:24,653 Pirsin en el pezón. 125 00:07:25,028 --> 00:07:26,363 No. Un año en blanco. 126 00:07:27,156 --> 00:07:30,701 Wayne, mis tatus reflejan los logros que cosecho en la vida. 127 00:07:30,951 --> 00:07:34,580 El nacimiento de Killian. El primer haiku de Opal. Ver al yeti. 128 00:07:34,997 --> 00:07:35,831 Qué pasote. 129 00:07:37,166 --> 00:07:39,251 Pero, este año, ¿qué me tatúo? 130 00:07:39,710 --> 00:07:42,004 Ya no trabajo. Killian no está. 131 00:07:42,629 --> 00:07:44,673 Opal solo me quiere como chófer. 132 00:07:45,048 --> 00:07:46,508 Y hemos perdido la casa. 133 00:07:47,259 --> 00:07:50,637 Oye, yo estaba igual cuando me separé de Jaynie. 134 00:07:51,346 --> 00:07:55,851 Tuve que reconectar con quien era antes de casarme, de las niñas, de Olive. 135 00:07:56,518 --> 00:07:57,686 ¿Vas al psicólogo? 136 00:07:58,187 --> 00:08:02,107 Bingo. Sí. Me descargué Headspace. Hice algunos tests de Buzzfeed. 137 00:08:02,191 --> 00:08:03,984 ¡Bum! Un Wayner renovado, colega. 138 00:08:04,610 --> 00:08:10,032 Dime, ¿cómo era el pequeño Victor? Antes de Maisy y los niños. 139 00:08:10,824 --> 00:08:14,536 Antes de tener un trabajo anodino, ¿qué le gustaba a Victor? 140 00:08:16,580 --> 00:08:20,459 El hockey sobre hielo, sobre pista, sobre hierba, de aire... 141 00:08:20,542 --> 00:08:23,587 Bueno, vale. Antes del hockey. Mucho antes. ¿Vale? 142 00:08:23,670 --> 00:08:27,090 Para avanzar, hay que retroceder, compadre. 143 00:08:27,299 --> 00:08:29,843 Empezaremos con el palito de los toques. 144 00:08:29,927 --> 00:08:32,386 Esto no lo he visto venir. 145 00:08:32,471 --> 00:08:34,431 No podemos seguir esperando a Billie. 146 00:08:35,515 --> 00:08:37,976 Gente, solo lo diré una vez: 147 00:08:38,352 --> 00:08:41,355 queremos bayas maduras y duras del tamaño de mi pulgar. 148 00:08:41,438 --> 00:08:45,359 Me da igual si os sangran los dedos. El color y la viscosidad son la clave 149 00:08:45,442 --> 00:08:46,777 de un buen coulis. 150 00:08:51,156 --> 00:08:54,409 ¿Seguro que te apetece? No quiero que te agotes. 151 00:08:54,493 --> 00:08:58,038 Tu vieja y débil madre puede recolectar bayas de un arbusto. 152 00:09:00,832 --> 00:09:02,501 ¿Es necesario? 153 00:09:03,043 --> 00:09:05,128 ¿Cuántos abrazos nos quedan? 154 00:09:05,212 --> 00:09:07,923 Ya, bueno, es mejor dejar a la gente con ganas. 155 00:09:11,677 --> 00:09:14,096 Pero es todo un detalle que te preocupes. 156 00:09:15,097 --> 00:09:16,807 Quedémonos con eso. 157 00:09:29,987 --> 00:09:30,821 Hola. 158 00:09:32,030 --> 00:09:36,368 No hace falta que me perdones, pero ¿podrías dejar que me disculpe? 159 00:09:40,289 --> 00:09:41,206 Dos minutos. 160 00:09:41,415 --> 00:09:43,417 -Me gusta el queso en su punto. -Ya. 161 00:09:44,167 --> 00:09:45,002 Lo sé. 162 00:09:47,963 --> 00:09:49,131 Una ofrenda de paz. 163 00:09:56,138 --> 00:09:57,014 ¿A que es chula? 164 00:09:59,016 --> 00:10:00,183 Para Rile E. Coyote. 165 00:10:06,523 --> 00:10:10,610 Ya no trabajo con animales. Ahora mi serie va de atropellos con fuga. 166 00:10:10,694 --> 00:10:12,362 De por qué los cobardes huyen. 167 00:10:12,738 --> 00:10:13,572 Qué oportuno. 168 00:10:13,655 --> 00:10:15,741 Igual puedes darme ideas. 169 00:10:15,824 --> 00:10:19,369 No sé qué decirte, Riley. No lo sé. Me entró el pánico. 170 00:10:19,870 --> 00:10:24,124 Fue... La propuesta, la boda... Todo fue muy dulce. Para morirse. 171 00:10:24,249 --> 00:10:26,626 Pero eso no quita que fuese una locura. 172 00:10:26,710 --> 00:10:29,087 Querer pasar mi vida contigo es una locura. 173 00:10:29,171 --> 00:10:34,259 No. Estábamos recitando los votos delante de Maisy, de mi madrastra 174 00:10:34,343 --> 00:10:36,511 y de un montón de animales muertos. 175 00:10:36,595 --> 00:10:37,846 -Billie estaba. -Sí. 176 00:10:37,929 --> 00:10:42,059 Disimulando su preocupación, y no quería defraudarla 177 00:10:42,142 --> 00:10:45,354 -porque por fin estaba centrado. -Hay quien dice que casarse 178 00:10:45,437 --> 00:10:49,191 -significa centrarse. -Y la mitad acaban en odio, rencor 179 00:10:49,274 --> 00:10:51,193 y criando a medias un pomerania, 180 00:10:51,276 --> 00:10:53,904 pero al menos tienen un robot de cocina de consuelo. 181 00:10:53,987 --> 00:10:57,366 -¿Huiste porque querías regalos? -Claro que los quería. 182 00:10:58,116 --> 00:10:59,826 ¡Qué excusa más penosa! 183 00:11:00,535 --> 00:11:01,370 ¿Excusa? 184 00:11:02,287 --> 00:11:05,791 El hombre que amo se merece electrodomésticos de cocina, 185 00:11:06,041 --> 00:11:09,419 una vajilla de 12 piezas y, como mínimo, una manta de cachemira. 186 00:11:11,088 --> 00:11:14,841 -Te diré lo que merezco. -Eso. Dímelo. 187 00:11:18,387 --> 00:11:21,014 -A mi camioneta ¡ya! -Vale. ¡Te sigo! 188 00:11:24,309 --> 00:11:28,271 ¿Cuál es tu pin, madre? ¿Tu cumpleaños? 189 00:11:31,274 --> 00:11:32,359 Mi cumpleaños. 190 00:11:35,278 --> 00:11:36,446 ¿El de Victor? 191 00:11:39,866 --> 00:11:44,454 VIERNES - TERMINAL D SAN FRANCISCO - BORA BORA 192 00:11:44,538 --> 00:11:47,499 Mamá. ¿Qué haces con el móvil de la abu? 193 00:11:57,008 --> 00:11:57,968 Hola. 194 00:11:58,510 --> 00:11:59,636 ¡Hola! 195 00:12:02,973 --> 00:12:03,807 Vale. 196 00:12:13,233 --> 00:12:16,486 ¡Menos mal! ¡Gracias a Dios! Hola. Me llamo Billie Barnes. 197 00:12:16,570 --> 00:12:19,239 Tengo 17 años. Llevo horas perdida. 198 00:12:19,322 --> 00:12:21,158 No tengo agua ni cobertura. 199 00:12:21,241 --> 00:12:23,869 Llama por radio a mis padres y diles que estoy viva. 200 00:12:23,952 --> 00:12:27,372 -Lanza una bengala para el helicóptero. -No soy guardabosques. 201 00:12:27,831 --> 00:12:29,833 ¡No! ¿Qué vamos a hacer? 202 00:12:29,916 --> 00:12:32,752 Tú te vas a sentar y a beber agua. 203 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 Estás deshidratada. 204 00:12:34,796 --> 00:12:38,758 No me siento en la hierba. Las garrapatas, la enfermedad de Lyme... 205 00:12:38,842 --> 00:12:40,969 La hierba está demasiado baja para ellas. 206 00:12:41,052 --> 00:12:42,304 -Vamos. -Vale. 207 00:12:42,637 --> 00:12:43,472 Muy bien. 208 00:12:46,808 --> 00:12:49,728 Me llamo Ivy. Te oí mientras plantaba árboles. 209 00:12:50,228 --> 00:12:51,396 ¿Plantabas árboles? 210 00:12:51,938 --> 00:12:54,441 ¿He llegado caminando a la Columbia Británica? 211 00:12:55,650 --> 00:12:57,277 Bebe despacio o te dará flato. 212 00:12:57,611 --> 00:12:58,445 Así. 213 00:13:17,547 --> 00:13:20,175 El mejor polvo de reconciliación de mi vida. 214 00:13:21,343 --> 00:13:23,094 Ha sido un polvo de despedida. 215 00:13:25,013 --> 00:13:25,847 ¿Cómo? 216 00:13:26,765 --> 00:13:27,974 Oye, Riley. 217 00:13:28,350 --> 00:13:29,476 Podemos arreglarlo. 218 00:13:30,018 --> 00:13:31,394 Riley, hay solución. 219 00:13:31,478 --> 00:13:32,646 Puedo solucionarlo. 220 00:13:35,732 --> 00:13:38,693 Estas mierdas entre turistas y lugareños nunca funcionan. 221 00:13:39,444 --> 00:13:42,739 Venís por temporadas y os vais por venadas. 222 00:13:42,822 --> 00:13:44,199 ¡Nos vamos en otoño! 223 00:13:44,282 --> 00:13:46,076 No tengo intención 224 00:13:46,159 --> 00:13:50,330 de pasarme la vida aguantado lo de "tu ex quemó el Cobertizo". 225 00:13:50,413 --> 00:13:54,834 Uno, no quemé el Cobertizo. Y dos, subarriendo mi piso. 226 00:13:54,918 --> 00:13:57,420 Hasta octubre, no tengo dónde quedarme. 227 00:13:57,504 --> 00:14:01,925 No me escuchas. El Cobertizo era muy importante para la gente. 228 00:14:02,217 --> 00:14:04,052 Mi bisabuelo fue... 229 00:14:04,177 --> 00:14:08,473 Uno de los carpinteros que lo construyó. ¿También te hizo la cruz que cargas? 230 00:14:09,516 --> 00:14:10,350 Sal. 231 00:14:12,018 --> 00:14:13,144 Vale. Oblígame. 232 00:14:15,689 --> 00:14:16,606 ¡Sal! 233 00:14:18,817 --> 00:14:19,734 Oblígame. 234 00:14:22,487 --> 00:14:23,613 Vale. 235 00:14:28,076 --> 00:14:28,910 ¡Venga ya! 236 00:14:35,125 --> 00:14:38,044 Ese sentimiento de vergüenza se convertirá en amor. 237 00:14:38,545 --> 00:14:39,838 Ya lo verás. 238 00:14:42,799 --> 00:14:46,720 Cielo, siempre decimos la verdad, ¿cierto? 239 00:14:47,053 --> 00:14:49,389 Desde que llegaste a casa con un corte pixie. 240 00:14:49,472 --> 00:14:51,016 Siento que tuvieses que verlo. 241 00:14:51,516 --> 00:14:54,394 El motivo por el que cogí el móvil de la abuela es... 242 00:14:54,477 --> 00:14:56,896 -Que no aceptas que se muere. -¿Te lo ha dicho? 243 00:14:58,106 --> 00:15:02,193 Por eso el coulis es tan importante. Los frutos rojos tienen antioxidantes 244 00:15:02,277 --> 00:15:05,780 y combaten los radicales libres. Vaya. La abu es libre y radical. 245 00:15:05,864 --> 00:15:07,782 Qué mal que ataquen a los suyos. 246 00:15:08,450 --> 00:15:12,329 La abuela no siempre es tan sincera como nosotros. 247 00:15:17,042 --> 00:15:18,585 Sé que extrañas a Killian, 248 00:15:18,668 --> 00:15:21,755 pero la abu solo lo ha ayudado a encontrar su camino. 249 00:15:21,838 --> 00:15:23,840 Os cuesta vivir a nuestra sombra. 250 00:15:29,387 --> 00:15:30,221 Para. 251 00:15:31,139 --> 00:15:31,973 Vale. 252 00:15:33,933 --> 00:15:34,768 Que pares. 253 00:15:39,981 --> 00:15:41,524 No me dejas otra salida. 254 00:15:42,734 --> 00:15:44,110 ¿Cómo te atreves? 255 00:15:54,704 --> 00:15:55,538 ¿Y ahora qué? 256 00:15:56,456 --> 00:15:57,582 Otra vez, tío. 257 00:16:01,544 --> 00:16:02,379 Qué asco. 258 00:16:04,047 --> 00:16:06,758 ¿Cómo te sientes al no darle tanto al caletre? 259 00:16:07,175 --> 00:16:08,009 Me siento... 260 00:16:09,094 --> 00:16:10,512 -Bastante bien. -Sí. 261 00:16:10,637 --> 00:16:14,265 Fijo. Dime, ¿qué le apasiona al pequeño Victor? 262 00:16:15,100 --> 00:16:15,934 El hockey. 263 00:16:16,726 --> 00:16:19,979 El hockey, vale. Te propongo algo. Tú sigue con la rana. 264 00:16:20,063 --> 00:16:22,649 Yo seguiré lanzando piedras a las piñas. 265 00:16:22,732 --> 00:16:25,860 Quizá si alguna cae y te da en esa cabecita tan sexi, 266 00:16:25,944 --> 00:16:28,530 se te ocurra algo brillante como al Newton ese. 267 00:16:28,613 --> 00:16:29,447 -Wayne. -¿Qué? 268 00:16:29,531 --> 00:16:30,824 ¡Eso no es una piña! 269 00:16:34,160 --> 00:16:35,704 ¡Corre! 270 00:16:35,787 --> 00:16:37,622 -¡Corre, Victor! -¡Corre, Wayne! 271 00:16:37,706 --> 00:16:40,667 ¡Las tengo en las bermudas! 272 00:16:40,750 --> 00:16:43,002 ¡No hables o te entrarán en la boca! 273 00:16:44,629 --> 00:16:45,839 ¿Cómo estás? 274 00:16:45,922 --> 00:16:47,173 Mejor, gracias. 275 00:16:47,257 --> 00:16:50,510 La próxima vez que te adentres en el bosque, lleva una brújula. 276 00:16:50,593 --> 00:16:55,557 Ya... Y eso que en el insti me votaron como la siguiente Greta Thunberg. 277 00:16:55,640 --> 00:17:00,019 Mucha gente que lucha por la naturaleza no se empapa de ella. 278 00:17:00,103 --> 00:17:01,020 Suda de eso. 279 00:17:01,104 --> 00:17:03,106 Sudar es buena señal. 280 00:17:03,773 --> 00:17:05,150 Porque estás deshidratada. 281 00:17:05,942 --> 00:17:07,277 Ya. Has estado fina. 282 00:17:07,402 --> 00:17:09,154 Me flipa la gente que no es seca. 283 00:17:10,488 --> 00:17:13,031 -Porque estoy deshidratada. -Ya. Has estado fina. 284 00:17:13,742 --> 00:17:16,161 Para que conste, no soy una de esas 285 00:17:16,243 --> 00:17:19,622 que monta una limpieza del monte para librarse de las clases. 286 00:17:20,039 --> 00:17:23,460 Voy a hacer prácticas en el Instituto Climático Nacional. 287 00:17:23,542 --> 00:17:24,377 ¿En el ICN? 288 00:17:25,170 --> 00:17:26,337 Impresionante. 289 00:17:26,421 --> 00:17:30,300 Si tuviese que escribir tuits por el salario mínimo, me volvería loca. 290 00:17:30,383 --> 00:17:33,470 Por eso planto árboles. Cobras y ayudas de verdad. 291 00:17:33,928 --> 00:17:35,555 El ICN también ayuda de verdad. 292 00:17:35,972 --> 00:17:38,141 Tú mueves papel. Yo lo planto. 293 00:17:38,224 --> 00:17:41,227 Ya, pero lo muevo a la papelera de reciclaje 294 00:17:41,770 --> 00:17:43,396 para que plantes... 295 00:17:43,772 --> 00:17:45,607 -Relax, Thunberg. -...menos árboles. 296 00:17:45,690 --> 00:17:46,733 Bebe un poco más. 297 00:17:47,942 --> 00:17:48,777 Mierda. 298 00:17:48,860 --> 00:17:51,404 Espera, que voy a por más. No es muy lejos. 299 00:17:51,488 --> 00:17:52,322 Vale. 300 00:17:53,448 --> 00:17:54,282 Gracias. 301 00:18:09,589 --> 00:18:11,508 ¡Ulrika! 302 00:18:13,218 --> 00:18:14,844 ¿Por qué gritas tanto? 303 00:18:14,928 --> 00:18:16,721 Voz gay. Aturde a los depredadores. 304 00:18:16,805 --> 00:18:19,974 Quiero ayudar a reconstruir el Cobertizo. Todos me culpan. 305 00:18:20,058 --> 00:18:24,395 -Ulrika, también soy de esta comunidad. -Justin, me gustaría ayudarte... 306 00:18:24,479 --> 00:18:27,357 No es verdad, pero, aunque lo fuese, que no lo es... 307 00:18:27,732 --> 00:18:31,236 -Ya no soy presidenta del Cobertizo. -¿Cómo? ¿Por qué? 308 00:18:31,319 --> 00:18:33,404 Hay una tradición sueca, el Walpurgis. 309 00:18:33,613 --> 00:18:37,033 Se recibe con hogueras la primavera y los cambios que trae. 310 00:18:37,492 --> 00:18:39,869 Que ardiese el Cobertizo fue una señal. 311 00:18:39,953 --> 00:18:42,997 ¿Para renunciar? ¿Y qué haremos con el Cobertizo? 312 00:18:43,081 --> 00:18:45,458 Pregúntaselo a la nueva presidenta. 313 00:18:45,542 --> 00:18:48,127 Ulrika, tengo tu Matterhorn. 314 00:18:49,170 --> 00:18:52,215 Eso es un kohorn sueco. El Matterhorn está en Suiza. 315 00:18:52,966 --> 00:18:55,218 Señora presidenta... 316 00:18:55,802 --> 00:18:58,179 Por fin estoy al cargo. 317 00:18:58,555 --> 00:19:02,350 Está chamuscadete, pero resurgirá como el canario de Dumbledore. 318 00:19:02,433 --> 00:19:06,813 Tengo varias ideas para recaudar fondos. Y algunos ahorros. 319 00:19:06,896 --> 00:19:09,399 También he pensado en paletas de colores. 320 00:19:09,524 --> 00:19:11,609 Echa el freno, Torquemada. 321 00:19:12,068 --> 00:19:16,281 Aunque tuviésemos el dinero, no participarías en la reconstrucción. 322 00:19:16,364 --> 00:19:20,076 El seguro rechazó la reclamación por tu decoración pirorromántica. 323 00:19:20,159 --> 00:19:25,039 Te dije que pusieses los fuegos fuera, que dentro iba contra la normativa. 324 00:19:25,164 --> 00:19:27,542 Y lo hice. Los saqué. 325 00:19:28,001 --> 00:19:31,045 -¿Y cómo acabaron dentro, Bodzilla? -No lo sé. 326 00:19:31,129 --> 00:19:32,505 Y vaya mote más horrible. 327 00:19:32,589 --> 00:19:34,507 Pues avisa al seguro cuando lo sepas. 328 00:19:34,591 --> 00:19:37,969 Mientras, las actividades del Cobertizo se harán en mi casa. 329 00:19:38,052 --> 00:19:40,555 No dejaré que se hunda el Cobertizo. 330 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 Jayne Payne salva la papeleta. 331 00:19:44,309 --> 00:19:46,936 ¿Se permitirá el nudismo en la playa? 332 00:19:48,187 --> 00:19:49,188 Ya lo hablaremos. 333 00:19:49,439 --> 00:19:50,773 Bueno, tiene su lógica. 334 00:19:50,857 --> 00:19:52,358 No, de lógica nada. 335 00:19:54,777 --> 00:19:58,573 ¿Te sabes la de The Winner Takes It All u odias la música suiza? 336 00:19:59,032 --> 00:20:00,199 Trae para acá. 337 00:20:03,286 --> 00:20:04,370 Billie. ¿Billie? 338 00:20:08,207 --> 00:20:09,042 ¿Victor? 339 00:20:11,044 --> 00:20:12,253 Despacio, insolada. 340 00:20:13,046 --> 00:20:13,880 ¿Estás bien? 341 00:20:14,255 --> 00:20:15,089 Sí. 342 00:20:15,673 --> 00:20:18,217 ¿Y la chica? De mi altura, negra, criticona. 343 00:20:18,718 --> 00:20:22,430 El sol te ha dejado frito el cerebro. Te acabas de describir. 344 00:20:23,222 --> 00:20:27,185 -Necesito que me des tu opinión. -¿No deberías pedírsela a Justin? 345 00:20:27,268 --> 00:20:29,979 -¿Desde cuando es útil eso? -Ya. A ver, dime. 346 00:20:30,104 --> 00:20:33,232 Vale. ¿Siempre quisiste jugar al hockey? 347 00:20:33,316 --> 00:20:35,860 ¿O era lo que querían tus padres? 348 00:20:35,944 --> 00:20:38,446 ¿Te gustaba jugar al hockey? ¿Te gustaba 349 00:20:38,529 --> 00:20:41,658 -que les gustase que te gustara? -Todo eso. 350 00:20:42,325 --> 00:20:43,993 Pregúntale a una rana amiga mía. 351 00:20:44,702 --> 00:20:45,536 Buenas noticias. 352 00:20:46,120 --> 00:20:48,748 -¡Waynie the Pooh! -Me he librado de las avispas. 353 00:20:48,831 --> 00:20:51,334 Malas noticias: se han mudado a mis pantalones. 354 00:20:56,839 --> 00:21:00,301 Lo dejaré así porque se está haciendo tarde. 355 00:21:13,022 --> 00:21:14,941 Siento lo de las bayas, peque. 356 00:21:15,024 --> 00:21:17,735 Deberíamos haber ido al mercado agrícola. 357 00:21:23,700 --> 00:21:25,743 Eres un monstruo. 358 00:21:25,868 --> 00:21:30,540 ¿Porque uso el cumple de Victor como pin o porque no estás en nuestro chat? 359 00:21:30,623 --> 00:21:33,710 Si coges el móvil de alguien para cotillear, 360 00:21:33,793 --> 00:21:36,879 acepta que pueda contener respuestas desagradables. 361 00:21:36,963 --> 00:21:40,800 Sé que no te estás muriendo. Te vas a Bora Bora el año que viene. 362 00:21:40,883 --> 00:21:42,844 No esperarás que me muera aquí, ¿no? 363 00:21:42,927 --> 00:21:45,388 Si estás enferma, déjame hablar con tu médico. 364 00:21:45,471 --> 00:21:49,934 No. No dejaré que lo que me queda de vida gire en torno a mi enfermedad. 365 00:21:50,018 --> 00:21:52,478 -Pero tu enfermedad... -No me define. 366 00:21:53,187 --> 00:21:54,439 Eso lo hace mi belleza. 367 00:21:57,942 --> 00:22:02,030 Sé que a veces me he tomado ciertas libertades creativas 368 00:22:02,113 --> 00:22:04,449 sobre mi salud para mejorar nuestra situación. 369 00:22:04,532 --> 00:22:07,493 Como cuando en Marrakech fingiste tener problemas renales 370 00:22:07,577 --> 00:22:09,203 para poder ir en primera clase. 371 00:22:09,287 --> 00:22:12,165 -¿Te acuerdas? -Recuerdo que me dejaste en turista. 372 00:22:12,248 --> 00:22:14,876 No podías sumergirte en la cultura local 373 00:22:14,959 --> 00:22:17,170 si no viajabas con los de la zona. 374 00:22:18,171 --> 00:22:20,173 Pero esto es de verdad. 375 00:22:20,673 --> 00:22:26,137 Para demostrártelo, os cederé la casa de Derrick al final del verano. 376 00:22:26,888 --> 00:22:29,766 Si va en serio, firma los papeles ahora. 377 00:22:29,849 --> 00:22:33,770 No. Necesito una garantía para que os quedéis todo el verano. 378 00:22:33,853 --> 00:22:37,106 Así podré dedicar la fuerza que me queda a mis seres queridos 379 00:22:37,190 --> 00:22:38,608 en la casa que tanto adoran. 380 00:22:41,569 --> 00:22:43,946 Me has birlado el móvil con mucho arte. 381 00:22:44,947 --> 00:22:47,033 Te has integrado bien con el paisanaje. 382 00:22:49,952 --> 00:22:52,080 Lávate para la cena. 383 00:22:57,668 --> 00:23:00,129 Sé que la dejé aquí. 384 00:23:00,213 --> 00:23:01,672 ¿Dónde estará? 385 00:23:01,756 --> 00:23:02,840 ¡Lovejoy, petardo! 386 00:23:02,924 --> 00:23:04,300 Lo sé. Gracias. 387 00:23:11,849 --> 00:23:13,142 ¿Qué leches...? 388 00:23:15,436 --> 00:23:17,855 ¡BUM! 32 FUEGOS ARTIFICIALES ALTAMENTE EXPLOSIVOS 389 00:23:19,482 --> 00:23:21,192 ¿Quién narices...? 390 00:23:23,069 --> 00:23:25,196 Maizers, Wayne me ha cambiado la vida. 391 00:23:25,279 --> 00:23:28,032 -Qué emoción. -He estado perdido sin el hockey. 392 00:23:28,116 --> 00:23:31,202 -Es por tantas conmociones. -Me ha abierto los ojos. 393 00:23:31,285 --> 00:23:33,704 -Pienso demasiado. -Ese no es tu problema. 394 00:23:33,788 --> 00:23:37,708 Y tú. Tu madre te ha dado la casa. No necesitamos buscar otra. 395 00:23:37,792 --> 00:23:40,169 -Disfrutémoslo. -Nos la va a dar 396 00:23:40,253 --> 00:23:43,047 para que dejemos de investigar su chanchullo. 397 00:23:43,131 --> 00:23:45,174 Está aquí porque quiere algo. 398 00:23:45,258 --> 00:23:46,884 Pasar tiempo con nosotros. 399 00:23:46,968 --> 00:23:50,096 No, a menos que te refieras a pillarte saliendo de la ducha. 400 00:23:50,179 --> 00:23:53,891 Si de verdad piensa dárnosla al final del verano, se lo acortaremos. 401 00:23:53,975 --> 00:23:56,519 -Prometiste no matarla. -Y me arrepiento, 402 00:23:56,602 --> 00:23:58,855 pero vamos a verle el farol. 403 00:23:58,938 --> 00:24:03,234 Primero, conseguiré que firme los papeles. Después le arruinaré el verano. 404 00:24:03,317 --> 00:24:05,486 Encontrará una cura milagrosa en los Andes. 405 00:24:05,570 --> 00:24:09,031 -No sé si me gusta la idea. -Creía que no ibas a pensar tanto. 406 00:24:09,115 --> 00:24:09,949 ¡Jolín! 407 00:24:13,286 --> 00:24:16,080 ¿Dónde estamos? ¿Por qué hemos venido remando? 408 00:24:16,164 --> 00:24:20,793 Quiero enseñarte algo. Tengo grandísimas noticias. 409 00:24:20,877 --> 00:24:24,172 Pues prepárate porque yo tengo un bombazo. 410 00:24:24,255 --> 00:24:25,089 Yo prime. 411 00:24:25,173 --> 00:24:26,465 O lo echamos a suertes. 412 00:24:26,549 --> 00:24:29,844 Voy a dejar las prácticas para plantar árboles este verano. 413 00:24:29,927 --> 00:24:33,431 Chachi. Qué ilusión que te quedes. Estoy preocupado, confundido 414 00:24:33,514 --> 00:24:36,434 y tengo muchas preguntas, pero, ahora, mi noticia. 415 00:24:36,517 --> 00:24:38,477 Has aguantado más de lo que esperaba. 416 00:24:38,561 --> 00:24:42,231 Creo que alguien quemó el Cobertizo. Si descubro quién fue, 417 00:24:42,315 --> 00:24:45,568 podré conseguir el dinero para reconstruirlo. Así Riley 418 00:24:45,651 --> 00:24:47,528 y los demás me perdonarán. 419 00:24:47,612 --> 00:24:49,197 Vale. Estoy desconcertada, 420 00:24:49,614 --> 00:24:52,200 un pelín preocupada y tengo mogollón de preguntas. 421 00:24:52,700 --> 00:24:53,826 Pero antes... 422 00:24:53,910 --> 00:24:54,785 Lo mío. 423 00:25:16,432 --> 00:25:17,516 Iba por mí. 424 00:26:13,489 --> 00:26:15,491 Subtítulos: Vanesa López 425 00:26:15,574 --> 00:26:17,576 Supervisor creativo: Santi Aguirre