1 00:00:12,722 --> 00:00:15,850 బోట్‌హౌస్ పునర్ నిర్మాణానికి టూల్‌బాక్స్‌కు మించి కావాలి. 2 00:00:15,933 --> 00:00:17,309 ఇది ఓ సంకేతం, బిల్లీ. 3 00:00:17,393 --> 00:00:21,355 "గతం వెనక్కు పెట్టండి. నేను పరిష్కారంలో భాగం," అనే సంకేతం. 4 00:00:22,106 --> 00:00:24,525 గతంలో ఎప్పుడైనా టూల్‌బాక్స్ వాడావా? 5 00:00:24,692 --> 00:00:25,526 ప్రాపర్టీగా. 6 00:00:26,235 --> 00:00:27,820 నాకు తెలియదు, జస్టిన్. 7 00:00:28,988 --> 00:00:33,200 జనాలకు నిజంగా కోపంగా ఉంది. నిన్ను తిరిగి ఆస్ట్రేలియా పంపాలనేంత కోపంగా. 8 00:00:33,659 --> 00:00:36,328 -అంటే, ఓ పిటిషన్ ఉంది. -అది ఓ ప్రమాదం. 9 00:00:36,620 --> 00:00:40,040 అది భీకర, భయానక ప్రమాదం. దానికి బాధపడతాను. 10 00:00:40,124 --> 00:00:43,544 నేను తగలబెట్టానని కాదుగా. జనాలు క్రమంగా మరిచిపోతారు. 11 00:00:43,794 --> 00:00:44,879 శుభోదయం! 12 00:00:44,962 --> 00:00:46,464 ముయ్యరా, లవ్‌జాయ్! 13 00:00:46,547 --> 00:00:48,883 ఇవాళ ఎవరో కాఫీ తాగలేదనుకుంటా! 14 00:00:49,925 --> 00:00:52,386 ఫారెస్ట్ నువ్వు వెళ్లే లోపు కలుద్దామా? 15 00:00:52,720 --> 00:00:55,222 మీ అమ్మ బస్‌ షెడ్యూల్ మళ్లీ పంపుతోందా? 16 00:00:56,265 --> 00:00:58,517 ఆ, నేనది సమయానికి అందుకోనేమోనని ఆమె భయం. 17 00:00:59,351 --> 00:01:02,605 బస్సులో ఆ అందగాడికి వారమంతా సందేశాలు పంపడం చూడలేదని అనుకోకు. 18 00:01:03,230 --> 00:01:06,275 -అతని పేరు ఫారెస్ట్. -మనకు ఇది పర్వాలేదా? 19 00:01:06,442 --> 00:01:09,820 విటేకర్‌లో మాదిరిగా. అది అతని మొక్కలు నాటే పేరులా కాదు. 20 00:01:09,904 --> 00:01:12,156 అలాగే, అనుమతి. ఇక అతని గురించి చెప్పు. 21 00:01:12,239 --> 00:01:14,492 ఎత్తు, బరువు, నడుం కొలత, నచ్చిన హౌస్‌వైవ్స్ ఫ్రాంచైజీ. 22 00:01:14,575 --> 00:01:18,370 నీది అందంగా ఉన్నప్పుడు నా ప్రేమ జీవితం చర్చించము. 23 00:01:18,454 --> 00:01:21,582 -దానికి ఎవరైనా సహాయం చేయాలి. -నేను ప్రయత్నించాను. 24 00:01:21,664 --> 00:01:24,835 వారం అంతా సీబీ రేడియో వింటూ రైలీ తన గదిలోనే కూర్చున్నాడు. 25 00:01:24,919 --> 00:01:28,339 సరే, ప్రమాదాలను వెతుకుతాడు. అది అతనికి మనశ్శాంతి ఇస్తుంది. 26 00:01:29,048 --> 00:01:33,051 నువ్వు దయచేసి, దయచేసి, దయచేసి మరో వారం ఉండడం పరిగణిస్తావా? 27 00:01:33,176 --> 00:01:34,887 మీ అమ్మానాన్నల ముందు ఏడుస్తా. 28 00:01:34,970 --> 00:01:37,723 ఈ ఇంటర్న్‌షిప్ పొందడం వాళ్లకు పెద్ద విషయం. 29 00:01:37,807 --> 00:01:38,848 నేను వదిలేయలేను. 30 00:01:38,933 --> 00:01:42,019 పైగా, ఈ ఉద్యోగంతో వచ్చే ఏడాది ఉపకార వేతనానికి సాయం. 31 00:01:42,144 --> 00:01:45,271 నీకు సాయం అవసరం లేదు. ఎందుకంటే నాలా ముద్దుగా ఉంటావు. 32 00:01:45,356 --> 00:01:46,774 ఇంటికి పో, పైరో! 33 00:01:48,442 --> 00:01:49,944 దాని అర్థం ఏదైనా కావచ్చు. 34 00:01:53,739 --> 00:01:55,366 బోట్ 35 00:01:58,202 --> 00:02:02,373 రైలీ స్పష్టమైన, అవమానకరమైన కారణాలతో ఇక్కడకు రాలేదు, 36 00:02:02,456 --> 00:02:04,583 కానీ సమావేశానికి తగినంతమంది ఉన్నారు. 37 00:02:04,667 --> 00:02:09,045 అందుకే వేసవిలో మొదటి బోట్‌హౌస్ కమిటీ సమావేశం ఆరంభిస్తున్నాను. 38 00:02:14,301 --> 00:02:18,848 మొదటి వ్యవహారం, మన బీమా క్లెయిమ్, దురదృష్టం కొద్దీ... 39 00:02:18,931 --> 00:02:22,685 పరిశ్రమ బహుమతిని మోసుకొచ్చాను. 40 00:02:31,443 --> 00:02:35,447 ఈ చోటును కలిపేందుకు చివరలో కొన్ని బల్లలు కావాలేమో, కదా? 41 00:02:35,865 --> 00:02:37,241 నేను చెబుతున్నట్లుగా... 42 00:02:37,324 --> 00:02:40,703 దురదృష్టం కొద్దీ బీమా మన క్లెయిమ్‌ను తిరస్కరించింది. 43 00:02:41,245 --> 00:02:45,416 -తిరిగి నిర్మించే డబ్బు లేదు. -తిరస్కరణా? ఎలా? అదెలా సాధ్యం? 44 00:02:45,499 --> 00:02:49,168 ఎందుకంటే రన్ లోలా రన్ కు వాళ్లు బిల్ చెల్లించరు. 45 00:02:49,712 --> 00:02:52,089 మన్నించాలి. నన్ను నిందిస్తున్నారా? 46 00:02:52,172 --> 00:02:53,007 -అవును. -అవును. 47 00:02:53,090 --> 00:02:53,924 ఇంకెవరైనా? 48 00:02:54,841 --> 00:02:56,468 అన్నీ ఎవరు నాశనం చేయగలరు? 49 00:02:56,635 --> 00:03:01,056 -టపాసులు పేలాయి. ఈ చోటు కాలిపోయింది. -మంటలకు ముందే జస్టిన్ వెళ్లిపోయాడు. 50 00:03:01,181 --> 00:03:03,684 తను అంటుకున్న బలిపీఠం నుంచి అనేలా పరిగెత్తాడు. 51 00:03:03,809 --> 00:03:06,604 -తాత్కాలిక మతిభ్రమణం. -కోడ్‌ల కంటే ముందే బోట్‌హౌస్ 52 00:03:06,687 --> 00:03:08,022 నిర్మాణం జరిగింది. 53 00:03:08,105 --> 00:03:12,943 మన పాలసీని ఉల్లంఘించకపోయినా, తిరిగి నిర్మించడానికి ఆ చెల్లింపు సరిపోదు. 54 00:03:13,611 --> 00:03:17,114 నా మనసు ముక్కలైనా చెబుతున్న మాట, బోట్‌హౌస్ ఇప్పుడో ఘనకీర్తి. 55 00:03:17,948 --> 00:03:19,950 మరో ప్రళయం వచ్చేవరకూ. 56 00:03:28,292 --> 00:03:31,754 ద లేక్ 57 00:03:37,760 --> 00:03:40,179 -నువ్వలా చేయనక్కరలేదు. -అవును, చేయాలి. 58 00:03:40,679 --> 00:03:44,308 ఇక్కడే ఈత నేర్చుకున్నా, బిల్లీ. తల్లిదండ్రులు పిల్లలను తెస్తారు. 59 00:03:44,433 --> 00:03:47,770 తమ పిల్లలు ఇక్కడ ఈత నేర్చుకోలేకపోతే అమ్మానాన్నలు బాధపడతారు. 60 00:03:47,853 --> 00:03:49,521 కచ్చితంగా అందరికీ నాపై ద్వేషం! 61 00:03:49,605 --> 00:03:52,441 నాటకీయంగా ఉండకు. ఎవరూ నిన్ను ద్వేషించరు. 62 00:03:52,524 --> 00:03:53,901 నువ్వంటే ద్వేషం, లవ్‌జాయ్! 63 00:03:54,526 --> 00:03:58,030 నువ్వు సరిచేయాల్సిన గందరగోళం రైలీతో మాత్రమే. 64 00:03:58,113 --> 00:04:01,825 ఎలా? తను కనీసం నాతో మాట్లాడడం లేదు, కారణం తన జీవితం పాడుచేశానని. 65 00:04:03,285 --> 00:04:05,037 సరే. నేను నాటకీయంగా ఉన్నాను. 66 00:04:05,704 --> 00:04:07,498 అతను ఎక్కడ ఉంటాడో తెలుసు. 67 00:04:07,581 --> 00:04:11,961 నేను ఏమీ చెప్పనని మాట ఇచ్చాను, కానీ చిప్ ట్రక్‌లో స్వయంగా సేద తీరుతున్నాడు. 68 00:04:12,711 --> 00:04:17,173 నన్ను ఏడాది పాటు తిండిపై వెక్కిరించి, కానీ లేదు, లవ్‌జాయ్ ఎన్నడూ రాక్షసుడే. 69 00:04:17,257 --> 00:04:19,468 -జస్టిన్! -తెలుసు. నేనే విన్నానులే. 70 00:04:19,551 --> 00:04:21,470 నాకు నేనే వినగలను. 71 00:04:24,598 --> 00:04:27,810 నాకు తను కనిపిస్తే అతనికి ఏం చెప్పాలో కూడా తెలియదు. 72 00:04:27,893 --> 00:04:30,062 తక్కువ. ఎప్పుడూ తక్కువే. 73 00:04:30,854 --> 00:04:35,818 అబ్బా! నా వల్ల కాదు! నాకు ఇవాళ ఓపల్ బెర్రీ ఎంపిక శిబిరం ఉంది. 74 00:04:35,901 --> 00:04:39,446 నువ్వు బెర్రీలు ఎంచుకోవాలి కాబట్టి క్షమాపణ చెప్పవా? 75 00:04:39,530 --> 00:04:42,741 నేను వదిలిపెట్టలేను. నేను మెయిసీ సోఫాపై పడుకుంటూ ఉండగా. 76 00:04:45,619 --> 00:04:47,705 -లేదంటే... -కుటుంబ విషయం. 77 00:04:47,788 --> 00:04:52,334 అబ్బా, బాబూ. సాయం చేస్తానని చెప్పావు. ఓపల్ నిజంగా చాలా భయపడతాడు. 78 00:04:54,294 --> 00:04:56,880 మంచిది. సరే. కానీ నాకు రుణపడతావు. 79 00:04:56,964 --> 00:05:00,592 సరదాగా బెర్రీలు ఏరడం, నా పూర్వీకులకు గందరగోళ సందేశాలను పంపుతుంది. 80 00:05:00,676 --> 00:05:01,760 అర్థమైంది. సరే. 81 00:05:04,847 --> 00:05:06,015 సరే. నేను ఇక... 82 00:05:07,891 --> 00:05:09,226 పెద్ద బకెట్ తేవాలి. 83 00:05:12,980 --> 00:05:14,857 -మొదట నాకే పెట్టాలి. -దేవుడా. 84 00:05:14,940 --> 00:05:18,110 -మీ అమ్మ పర్స్ చూస్తున్నావేంటి? -ఆమె ఫోన్ వెతుకుతున్నాను. 85 00:05:18,193 --> 00:05:20,404 తను చావడం లేదనే నిరూపణకు ఏదైనా ఉండి ఉండాలి. 86 00:05:20,487 --> 00:05:21,905 అబద్ధమాడుతుందా? 87 00:05:21,989 --> 00:05:25,325 ఎప్పుడూ ఆమె అబద్ధమాడే కారణమే, డబ్బు, తనపై దృష్టి. 88 00:05:25,409 --> 00:05:28,996 -పరిష్కరించని మానసిక సమస్యలు. -ఎప్పుడూ ఆమె వైపే మాట్లాడతావు. 89 00:05:29,121 --> 00:05:32,624 ఓపల్‌కు చెప్పకు. జ్యూరీ విధి తప్పించుకునేందుకు మశూచి ఉన్నట్లు 90 00:05:32,707 --> 00:05:36,253 ఆమె నటించినప్పుడు నాకు ఆరేళ్లు. వాడికి అదే బాధ కోరుకోను. 91 00:05:36,336 --> 00:05:37,671 శుభోదయం, చక్కనోళ్లారా. 92 00:05:39,089 --> 00:05:41,508 అమ్మా, బెర్రీలు ఏరేందుకు వెళతాం, ఏస్కాట్ కాదు. 93 00:05:41,592 --> 00:05:44,094 ఒకసారే జీవిస్తావు, జివాంచీ జీవితం ఇస్తుంది. 94 00:05:44,887 --> 00:05:45,721 సేమ్ పించ్. 95 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 బెర్రీలు ఎరుతున్నావా? 96 00:05:48,474 --> 00:05:50,808 ఇదేమైనా వలస కార్మికుల కోసం నిరసనా? 97 00:05:50,893 --> 00:05:52,394 ఇది ఓపల్ శిబిరం రోజు. 98 00:05:52,478 --> 00:05:55,773 జస్టిన్‌కు బదులు వచ్చా, తను రైలీతో సమస్యలు పరిష్కరించుకునేలా. 99 00:05:55,856 --> 00:05:57,232 నేనింకా చేయాల్సింది. 100 00:05:57,691 --> 00:06:00,569 జస్టిన్ అనుబంధం అనేది నీ బాధ్యత కాదు. 101 00:06:00,652 --> 00:06:02,404 నువ్వు చిన్నదానివి. నువ్వు. 102 00:06:03,489 --> 00:06:04,656 ఇప్పుడు... 103 00:06:05,365 --> 00:06:08,160 నీ మొదటి రోజు కోసం ఏం ఎంపిక చేశానో చూడు. 104 00:06:08,786 --> 00:06:10,704 నిజానికి అది నా శైలి కాదు, అమ్మా. 105 00:06:10,829 --> 00:06:13,957 ఈ ఇంటర్న్‌షిప్ నీ భవిత కోసం, నీ శైలి కోసం కాదు. 106 00:06:14,041 --> 00:06:17,795 అవును. కానీ నా భవిత మధ్యస్థాయి మేనేజ్‌మెంట్, మూడు పిల్లుల మధ్యేనా? 107 00:06:17,878 --> 00:06:19,880 ఇది అమ్మాయిల శైలి. పాలిపోయేలా ఉండదు. 108 00:06:19,963 --> 00:06:21,924 ఆఖరి రోజున సరదాగా గడుపు, బేబీ. 109 00:06:22,007 --> 00:06:25,636 బస్ షెడ్యూల్ మళ్లీ పంపాను ఎందుకంటే నీ భవిష్యత్ ఆగదు... 110 00:06:26,762 --> 00:06:27,596 అమ్మా? 111 00:06:30,808 --> 00:06:31,642 అబ్బా ఛ. 112 00:06:36,814 --> 00:06:39,024 నేను ఎక్కడ ఉన్నాను? 113 00:06:45,739 --> 00:06:48,283 -ఈ మంచి రోజును ఆర్డర్ చేసెందెవరో? -వేన్, హాయ్. 114 00:06:53,205 --> 00:06:55,415 హేయ్. నన్నూ పిలిచినందుకు ధన్యవాదాలు. 115 00:06:55,541 --> 00:06:58,961 జేనీ పిల్లలను చూసుకుంటుంటే నా చేతుల్లో మరీ ఎక్కువ సమయం ఉంటోంది. 116 00:07:01,505 --> 00:07:02,756 అంతా బాగానే ఉందా, నేస్తం? 117 00:07:03,257 --> 00:07:04,091 గొప్పగా ఉంది. 118 00:07:04,174 --> 00:07:05,008 నూట పది శాతం. 119 00:07:08,178 --> 00:07:09,304 ఏం చేస్తున్నావు? 120 00:07:09,388 --> 00:07:12,474 -నీ భావాల కోసం కొంత చోటు ఉంచాను. -దయచేసి ఆఫు. 121 00:07:12,558 --> 00:07:13,934 లేదు, నేను ఆపను. 122 00:07:14,351 --> 00:07:18,772 ఏంటో చెప్పు. నీ లోపల ఏం జరుగుతోందో నాకు చెప్పాక నేను ఆపుతాను. 123 00:07:18,981 --> 00:07:23,152 పెద్ద విషయం కాదు. ఈ ఏడాది కొత్త టాటూ వేయించలేదు. 124 00:07:23,610 --> 00:07:24,653 చనుమొనలు కుట్టడం. 125 00:07:25,028 --> 00:07:26,363 లేదు. ఆలోచించలేక పోయాను. 126 00:07:27,156 --> 00:07:30,701 వేన్, నా టాటూలు నా అద్భుత జీవితం ఎలా ఉందో చెప్పే నా డైరీల వంటివి. 127 00:07:30,951 --> 00:07:34,580 కిల్లియన్ జననం. ఓపల్ మొదటి హైకు. యెతిని చూడడం. 128 00:07:34,997 --> 00:07:35,831 బాగుంది. మంచిది. 129 00:07:37,166 --> 00:07:39,251 కానీ ఈ ఏడాది, దేనికి టాటూ వేయించాలి? 130 00:07:39,710 --> 00:07:42,004 కెరియర్ ముగిసింది. కిల్లియన్ వెళ్లాడు. 131 00:07:42,629 --> 00:07:44,673 ఓపల్‌కు నేను డ్రైవర్‌గానే కావాలి. 132 00:07:45,048 --> 00:07:46,508 కాటేజీ పోగొట్టుకున్నాం. 133 00:07:47,259 --> 00:07:50,637 హేయ్, నేను జేనీ విడిపోయినప్పుడు కూడా ఇలాగే అనిపించింది. 134 00:07:51,346 --> 00:07:55,851 పెళ్లి, కూతుళ్లు, ఇంకా ఆలివ్ కంటే ముందే నేను ఎవరో దానికి తిరిగి కనెక్ట్ అయ్యాను. 135 00:07:56,518 --> 00:07:57,686 థెరపీకి వెళ్లావా? 136 00:07:58,187 --> 00:08:02,107 కచ్చితంగా. అవును. హెడ్‌స్కేప్ యాప్ వేశా. బజ్‌ఫీడ్‌లో రెండు క్విజ్‌లు. 137 00:08:02,191 --> 00:08:03,984 అంతే! సరికొత్త వేనర్, బాబూ. 138 00:08:04,610 --> 00:08:10,032 ఇక చెప్పు, చిన్న విక్టర్ ఏంటి? అంటే, మెయిసీకి ముందు. పిల్లలకు ముందు. 139 00:08:10,824 --> 00:08:14,536 నీ మధ్యతరగతి కెరియర్‌కు ముందు, విక్టర్ ఇష్టం ఏమిటి? 140 00:08:16,580 --> 00:08:20,459 ఐస్ హాకీ, బాల్ హాకీ, ఫీల్డ్ హాకీ, ఎయిర్ హాకీ... 141 00:08:20,542 --> 00:08:23,587 సరే. హాకీకి ముందు. సరే. వెనక్కు వెళ్లు. సరేనా? 142 00:08:23,670 --> 00:08:27,090 మనం పురోగమించాలంటే, మనం తిరోగమనం చెందాలి, నేస్తం. 143 00:08:27,299 --> 00:08:29,843 అది పొడిచే పుల్లతో మొదలవుతుంది. 144 00:08:29,927 --> 00:08:32,386 నువ్వు అక్కడకు వెళతావని నేను అనుకోలేదు. 145 00:08:32,471 --> 00:08:34,431 మనం ఇక బిల్లీ కోసం ఎదురచూడలేము. 146 00:08:35,515 --> 00:08:37,976 జనులారా, ఇది ఒక్కసారే చెబుతాను. 147 00:08:38,352 --> 00:08:41,355 నాకు నా బొటనవేలి సైజులో గట్టి, పండిన బెర్రీలు కావాలి. 148 00:08:41,438 --> 00:08:45,359 మీ వేళ్లు రక్తం కారుతున్నా పట్టించుకోను, రంగు మరియు చిక్కదనం 149 00:08:45,442 --> 00:08:46,777 సరైన పండు రసానికి కీలకం. 150 00:08:51,156 --> 00:08:54,409 నువ్వు దీనికి సిద్ధమేనా? నువ్వు ఒత్తిడి చెందకూడదని. 151 00:08:54,493 --> 00:08:58,038 నీ బలహీన వృద్ధ తల్లి, పొదల్లో బెర్రీ ఏరే పని బాగానే చేయగలదు. 152 00:09:00,832 --> 00:09:02,501 ఇది అవసరమా? 153 00:09:03,043 --> 00:09:05,128 మనకింకా ఎన్ని కౌగలింతలు మిగిలాయి? 154 00:09:05,212 --> 00:09:07,923 సరే, అదీ, ఎక్కువ కావాలంటే వదిలేయాలి. 155 00:09:11,677 --> 00:09:14,096 కానీ నువ్వు చింతించడం బాగుంది. 156 00:09:15,097 --> 00:09:16,807 సరే, దానికి అంగీకరిద్దాం. 157 00:09:29,987 --> 00:09:30,821 హాయ్. 158 00:09:32,030 --> 00:09:36,368 నా క్షమాపణ ఒప్పుకోనవసరం లేదు. చెప్పేందుకు అవకాశం ఇస్తావా? 159 00:09:40,289 --> 00:09:41,206 రెండు నిమిషాలు. 160 00:09:41,415 --> 00:09:43,417 -నాకు పెరుగు గట్టిగా ఉండాలి. -గట్టిగా. 161 00:09:44,167 --> 00:09:45,002 నాకు తెలుసు. 162 00:09:47,963 --> 00:09:49,131 శాంతి సమర్పణ. 163 00:09:56,138 --> 00:09:57,014 బాగుంది, కదా? 164 00:09:59,016 --> 00:10:00,183 రైల్-ఈ. కయోటీకి. 165 00:10:06,523 --> 00:10:10,610 ఇక జంతువులపై పని చేయడం లేదు. గుద్ది, పారిపోయే సీరీస్ చేస్తున్నాను. 166 00:10:10,694 --> 00:10:12,362 పిరికిపందలు ఎందుకు పారిపోతారని. 167 00:10:12,738 --> 00:10:13,572 సయమోచితం. 168 00:10:13,655 --> 00:10:15,741 నువ్వూ కొన్ని వివరాలు చెప్పగలవేమో. 169 00:10:15,824 --> 00:10:19,369 నాకు తెలియదు. తెలియదు, రైలీ. నాకు తెలియదు. నాకు భయం వేసింది. 170 00:10:19,870 --> 00:10:24,124 అది... ప్రతిపాదన, వివాహం, ముద్దుగా ఉన్నాయి. మనసును ఆకట్టుకుంది. 171 00:10:24,249 --> 00:10:26,626 కానీ అది పిచ్చిగా లేదని అర్థం కాదు. 172 00:10:26,710 --> 00:10:29,087 నీతో నా జీవితం కోరుకోవడం పిచ్చితనం. 173 00:10:29,171 --> 00:10:34,259 లేదు. మనం మెయిసీ, నా సవతి తల్లి, ఇంకా చచ్చిన జంతువుల ముందు 174 00:10:34,343 --> 00:10:36,511 వివాహ ప్రమాణాలు చేస్తున్నాం, రైలీ. 175 00:10:36,595 --> 00:10:37,846 -బిల్లీ ఉందక్కడ. -అవును. 176 00:10:37,929 --> 00:10:42,059 కానీ శాంతంగా ఉండాలని చూశాను. నా జీవితానికి తోడు దొరికిందని 177 00:10:42,142 --> 00:10:45,354 -ఆమె కుంగిపోయేలా చేయలేను. -పెళ్లి చేసుకోవడం అంటే 178 00:10:45,437 --> 00:10:49,191 -జీవితాలు కలుపుకోవడం అని చెబుతారు. -50 శాతం కోపం, ఆగ్రహం, ఇంకా 179 00:10:49,274 --> 00:10:51,193 కుక్కకు షేరింగ్ కస్టడీతో ముగుస్తాయి. 180 00:10:51,276 --> 00:10:53,904 కానీ చూపించడానికి కనీసం వైటమిక్స్ ఉంటుంది. 181 00:10:53,987 --> 00:10:57,366 -బహుమతులు కోరుకుని పారిపోయావా? -కచ్చితంగా బహుమతులు కావాలి. 182 00:10:58,116 --> 00:10:59,826 అది అతి పెద్ద కుంటిసాకు! 183 00:11:00,535 --> 00:11:01,370 కుంటిసాకా? 184 00:11:02,287 --> 00:11:05,791 నేను ఇష్టపడే వ్యక్తి వంట వస్తువులు, 12 పింగాణీ గిన్నెల సెట్, 185 00:11:06,041 --> 00:11:09,419 ఇంకా కనీసం కశ్మీర్ దుప్పటికి అర్హుడు. 186 00:11:11,088 --> 00:11:14,841 -నా అర్హత ఏంటో చెబుతాను. -సరే. నీ అర్హత ఏంటో చెప్పు. 187 00:11:18,387 --> 00:11:21,014 -వెంటనే నా ట్రక్‌లోకి! -సరే. నీ వెనుకే వస్తా! 188 00:11:24,309 --> 00:11:28,271 నీ పాస్‌కోడ్ ఏంటమ్మా? నీ పుట్టినరోజా? 189 00:11:31,274 --> 00:11:32,359 నా పుట్టినరోజు. 190 00:11:35,278 --> 00:11:36,446 విక్టర్ పుట్టినరోజా? 191 00:11:39,866 --> 00:11:44,454 శుక్రవారం టెర్మినల్ డీ ఎస్ఎఫ్ఓ (పీపీటీ) బోర బోర (బీఓబీ) 192 00:11:44,538 --> 00:11:47,499 అమ్మా. అమ్మమ్మ ఫోన్ నీ దగ్గర ఉందేంటి? 193 00:11:57,008 --> 00:11:57,968 హలో. 194 00:11:58,510 --> 00:11:59,636 హలో! 195 00:12:02,973 --> 00:12:03,807 సరే. 196 00:12:13,233 --> 00:12:16,486 హమ్మయ్య! హమ్మయ్య! హాయ్. నా పేరు బిల్లీ బార్న్స్. 197 00:12:16,570 --> 00:12:19,239 నా వయసు 17 ఏళ్లు. గంటల తరబడి తప్పిపోయాను. 198 00:12:19,322 --> 00:12:21,158 నాకు నీళ్లు లేవు, సిగ్నల్ లేదు. 199 00:12:21,241 --> 00:12:23,869 నేను నా తల్లిదండ్రలకు బతికే ఉన్నానని చెప్పండి. 200 00:12:23,952 --> 00:12:27,372 -హెలికాప్టర్‌కు నిప్పు సంకేతం పంపండి. -నేను ఫారెస్ట్ రేంజర్ కాను. 201 00:12:27,831 --> 00:12:29,833 అరె, లేదు! మనం ఏం చేయాలి? 202 00:12:29,916 --> 00:12:32,752 నువ్వు కాసేపు కూర్చుని కొంచెం నీళ్లు తాగాలి. 203 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 నీలో నీరు తగ్గిపోయింది. 204 00:12:34,796 --> 00:12:38,758 మా కుటుంబంలో గడ్డిపై కూర్చోము. టిక్, టిక్, బూమ్! పేను రోగం. 205 00:12:38,842 --> 00:12:40,969 గడ్డి పేల కోసమే ఉండదు. 206 00:12:41,052 --> 00:12:42,304 -కూర్చో. -సరే. 207 00:12:42,637 --> 00:12:43,472 ఇదిగో కూర్చో. 208 00:12:46,808 --> 00:12:49,728 నా పేరు ఐవీ. దగ్గరలో మొక్కలు పాతుతూ నీ అరుపు విన్నాను. 209 00:12:50,228 --> 00:12:51,396 మొక్కలు నాటడమా? 210 00:12:51,938 --> 00:12:54,441 దేవుడా, నేను బీ.సీ. వరకు నడిచేశానా? 211 00:12:55,650 --> 00:12:57,277 కొంచెం తాగు, ఎక్కిళ్లు వస్తాయి. 212 00:12:57,611 --> 00:12:58,445 అవును. 213 00:13:17,547 --> 00:13:20,175 మనం చేసినవాటిలో అదే అత్యుత్తమ రాజీ సెక్స్. 214 00:13:21,343 --> 00:13:23,094 అది విడిపోయేముందు సెక్స్ కనుక! 215 00:13:25,013 --> 00:13:25,847 ఏంటి? 216 00:13:26,765 --> 00:13:27,974 హేయ్, రైలీ. 217 00:13:28,350 --> 00:13:29,476 మనం ఇది సరిచేయగలం. 218 00:13:30,018 --> 00:13:31,394 రైలీ, మనం ఇది సరిచేయగలం. 219 00:13:31,478 --> 00:13:32,646 ఇది నేను సరిచేస్తాను. 220 00:13:35,732 --> 00:13:38,693 కాటేజీవాసులు, నగరవాసుల మధ్య ఏనాటికీ సంబంధం కుదరదు. 221 00:13:39,444 --> 00:13:42,739 మీరు ఓ కాలానికి వచ్చి, ఏ కారణం లేకుండా వెళ్ళిపోతారు. 222 00:13:42,822 --> 00:13:44,199 దానిని "హేమంతం" అంటారు. 223 00:13:44,282 --> 00:13:46,076 నీ జీవితంలో మిగిలిన కాలమంతా 224 00:13:46,159 --> 00:13:50,330 "నీ మాజీ బోట్‌హౌస్ తగలబెట్టాడు" అనడాన్ని నువ్వు ఎదుర్కోవు. 225 00:13:50,413 --> 00:13:54,834 ఒకటి, నేను బోట్‌హౌస్ తగలబెట్టలేదు. రెండు, నా ఫ్లాట్ సబ్‌లీజుకు ఇచ్చాను. 226 00:13:54,918 --> 00:13:57,420 అక్టోబర్ వరకు నాకు వెళ్లేందుకు ఏ చోటు లేదు. 227 00:13:57,504 --> 00:14:01,925 నా మాట వినవడం లేదు. ఇక్కడ చాలామందికి ఆ బోట్‌హౌస్ పెద్ద విషయం. 228 00:14:02,217 --> 00:14:04,052 నా ముత్తాత... 229 00:14:04,177 --> 00:14:08,473 ఆయన అసలైన వడ్రంగులలో ఒకడు. నీ మీద ఆ శిలువ ఆయనే చెక్కాడా? 230 00:14:09,516 --> 00:14:10,350 బయటకు పో. 231 00:14:12,018 --> 00:14:13,144 సరే, పంపించు. 232 00:14:15,689 --> 00:14:16,606 బయటకు పో. 233 00:14:18,817 --> 00:14:19,734 పంపించు. 234 00:14:22,487 --> 00:14:23,613 మంచిది. 235 00:14:28,076 --> 00:14:28,910 అబ్బా! 236 00:14:35,125 --> 00:14:38,044 ఆ అవమాన భావాలే ప్రేమగా వికసిస్తాయి. 237 00:14:38,545 --> 00:14:39,838 నువ్వే చూస్తావు. 238 00:14:42,799 --> 00:14:46,720 బుజ్జీ, మనం ఎప్పుడూ ఒకరికొకరం నిజమే చెబుతాం, అవునా? 239 00:14:47,053 --> 00:14:49,389 నువ్వు పిక్సీ కట్‌తో ఇంటికి వచ్చినప్పటి నుంచి. 240 00:14:49,472 --> 00:14:51,016 నువ్వది చూడడం బాధాకరం. 241 00:14:51,516 --> 00:14:54,394 నేను అమ్మమ్మ ఫోన్ తీసుకున్న కారణం నీకు తెలియాలి... 242 00:14:54,477 --> 00:14:56,896 -ఆమె చనిపోతోందని ఒప్పుకోలేవు. -తను చెప్పిందా? 243 00:14:58,106 --> 00:15:02,193 అందుకే ఈ బెర్రీలు ఏరడం చాలా ముఖ్యం. బెర్రీస్‌లో యాంటీ ఆక్సిడెంట్లు పుష్కలం, 244 00:15:02,277 --> 00:15:05,780 రోగ క్రిములతో పోరాడుతాయి. దారుణం, అమ్మమ్మకు స్వేచ్ఛ, తను గొప్పది. 245 00:15:05,864 --> 00:15:07,782 వాటిలో ఒకటి ఎదిరించడం పిచ్చితనం. 246 00:15:08,450 --> 00:15:12,329 మన మాదిరిగా అమ్మమ్మ అన్నిసార్లు నిజం చెప్పదు. 247 00:15:17,042 --> 00:15:18,585 కిల్లియన్‌ను మిస్ అవుతావు. 248 00:15:18,668 --> 00:15:21,755 వాడు లోకంలోకి వెళ్లే సాయం చేసిందని అమ్మమ్మపై కోపం వద్దు. 249 00:15:21,838 --> 00:15:23,840 మా నీడలో మీ ఇద్దరికీ ఇబ్బంది. 250 00:15:29,387 --> 00:15:30,221 ఆపెయ్. 251 00:15:31,139 --> 00:15:31,973 సరే. 252 00:15:33,933 --> 00:15:34,768 ఆపమన్నాను. 253 00:15:39,981 --> 00:15:41,524 నాకు ఏ అవకాశం వదల్లేదు. 254 00:15:42,734 --> 00:15:44,110 నీకెంత ధైర్యం! 255 00:15:54,704 --> 00:15:55,538 ఇప్పుడేంటి? 256 00:15:56,456 --> 00:15:57,582 మళ్లీ పొడువు, నేస్తం. 257 00:16:01,544 --> 00:16:02,379 ఛీ. 258 00:16:04,047 --> 00:16:06,758 ఆ పాత ఆలోచన నుంచి బయటకు రావడం ఎలాగుంది? 259 00:16:07,175 --> 00:16:08,009 ఎలాగంటే... 260 00:16:09,094 --> 00:16:10,512 -చాలా బాగుంది. -అవును. 261 00:16:10,637 --> 00:16:14,265 ఖాయంగా, అంతే. సరే చెప్పు, చిన్న విక్టర్‌కు ఏది ఇష్టం? 262 00:16:15,100 --> 00:16:15,934 ఇప్పటికీ హాకీనే. 263 00:16:16,726 --> 00:16:19,979 ఇప్పటికీ హాకీ. నీకొకటి చెబుతాను. ఆ కప్పను పొడుస్తూ ఉండు. 264 00:16:20,063 --> 00:16:22,649 నేను పైన్ కోన్లకు రాళ్లు కొట్టడం కొనసాగిస్తాను. 265 00:16:22,732 --> 00:16:25,860 వాటిలో ఒకటి నీ మీద పడి నీ ఇష్టాన్ని గెంటేస్తుంది. 266 00:16:25,944 --> 00:16:28,530 సర్ ఫిగ్ న్యూటన్‌లా నీకు హఠాత్ జ్ఞానం వస్తుంది. 267 00:16:28,613 --> 00:16:29,447 -వేన్. -ఏంటి? 268 00:16:29,531 --> 00:16:30,824 అది పైన్‌ కోన్ కాదు! 269 00:16:34,160 --> 00:16:35,704 పరిగెత్తు! పరిగెత్తు! 270 00:16:35,787 --> 00:16:37,622 -పరిగెత్తు విక్టర్! -పరిగెత్తు వేన్! 271 00:16:37,706 --> 00:16:40,667 అవి నా షార్ట్స్‌లో దూరాయి! అవి నా షార్ట్స్‌లో దూరాయి! 272 00:16:40,750 --> 00:16:43,002 మాట్లాడకు! అవి నీ నోట్లోకి వెళతాయి! 273 00:16:44,629 --> 00:16:45,839 నీకు ఎలాగుంది? 274 00:16:45,922 --> 00:16:47,173 మెరుగ్గా. ధన్యవాదాలు. 275 00:16:47,257 --> 00:16:50,510 ఈసారి అడవులలో ఒంటరిగా తిరిగేటప్పుడు, దిక్సూచి తెస్తావా? 276 00:16:50,593 --> 00:16:55,557 గ్రెటా థున్‌బర్గ్ మాదిరిగా అయ్యేందుకు ఎవరైనా నిర్ణయం తీసుకోవచ్చు. 277 00:16:55,640 --> 00:17:00,019 పర్యావరణంలో ఉండే చాలామంది నిజంగా పర్యావరణంలోకి వెళ్లరు. 278 00:17:00,103 --> 00:17:01,020 అందుకు చింతించకు. 279 00:17:01,104 --> 00:17:03,106 కానీ అలా చేశావంటే, అది మంచి సంకేతం. 280 00:17:03,773 --> 00:17:05,150 కారణం నీలో నీరు తగ్గింది. 281 00:17:05,942 --> 00:17:07,277 అవును, అర్థమైంది. 282 00:17:07,402 --> 00:17:09,154 నిక్కచ్చి హాస్య చతురత బాగుంది. 283 00:17:10,488 --> 00:17:13,031 -కారణం నాలో నీరు తగ్గింది. -హా, తెలిసింది. 284 00:17:13,742 --> 00:17:16,161 నీకిది చెప్పాలి, క్లాస్ నుండి బయటకు రావడానికి 285 00:17:16,243 --> 00:17:19,622 ప్లాస్టిక్ స్ట్రాస్‌పై వాకౌట్ చేసే అమ్మాయిలలో ఒకరిని కాదు. 286 00:17:20,039 --> 00:17:23,460 నేను ఈ వేసవిలో నేషనల్ క్లైమేట్ ఇనిస్టిట్యూట్‌లో ఇంటర్న్. 287 00:17:23,542 --> 00:17:24,377 ఎన్‌సీఐ? 288 00:17:25,170 --> 00:17:26,337 అది పెద్ద చదువు. 289 00:17:26,421 --> 00:17:30,300 కనీస వేతనం కోసం వేసవి అంతటా కార్పొరేట్ ట్వీట్లు రాయడం నాకు నచ్చదు. 290 00:17:30,383 --> 00:17:33,470 అందుకే మొక్కలు నాటుతాను. నీకు డబ్బు, గౌరవం వస్తాయి. 291 00:17:33,928 --> 00:17:35,555 ఎన్‌సీఐ నిజ ప్రభావం చూపుతుంది. 292 00:17:35,972 --> 00:17:38,141 పేపర్ పంపుతావు, నేను నాటుతాను. 293 00:17:38,224 --> 00:17:41,227 అవును, అది రీసైక్లింగ్ బిన్‌లోకి పంపు, 294 00:17:41,770 --> 00:17:43,396 కొంత ఆదా చేస్తాను... 295 00:17:43,772 --> 00:17:45,607 -ఊరుకో, థున్‌బర్గ్. -...నాటే మొక్కలు. 296 00:17:45,690 --> 00:17:46,733 ఇంకొంచెం నీరు తాగు. 297 00:17:47,942 --> 00:17:48,777 అబ్బా. 298 00:17:48,860 --> 00:17:51,404 నేను తెచ్చేవరకూ ఉండు. నా చోటు దగ్గరే. 299 00:17:51,488 --> 00:17:52,322 సరే. 300 00:17:53,448 --> 00:17:54,282 ధన్యవాదాలు. 301 00:18:09,589 --> 00:18:10,423 ఉల్రికా! 302 00:18:13,218 --> 00:18:14,844 నీ గొంతు అంత గట్టిగా ఉండాలా? 303 00:18:14,928 --> 00:18:16,721 గే గొంతు. ప్రెడేటర్లకు గందరగోళం. 304 00:18:16,805 --> 00:18:19,974 బోట్‌హౌస్ పునర్ నిర్మాణంలో సాయం చేస్తా. నాపై నింద మోపారు. 305 00:18:20,058 --> 00:18:24,395 -ఉల్రికా. నేనూ ఈ సమాజంలో భాగమే. -జస్టిన్. సాయం చేయాలనే నా కోరిక... 306 00:18:24,479 --> 00:18:27,357 నిజం కాదు. కానీ అలా అయినా... అది జరగదు. 307 00:18:27,732 --> 00:18:31,236 -నేను ఇకపై బోట్‌హౌస్ ప్రెసిడెంట్ కాను. -ఏమంటున్నావు? ఎందుకు? 308 00:18:31,319 --> 00:18:33,404 స్వీడిష్‌లది వాల్‌పర్గిస్ సంప్రదాయం. 309 00:18:33,613 --> 00:18:37,033 మంటలు వసంతాన్ని ఆహ్వానించి, మార్పును తీసుకొస్తాయి. 310 00:18:37,492 --> 00:18:39,869 బోట్‌హౌస్ కాలిపోవడమే సంకేతం. 311 00:18:39,953 --> 00:18:42,997 వదిలేయడానికా? బోట్‌హౌస్‌ను మనం ఏం చేయాలి? 312 00:18:43,081 --> 00:18:45,458 దాని గురించి కొత్త ప్రెసిడెంట్‌ను అడుగు. 313 00:18:45,542 --> 00:18:48,127 ఉల్రికా, నీ మేటర్‌హార్న్ దొరికింది. 314 00:18:49,170 --> 00:18:52,215 అది స్వీడిష్ ఆవు కొమ్ము. మేటర్‌హార్న్ అంటే స్విస్. 315 00:18:52,966 --> 00:18:55,218 మేడం ప్రెసిడెంట్. 316 00:18:55,802 --> 00:18:58,179 అమ్మాయికి అధికారం వచ్చింది. 317 00:18:58,555 --> 00:19:02,350 ఆమె కొంచెం కటువు, కానీ డంబుల్‌డోర్ సేనలా ఆమె తిరిగి లేస్తుంది. 318 00:19:02,433 --> 00:19:06,813 నిధుల సేకరణపై గొప్ప ఆలోచనలు ఉన్నాయి. కొంచెం పొదుపు చేశాను. 319 00:19:06,896 --> 00:19:09,399 నాకు నచ్చిన ఓ రంగుల ప్యాలెట్ ఉంది. 320 00:19:09,524 --> 00:19:11,609 నెమ్మదించు, మిసెస్ హౌస్‌ఫైర్. 321 00:19:12,068 --> 00:19:16,281 మా దగ్గర డబ్బు ఉన్నా, బోట్‌హౌస్ పునర్ నిర్మాణంలో దగ్గరలోనే ఉండవు. 322 00:19:16,364 --> 00:19:20,076 మన క్లెయిమ్ తిరస్కరణకు పైరో సహిత పెళ్లి అలంకరణే కారణం. 323 00:19:20,159 --> 00:19:25,039 టపాసులు బయట పెట్టమన్నాను. వాటిని లోపలకు తీసుకెళ్లడం పాలసీ ఉల్లంఘన. 324 00:19:25,164 --> 00:19:27,542 తీసుకెళ్లా. బయటే పెట్టాను. 325 00:19:28,001 --> 00:19:31,045 -అవి లోపలకు ఎందుకెళ్లాయి, బ్రైడ్‌జెల్లా? -నాకు తెలియదు. 326 00:19:31,129 --> 00:19:32,505 అది దారుణమైన పేరు. 327 00:19:32,589 --> 00:19:34,507 నువ్వు చేసినప్పుడు బీమాకు చెప్పు. 328 00:19:34,591 --> 00:19:37,969 ఈ సమయంలో, మా ఇంటి దగ్గర బోట్‌హౌస్ కార్యకలాపాలు జరుగుతాయి. 329 00:19:38,052 --> 00:19:40,555 నా హయాంలో బోట్‌హౌస్ పతనం కాదు. 330 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 జేన్ పేన్ మళ్లీ అందిస్తుంది. 331 00:19:44,309 --> 00:19:46,936 దుస్తుల ఐచ్ఛికంగా బీచ్ ఉన్నంత కాలమా? 332 00:19:48,187 --> 00:19:49,188 తర్వాత మాట్లాడదాం. 333 00:19:49,439 --> 00:19:50,773 దానికి అర్థం ఉందనుకుంటా. 334 00:19:50,857 --> 00:19:52,358 దీనిలో దేనికీ అర్థం లేదు. 335 00:19:54,777 --> 00:19:58,573 "వింటర్ టేక్స్ ఇట్ ఆల్," ప్లే చేస్తావా, లేక నీకూ స్విస్ సంగీతం నచ్చదా? 336 00:19:59,032 --> 00:20:00,199 అది నాకు ఇవ్వు. 337 00:20:03,286 --> 00:20:04,370 బిల్లీ. బిల్లీ? 338 00:20:08,207 --> 00:20:09,042 విక్టర్? 339 00:20:11,044 --> 00:20:12,253 పైకి లే, ఎండపిల్లా. 340 00:20:13,046 --> 00:20:13,880 బాగానే ఉన్నావా? 341 00:20:14,255 --> 00:20:15,089 బాగున్నా. 342 00:20:15,673 --> 00:20:18,217 ఓ అమ్మాయిని చూశావా? నా ఎత్తు, నలుపు, నిర్ణయించేలా. 343 00:20:18,718 --> 00:20:22,430 ఎండతో నీకు ఆలోచన దారి తప్పిందేమో. నీ గురించే వర్ణించావు. 344 00:20:23,222 --> 00:20:27,185 -ఓ విషయంపై నీ సలహా కావాలి. -అది జస్టిన్‌ను అడగలేవా? 345 00:20:27,268 --> 00:20:29,979 -అది ఎప్పుడైనా సాయపడిందా? -నిజం. నన్ను అడుగు. 346 00:20:30,104 --> 00:20:33,232 సరే. నీకు ఎప్పుడూ హాకీ ఆడాలని ఉండేదా? 347 00:20:33,316 --> 00:20:35,860 లేదా తల్లిదండ్రులు నీతో హాకీ ఆడించారా? 348 00:20:35,944 --> 00:20:38,446 నీకు హాకీ ఆడడం ఇష్టమా? నీకు హాకీ ఇష్టం కావడం 349 00:20:38,529 --> 00:20:41,658 -నీ తల్లిదండ్రులకు ఇష్టమని నచ్చిందా? -పైవన్నీ. 350 00:20:42,325 --> 00:20:43,993 కానీ ఓ కప్పను మనం అడగగలం. 351 00:20:44,702 --> 00:20:45,536 శుభవార్త. 352 00:20:46,120 --> 00:20:48,748 -తను వేన్-ఈ ద పూ. -కందిరీగలకు దూరంగా వచ్చాం. 353 00:20:48,831 --> 00:20:51,334 దుర్వార్త, అవి నా షార్ట్స్‌లోకి దూరాయి. కానీ... 354 00:20:56,839 --> 00:21:00,301 ఆలస్యం అవుతోంది, అందుకే ఇక ఈ పని ఆపేయాలంటాను. 355 00:21:13,022 --> 00:21:14,941 నీ బెర్రీల విషయంలో మన్నించు, బాబూ. 356 00:21:15,024 --> 00:21:17,735 మనం వాటిని రైతుమార్కెట్ నుంచి తేవాలి. 357 00:21:23,700 --> 00:21:25,743 నిజంగా రాక్షసివి. 358 00:21:25,868 --> 00:21:30,540 విక్టర్ పుట్టినరోజు నా పాస్‌కోడ్‌ అనా, లేదా మన గ్రూప్‌ చాట్‌లో నువ్వు లేవనా? 359 00:21:30,623 --> 00:21:33,710 నీకు సంబంధం లేని నా ఫోన్ తీసుకున్నప్పుడు, 360 00:21:33,793 --> 00:21:36,879 నీకు నచ్చని జవాబులు వస్తే, నష్టాన్ని నువ్వే స్వీకరించాలి. 361 00:21:36,963 --> 00:21:40,800 నువ్వు చనిపోవని నాకు తెలుసు. వచ్చే ఏడాది బోరబోరకు పర్యటన బుక్ చేశావు. 362 00:21:40,883 --> 00:21:42,844 నేను ఇక్కడ చనిపోను, చావాలా? 363 00:21:42,927 --> 00:21:45,388 నీకు అనారోగ్యమైతే, నీ డాక్టర్‌తో మాట్లాడించు. 364 00:21:45,471 --> 00:21:49,934 లేదు. నా మిగిలిన జీవితం నా అనారోగ్యం కోసం కేటాయించేందుకు అనుమతించను. 365 00:21:50,018 --> 00:21:52,478 -కానీ నీ రోగం... -నా గుర్తింపు కాదు. 366 00:21:53,187 --> 00:21:54,439 నా అందమే. 367 00:21:57,942 --> 00:22:02,030 మన పరిస్థితిని మెరుగుపరచడానికి గతంలో నేను కొంత సృజనాత్మక స్వేచ్ఛను 368 00:22:02,113 --> 00:22:04,449 నా ఆరోగ్యంపై తీసుకున్నానని నాకు తెలుసు. 369 00:22:04,532 --> 00:22:07,493 ఫస్ట్ క్లాస్‌కు మార్చడానికి మారకెచ్‌లో నీ కిడ్నీలు 370 00:22:07,577 --> 00:22:09,203 విఫలమైనట్లు నటించడంలా. 371 00:22:09,287 --> 00:22:12,165 -గుర్తుందా? -నన్ను కోచ్‌లో వదిలేయడం గుర్తుంది. 372 00:22:12,248 --> 00:22:14,876 స్థానికులతో ప్రయాణించకపోతే స్థానిక సంస్కృతిని 373 00:22:14,959 --> 00:22:17,170 ఏనాటికీ తెలుసుకోలేవు. 374 00:22:18,171 --> 00:22:20,173 కానీ నా రోగ నిర్ధారణ నిజమే. 375 00:22:20,673 --> 00:22:26,137 దాన్ని నిరూపించడానికి, ఈ వేసవి చివరకు డెరెక్ కాటేజీని నీకు రాస్తాను. 376 00:22:26,888 --> 00:22:29,766 నిజంగా నిరూపించాలంటే, ఇప్పుడే సంతకం చెయ్. 377 00:22:29,849 --> 00:22:33,770 లేదు, మీరు వేసవిలో ఉండాలంటే మీ పగ్గాలు నా చేతిలో ఉండాలి. 378 00:22:33,853 --> 00:22:37,106 అలా నా ప్రియమైనవారితో, వారి ఆరాధనా ప్రదేశంలో, నా మిగిలిన 379 00:22:37,190 --> 00:22:38,608 శక్తిని వెచ్చిస్తాను. 380 00:22:41,569 --> 00:22:43,946 ఇంతకీ, ఫోన్ బాగా లేపేశావు. 381 00:22:44,947 --> 00:22:47,033 స్థానికులతో ప్రయాణంతో ప్రయోజనం. 382 00:22:49,952 --> 00:22:52,080 భోజనం కోసం స్నానం చేయడం మరిచిపోకు. 383 00:22:57,668 --> 00:23:00,129 అది ఇక్కడే పెట్టానని తెలుసు. 384 00:23:00,213 --> 00:23:01,672 అసలు ఎక్కడకు పోయింది? 385 00:23:01,756 --> 00:23:02,840 వెధవవు, లవ్‌జాయ్! 386 00:23:02,924 --> 00:23:04,300 నాకు తెలుసు. ధన్యవాదాలు. 387 00:23:11,849 --> 00:23:13,142 అసలు ఏంటిది? 388 00:23:15,436 --> 00:23:17,855 బూమ్! - 32 రాకెట్లు టపాసులు - అత్యంత పేలుడు పదార్థాలు 389 00:23:19,482 --> 00:23:21,192 అసలు ఎవరు... 390 00:23:23,069 --> 00:23:25,196 మెయిజర్స్, వేన్ నా జీవితం మార్చేశాడు. 391 00:23:25,279 --> 00:23:28,032 -కంగారుగా ఉంది. -హాకీ తర్వాత నన్ను కోల్పోయాను. 392 00:23:28,116 --> 00:23:31,202 -అది అపస్మారకం. -కానీ వేన్ నన్ను మేల్కొలిపాడు. 393 00:23:31,285 --> 00:23:33,704 -ఎక్కువగా ఆలోచిస్తున్నాను. -ఎన్నడూ సమస్య కాదు. 394 00:23:33,788 --> 00:23:37,708 నువ్వు కూడా. మీ అమ్మ కాటేజీ ఇచ్చింది. మనం వెతుక్కునే పని లేదు. 395 00:23:37,792 --> 00:23:40,169 -అది ఆస్వాదిద్దాం. -రోగంపై ఆమె నాటకం గురించి 396 00:23:40,253 --> 00:23:43,047 మనం తెలుసుకోకుండా ఉండేందుకు ఆమె మనకు ఇస్తోంది. 397 00:23:43,131 --> 00:23:45,174 ఆమెకు ఏదో కావాలనే తను వచ్చింది. 398 00:23:45,258 --> 00:23:46,884 బహుశా మనతో ఉండాలని అనుకుందేమో. 399 00:23:46,968 --> 00:23:50,096 లేదు, నువ్వు స్నానం చేసి వస్తుంటే నిన్ను పట్టుకోవాలని మినహా. 400 00:23:50,179 --> 00:23:53,891 వేసవి చివరకు కాటేజీ వస్తుందంటే, అది త్వరగా జరిగేలా చేద్దాం. 401 00:23:53,975 --> 00:23:56,519 -ఆమెను చంపనని చెప్పావు. -అందుకు బాధపడతాను. 402 00:23:56,602 --> 00:23:58,855 కానీ ఆమెతో నాటకం ఆడగలం. 403 00:23:58,938 --> 00:24:03,234 ఆమె మనకు కాటేజీ ఇచ్చేలా చేస్తాను. తర్వాత ఆమె వేసవిని దారుణం చేశాక, 404 00:24:03,317 --> 00:24:05,486 ఆండెస్‌లో అద్భుత చికిత్సను వెతుక్కోవాలి. 405 00:24:05,570 --> 00:24:09,031 -నాకిది నచ్చలేదనుకుంటా. -ఆలోచించడం ఆపేశావని అనుకున్నా. 406 00:24:09,115 --> 00:24:09,949 అబ్బా ఛ! 407 00:24:13,286 --> 00:24:16,080 మనం ఎక్కడున్నాం? ఇక్కడకు ఎందుకు తెడ్డు వేశాం? 408 00:24:16,164 --> 00:24:20,793 నీకు ఒకటి చూపించాలి, ఎందుకంటే పెద్ద వార్త ఉంది, జస్టిన్. 409 00:24:20,877 --> 00:24:24,172 బాగా ఉగ్గబట్టుకో, ఎందుకంటే నీకు భారీ వార్త ఉంది. 410 00:24:24,255 --> 00:24:25,089 మొదట నేను. 411 00:24:25,173 --> 00:24:26,465 బొమ్మబొరుసు వేద్దాం. 412 00:24:26,549 --> 00:24:29,844 ఈ వేసవిలో మొక్కలు నాటడం కోసం నా ఇంటర్న్‌షిప్ వదిలేస్తున్నాను. 413 00:24:29,927 --> 00:24:33,431 మంచిది. నువ్వలా చేయడం ఉత్తేజకరం. చిన్న ఆందోళన, గందరగోళం 414 00:24:33,514 --> 00:24:36,434 చాలా ప్రశ్నలు ఉన్నాయి. కానీ మొదట, నా విషయం. 415 00:24:36,517 --> 00:24:38,477 నా అంచనా కంటే ఎక్కువసేపు ఆగావు. 416 00:24:38,561 --> 00:24:42,231 ఎవరో బోట్‌హౌస్ తగలబెట్టారని అనిపిస్తోంది. ఎవరో నాకు తెలిస్తే, 417 00:24:42,315 --> 00:24:45,568 పునర్ నిర్మాణానికి బీమా డబ్బు అందేలా చేయగలను, బహుశా రైలీ 418 00:24:45,651 --> 00:24:47,528 ఇంకా అందరూ నన్ను క్షమించవచ్చు. 419 00:24:47,612 --> 00:24:49,197 సరే. తికమకగా ఉంది. 420 00:24:49,614 --> 00:24:52,200 సరైనదిగానే ఉంది. చాలా ప్రశ్నలు అడగాలి. 421 00:24:52,700 --> 00:24:53,826 కానీ మొదటగా... 422 00:24:53,910 --> 00:24:54,785 నా విషయం. 423 00:25:16,432 --> 00:25:17,516 అవన్నీ నా కోసమే. 424 00:26:13,489 --> 00:26:15,491 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 425 00:26:15,574 --> 00:26:17,576 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ ల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి