1 00:00:12,722 --> 00:00:15,850 Du trenger mer enn verktøy for å gjenoppbygge båthuset. 2 00:00:15,933 --> 00:00:17,309 Gesten, Billie. 3 00:00:17,393 --> 00:00:21,355 Det er en "Legg fortiden bak oss. Jeg er en del av løsningen"-gest. 4 00:00:22,106 --> 00:00:24,525 Har du noen gang brukt en verktøykasse? 5 00:00:24,692 --> 00:00:25,526 Som rekvisitt. 6 00:00:26,235 --> 00:00:27,820 Jeg vet ikke, Justin. 7 00:00:28,988 --> 00:00:33,200 Folk er veldig sinte. Deporter-deg-tilbake-til-Australia-sinte. 8 00:00:33,659 --> 00:00:36,328 -Folk skriver seg på liste. -Det var et uhell. 9 00:00:36,620 --> 00:00:40,040 Et forferdelig uhell. Jeg har dårlig samvittighet. 10 00:00:40,124 --> 00:00:43,544 Men jeg tente ikke på. Folk kommer over det. 11 00:00:43,794 --> 00:00:44,879 God morgen! 12 00:00:44,962 --> 00:00:46,464 Dra til helvete, Lovejoy! 13 00:00:46,547 --> 00:00:48,883 Noen har ikke drukket kaffe i dag. 14 00:00:49,925 --> 00:00:52,386 FORREST SEES FØR DU DRAR? 15 00:00:52,720 --> 00:00:55,222 Sender moren din busstiden igjen? 16 00:00:56,265 --> 00:00:58,517 Ja, hun er bare redd jeg glemmer den. 17 00:00:59,351 --> 00:01:02,605 Jeg har sett deg tekste med søtnosen fra bussen hele uken. 18 00:01:03,230 --> 00:01:06,275 -Han heter Forrest. -Og det er greit for oss? 19 00:01:06,442 --> 00:01:09,820 Som i Whitaker. Det er ikke treplanter-navnet hans. 20 00:01:09,904 --> 00:01:12,156 Greit, tillatt. Fortell. 21 00:01:12,239 --> 00:01:14,492 Høyde, vekt, omkrets, beste Housewives. 22 00:01:14,575 --> 00:01:18,370 Vi snakker ikke om kjærlighetslivet mitt når ditt brenner. 23 00:01:18,454 --> 00:01:21,582 -Noen skulle hjelpe til med det. -Jeg prøvde. 24 00:01:21,664 --> 00:01:24,835 Riley gjemte seg på rommet og hørte på CB-radio hele uka. 25 00:01:24,919 --> 00:01:28,339 Ja, han søker etter ulykker. Det beroliger ham. 26 00:01:29,048 --> 00:01:33,051 Kan du være så snill å vurdere å bli en uke til? 27 00:01:33,176 --> 00:01:34,887 Kan gråte for foreldrene dine. 28 00:01:34,970 --> 00:01:37,723 Det var stort for dem at jeg fikk praksisplassen. 29 00:01:37,807 --> 00:01:38,848 Kan ikke droppe den. 30 00:01:38,933 --> 00:01:42,019 I tillegg kan jobben hjelpe meg å få stipend neste år. 31 00:01:42,144 --> 00:01:45,271 Du trenger ikke hjelp. For du er søt, som meg. 32 00:01:45,356 --> 00:01:46,774 Dra hjem, pyro! 33 00:01:48,442 --> 00:01:49,944 Det kan bety hva som helst. 34 00:01:53,739 --> 00:01:55,366 BÅT 35 00:01:58,202 --> 00:02:02,373 Riley kan ikke være her av åpenbare og ydmykende grunner, 36 00:02:02,456 --> 00:02:04,583 men vi har fortsatt nok til flertall. 37 00:02:04,667 --> 00:02:09,045 Så jeg erklærer sommerens første båthusmøte for åpnet. 38 00:02:14,301 --> 00:02:18,848 Første punkt er forsikringskravet. Dessverre... 39 00:02:18,931 --> 00:02:22,685 Jeg kommer med industriens gave. 40 00:02:31,443 --> 00:02:35,447 Trenger noen endebord for å utfylle, ikke sant? 41 00:02:35,865 --> 00:02:37,241 Som jeg sa... 42 00:02:37,324 --> 00:02:40,703 Dessverre er kravet avvist. 43 00:02:41,245 --> 00:02:45,416 -Det er ingen penger til å gjenoppbygge. -Avvist? Hvordan er det mulig? 44 00:02:45,499 --> 00:02:49,168 For de vil ikke betale regningen for din Run Lola Run. 45 00:02:49,712 --> 00:02:52,089 Klandrer dere alle meg? 46 00:02:52,172 --> 00:02:53,007 -Ja. -Ja. 47 00:02:53,090 --> 00:02:53,924 Noen andre? 48 00:02:54,841 --> 00:02:56,468 Hvem andre ødela alt? 49 00:02:56,635 --> 00:03:01,056 -Fyrverkeri gikk av. Stedet forsvant. -Justin gikk før brannen startet. 50 00:03:01,181 --> 00:03:03,684 Han løp fra alteret som om han sto i fyr. 51 00:03:03,809 --> 00:03:06,604 -Jeg var i en fugetilstand. -Båthuset ble bygget 52 00:03:06,687 --> 00:03:08,022 før byggeforskrifter. 53 00:03:08,105 --> 00:03:12,943 En eventuell utbetaling ville uansett ikke vært nok til å gjenoppbygge. 54 00:03:13,611 --> 00:03:17,114 Knuser mitt hjärta å si det, men båthuset er i Valhall nå. 55 00:03:17,948 --> 00:03:19,950 Helt til undergangen kommer tilbake. 56 00:03:28,292 --> 00:03:31,754 INNSJØEN 57 00:03:37,760 --> 00:03:40,179 -Du trenger ikke gjøre det. -Jo, det gjør jeg. 58 00:03:40,679 --> 00:03:44,308 Jeg lærte å svømme her, Billie. Foreldre tar med barna sine hit. 59 00:03:44,433 --> 00:03:47,770 Foreldre blir dritings mens de ser barna lære å svømme her. 60 00:03:47,853 --> 00:03:49,521 Selvfølgelig hater alle meg! 61 00:03:49,605 --> 00:03:52,441 Slutt å være dramatisk. Ingen hater deg. 62 00:03:52,524 --> 00:03:53,901 Vi hater deg, Lovejoy! 63 00:03:54,526 --> 00:03:58,030 Og det eneste rotet du trenger å rydde opp i, er med Riley. 64 00:03:58,113 --> 00:04:01,825 Hvordan? Han snakker ikke engang til meg, fordi jeg ødela livet hans. 65 00:04:03,285 --> 00:04:05,037 Greit. Nå er jeg dramatisk. 66 00:04:05,704 --> 00:04:07,498 Jeg vet hvor du kan finne ham. 67 00:04:07,581 --> 00:04:11,961 Jeg lovet å ikke si noe, men han trøster seg med ostesnacks. 68 00:04:12,711 --> 00:04:17,173 Etter å ha karbo-skjemt meg i et år, men nei da, Lovejoy er alltid monsteret. 69 00:04:17,257 --> 00:04:19,468 -Justin! -Vet det. Jeg hørte meg selv. 70 00:04:19,551 --> 00:04:21,470 Jeg hører meg selv. 71 00:04:24,598 --> 00:04:27,810 Jeg vet ikke engang hva jeg ville sagt hvis jeg så ham. 72 00:04:27,893 --> 00:04:30,062 Mindre. Alltid mindre. 73 00:04:30,854 --> 00:04:35,818 Pokker! Jeg kan ikke. Opals bærplukker-stevne er i dag. 74 00:04:35,901 --> 00:04:39,446 Skal du ikke be om unnskyldning fordi du må plukke bær? 75 00:04:39,530 --> 00:04:42,741 Jeg kan ikke droppe det. Jeg bor på verandaen til Maisy. 76 00:04:45,619 --> 00:04:47,705 -Med mindre... -Uaktuelt. 77 00:04:47,788 --> 00:04:52,334 Du sa du ville hjelpe meg. Og Opal er veldig skummel. 78 00:04:54,294 --> 00:04:56,880 Greit. Men du skylder meg en. 79 00:04:56,964 --> 00:05:00,592 Frivillig bærplukking er et forvirrende budskap til mine forfedre. 80 00:05:00,676 --> 00:05:01,760 Skjønner. Greit. 81 00:05:04,847 --> 00:05:06,015 Greit. Jeg henter... 82 00:05:07,891 --> 00:05:09,226 ...en større bøtte. 83 00:05:12,980 --> 00:05:14,857 -Fritt for pillene hennes. -Herregud. 84 00:05:14,940 --> 00:05:18,110 -Hva gjør du i din mors veske? -Ser etter mobilen. 85 00:05:18,193 --> 00:05:20,404 Noe må bevise at hun ikke er døende. 86 00:05:20,487 --> 00:05:21,905 Hvorfor lyve? 87 00:05:21,989 --> 00:05:25,325 Samme grunn som andre løgner: penger, oppmerksomhet. 88 00:05:25,409 --> 00:05:28,996 -Uløste psykologiske problemer. -Du tar alltid hennes parti. 89 00:05:29,121 --> 00:05:32,624 Ikke si det til Opal. Jeg var seks da hun lot som hun hadde kopper 90 00:05:32,707 --> 00:05:36,253 for å slippe jurytjeneste. Han kan ikke få samme traume. 91 00:05:36,336 --> 00:05:37,671 God morgen, mine kjære. 92 00:05:39,089 --> 00:05:41,508 Mamma, vi skal plukke bær, ikke på Ascot. 93 00:05:41,592 --> 00:05:44,094 Du lever bare én gang, og Givenchy gir liv. 94 00:05:44,887 --> 00:05:45,721 Tvillinger. 95 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 Plukker du bær? 96 00:05:48,474 --> 00:05:50,808 Er dette en protest for arbeidsinnvandrere? 97 00:05:50,893 --> 00:05:52,394 Det er Opals stevne. 98 00:05:52,478 --> 00:05:55,773 Jeg vikarierer for Justin så han kan gjøre opp med Riley. 99 00:05:55,856 --> 00:05:57,232 Skulle gjerne gjort mer. 100 00:05:57,691 --> 00:06:00,569 Justins forhold er ikke ditt ansvar. 101 00:06:00,652 --> 00:06:02,404 Du er barnet. Du. 102 00:06:03,489 --> 00:06:04,656 Så... 103 00:06:05,365 --> 00:06:08,160 Se hva jeg fant til din første dag. 104 00:06:08,786 --> 00:06:10,704 Det er egentlig ikke min stil, mamma. 105 00:06:10,829 --> 00:06:13,957 Denne praksisplassen handler om fremtiden, ikke stilen din. 106 00:06:14,041 --> 00:06:17,795 Ja. Men har fremtiden min stoppet på mellomledelse og tre katter? 107 00:06:17,878 --> 00:06:19,880 Veldig stilig. Gjør deg ikke blass. 108 00:06:19,963 --> 00:06:21,924 Ha det gøy på din siste dag. 109 00:06:22,007 --> 00:06:25,636 Jeg sendte busstiden igjen, for fremtiden din venter ikke... 110 00:06:26,762 --> 00:06:27,596 Mamma? 111 00:06:30,808 --> 00:06:31,642 Pokker. 112 00:06:36,814 --> 00:06:39,024 Hvor er jeg? 113 00:06:45,739 --> 00:06:48,283 -Hvem bestilte denne fine dagen? -Hei, Wayne. 114 00:06:53,205 --> 00:06:55,415 Takk for at jeg fikk bli med. 115 00:06:55,541 --> 00:06:58,961 Jeg har for mye tid når Jaynie har barna. 116 00:07:01,505 --> 00:07:02,756 Alt i orden, kompis? 117 00:07:03,257 --> 00:07:04,091 Flott. 118 00:07:04,174 --> 00:07:05,008 110 %. 119 00:07:08,178 --> 00:07:09,304 Hva gjør du? 120 00:07:09,388 --> 00:07:12,474 -Jeg holder av plass til følelsene dine. -Gi deg. 121 00:07:12,558 --> 00:07:13,934 Nei, det gjør jeg ikke. 122 00:07:14,351 --> 00:07:18,772 Jeg gir meg når du har fortalt hva som skjer inni deg. 123 00:07:18,981 --> 00:07:23,152 Ingen stor sak. Jeg har bare ikke fått en ny tatovering i år. 124 00:07:23,610 --> 00:07:24,653 Brystvorte-piercing. 125 00:07:25,028 --> 00:07:26,363 Nei, jeg var bare tom. 126 00:07:27,156 --> 00:07:30,701 Tatoveringene mine er årboken om hvor fantastisk livet har vært. 127 00:07:30,951 --> 00:07:34,580 Killians fødsel. Opals første haiku. Da jeg så yetien. 128 00:07:34,997 --> 00:07:35,831 Kult. Bra. 129 00:07:37,166 --> 00:07:39,251 Men hva kan jeg risse inn i år? 130 00:07:39,710 --> 00:07:42,004 Karrieren er over. Killian er borte. 131 00:07:42,629 --> 00:07:44,673 Opal vil bare ha meg som sjåfør. 132 00:07:45,048 --> 00:07:46,508 Og vi mistet hytta. 133 00:07:47,259 --> 00:07:50,637 Jeg følte det samme etter at jeg og Jaynie skilte lag. 134 00:07:51,346 --> 00:07:55,851 Jeg måtte få kontakt med den jeg var før ekteskapet, jentene og Olive. 135 00:07:56,518 --> 00:07:57,686 Går du i terapi? 136 00:07:58,187 --> 00:08:02,107 Bingo. Ja. Lastet ned Headspace-appen. Tok noen quizer på Buzzfeed. 137 00:08:02,191 --> 00:08:03,984 Pang! En helt ny Wayner. 138 00:08:04,610 --> 00:08:10,032 Så hvem var lille Victor? Før Maisy og før ungene. 139 00:08:10,824 --> 00:08:14,536 Før idrettskarrieren, hva elsket Victor? 140 00:08:16,580 --> 00:08:20,459 Ishockey, landhockey, lufthockey... 141 00:08:20,542 --> 00:08:23,587 Greit. Før hockey. Gå langt tilbake. 142 00:08:23,670 --> 00:08:27,090 Hvis vi skal komme videre, må vi gå tilbake, kamerat. 143 00:08:27,299 --> 00:08:29,843 Og det starter med en stikkepinne. 144 00:08:29,927 --> 00:08:32,386 Ikke det jeg trodde du ville fram til. 145 00:08:32,471 --> 00:08:34,431 Vi kan ikke vente på Billie lenger. 146 00:08:35,515 --> 00:08:37,976 Jeg sier dette bare én gang. 147 00:08:38,352 --> 00:08:41,355 Jeg vil ha faste, modne bær på størrelse med tommelen. 148 00:08:41,438 --> 00:08:45,359 Jeg bryr meg ikke om fingrene blør, farge og viskositet er nøkkelen 149 00:08:45,442 --> 00:08:46,777 til en skikkelig puré. 150 00:08:51,156 --> 00:08:54,409 Er du klar for dette? Jeg vil ikke at du skal presse deg. 151 00:08:54,493 --> 00:08:58,038 Jeg tror din svake gamle mor kan takle bær på en busk. 152 00:09:00,832 --> 00:09:02,501 Er dette nødvendig? 153 00:09:03,043 --> 00:09:05,128 Hvor mange klemmer har vi igjen? 154 00:09:05,212 --> 00:09:07,923 La dem alltid ønske mer. 155 00:09:11,677 --> 00:09:14,096 Men det er søtt av deg å bekymre deg. 156 00:09:15,097 --> 00:09:16,807 Ja, vi sier det slik. 157 00:09:29,987 --> 00:09:30,821 Hei. 158 00:09:32,030 --> 00:09:36,368 Du trenger ikke godta unnskyldningen min, men kan jeg gi deg den? 159 00:09:40,289 --> 00:09:41,206 To minutter. 160 00:09:41,415 --> 00:09:43,417 -Liker at ostesnacks knirker. -Knirker. 161 00:09:44,167 --> 00:09:45,002 Jeg vet det. 162 00:09:47,963 --> 00:09:49,131 Fredsoffer. 163 00:09:56,138 --> 00:09:57,014 Søtt, ikke sant? 164 00:09:59,016 --> 00:10:00,183 Til Rile-E. Coyote. 165 00:10:06,523 --> 00:10:10,610 Jeg jobber ikke med dyr lenger. Jeg holder på med en serie om ulykker. 166 00:10:10,694 --> 00:10:12,362 Hvorfor feiginger flykter. 167 00:10:12,738 --> 00:10:13,572 Aktuelt. 168 00:10:13,655 --> 00:10:15,741 Kanskje du kan kaste lys over det. 169 00:10:15,824 --> 00:10:19,369 Jeg vet ikke, Riley. Jeg vet ikke. Jeg fikk panikk. 170 00:10:19,870 --> 00:10:24,124 Frieriet og bryllupet var så fint. Det var bedårende. 171 00:10:24,249 --> 00:10:26,626 Men det betyr ikke at det ikke var galskap. 172 00:10:26,710 --> 00:10:29,087 Galskap å ville tilbringe livet med deg? 173 00:10:29,171 --> 00:10:34,259 Nei. Vi avla bryllupsløftene foran Maisy, stemoren min 174 00:10:34,343 --> 00:10:36,511 og en haug med døde dyr, Riley. 175 00:10:36,595 --> 00:10:37,846 -Billie var der. -Ja. 176 00:10:37,929 --> 00:10:42,059 Men jeg holdt maska. Jeg ville ikke skuffe henne 177 00:10:42,142 --> 00:10:45,354 -fordi jeg nettopp fikk orden på livet. -Jeg vil si ekteskap 178 00:10:45,437 --> 00:10:49,191 -er å få orden på livet. -50 % ender i bitterhet, hat 179 00:10:49,274 --> 00:10:51,193 og delt omsorg for en pommeraner. 180 00:10:51,276 --> 00:10:53,904 Men de har i det minste Vitamix. 181 00:10:53,987 --> 00:10:57,366 -Stakk du fordi du ville ha gaver? -Selvsagt ville jeg ha gaver. 182 00:10:58,116 --> 00:10:59,826 Det er den verste unnskyldningen! 183 00:11:00,535 --> 00:11:01,370 Unnskyldning? 184 00:11:02,287 --> 00:11:05,791 Mannen jeg elsker, fortjener kjøkkenutstyr, 185 00:11:06,041 --> 00:11:09,419 en kuvert i 12 deler og minst ett kasjmirsjal. 186 00:11:11,088 --> 00:11:14,841 -Jeg skal si deg hva jeg fortjener. -Greit. Si hva du fortjener. 187 00:11:18,387 --> 00:11:21,014 -Min bil, nå! -Greit, jeg kommer! 188 00:11:24,309 --> 00:11:28,271 Hva er koden din, mor? Bursdagen din? 189 00:11:31,274 --> 00:11:32,359 Bursdagen min. 190 00:11:35,278 --> 00:11:36,446 Victors bursdag? 191 00:11:39,866 --> 00:11:44,454 FREDAG TERMINAL D BORA BORA 192 00:11:44,538 --> 00:11:47,499 Mamma. Hvorfor har du bestas telefon? 193 00:11:57,008 --> 00:11:57,968 Hallo. 194 00:11:58,510 --> 00:11:59,636 Hallo! 195 00:12:02,973 --> 00:12:03,807 Greit. 196 00:12:13,233 --> 00:12:16,486 Takk og lov! Hei. Jeg heter Billie Barnes. 197 00:12:16,570 --> 00:12:19,239 Jeg er 17 år gammel. Jeg har vært savnet i timevis. 198 00:12:19,322 --> 00:12:21,158 Jeg har verken vann eller dekning. 199 00:12:21,241 --> 00:12:23,869 Fortell foreldrene mine at jeg lever. 200 00:12:23,952 --> 00:12:27,372 -Send et nødbluss til helikopteret. -Jeg er ingen skogvokter. 201 00:12:27,831 --> 00:12:29,833 Å nei! Hva skal vi gjøre? 202 00:12:29,916 --> 00:12:32,752 Du skal sette deg ned og drikke litt vann. 203 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 Du er dehydrert. 204 00:12:34,796 --> 00:12:38,758 Vi sitter ikke på gresset i min familie. Tikk, tikk, bom! Borreliose. 205 00:12:38,842 --> 00:12:40,969 Gresset er ikke langt nok til flått. 206 00:12:41,052 --> 00:12:42,304 -Kom igjen. -Greit. 207 00:12:42,637 --> 00:12:43,472 Sånn ja. 208 00:12:46,808 --> 00:12:49,728 Jeg er Ivy. Jeg plantet trær i nærheten da jeg hørte deg. 209 00:12:50,228 --> 00:12:51,396 Plantet trær? 210 00:12:51,938 --> 00:12:54,441 Herregud, gikk jeg helt til BC? 211 00:12:55,650 --> 00:12:57,277 Rolig, ellers får du krampe. 212 00:12:57,611 --> 00:12:58,445 Nettopp. 213 00:13:17,547 --> 00:13:20,175 Det var den beste gjenforeningssexen vi har hatt. 214 00:13:21,343 --> 00:13:23,094 Fordi det var bruddsex. 215 00:13:25,013 --> 00:13:25,847 Hva? 216 00:13:26,765 --> 00:13:27,974 Du, Riley. 217 00:13:28,350 --> 00:13:29,476 Vi kan fikse dette. 218 00:13:30,018 --> 00:13:31,394 Riley, vi kan fikse dette. 219 00:13:31,478 --> 00:13:32,646 Jeg kan fikse dette. 220 00:13:35,732 --> 00:13:38,693 Det fungerer aldri mellom hyttefolk og byfolk. 221 00:13:39,444 --> 00:13:42,739 Dere kommer for en sesong og drar uten grunn. 222 00:13:42,822 --> 00:13:44,199 Det heter "høst". 223 00:13:44,282 --> 00:13:46,076 Det er ikke du 224 00:13:46,159 --> 00:13:50,330 som må høre "eksen din brant ned båthuset" resten av livet. 225 00:13:50,413 --> 00:13:54,834 Én: Jeg trente ikke på båthuset. To: Jeg fremleier leiligheten min. 226 00:13:54,918 --> 00:13:57,420 Jeg har ikke noe sted å dra før oktober. 227 00:13:57,504 --> 00:14:01,925 Du hører ikke på meg. Det båthuset betydde mye for folk her. 228 00:14:02,217 --> 00:14:04,052 Min oldefar... 229 00:14:04,177 --> 00:14:08,473 Han var en av de opprinnelige snekkerne. Bygget han det korset du bærer også? 230 00:14:09,516 --> 00:14:10,350 Kom deg ut. 231 00:14:12,018 --> 00:14:13,144 Tving meg. 232 00:14:15,689 --> 00:14:16,606 Kom deg ut. 233 00:14:18,817 --> 00:14:19,734 Tving meg. 234 00:14:22,487 --> 00:14:23,613 Greit. 235 00:14:28,076 --> 00:14:28,910 Kom igjen! 236 00:14:35,125 --> 00:14:38,044 Disse følelsene av skam vil blomstre til kjærlighet. 237 00:14:38,545 --> 00:14:39,838 Vent og se. 238 00:14:42,799 --> 00:14:46,720 Kjære, vi forteller alltid sannheten til hverandre, ikke sant? 239 00:14:47,053 --> 00:14:49,389 Helt siden du kom hjem med kort hår. 240 00:14:49,472 --> 00:14:51,016 Beklager at du måtte se det. 241 00:14:51,516 --> 00:14:54,394 Jeg vil at du skal vite hvorfor jeg tok bestas mobil... 242 00:14:54,477 --> 00:14:56,896 -Du kan ikke akseptere at hun dør. -Sa hun det? 243 00:14:58,106 --> 00:15:02,193 Derfor er denne bærpureen viktig. Bær er fulle av antioksidanter 244 00:15:02,277 --> 00:15:05,780 og bekjemper frie radikaler. Ironisk, fordi besta er fri og radikal. 245 00:15:05,864 --> 00:15:07,782 Galskap å angripe en av sine egne. 246 00:15:08,450 --> 00:15:12,329 Besta forteller ikke alltid sannheten slik vi gjør. 247 00:15:17,042 --> 00:15:18,585 Jeg vet at du savner Killian. 248 00:15:18,668 --> 00:15:21,755 Men ikke vær sint for at besta hjalp ham å finne lyset. 249 00:15:21,838 --> 00:15:23,840 Dere sliter begge i vår skygge. 250 00:15:29,387 --> 00:15:30,221 Slutt. 251 00:15:31,139 --> 00:15:31,973 Greit. 252 00:15:33,933 --> 00:15:34,768 Slutt. 253 00:15:39,981 --> 00:15:41,524 Du gir meg ikke noe valg. 254 00:15:42,734 --> 00:15:44,110 Hvordan våger du! 255 00:15:54,704 --> 00:15:55,538 Hva nå? 256 00:15:56,456 --> 00:15:57,582 Stikk den igjen. 257 00:16:01,544 --> 00:16:02,379 Æsj. 258 00:16:04,047 --> 00:16:06,758 Hvordan føles det å gå utenfor skallen din? 259 00:16:07,175 --> 00:16:08,009 Føles... 260 00:16:09,094 --> 00:16:10,512 -Føles ganske bra. -Ja. 261 00:16:10,637 --> 00:16:14,265 Sikkert. Så hva elsker lille Victor? 262 00:16:15,100 --> 00:16:15,934 Fortsatt hockey. 263 00:16:16,726 --> 00:16:19,979 Fortsatt hockey. Hør her. Du fortsetter å stikke frosken. 264 00:16:20,063 --> 00:16:22,649 Jeg fortsetter å kaste stein på konglene. 265 00:16:22,732 --> 00:16:25,860 Kanskje en av dem treffer den sexy skallen din. 266 00:16:25,944 --> 00:16:28,530 Og du får et lyst øyeblikk som sir Fig Newton. 267 00:16:28,613 --> 00:16:29,447 -Wayne. -Hva? 268 00:16:29,531 --> 00:16:30,824 Det er ingen kongle! 269 00:16:34,160 --> 00:16:35,704 Løp! 270 00:16:35,787 --> 00:16:37,622 -Løp, Victor! -Løp, Wayne! 271 00:16:37,706 --> 00:16:40,667 De er i shortsen min! 272 00:16:40,750 --> 00:16:43,002 Ikke snakk! Da får du de i munnen! 273 00:16:44,629 --> 00:16:45,839 Hvordan føler du deg? 274 00:16:45,922 --> 00:16:47,173 Bedre. Takk. 275 00:16:47,257 --> 00:16:50,510 Neste gang du vandrer alene i skogen, ta med kompass. 276 00:16:50,593 --> 00:16:55,557 Man skulle tro at den som ble kalt den neste Greta Thunberg visste det. 277 00:16:55,640 --> 00:17:00,019 De fleste som liker miljøet går ikke ut i det. 278 00:17:00,103 --> 00:17:01,020 Ikke svett. 279 00:17:01,104 --> 00:17:03,106 Men gjør du det, er det et godt tegn. 280 00:17:03,773 --> 00:17:05,150 Fordi du er dehydrert. 281 00:17:05,942 --> 00:17:07,277 Jeg tok den. 282 00:17:07,402 --> 00:17:09,154 Elsker tørr humor. 283 00:17:10,488 --> 00:17:13,031 -Fordi jeg er dehydrert. -Skjønte den. 284 00:17:13,742 --> 00:17:16,161 Bare så du vet det, så jeg er ikke en sånn 285 00:17:16,243 --> 00:17:19,622 som streiker over plastsugerør for å skulke skolen. 286 00:17:20,039 --> 00:17:23,460 Jeg er praktikant hos det nasjonale klimainstituttet i sommer. 287 00:17:23,542 --> 00:17:24,377 Er du? 288 00:17:25,170 --> 00:17:26,337 Det er stort. 289 00:17:26,421 --> 00:17:30,300 Jeg hadde blitt gal av å skrive tweets for minstelønn hele sommeren. 290 00:17:30,383 --> 00:17:33,470 Det er derfor jeg planter trær. Penger og påvirkning. 291 00:17:33,928 --> 00:17:35,555 Klimainstituttet påvirker. 292 00:17:35,972 --> 00:17:38,141 Du dytter på papir og jeg planter det. 293 00:17:38,224 --> 00:17:41,227 Ja, og jeg skal dytte det rett i søppelbøtta 294 00:17:41,770 --> 00:17:43,396 og spare deg litt... 295 00:17:43,772 --> 00:17:45,607 -Rolig, Thunberg. -...treplanting. 296 00:17:45,690 --> 00:17:46,733 Drikk mer vann. 297 00:17:47,942 --> 00:17:48,777 Pokker. 298 00:17:48,860 --> 00:17:51,404 Vent mens jeg henter mer. Tar ikke lang tid. 299 00:17:51,488 --> 00:17:52,322 Greit. 300 00:17:53,448 --> 00:17:54,282 Takk. 301 00:18:09,589 --> 00:18:10,423 Ulrika! 302 00:18:13,218 --> 00:18:14,844 Må stemmen din skingre slik? 303 00:18:14,928 --> 00:18:16,721 Skeiv stemme. Forvirrer rovdyr. 304 00:18:16,805 --> 00:18:19,974 Jeg vil gjenoppbygge naustet. Folk skylder på meg. 305 00:18:20,058 --> 00:18:24,395 -Jeg er også en del av dette fellesskapet. -Skulle ønske jeg kunne hjelpe... 306 00:18:24,479 --> 00:18:27,357 Ikke sant. Men selv om det var... Det er det ikke. 307 00:18:27,732 --> 00:18:31,236 -Jeg er ikke lenger båthuspresident. -Hva mener du? 308 00:18:31,319 --> 00:18:33,404 Svenskene har en tradisjon: valborg. 309 00:18:33,613 --> 00:18:37,033 En ild tennes for å ønske våren og dens endringer velkommen. 310 00:18:37,492 --> 00:18:39,869 Båthusbrannen var et tegn. 311 00:18:39,953 --> 00:18:42,997 På å slutte? Hva gjør vi med båthuset? 312 00:18:43,081 --> 00:18:45,458 Spør den nye presidenten. 313 00:18:45,542 --> 00:18:48,127 Ulrika, jeg fant ditt Matterhorn. 314 00:18:49,170 --> 00:18:52,215 Det er et svensk kuhorn. Matterhorn er sveitsisk. 315 00:18:52,966 --> 00:18:55,218 President. 316 00:18:55,802 --> 00:18:58,179 Jenta er omsider i førersetet. 317 00:18:58,555 --> 00:19:02,350 Hun er sprøstekt, men reiser seg fra asken som Humlesnurrs kanarifugl. 318 00:19:02,433 --> 00:19:06,813 Jeg har gode innsamlingsideer. Jeg har litt sparepenger. 319 00:19:06,896 --> 00:19:09,399 Jeg har en ny fargepalett jeg vil gjerne velge. 320 00:19:09,524 --> 00:19:11,609 Ro ned, Mrs. Housefire. 321 00:19:12,068 --> 00:19:16,281 Selv om vi hadde pengene, kommer du ikke nær gjenoppbyggingen. 322 00:19:16,364 --> 00:19:20,076 Ditt pyroromantiske dekor er grunnen til at kravet ble avslått. 323 00:19:20,159 --> 00:19:25,039 Jeg ba deg ta med fyrverkeriet ut. Det er regelbrudd å ha det inne. 324 00:19:25,164 --> 00:19:27,542 Jeg gjorde det. Jeg tok det med ut. 325 00:19:28,001 --> 00:19:31,045 -Så hvorfor gikk det av inne, bridezilla? -Jeg vet ikke. 326 00:19:31,129 --> 00:19:32,505 Det er en fælt kallenavn. 327 00:19:32,589 --> 00:19:34,507 Si ifra til forsikringen når du vet. 328 00:19:34,591 --> 00:19:37,969 I mellomtiden blir båthus-aktiviteter holdt hos meg. 329 00:19:38,052 --> 00:19:40,555 Båthuset går ikke under på min vakt. 330 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 Jayne Payne leverer igjen. 331 00:19:44,309 --> 00:19:46,936 Påkledning fremdeles valgfritt på stranda? 332 00:19:48,187 --> 00:19:49,188 Vi ser på det. 333 00:19:49,439 --> 00:19:50,773 Jeg antar det gir mening. 334 00:19:50,857 --> 00:19:52,358 Ingenting av dette gir mening. 335 00:19:54,777 --> 00:19:58,573 Spill "Winner Takes It All", eller hater du sveitsisk musikk også? 336 00:19:59,032 --> 00:20:00,199 Gi meg det. 337 00:20:03,286 --> 00:20:04,370 Billie. Billie? 338 00:20:08,207 --> 00:20:09,042 Victor? 339 00:20:11,044 --> 00:20:12,253 Rolig. Solstikk. 340 00:20:13,046 --> 00:20:13,880 Går det bra? 341 00:20:14,255 --> 00:20:15,089 Ja. 342 00:20:15,673 --> 00:20:18,217 Så du en jente? Min høyde, svart, dømmende. 343 00:20:18,718 --> 00:20:22,430 Sola kokte visst hodet ditt. Du beskrev nettopp deg selv. 344 00:20:23,222 --> 00:20:27,185 -Jeg trenger råd om noe. -Burde du ikke spørre Justin? 345 00:20:27,268 --> 00:20:29,979 -Når har det noen gang hjulpet? -Sant. Spytt ut. 346 00:20:30,104 --> 00:20:33,232 Ville du alltid spille hockey? 347 00:20:33,316 --> 00:20:35,860 Eller ville foreldrene dine det? 348 00:20:35,944 --> 00:20:38,446 Likte du å spille hockey? Likte du at 349 00:20:38,529 --> 00:20:41,658 -dine foreldre likte at du likte hockey? -Alle ovennevnte. 350 00:20:42,325 --> 00:20:43,993 Men vi kan spørre en frosk. 351 00:20:44,702 --> 00:20:45,536 Gode nyheter. 352 00:20:46,120 --> 00:20:48,748 -Det er Wayne Brumm. -Slapp unna vepsene. 353 00:20:48,831 --> 00:20:51,334 Det dumme er at de flyttet inn i shortsen min. 354 00:20:56,839 --> 00:21:00,301 Jeg gir meg nok nå, for det begynner å bli sent. 355 00:21:13,022 --> 00:21:14,941 Beklager det med bærene. 356 00:21:15,024 --> 00:21:17,735 Vi skulle bare ha gått til bondens marked. 357 00:21:23,700 --> 00:21:25,743 Du er virkelig et monster. 358 00:21:25,868 --> 00:21:30,540 Er det fordi Victors bursdag er koden, eller at du ikke er i gruppechatten vår? 359 00:21:30,623 --> 00:21:33,710 Hvis du tar telefonen min til noe som ikke raker deg, 360 00:21:33,793 --> 00:21:36,879 må du tåle at du ikke liker svarene. 361 00:21:36,963 --> 00:21:40,800 Jeg vet at du ikke dør. Du skal til Bora-Bora neste år. 362 00:21:40,883 --> 00:21:42,844 Jeg vil jo ikke dø her. 363 00:21:42,927 --> 00:21:45,388 Hvis du er syk, la meg snakke med legen din. 364 00:21:45,471 --> 00:21:49,934 Nei. Jeg vil ikke la det som er igjen av livet mitt handle om sykdommen min. 365 00:21:50,018 --> 00:21:52,478 -Men sykdommen din... -Er ikke min identitet. 366 00:21:53,187 --> 00:21:54,439 Det er utseendet mitt. 367 00:21:57,942 --> 00:22:02,030 Jeg vet at jeg tidligere har tatt visse kreative friheter 368 00:22:02,113 --> 00:22:04,449 med helsen min for å bedre situasjonen vår. 369 00:22:04,532 --> 00:22:07,493 Som å late som om nyrene dine sviktet i Marrakesh 370 00:22:07,577 --> 00:22:09,203 for å flyttes til første klasse. 371 00:22:09,287 --> 00:22:12,165 -Husker du? -Jeg husker du forlot meg på økonomi. 372 00:22:12,248 --> 00:22:14,876 Du kunne ikke oppleve lokal kultur 373 00:22:14,959 --> 00:22:17,170 hvis du ikke reiste med lokalbefolkningen. 374 00:22:18,171 --> 00:22:20,173 Men diagnosen min er ekte. 375 00:22:20,673 --> 00:22:26,137 For å bevise det, overfører jeg Derricks hytte på slutten av sommeren. 376 00:22:26,888 --> 00:22:29,766 Hvis du vil bevise det, overfør den nå. 377 00:22:29,849 --> 00:22:33,770 Nei, jeg trenger et pressmiddel så dere blir hele sommeren. 378 00:22:33,853 --> 00:22:37,106 Så jeg kan bruke styrken jeg har på dem jeg er glad i 379 00:22:37,190 --> 00:22:38,608 på stedet de elsker. 380 00:22:41,569 --> 00:22:43,946 Fin telefonnapping, forresten. 381 00:22:44,947 --> 00:22:47,033 Det lønte seg å reise med lokale. 382 00:22:49,952 --> 00:22:52,080 Ikke glem å vaske deg før middag. 383 00:22:57,668 --> 00:23:00,129 Jeg vet jeg satte den her. 384 00:23:00,213 --> 00:23:01,672 Hvor i svarte er den? 385 00:23:01,756 --> 00:23:02,840 Du suger, Lovejoy! 386 00:23:02,924 --> 00:23:04,300 Jeg vet det. Takk. 387 00:23:11,849 --> 00:23:13,142 Hva i svarte? 388 00:23:15,436 --> 00:23:17,855 FYRVERKERI 389 00:23:19,482 --> 00:23:21,192 Hvem i svarte... 390 00:23:23,069 --> 00:23:25,196 Maizers, Wayne endret nettopp livet mitt. 391 00:23:25,279 --> 00:23:28,032 -Nervøs. -Jeg har vært fortapt etter hockeyen. 392 00:23:28,116 --> 00:23:31,202 -Det er hjernerystelsene. -Men Wayne fikk meg ut av det. 393 00:23:31,285 --> 00:23:33,704 -Jeg tenker for mye. -Aldri vært et problem. 394 00:23:33,788 --> 00:23:37,708 Du også. Moren din ga deg hytta. Vi trenger ikke lete etter en. 395 00:23:37,792 --> 00:23:40,169 -La oss nyte det. -Hun gir den tilbake til oss 396 00:23:40,253 --> 00:23:43,047 for å hindre at vi finner ut om sykdomssvindelen. 397 00:23:43,131 --> 00:23:45,174 Hun er her fordi hun vil ha noe. 398 00:23:45,258 --> 00:23:46,884 Kanskje hun vil være med oss. 399 00:23:46,968 --> 00:23:50,096 Nei, med mindre det er for å se deg komme ut av dusjen. 400 00:23:50,179 --> 00:23:53,891 Hvis vi får hytta når sommeren er over, la oss gjøre den kort. 401 00:23:53,975 --> 00:23:56,519 -Du lovet å ikke drepe henne. -Angrer det. 402 00:23:56,602 --> 00:23:58,855 Men vi skal fremdeles avsløre henne. 403 00:23:58,938 --> 00:24:03,234 Jeg skal få henne til å gi oss hytta. Så gjør jeg sommeren hennes så fæl at 404 00:24:03,317 --> 00:24:05,486 hun finner en mirakelkur i Andesfjellene. 405 00:24:05,570 --> 00:24:09,031 -Tenker dette er galt. -Trodde du var ferdig med å tenke. 406 00:24:09,115 --> 00:24:09,949 Pokker! 407 00:24:13,286 --> 00:24:16,080 Hvor er vi? Hvorfor padler vi her ute? 408 00:24:16,164 --> 00:24:20,793 Jeg vil vise deg noe, for jeg har store nyheter, Justin. 409 00:24:20,877 --> 00:24:24,172 Stålsett deg, for jeg har enda større nyheter. 410 00:24:24,255 --> 00:24:25,089 Jeg først. 411 00:24:25,173 --> 00:24:26,465 Eller vi kan slå mynt. 412 00:24:26,549 --> 00:24:29,844 Jeg gir opp praksisplassen for å bli treplanter i sommer. 413 00:24:29,927 --> 00:24:33,431 Flott. Glad du blir værende. Litt bekymret, forvirret 414 00:24:33,514 --> 00:24:36,434 og mange oppfølgingsspørsmål. Men først, min greie. 415 00:24:36,517 --> 00:24:38,477 Du holdt ut lenger enn jeg trodde. 416 00:24:38,561 --> 00:24:42,231 Jeg tror noen brente ned båthuset. Hvis jeg kan finne ut hvem, 417 00:24:42,315 --> 00:24:45,568 kan forsikringen gjenoppbygge det. Kanskje Riley 418 00:24:45,651 --> 00:24:47,528 og alle vil tilgi meg. 419 00:24:47,612 --> 00:24:49,197 Greit. Forvirret. 420 00:24:49,614 --> 00:24:52,200 Litt bekymret. Mange oppfølgingsspørsmål. 421 00:24:52,700 --> 00:24:53,826 Men først... 422 00:24:53,910 --> 00:24:54,785 Min greie. 423 00:25:16,432 --> 00:25:17,516 Alt det er til meg. 424 00:26:13,489 --> 00:26:15,491 Tekst: Gry Viola Impelluso 425 00:26:15,574 --> 00:26:17,576 Kreativ leder