1 00:00:12,722 --> 00:00:15,850 Higit pa sa toolbox ang kailangan mo para maitayo ulit ang Boathouse. 2 00:00:15,933 --> 00:00:17,309 'Yong kilos ko, Billie. 3 00:00:17,393 --> 00:00:21,355 Parang "Kalimutan ang nakaraan. Parte ako ng solusyon" na kilos. 4 00:00:22,106 --> 00:00:24,525 Nakagamit ka na ba ng toolbox dati? 5 00:00:24,692 --> 00:00:25,526 Props lang. 6 00:00:26,235 --> 00:00:27,820 Di ko alam, Justin. 7 00:00:28,988 --> 00:00:33,200 Galit talaga ang mga tao sa 'yo, parang gusto kang ipatapon sa Australia. 8 00:00:33,659 --> 00:00:36,328 -May petisyon nga, e. -Aksidente 'yon. 9 00:00:36,620 --> 00:00:40,040 Sobrang lalang aksidente. At ikinalulungkot ko 'yon. 10 00:00:40,124 --> 00:00:43,544 Hindi naman sa sinunog ko talaga. Makakalimutan din nila 'yon. 11 00:00:43,794 --> 00:00:44,879 Magandang umaga! 12 00:00:44,962 --> 00:00:46,464 Mamatay ka na, Lovejoy! 13 00:00:46,547 --> 00:00:48,883 May hindi nakapagkape ngayon. 14 00:00:49,925 --> 00:00:52,386 FORREST PUWEDE KITANG MAKITA BAGO UMALIS? 15 00:00:52,720 --> 00:00:55,222 Ipinadala na naman ba ng nanay mo ang iskedyul ng bus? 16 00:00:56,265 --> 00:00:58,517 Oo, nag-aalala siyang baka makalimutan ko. 17 00:00:59,351 --> 00:01:02,605 Pansin kong buong linggo mong ka-text 'yong cutie sa bus. 18 00:01:03,230 --> 00:01:06,275 -Forrest ang pangalan niya. -At okey lang? 19 00:01:06,442 --> 00:01:09,820 Parang Whitaker. Di 'yon ang pangalan niya sa pagtatanim. 20 00:01:09,904 --> 00:01:12,156 Okey, sige. Magkuwento ka. 21 00:01:12,239 --> 00:01:14,492 Tangkad, timbang, sukat, at Housewives franchise. 22 00:01:14,575 --> 00:01:18,370 Di natin pag-uusapan ang love life ko lalo't sira nga 'yong sa 'yo. 23 00:01:18,454 --> 00:01:21,582 -Dapat may tutulong sa akin doon. -Sinubukan ko. 24 00:01:21,664 --> 00:01:24,835 Pero buong linggong nagkulong si Riley habang nakikinig sa CB radio. 25 00:01:24,919 --> 00:01:28,339 Naghahanap siya ng disgrasya. Napapakalma siya n'on. 26 00:01:29,048 --> 00:01:33,051 Puwede bang manatili ka pa ng isa pang linggo? 27 00:01:33,176 --> 00:01:34,887 Iiyakan ko pa ang mga magulang mo. 28 00:01:34,970 --> 00:01:37,723 Mahalaga sa kanila ang internship ko. 29 00:01:37,807 --> 00:01:38,848 Dapat pumunta ako. 30 00:01:38,933 --> 00:01:42,019 Isa pa, makakatulong ito para sa mga scholarship sa susunod. 31 00:01:42,144 --> 00:01:45,271 Hindi mo kailangan ng tulong. Kasi cute ka tulad ko. 32 00:01:45,356 --> 00:01:46,774 Umuwi ka na, pyro! 33 00:01:48,442 --> 00:01:49,944 Maraming ibig sabihin 'yon. 34 00:01:58,202 --> 00:02:02,373 Hindi makakasama si Riley dahil sa halata at nakakahiyang mga rason, 35 00:02:02,456 --> 00:02:04,583 pero sapat ang bilang para makapagpulong. 36 00:02:04,667 --> 00:02:09,045 Kaya pinasisimulan ko ang unang Boathouse committee meeting ng summer. 37 00:02:14,301 --> 00:02:18,848 Unang pag-uusapan, ang ating insurance claim. Sa kasamaang… 38 00:02:18,931 --> 00:02:22,685 Nandito ako para magtrabaho. 39 00:02:31,443 --> 00:02:35,447 Kailangan lang pala ng mga mesa para maayos ang lugar, tama? 40 00:02:35,865 --> 00:02:37,241 Gaya ng sinasabi ko… 41 00:02:37,324 --> 00:02:40,703 Tinanggihan ng insurance ang ating claim. 42 00:02:41,245 --> 00:02:45,416 -Wala nang pera para magpatayo ulit. -Tinanggihan? Paano? Bakit? 43 00:02:45,499 --> 00:02:49,168 Kasi ayaw nilang magbayad para kay Run Lola Run. 44 00:02:49,712 --> 00:02:52,089 Pasensiya na. Pero sinisisi n'yo ba akong lahat? 45 00:02:52,172 --> 00:02:53,007 -Oo. -Oo. 46 00:02:53,090 --> 00:02:53,924 Sino pa ba? 47 00:02:54,841 --> 00:02:56,468 Sino ba ang sumira ng lahat? 48 00:02:56,635 --> 00:03:01,056 -Lumiyab ang fireworks. Nasunog ang lahat. -Nakaalis na si Justin bago pa nagkasunog. 49 00:03:01,181 --> 00:03:03,684 Tumakbo siya mula sa altar na parang nasusunog siya. 50 00:03:03,809 --> 00:03:06,604 -Para akong nawala sa sarili. -Naitayo ang Boathouse 51 00:03:06,687 --> 00:03:08,022 bago pa maitatag ang codes. 52 00:03:08,105 --> 00:03:12,943 Kahit hindi nalabag ang patakaran, hindi pa rin sapat ang pera sa pagtatayo. 53 00:03:13,611 --> 00:03:17,114 Masakit mang sabihin pero nasa Valhalla na ang Boathouse. 54 00:03:17,948 --> 00:03:19,950 Hanggang sa dumating ang katapusan ng mundo. 55 00:03:37,760 --> 00:03:40,179 -Di mo 'yan kailangang gawin. -Kailangan. 56 00:03:40,679 --> 00:03:44,308 Natuto ako ritong lumangoy, Billie. Dinadala ang mga anak dito. 57 00:03:44,433 --> 00:03:47,770 Nalalasing ang mga magulang dito habang pinapanood lumangoy ang mga anak. 58 00:03:47,853 --> 00:03:49,521 Siyempre, galit lahat sa akin! 59 00:03:49,605 --> 00:03:52,441 Wag kang magdrama. Walang galit sa 'yo. 60 00:03:52,524 --> 00:03:53,901 Galit kami sa 'yo, Lovejoy! 61 00:03:54,526 --> 00:03:58,030 At ang kailangan mo lang ayusin ay 'yong kay Riley. 62 00:03:58,113 --> 00:04:01,825 Paano? Hindi niya ako kinakausap kasi sinira ko ang buhay niya. 63 00:04:03,285 --> 00:04:05,037 Okey. Madrama na ako. 64 00:04:05,704 --> 00:04:07,498 Alam ko kung saan mo siya makikita. 65 00:04:07,581 --> 00:04:11,961 Nangako akong di magsasalita pero nasa chip truck siya. 66 00:04:12,711 --> 00:04:17,173 Matapos akong hiyain sa pagkain ng carbs, pero siyempre, si Lovejoy ang masama. 67 00:04:17,257 --> 00:04:19,468 -Justin! -Oo, alam ko. Narinig ko. 68 00:04:19,551 --> 00:04:21,470 Naririnig ko ang sarili ko. 69 00:04:24,598 --> 00:04:27,810 Hindi ko alam ang sasabihin ko pag nakita ko siya. 70 00:04:27,893 --> 00:04:30,062 Kaunti lang. Laging kaunti. 71 00:04:30,854 --> 00:04:35,818 Lintik! Hindi puwede. May berry picking jamboree si Opal. 72 00:04:35,901 --> 00:04:39,446 Hindi ka hihingi ng tawad kasi kailangan mong pumitas ng mga berry? 73 00:04:39,530 --> 00:04:42,741 Dapat pumunta ako, lalo na't nakatira ako sa porch ni Maisy. 74 00:04:45,619 --> 00:04:47,705 -Maliban na lang… -Ayoko. 75 00:04:47,788 --> 00:04:52,334 Sige na. Sabi mo, tutulungan mo ako. At sobrang nakakatakot si Opal. 76 00:04:54,294 --> 00:04:56,880 Sige na. Pero may utang ka sa akin. 77 00:04:56,964 --> 00:05:00,592 Nakakalito sa mga ninuno ko ang pamimitas ng mga berry bilang katuwaan. 78 00:05:00,676 --> 00:05:01,760 Okey, sige. 79 00:05:04,847 --> 00:05:06,015 Okey. Kukuha na lang ako… 80 00:05:07,891 --> 00:05:09,226 ng mas malaking timba. 81 00:05:12,980 --> 00:05:14,857 -Nauna ako sa Percocet. -Diyos ko. 82 00:05:14,940 --> 00:05:18,110 -Bakit hinahalungkat mo ang gamit niya? -Hinahanap ko ang telepono niya. 83 00:05:18,193 --> 00:05:20,404 May ebidensiya siguro na di pa siya mamamatay. 84 00:05:20,487 --> 00:05:21,905 Bakit magsisinungaling? 85 00:05:21,989 --> 00:05:25,325 Para sa lahat, sa pera, at sa atensiyon. 86 00:05:25,409 --> 00:05:28,996 -Di nalutas na psychological issues. -Lagi mo siyang kinakampihan. 87 00:05:29,121 --> 00:05:32,624 Wag mong sabihin kay Opal. Anim ako noon nang magpanggap siyang may bulutong 88 00:05:32,707 --> 00:05:36,253 para makaiwas sa jury duty. Ayokong magka-trauma siya. 89 00:05:36,336 --> 00:05:37,671 Magandang umaga, magaganda. 90 00:05:39,089 --> 00:05:41,508 Ma, mamimitas tayo ng berry, hindi para sa Ascot. 91 00:05:41,592 --> 00:05:44,094 Isa lang ang buhay at nagbibigay-buhay ang Givenchy. 92 00:05:44,887 --> 00:05:45,721 Twinning. 93 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 Mamimitas ka ng berry? 94 00:05:48,474 --> 00:05:50,808 Protesta ba ito para sa mga manggagawang migrante? 95 00:05:50,893 --> 00:05:52,394 Jamboree ni Opal ngayon. 96 00:05:52,478 --> 00:05:55,773 Papalit ako kay Justin, para maayos niya ang kay Riley. 97 00:05:55,856 --> 00:05:57,232 Sana may magawa pa ako. 98 00:05:57,691 --> 00:06:00,569 Hindi mo responsibilidad ang relasyon ni Justin. 99 00:06:00,652 --> 00:06:02,404 Ikaw ang anak. Ikaw. 100 00:06:03,489 --> 00:06:04,656 Ngayon… 101 00:06:05,365 --> 00:06:08,160 Tingnan mo ang napili ko para sa unang araw mo. 102 00:06:08,786 --> 00:06:10,704 Hindi ko gusto ang istilo, Ma. 103 00:06:10,829 --> 00:06:13,957 Para sa hinaharap mo ang internship, hind sa istilo mo. 104 00:06:14,041 --> 00:06:17,795 Oo. Pero di ba tumigil na ang hinaharap ko sa mid-level management at tatlong pusa? 105 00:06:17,878 --> 00:06:19,880 Ang chic nito. Hindi 'to kukupas. 106 00:06:19,963 --> 00:06:21,924 Magpakasaya ka ngayon, baby. 107 00:06:22,007 --> 00:06:25,636 Ipinadala ko ulit ang iskedyul ng bus dahil hindi maghihintay ang… 108 00:06:26,762 --> 00:06:27,596 Ma? 109 00:06:30,808 --> 00:06:31,642 Lintik. 110 00:06:36,814 --> 00:06:39,024 Nasaan ako? 111 00:06:45,739 --> 00:06:48,283 -Bakit ang ganda ng araw na 'to? -Wayne, hi. 112 00:06:53,205 --> 00:06:55,415 Uy. Salamat sa pagpapasama sa akin. 113 00:06:55,541 --> 00:06:58,961 Marami akong oras kapag na kay Jaynie ang mga bata. 114 00:07:01,505 --> 00:07:02,756 Okey ka lang ba, pare? 115 00:07:03,257 --> 00:07:04,091 Oo. 116 00:07:04,174 --> 00:07:05,008 110%. 117 00:07:08,178 --> 00:07:09,304 Ano ang ginagawa mo? 118 00:07:09,388 --> 00:07:12,474 -Espasyo ito para sa nararamdaman mo. -Tumigil ka. 119 00:07:12,558 --> 00:07:13,934 Hindi. 120 00:07:14,351 --> 00:07:18,772 Para sabihin ko, titigil ako pag nasabi mo ang gumugulo sa isip mo. 121 00:07:18,981 --> 00:07:23,152 Wala naman. Hindi lang ako nakapagpa-tattoo ngayon. 122 00:07:23,610 --> 00:07:24,653 Nipple piercing. 123 00:07:25,028 --> 00:07:26,363 Wala akong maisip. 124 00:07:27,156 --> 00:07:30,701 Wayne, ang tats ko ang yearbook kung gaano kasaya ang buhay ko. 125 00:07:30,951 --> 00:07:34,580 Pagkapanganak ni Killian. Unang haiku ni Opal. Nang makita ko ang yeti. 126 00:07:34,997 --> 00:07:35,831 Ayos. 127 00:07:37,166 --> 00:07:39,251 Pero ngayon, ano ang puwedeng ipa-tattoo? 128 00:07:39,710 --> 00:07:42,004 Tapos na ang karera ko. Wala si Killian. 129 00:07:42,629 --> 00:07:44,673 Drayber na lang ako ni Opal. 130 00:07:45,048 --> 00:07:46,508 At nawala sa amin ang cottage. 131 00:07:47,259 --> 00:07:50,637 Uy, ganoon din ang naramdaman ko nang maghiwalay kami ni Jaynie. 132 00:07:51,346 --> 00:07:55,851 Kailangan kong balikan ang sarili ko bago ang kasal, ang mga bata, at si Olive. 133 00:07:56,518 --> 00:07:57,686 Nagpapa-therapy ka? 134 00:07:58,187 --> 00:08:02,107 Tama. Oo. May Headspace app ako. Nag-quiz din ako sa Buzzfeed. 135 00:08:02,191 --> 00:08:03,984 Boom! Bagong Wayner na, pare. 136 00:08:04,610 --> 00:08:10,032 Ikuwento mo nga, sino ang batang Victor? Bago si Maisy at ang mga bata. 137 00:08:10,824 --> 00:08:14,536 Bago ang karera mo, ano ang mahal ni Victor? 138 00:08:16,580 --> 00:08:20,459 Ice hockey, ball hockey, field hockey, air hockey… 139 00:08:20,542 --> 00:08:23,587 Bago ang hockey. Okey. 'Yong dati pa. Okey? 140 00:08:23,670 --> 00:08:27,090 Kung gusto nating umusad, kailangan nating bumalik, compadre. 141 00:08:27,299 --> 00:08:29,843 At magsisimula 'yon sa poking stick. 142 00:08:29,927 --> 00:08:32,386 Hindi ko akalaing 'yan ang sasabihin mo. 143 00:08:32,471 --> 00:08:34,431 Hindi na natin mahihintay pa si Billie. 144 00:08:35,515 --> 00:08:37,976 Isang beses ko lang itong sasabihin. 145 00:08:38,352 --> 00:08:41,355 Gusto ko ng maganda, hinog, at tulad ng hinlalaki ko na mga berry. 146 00:08:41,438 --> 00:08:45,359 Wala akong pakialam kahit magdugo ang daliri, mahalaga ang kulay at lagkit 147 00:08:45,442 --> 00:08:46,777 sa masarap na coulis. 148 00:08:51,156 --> 00:08:54,409 Kaya mo ba? Ayokong puwersahin mo ang sarili mo. 149 00:08:54,493 --> 00:08:58,038 Kaya naman ng nanay mong matanda ang pumitas ng berry. 150 00:09:00,832 --> 00:09:02,501 Kailangan ba ito? 151 00:09:03,043 --> 00:09:05,128 Ilang yakap pa ba ang natitira? 152 00:09:05,212 --> 00:09:07,923 Oo, hayaan mong maghanap sila ng higit pa. 153 00:09:11,677 --> 00:09:14,096 Pero ang sweet mo at nag-aalala ka. 154 00:09:15,097 --> 00:09:16,807 Oo, ganiyan na lang. 155 00:09:29,987 --> 00:09:30,821 Hi. 156 00:09:32,030 --> 00:09:36,368 Hindi mo ako kailangang patawarin. Pero puwede ba akong magsalita? 157 00:09:40,289 --> 00:09:41,206 Dalawang minuto. 158 00:09:41,415 --> 00:09:43,417 -Gusto kong matunog ang curds ko. -Matunog. 159 00:09:44,167 --> 00:09:45,002 Alam ko. 160 00:09:47,963 --> 00:09:49,131 Peace offering. 161 00:09:56,138 --> 00:09:57,014 Ang cute, di ba? 162 00:09:59,016 --> 00:10:00,183 Para sa Rile-E. Coyote. 163 00:10:06,523 --> 00:10:10,610 Hindi na ako gumagamit ng mga hayop. May serye ako tungkol sa hit-and-runs. 164 00:10:10,694 --> 00:10:12,362 Kung bakit tumatakas ang mga duwag. 165 00:10:12,738 --> 00:10:13,572 Tamang-tama. 166 00:10:13,655 --> 00:10:15,741 Baka puwede kang magbahagi. 167 00:10:15,824 --> 00:10:19,369 Di ko alam, Riley. Di ko alam. Nag-panic ako. 168 00:10:19,870 --> 00:10:24,124 Ang sweet ng proposal at ng kasal. Sobrang nakakatuwa. 169 00:10:24,249 --> 00:10:26,626 Pero hindi ibig sabihin, hindi 'yon kabaliwan. 170 00:10:26,710 --> 00:10:29,087 Kabaliwan na ginusto kong makasama ka. 171 00:10:29,171 --> 00:10:34,259 Hindi. Sinasabi natin ang wedding vows sa harap ni Maisy, ng madrasta ko, 172 00:10:34,343 --> 00:10:36,511 at ilang mga patay na hayop, Riley. 173 00:10:36,595 --> 00:10:37,846 -Naroon si Billie. -Oo. 174 00:10:37,929 --> 00:10:42,059 Pero kinalma ko ang sarili ko. Kasi ayokong mapalungkot siya 175 00:10:42,142 --> 00:10:45,354 -dahil kakaayos ko lang ng buhay ko. -Sabi ng ilan, ang pagpapakasal 176 00:10:45,437 --> 00:10:49,191 -ay para maayos ang buhay. -50% ang nauuwi sa samaan ng loob 177 00:10:49,274 --> 00:10:51,193 at kustodiya sa isang Pomeranian. 178 00:10:51,276 --> 00:10:53,904 Pero buti na lang, may Vitamix na maipapakita. 179 00:10:53,987 --> 00:10:57,366 -Tumakas ka dahil gusto mo ng regalo? -Siyempre, gusto ko. 180 00:10:58,116 --> 00:10:59,826 Walang kuwentang palusot! 181 00:11:00,535 --> 00:11:01,370 Palusot? 182 00:11:02,287 --> 00:11:05,791 Nararapat sa lalaking mahal ko ang mga gamit sa kusina, 183 00:11:06,041 --> 00:11:09,419 isang 12 pirasong place setting at kahit isang cashmere na kumot. 184 00:11:11,088 --> 00:11:14,841 -Sasabihin ko sa 'yo ang nararapat. -Okey. Sabihin mo kung ano. 185 00:11:18,387 --> 00:11:21,014 -Sa trak ko! -Okey. Susundan kita! 186 00:11:24,309 --> 00:11:28,271 Ano ang passcode mo, Mama? Kaarawan mo? 187 00:11:31,274 --> 00:11:32,359 Kaarawan ko. 188 00:11:35,278 --> 00:11:36,446 Kaarawan ni Victor? 189 00:11:44,538 --> 00:11:47,499 Ma. Bakit nasa 'yo ang telepono ni Nana? 190 00:11:57,008 --> 00:11:57,968 Hello. 191 00:11:58,510 --> 00:11:59,636 Hello! 192 00:12:02,973 --> 00:12:03,807 Okey. 193 00:12:13,233 --> 00:12:16,486 Salamat sa Diyos! Hi. Ako si Billie Barnes. 194 00:12:16,570 --> 00:12:19,239 Disisiyete. Ilang oras na akong nawawala. 195 00:12:19,322 --> 00:12:21,158 At wala akong tubig at signal. 196 00:12:21,241 --> 00:12:23,869 Pakiradyo ang mga magulang ko na buhay pa ako. 197 00:12:23,952 --> 00:12:27,372 -Magpaapoy ka para sa helicopter. -Hindi ako forest ranger. 198 00:12:27,831 --> 00:12:29,833 Naku! Ano ang gagawin natin? 199 00:12:29,916 --> 00:12:32,752 Uupo ka at iinom ng tubig. 200 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 Dehydrated ka na. 201 00:12:34,796 --> 00:12:38,758 Hindi kami umuupo sa damo. Tick, tick, boom! Lyme disease. 202 00:12:38,842 --> 00:12:40,969 Hindi mahaba ang damo para sa pulgas. 203 00:12:41,052 --> 00:12:42,304 -Sige na. -Okey. 204 00:12:42,637 --> 00:12:43,472 'Ayan. 205 00:12:46,808 --> 00:12:49,728 Ako si Ivy. Nagtatanim ako ng mga puno nang marinig kita. 206 00:12:50,228 --> 00:12:51,396 Nagtatanim ka? 207 00:12:51,938 --> 00:12:54,441 Nakarating na ba ako sa BC? 208 00:12:55,650 --> 00:12:57,277 Kaunti lang o pupulikatin ka. 209 00:12:57,611 --> 00:12:58,445 Mismo. 210 00:13:17,547 --> 00:13:20,175 'Yon ang pinakamasarap na makeup sex natin. 211 00:13:21,343 --> 00:13:23,094 Kasi breakup sex 'yon. 212 00:13:25,013 --> 00:13:25,847 Ano? 213 00:13:26,765 --> 00:13:27,974 Uy, Riley. 214 00:13:28,350 --> 00:13:29,476 Maaayos natin 'to. 215 00:13:30,018 --> 00:13:31,394 Riley, kaya natin 'tong ayusin. 216 00:13:31,478 --> 00:13:32,646 Kaya ko 'tong ayusin. 217 00:13:35,732 --> 00:13:38,693 Hindi talaga nagtatagumpay ang relasyon ng cottagers at townsies. 218 00:13:39,444 --> 00:13:42,739 Nanatili lang kayo ng isang season tapos, aalis nang walang rason. 219 00:13:42,822 --> 00:13:44,199 "Fall" ang tawag doon. 220 00:13:44,282 --> 00:13:46,076 Hindi naman ikaw 221 00:13:46,159 --> 00:13:50,330 ang makakaranas ng "Sinunog ng ex mo ang Boathouse" sa buong buhay niya. 222 00:13:50,413 --> 00:13:54,834 Una, di ko sinunog ang Boathouse. Ikalawa, pinaupahan ko ang apartment. 223 00:13:54,918 --> 00:13:57,420 Wala akong matitirhan hanggang Oktubre. 224 00:13:57,504 --> 00:14:01,925 Hindi mo ako naiintindihan. Mahalaga ang Boathouse sa maraming tao. 225 00:14:02,217 --> 00:14:04,052 Ang lolo ko sa tuhod… 226 00:14:04,177 --> 00:14:08,473 Ang isa sa mga karpintero. Siya rin ba ang gumawa ng krus mo? 227 00:14:09,516 --> 00:14:10,350 Labas. 228 00:14:12,018 --> 00:14:13,144 Palabasin mo ako. 229 00:14:15,689 --> 00:14:16,606 Labas. 230 00:14:18,817 --> 00:14:19,734 Palabasin mo ako. 231 00:14:22,487 --> 00:14:23,613 Sige. 232 00:14:28,076 --> 00:14:28,910 Ano ba! 233 00:14:35,125 --> 00:14:38,044 Magiging pag-ibig din ang nararamdaman mong galit. 234 00:14:38,545 --> 00:14:39,838 Makikita mo. 235 00:14:42,799 --> 00:14:46,720 Honey, di ba, lagi tayong nagsasabi ng totoo sa isa't isa? 236 00:14:47,053 --> 00:14:49,389 Simula noong umuwi ka nang naka-pixie cut. 237 00:14:49,472 --> 00:14:51,016 Pasensiya na at nakita mo pa 'yon. 238 00:14:51,516 --> 00:14:54,394 Gusto kong malaman mo ang dahilan kung bakit kinuha ko kay Nana… 239 00:14:54,477 --> 00:14:56,896 -Di mo matanggap na mamamatay siya. -Sinabi niya? 240 00:14:58,106 --> 00:15:02,193 Kaya nga mahalaga itong berry coulis. Sagana sa antioxidants ang mga berry 241 00:15:02,277 --> 00:15:05,780 at lumalaban sa free radicals. Ang galing, kasi free at radical si Nana. 242 00:15:05,864 --> 00:15:07,782 Kalokohan na atakihin ang kapwa. 243 00:15:08,450 --> 00:15:12,329 Hindi laging nagsasabi ng totoo si Nana. 244 00:15:17,042 --> 00:15:18,585 Alam kong nami-miss mo si Killian. 245 00:15:18,668 --> 00:15:21,755 Pero wag kang magalit kay Nana dahil tinulungan niya si Killian. 246 00:15:21,838 --> 00:15:23,840 Nahihirapan kayong maging mga anino namin. 247 00:15:29,387 --> 00:15:30,221 Tigil. 248 00:15:31,139 --> 00:15:31,973 Okey. 249 00:15:33,933 --> 00:15:34,768 Itigil mo 'yan. 250 00:15:39,981 --> 00:15:41,524 Wala na akong magagawa. 251 00:15:42,734 --> 00:15:44,110 Ang kapal mo! 252 00:15:54,704 --> 00:15:55,538 Ano? 253 00:15:56,456 --> 00:15:57,582 Tusukin mo ulit, pare. 254 00:16:01,544 --> 00:16:02,379 Kadiri. 255 00:16:04,047 --> 00:16:06,758 Ano'ng pakiramdam na mawala sa isip ang alalahanin? 256 00:16:07,175 --> 00:16:08,009 Masarap… 257 00:16:09,094 --> 00:16:10,512 -Masarap sa pakiramdam. -Oo. 258 00:16:10,637 --> 00:16:14,265 Oo nga. Sabihin mo sa akin, ano ba ang gusto ng batang si Victor? 259 00:16:15,100 --> 00:16:15,934 Hockey pa rin. 260 00:16:16,726 --> 00:16:19,979 Hockey pa rin. Para sabihin ko sa 'yo. Tusukin mo pa ang palaka. 261 00:16:20,063 --> 00:16:22,649 Babatuhin ko lang ang pine cones. 262 00:16:22,732 --> 00:16:25,860 Baka may isa na bumagsak sa ulo mo. 263 00:16:25,944 --> 00:16:28,530 At magka-light-bulb na sandali tulad ni Sir Fig Newton. 264 00:16:28,613 --> 00:16:29,447 -Wayne. -Ano? 265 00:16:29,531 --> 00:16:30,824 Hindi 'yan pine cone! 266 00:16:34,160 --> 00:16:35,704 Takbo! 267 00:16:35,787 --> 00:16:37,622 -Takbo, Victor! -Takbo, Wayne! 268 00:16:37,706 --> 00:16:40,667 Nasa salawal ko na! 269 00:16:40,750 --> 00:16:43,002 Wag kang magsalita! Papasok 'yan sa bibig mo! 270 00:16:44,629 --> 00:16:45,839 Kumusta ka? 271 00:16:45,922 --> 00:16:47,173 Maayos na. Salamat. 272 00:16:47,257 --> 00:16:50,510 Sa susunod na maglakad-lakad ka, magdala ka ng compass. 273 00:16:50,593 --> 00:16:55,557 Maiisip mong ang binoto ang magiging susunod na Greta Thunberg. 274 00:16:55,640 --> 00:17:00,019 Karamihan sa mga mahilig sa kalikasan ay hindi bumibisita sa kalikasan. 275 00:17:00,103 --> 00:17:01,020 Wag kang pagpawisan. 276 00:17:01,104 --> 00:17:03,106 Pero kung oo, magandang senyales. 277 00:17:03,773 --> 00:17:05,150 Kasi dehydrated ka. 278 00:17:05,942 --> 00:17:07,277 Oo, kuha ko. 279 00:17:07,402 --> 00:17:09,154 Gusto ko 'yang dry na sense of humor. 280 00:17:10,488 --> 00:17:13,031 -Kasi dehydrated ako. -Oo. Kuha ko. 281 00:17:13,742 --> 00:17:16,161 Para lang alam mo, hindi ako isa sa mga babaeng 282 00:17:16,243 --> 00:17:19,622 nagpapanggap para sa plastic straws para lang makaiwas sa klase. 283 00:17:20,039 --> 00:17:23,460 Nag-i-intern ako sa National Climate Institute ngayong summer. 284 00:17:23,542 --> 00:17:24,377 NCI? 285 00:17:25,170 --> 00:17:26,337 Maganda nga 'yan. 286 00:17:26,421 --> 00:17:30,300 Mababaliw ako kung susulat ako ng corporate tweets para sa minimum wage. 287 00:17:30,383 --> 00:17:33,470 Kaya nga nagtatanim ako. Kikita ka at may epekto pa. 288 00:17:33,928 --> 00:17:35,555 May nagagawa ang NCI. 289 00:17:35,972 --> 00:17:38,141 Sumusulat ka, ako ang magtatanim. 290 00:17:38,224 --> 00:17:41,227 Oo, at ilalagay ko sa recycling bin 291 00:17:41,770 --> 00:17:43,396 para mabigyan ka ng… 292 00:17:43,772 --> 00:17:45,607 -Kalma, Thunberg. -punong maitatanim. 293 00:17:45,690 --> 00:17:46,733 Uminom ka pa. 294 00:17:47,942 --> 00:17:48,777 Lintik. 295 00:17:48,860 --> 00:17:51,404 Kukuha lang ako. Di naman malayo ang lugar ko. 296 00:17:51,488 --> 00:17:52,322 Okey. 297 00:17:53,448 --> 00:17:54,282 Salamat. 298 00:18:09,589 --> 00:18:11,508 Ulrika! 299 00:18:13,218 --> 00:18:14,844 Kailangan bang matinis ang boses mo? 300 00:18:14,928 --> 00:18:16,721 Boses bakla. Panlito sa mga mambibiktima. 301 00:18:16,805 --> 00:18:19,974 Tutulong ako sa pagtatayo ng Boathouse. Sinisisi ako ng mga tao. 302 00:18:20,058 --> 00:18:24,395 -Ulrika. Bahagi rin ako ng komunidad. -Justin. Sana makatulong ako… 303 00:18:24,479 --> 00:18:27,357 Hindi totoo. Pero kahit na totoo… Hindi pa rin. 304 00:18:27,732 --> 00:18:31,236 -Hindi na ako ang presidente ng Boathouse. -Ano ang ibig mong sabihin? 305 00:18:31,319 --> 00:18:33,404 May tradisyon ang Swedes, Walpurgis. 306 00:18:33,613 --> 00:18:37,033 Sinisindihan ang apoy para sa tagsibol at sa pagbabago. 307 00:18:37,492 --> 00:18:39,869 Ang pagkasunog ng Boathouse ang senyales. 308 00:18:39,953 --> 00:18:42,997 Para umalis? Ano na ang gagawin sa Boathouse? 309 00:18:43,081 --> 00:18:45,458 Tanungin mo ang bagong presidente. 310 00:18:45,542 --> 00:18:48,127 Ulrika, nakita ko na ang Matterhorn mo. 311 00:18:49,170 --> 00:18:52,215 Swedish cow horn 'yan. Swiss ang Matterhorn. 312 00:18:52,966 --> 00:18:55,218 Madam Presidente. 313 00:18:55,802 --> 00:18:58,179 Ako na rin sa wakas. 314 00:18:58,555 --> 00:19:02,350 Itatayo itong muli mula sa mga bago tulad ng ibon ni Dumbledore. 315 00:19:02,433 --> 00:19:06,813 May naisip akong pang-fundraising. May kaunti rin akong ipon. 316 00:19:06,896 --> 00:19:09,399 May bago ring color palette na gusto kong piliin. 317 00:19:09,524 --> 00:19:11,609 Kalma lang, Mrs. Housefire. 318 00:19:12,068 --> 00:19:16,281 Kahit na may pera pa, di ka isasama sa pagtatayo ng Boathouse. 319 00:19:16,364 --> 00:19:20,076 Ang pyro-romantic wedding decor mo ang dahilan kung bakit wala tayong claim. 320 00:19:20,159 --> 00:19:25,039 Sabi ko sa 'yo, ilabas mo. Ang pagpasok n'on sa loob ay paglabag. 321 00:19:25,164 --> 00:19:27,542 Inilabas ko naman talaga. 322 00:19:28,001 --> 00:19:31,045 -E, bakit nagliyab sa loob, bridezilla? -Hindi ko alam. 323 00:19:31,129 --> 00:19:32,505 Ang pangit ng pangalan, a. 324 00:19:32,589 --> 00:19:34,507 Sabihin mo na lang 'yan sa insurance. 325 00:19:34,591 --> 00:19:37,969 Pansamantala, lahat ng gawain sa Boathouse ay mangyayari sa bahay ko. 326 00:19:38,052 --> 00:19:40,555 Hindi ko hahayaang bumagsak ang Boathouse. 327 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 Si Jayne Payne na naman ang bahala. 328 00:19:44,309 --> 00:19:46,936 Basta nariyan ang beach, opsiyonal ang pananamit? 329 00:19:48,187 --> 00:19:49,188 Pag-uusapan natin 'yan. 330 00:19:49,439 --> 00:19:50,773 Tingin ko, malinaw naman. 331 00:19:50,857 --> 00:19:52,358 Walang malinaw rito. 332 00:19:54,777 --> 00:19:58,573 Puwede ba ang "Winner Takes It All," o ayaw mo rin ng musikang Swiss? 333 00:19:59,032 --> 00:20:00,199 Akin na 'yan. 334 00:20:03,286 --> 00:20:04,370 Billie. Billie? 335 00:20:08,207 --> 00:20:09,042 Victor? 336 00:20:11,044 --> 00:20:12,253 Dahan-dahan, sunstroke. 337 00:20:13,046 --> 00:20:13,880 Okey ka lang? 338 00:20:14,255 --> 00:20:15,089 Oo. 339 00:20:15,673 --> 00:20:18,217 May nakita ka bang babae? Kasingtangkad ko, black, judgy. 340 00:20:18,718 --> 00:20:22,430 Hindi ka na nag-iisip nang maayos. Inilarawan mo ang sarili mo. 341 00:20:23,222 --> 00:20:27,185 -Kailangan ko ng payo mo. -Hindi ba dapat sabihin mo kay Justin? 342 00:20:27,268 --> 00:20:29,979 -Kailan 'yon nakatulong? -Sige. Sabihin mo. 343 00:20:30,104 --> 00:20:33,232 Gusto mo ba talagang maglaro ng hockey? 344 00:20:33,316 --> 00:20:35,860 O gusto ng mga magulang mo na maglaro ka ng hockey? 345 00:20:35,944 --> 00:20:38,446 Gusto mo bang naglalaro ng hockey? O dahil gusto ng 346 00:20:38,529 --> 00:20:41,658 -mga magulang mo na gusto mo ang hockey? -Lahat ng sinabi mo. 347 00:20:42,325 --> 00:20:43,993 Pero may palaka tayong mapagtatanungan. 348 00:20:44,702 --> 00:20:45,536 Magandang balita. 349 00:20:46,120 --> 00:20:48,748 -Si Wayne-ie the Pooh. -Nakatakas na ako sa mga putakti. 350 00:20:48,831 --> 00:20:51,334 Masamang balita, nasa salawal ko na sila. Pero… 351 00:20:56,839 --> 00:21:00,301 Uuwi na siguro ako kasi gumagabi na. 352 00:21:13,022 --> 00:21:14,941 Pasensiya na sa berries mo, honey. 353 00:21:15,024 --> 00:21:17,735 Sana nagpunta na lang tayo sa farmer's market. 354 00:21:23,700 --> 00:21:25,743 Halimaw ka talaga. 355 00:21:25,868 --> 00:21:30,540 Dahil ba kaarawan ni Victor ang password o dahil wala ka sa group chat? 356 00:21:30,623 --> 00:21:33,710 Pag kinuha mo ang telepono ko para sa wala ka namang kinalaman, 357 00:21:33,793 --> 00:21:36,879 ikaw ang bahala pag di mo nagustuhan ang sagot. 358 00:21:36,963 --> 00:21:40,800 Alam kong di ka pa mamamatay. Pupunta kang Bora-Bora sa susunod na taon. 359 00:21:40,883 --> 00:21:42,844 Hindi ako mamamatay rito. 360 00:21:42,927 --> 00:21:45,388 Kung may sakit ka, kakausapin ko ang doktor mo. 361 00:21:45,471 --> 00:21:49,934 Hindi. Ayokong maging tungkol sa sakit ko ang natitira sa buhay ko. 362 00:21:50,018 --> 00:21:52,478 -Pero ang sakit mo… -Ay hindi ko pagkatao. 363 00:21:53,187 --> 00:21:54,439 Ang kagandahan ko. 364 00:21:57,942 --> 00:22:02,030 Alam kong may mga nagawa ako dating 365 00:22:02,113 --> 00:22:04,449 may kinalaman sa kalusugan ko para sa ikabubuti. 366 00:22:04,532 --> 00:22:07,493 Tulad ng pagpapanggap mo sa Marrakech na sira na ang mga bato mo 367 00:22:07,577 --> 00:22:09,203 para mailipat sa first class. 368 00:22:09,287 --> 00:22:12,165 -Naaalala mo? -Naaalala kong iniwan mo ako sa coach. 369 00:22:12,248 --> 00:22:14,876 Hindi mo mararanasan ang lokal na kultura 370 00:22:14,959 --> 00:22:17,170 kung di ka bibiyahe kasama ng mga lokal. 371 00:22:18,171 --> 00:22:20,173 Pero totoo ang sakit ko. 372 00:22:20,673 --> 00:22:26,137 Para mapatunayan, pipirma ako sa cottage ni Derek sa dulo ng summer. 373 00:22:26,888 --> 00:22:29,766 Kung gusto mong patunayan, pirmahan mo na ngayon. 374 00:22:29,849 --> 00:22:33,770 Kailangan ko ng panghahawakan na mananatili ka sa summer. 375 00:22:33,853 --> 00:22:37,106 Para magamit ko ang lakas ko sa mga taong mahal ko 376 00:22:37,190 --> 00:22:38,608 at sa lugar na gusto nila. 377 00:22:41,569 --> 00:22:43,946 Ang galing mong kumuha ng telepono. 378 00:22:44,947 --> 00:22:47,033 Nakatulong ang pagbiyahe kasama ng mga lokal. 379 00:22:49,952 --> 00:22:52,080 Wag mong kalimutang maligo. 380 00:22:57,668 --> 00:23:00,129 Alam ko, dito lang 'yon, e. 381 00:23:00,213 --> 00:23:01,672 Nasaan ba? 382 00:23:01,756 --> 00:23:02,840 Wala kang kuwenta, Lovejoy! 383 00:23:02,924 --> 00:23:04,300 Alam ko. Salamat. 384 00:23:11,849 --> 00:23:13,142 Ano ito? 385 00:23:19,482 --> 00:23:21,192 Sino kaya… 386 00:23:23,069 --> 00:23:25,196 Maizers, binago ni Wayne ang buhay ko. 387 00:23:25,279 --> 00:23:28,032 -Kinakabahan ako. -Naligaw ako nang matapos ang hockey. 388 00:23:28,116 --> 00:23:31,202 -Dahil sa pagkakauntog. -Pero napaunawa sa akin ni Wayne. 389 00:23:31,285 --> 00:23:33,704 -Masyado akong nag-iisip. -Hindi naman problema 'yon. 390 00:23:33,788 --> 00:23:37,708 Ikaw rin. Ibinigay ng nanay mo ang cottage kaya wag na tayong maghanap pa. 391 00:23:37,792 --> 00:23:40,169 -I-enjoy natin. -Ibinalik niya lang ito 392 00:23:40,253 --> 00:23:43,047 para mapigilan tayong alamin ang mga kalokohan niya. 393 00:23:43,131 --> 00:23:45,174 Nandito siya kasi may kailangan siya. 394 00:23:45,258 --> 00:23:46,884 Baka gusto niyang makasama tayo. 395 00:23:46,968 --> 00:23:50,096 Hindi, maliban kung makita ka niya na papalabas sa shower. 396 00:23:50,179 --> 00:23:53,891 Pag nakuha natin ang cottage, paikiliin na lang natin ito. 397 00:23:53,975 --> 00:23:56,519 -Sabi mo, di mo siya papatayin. -Na pinagsisisihan ko. 398 00:23:56,602 --> 00:23:58,855 Pero di pa rin natin siya paniniwalaan. 399 00:23:58,938 --> 00:24:03,234 Pipilitin ko siyang ibigay ang cottage. Tapos, iinisin ko siya buong summer, 400 00:24:03,317 --> 00:24:05,486 at maghahanap siya ng gamot sa Andes. 401 00:24:05,570 --> 00:24:09,031 -Tingin ko, hindi ko ito gusto. -Akala ko ba, tapos ka nang mag-isip. 402 00:24:09,115 --> 00:24:09,949 Lintik! 403 00:24:13,286 --> 00:24:16,080 Nasaan tayo? Bakit tayo nagsasagwan dito? 404 00:24:16,164 --> 00:24:20,793 May ipapakita ako sa 'yo kasi may malaki akong balita. 405 00:24:20,877 --> 00:24:24,172 Humanda ka kasi may mas malaki akong balita. 406 00:24:24,255 --> 00:24:25,089 Ako muna. 407 00:24:25,173 --> 00:24:26,465 O maghagis tayo ng barya. 408 00:24:26,549 --> 00:24:29,844 Hindi na ako mag-i-internship para maging tagatanim ngayong summer. 409 00:24:29,927 --> 00:24:33,431 Ayos. Masaya akong dito ka lang. Medyo nag-aalala, nalilito, 410 00:24:33,514 --> 00:24:36,434 at marami pa akong tanong. Pero ako muna. 411 00:24:36,517 --> 00:24:38,477 Matagal kang naghintay kaysa inaakala ko. 412 00:24:38,561 --> 00:24:42,231 Tingin ko, may sumunog ng Boathouse. Kung malalaman ko kung sino, 413 00:24:42,315 --> 00:24:45,568 makukuha ko ang pera sa insurance para maipatayo 'yon. Baka mapatawad ako 414 00:24:45,651 --> 00:24:47,528 ni Riley at ng iba pa. 415 00:24:47,612 --> 00:24:49,197 Okey. Nalilito ako. 416 00:24:49,614 --> 00:24:52,200 Medyo nag-aalala. Marami pa akong tanong. 417 00:24:52,700 --> 00:24:53,826 Pero una… 418 00:24:53,910 --> 00:24:54,785 Ako muna. 419 00:25:16,432 --> 00:25:17,516 Para sa akin 'yon lahat. 420 00:26:13,489 --> 00:26:15,491 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni R Seb 421 00:26:15,574 --> 00:26:17,576 Mapanlikhang Superbisor Jessica Ignacio