1 00:00:17,268 --> 00:00:19,770 Hyvä. Tosi hyvä. 2 00:00:22,773 --> 00:00:26,152 -Maizers, kaikki hyvin? -Äidin paskalista on valmis. 3 00:00:26,235 --> 00:00:28,487 Jos hän viettää viimeisen kesänsä täällä, 4 00:00:28,571 --> 00:00:32,366 panen hänet tekemään ärsyttäviä mökkijuttuja. 5 00:00:32,450 --> 00:00:34,034 Yrität pitkästyttää hänet. 6 00:00:34,118 --> 00:00:36,829 Hän joko tunnustaa diagnoosistaan 7 00:00:36,912 --> 00:00:38,748 tai hyppää Madridin-koneeseen. 8 00:00:38,831 --> 00:00:41,917 Alkuun kerhotalon vuosikokous. 9 00:00:42,001 --> 00:00:44,837 Isä pakotti meidät sinne aina, ja äiti inhosi sitä. 10 00:00:44,920 --> 00:00:46,714 Pakottiko Derrick kokouksiin? 11 00:00:46,797 --> 00:00:49,925 Puheenjohtajaksi ei tulla koulimatta. 12 00:00:50,050 --> 00:00:53,721 Minut lavastettiin syylliseksi. Raketit eivät ole laatikossa. 13 00:00:53,804 --> 00:00:55,514 Ne sytyttivät kerhotalon. 14 00:00:55,598 --> 00:00:57,224 Palaminen toimii niin. 15 00:00:57,308 --> 00:00:58,434 Ei tänään, tiede. 16 00:00:58,517 --> 00:01:02,229 Joku otti ne laatikosta ja sytytti tulipalon. 17 00:01:02,313 --> 00:01:05,858 Olin jättänyt ne turvallisesti ulkopuolelle. 18 00:01:05,941 --> 00:01:09,487 Laatikko on avattu, eikä siinä ole nokitahraakaan. 19 00:01:09,570 --> 00:01:11,489 Joukossamme on tuhopolttaja. 20 00:01:11,572 --> 00:01:13,783 Kuka muka polttaisi kerhotalon? 21 00:01:13,866 --> 00:01:15,576 Usko uhria, Maisy. 22 00:01:15,659 --> 00:01:16,911 Ei sitä noin käytetä. 23 00:01:16,994 --> 00:01:18,370 Tarvitsen apuasi. 24 00:01:18,454 --> 00:01:23,167 Paljastan tuhopolttajan, korjaan maineeni ja saan rakkaani takaisin. 25 00:01:23,250 --> 00:01:24,293 Nukkumaan, Justin! 26 00:01:24,376 --> 00:01:26,003 Minä olen iso lusikka. 27 00:01:26,086 --> 00:01:27,463 Se on Maisy. 28 00:01:27,545 --> 00:01:29,548 Lähetetään hänet Madridiin. 29 00:01:29,632 --> 00:01:31,425 Häntä ei päästetä sinne. 30 00:01:31,509 --> 00:01:33,219 Paellassa oli huumetta. 31 00:01:35,513 --> 00:01:39,558 JÄRVI 32 00:01:39,642 --> 00:01:40,518 Hei. 33 00:01:40,601 --> 00:01:41,477 Riley. 34 00:01:41,560 --> 00:01:44,188 Keskustellaan niin kuin ihmiset tekevät. 35 00:01:44,271 --> 00:01:45,439 Minulla on asiaa. 36 00:01:45,523 --> 00:01:48,234 En polttanut kerhotaloa. Se oli lavastus. 37 00:01:48,317 --> 00:01:50,235 Ihmisiä lavastetaan syyllisiksi. 38 00:01:50,319 --> 00:01:51,529 Kuulostan hullulta. 39 00:01:51,612 --> 00:01:54,240 Tämä on hullua. Ei hän usko. 40 00:01:54,323 --> 00:01:55,157 Anna anteeksi. 41 00:01:55,241 --> 00:01:57,660 Isäni soittaa. Sanoin, että te sovitte 42 00:01:57,743 --> 00:02:00,037 ja olen kesän luonto-oppaana. 43 00:02:00,120 --> 00:02:03,040 Äiti kilahtaisi puunistutushommasta. 44 00:02:03,123 --> 00:02:06,752 Sovi Rileyn kanssa, tai vanhempani eivät anna minulle anteeksi. 45 00:02:06,836 --> 00:02:09,630 Siinä tuli kirsikka ahdistuskakkuni päälle. 46 00:02:09,713 --> 00:02:13,217 Ole oma itsesi, mutta tee päinvastoin kuin vaisto sanoo. 47 00:02:13,300 --> 00:02:15,094 Pitää mennä. Heippa. 48 00:02:15,177 --> 00:02:17,888 Hän muistuttaa minua päivä päivältä enemmän. 49 00:02:36,531 --> 00:02:37,616 Tulin tekemään sopua. 50 00:02:40,369 --> 00:02:41,287 Tai pilkottavaksi. 51 00:02:45,416 --> 00:02:46,250 Näitkö sen? 52 00:02:50,713 --> 00:02:51,922 Huippuhäämoka. 53 00:02:53,007 --> 00:02:55,175 Teit minusta meemin. 54 00:03:00,681 --> 00:03:01,599 Olen pahoillani. 55 00:03:06,353 --> 00:03:07,271 Olen pahoillani. 56 00:03:12,610 --> 00:03:14,445 Et ansainnut tätä. 57 00:03:26,123 --> 00:03:27,666 Miten potilas voi? 58 00:03:28,626 --> 00:03:31,879 Älä innostu. Viimeinen voitelu on vielä kaukana. 59 00:03:32,546 --> 00:03:34,465 Toin herkkujasi. 60 00:03:34,548 --> 00:03:37,968 Raakakaakaota, chiapuuroa, sienitee ja tripla-kahvi. 61 00:03:39,595 --> 00:03:40,596 Eikö arsenikkia? 62 00:03:40,679 --> 00:03:42,348 Säästän sen lounaalle. 63 00:03:43,766 --> 00:03:44,683 Ei. 64 00:03:45,684 --> 00:03:46,602 Ei. 65 00:03:47,603 --> 00:03:51,482 En halua hukata aikaa menneistä vihoitteluun. 66 00:03:51,565 --> 00:03:53,817 Kulta, se on ihana kuulla. 67 00:03:53,901 --> 00:03:55,235 Niinpä tein listan. 68 00:03:55,319 --> 00:03:57,613 Tietysti. Neitsyen tapaista. 69 00:03:57,696 --> 00:04:00,616 Tehdään mukavia mökkijuttuja yhdessä 70 00:04:00,699 --> 00:04:02,076 ennen kuin sinä... 71 00:04:02,159 --> 00:04:04,954 Kävelen valoon huumattuna Quaaludella 72 00:04:05,037 --> 00:04:07,247 ja vuoden -83 Clicquot'lla? 73 00:04:08,540 --> 00:04:12,503 Kerhotalon kokous Jaynen luona on hyvä alku. 74 00:04:12,586 --> 00:04:16,005 Pitää keksiä, mitä kerhotalolle tehdään. 75 00:04:16,089 --> 00:04:17,216 Muistan ne kokoukset. 76 00:04:17,298 --> 00:04:19,301 Singaporen-lennot ovat lyhyempiä. 77 00:04:19,385 --> 00:04:22,137 Se vie vain neljä, ehkä kuusi tuntia. 78 00:04:22,221 --> 00:04:24,306 Demokratiaa ei voi kellottaa. 79 00:04:25,307 --> 00:04:26,725 Saako siellä cocktaileja? 80 00:04:44,118 --> 00:04:45,369 Tulen kohta. 81 00:04:46,078 --> 00:04:49,373 Hei. Löysit minut. Aioin jo hälyttää etsintäpartion. 82 00:04:49,456 --> 00:04:51,417 Toin omat hätäraketit. 83 00:04:51,500 --> 00:04:52,584 Söpö asu. 84 00:04:52,668 --> 00:04:54,294 Ötökät tykkäävät. 85 00:04:54,378 --> 00:04:57,589 Tuskin. Tulin tällä kertaa varautuneena. 86 00:04:57,673 --> 00:04:59,008 Piste Thunbergille. 87 00:05:00,092 --> 00:05:02,886 Voinko vaihtaa vaatteet jossain piilossa? 88 00:05:05,639 --> 00:05:07,182 Onko muuta paikkaa? 89 00:05:07,266 --> 00:05:08,809 Lähin vaateliike. 90 00:05:08,892 --> 00:05:10,269 Piste Ivylle. 91 00:05:10,352 --> 00:05:14,064 Metsässä ei saa yksityisyyttä. Toivottavasti se ei haittaa. 92 00:05:14,148 --> 00:05:15,274 Ei haittaa yhtään. 93 00:05:15,357 --> 00:05:18,152 Selvä. Karvoitusta näkee paljon. 94 00:05:18,235 --> 00:05:21,447 Tosi paljon. Karvoituksessa ei ole mitään vikaa. 95 00:05:21,530 --> 00:05:23,782 Meillä on myönteinen kehosuhde. 96 00:05:23,866 --> 00:05:25,284 -Liiankin. -Hei. 97 00:05:25,909 --> 00:05:28,412 Jessus. Krusty Jake, oikaise sarongisi. 98 00:05:28,495 --> 00:05:29,413 Sori. 99 00:05:30,039 --> 00:05:31,206 No niin. 100 00:05:32,207 --> 00:05:33,751 Mitä tuumaat? 101 00:05:33,834 --> 00:05:34,877 No tuota... 102 00:05:35,794 --> 00:05:38,213 Tyttöpartio ei valmentanut tähän hommaan. 103 00:05:43,469 --> 00:05:47,181 No niin. Kaivetaan kuoppia ja istutetaan puita. 104 00:05:56,648 --> 00:06:00,152 Et ole koskaan ollut näin kauan hiljaa. 105 00:06:00,235 --> 00:06:04,782 Billie käski tehdä päinvastoin kuin vaisto sanoo. 106 00:06:04,865 --> 00:06:06,575 Tekeekö tiukkaa? 107 00:06:06,658 --> 00:06:08,410 Tämä on sietämätöntä. 108 00:06:11,997 --> 00:06:15,042 Eihän haittaa, että hän jää kesäksi? 109 00:06:15,125 --> 00:06:17,419 On mukavaa, kun hän on täällä. 110 00:06:17,503 --> 00:06:20,214 Kävimme eilen ostamassa hänelle varusteita. 111 00:06:21,256 --> 00:06:23,550 Shoppailitteko ilman minua? 112 00:06:23,634 --> 00:06:25,552 Vain kengät ja ötökkäaineita. 113 00:06:25,636 --> 00:06:27,679 Söpöt kengät ja ötökkäaineita? 114 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 Miksi murjotat? 115 00:06:31,308 --> 00:06:33,393 Billie jäi, kuten toivoit. 116 00:06:33,477 --> 00:06:35,187 Hän asuu sinun luonasi. 117 00:06:35,270 --> 00:06:36,980 Halusin hänet minun luokseni. 118 00:06:38,565 --> 00:06:40,275 Oma vikasi. 119 00:06:40,859 --> 00:06:42,986 Ihan totta, Riley. 120 00:06:44,655 --> 00:06:46,448 En tiedä, miksi pakenin, 121 00:06:46,532 --> 00:06:49,493 mutta kerhotalo ei palanut sen takia. 122 00:06:49,576 --> 00:06:52,871 Joku otti rakettini ja sytytti tulipalon. 123 00:06:52,955 --> 00:06:54,373 En voi todistaa sitä, 124 00:06:54,456 --> 00:06:55,707 mutta ajattelin, 125 00:06:55,791 --> 00:07:00,462 että sinun rikostutkintakyvyilläsi ja minun komeudellani 126 00:07:01,630 --> 00:07:04,049 ratkaisemme mysteerin. 127 00:07:04,133 --> 00:07:08,595 Voi luoja. Elämäsi pitäisi olla sarja Bravo-kanavalla. 128 00:07:08,679 --> 00:07:12,182 Hullua. Sanoin juuri Billielle niin. 129 00:07:12,266 --> 00:07:13,725 Ai, se ei ole kehu. 130 00:07:13,809 --> 00:07:17,354 Sait lapsen lukiossa ja luovuit siitä. 131 00:07:18,397 --> 00:07:20,732 Tulit kaapista, lensit pihalle. 132 00:07:20,816 --> 00:07:23,152 Muutit toiselle puolelle maapalloa. 133 00:07:23,235 --> 00:07:25,988 -Deittailit Hemsworthiä. -Coffs Harbourista. 134 00:07:26,071 --> 00:07:29,533 Erosit, palasit kotiin, voitit pahan siskopuolesi 135 00:07:30,492 --> 00:07:32,369 ja lähennyit lapsesi kanssa. 136 00:07:32,452 --> 00:07:35,414 Punaniska-Riley ei kelpaisi Justin Show'hun. 137 00:07:35,497 --> 00:07:36,456 Ei pidä paikkaansa. 138 00:07:36,540 --> 00:07:37,832 Kuulostaa hittisarjalta. 139 00:07:40,294 --> 00:07:41,795 Kokeilin sinun tyyliäsi. 140 00:07:41,879 --> 00:07:43,672 Spontaani kosinta. 141 00:07:43,755 --> 00:07:44,882 Haulikkohäät. 142 00:07:47,342 --> 00:07:50,095 Mutta sivuhenkilöiden meemiksi joutuminen... 143 00:07:51,638 --> 00:07:53,223 Varmaan ansaitsin sen. 144 00:07:53,307 --> 00:07:55,225 Et todellakaan. 145 00:07:55,308 --> 00:07:56,810 Riley. 146 00:07:58,687 --> 00:07:59,980 Riley, sinun... 147 00:08:11,909 --> 00:08:13,076 No niin. 148 00:08:18,916 --> 00:08:20,082 No niin. 149 00:08:28,592 --> 00:08:30,636 Hyvä homma. 150 00:08:33,054 --> 00:08:34,514 Voi luoja. 151 00:08:35,015 --> 00:08:36,850 Hei, Kombuch. 152 00:08:38,434 --> 00:08:40,020 Miten pärjäilet? 153 00:08:40,102 --> 00:08:42,147 Hyvin, kiitos. 154 00:08:42,731 --> 00:08:45,984 Kiitos, että järjestit jutun Ivyn kanssa. 155 00:08:46,068 --> 00:08:47,611 Eipä kestä. 156 00:08:50,447 --> 00:08:51,406 Onko jano? 157 00:08:51,490 --> 00:08:52,741 Mitä? Ei. 158 00:08:54,910 --> 00:08:56,119 On, kova. 159 00:09:03,377 --> 00:09:05,379 Haluatko huippuistuttajan neuvon? 160 00:09:05,462 --> 00:09:06,672 Mitä? 161 00:09:07,547 --> 00:09:10,550 Huippuistuttaja paukuttaa paljon taimia maahan. 162 00:09:10,634 --> 00:09:12,636 Tuo sinun räpellyksesi... 163 00:09:14,263 --> 00:09:17,015 -Ei niin huippua. Tajuan. -Jep. 164 00:09:17,099 --> 00:09:19,226 En osannut istuttaa ekana vuonna. 165 00:09:19,309 --> 00:09:22,562 -Montako kesää olet ollut istuttamassa? -Kaksi. 166 00:09:22,646 --> 00:09:25,148 Sain ekan duunin lukiossa. 167 00:09:25,941 --> 00:09:28,277 Näytän, miten paukutellaan. 168 00:09:36,410 --> 00:09:37,869 Ensinnäkin... 169 00:09:43,292 --> 00:09:45,419 Käytä käsilapiota. 170 00:09:46,712 --> 00:09:49,006 Kaiva pala pois. 171 00:09:49,089 --> 00:09:50,716 Aseta taimi 172 00:09:50,799 --> 00:09:52,301 juurineen. 173 00:09:53,093 --> 00:09:56,513 Tartutaan varresta. 174 00:09:57,597 --> 00:09:58,724 Täytetään. 175 00:10:01,476 --> 00:10:02,686 Tukitaan reikä. 176 00:10:08,525 --> 00:10:09,735 Näin paukutellaan. 177 00:10:12,195 --> 00:10:13,655 Kiitos, puu-Jeesus. 178 00:10:25,625 --> 00:10:27,919 KERHOTALO 179 00:10:29,629 --> 00:10:32,841 Tulipa vuosikokoukseen paljon väkeä. 180 00:10:32,924 --> 00:10:38,096 Kokousta ei pidetä ennen kuin saamme toisen hengenpelastajan. 181 00:10:38,180 --> 00:10:40,223 Tytöt eivät halua nakurannalle. Jaynie hoitaa sen. 182 00:10:40,307 --> 00:10:43,560 Oletko nähnyt nelosia? Minulla on asiaa heille. 183 00:10:43,643 --> 00:10:45,395 Ei, ei. 184 00:10:45,479 --> 00:10:46,605 Liekehtivä torvi. 185 00:10:46,688 --> 00:10:48,106 Kuulepa. 186 00:10:48,190 --> 00:10:50,108 Jaynien ensimmäinen pj-kausi. 187 00:10:50,192 --> 00:10:51,777 Tästä tulee mahtava kerhotalo. 188 00:10:51,860 --> 00:10:56,406 Hoidan kaupan, baarin ja vuokraukset. En ehdi sammuttaa tulipalojasi. 189 00:10:56,490 --> 00:10:59,910 En sytyttänyt sitä. Täällä on tuhopolttaja... 190 00:10:59,993 --> 00:11:01,328 Sinä häivyt. Valitan. 191 00:11:01,411 --> 00:11:02,245 Mielenrauha. 192 00:11:02,579 --> 00:11:05,582 Kokoukset ovat muuttuneet Derrickin ajoista. 193 00:11:05,665 --> 00:11:06,833 Tästä tulee hauskaa. 194 00:11:06,917 --> 00:11:09,836 Kerhotalon myynnistä ei voi puhua kaljabileissä. 195 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 Onneksi. 196 00:11:11,171 --> 00:11:13,382 Asiapuhe pilaa barbituraattiolot. 197 00:11:13,465 --> 00:11:15,092 Kokouksessa ei juoda. 198 00:11:15,175 --> 00:11:16,176 Maisyn sääntö. 199 00:11:16,259 --> 00:11:18,553 Siten Ulrika sai nakurantansa. 200 00:11:22,265 --> 00:11:23,767 Vallanvaihto on rankkaa. 201 00:11:23,850 --> 00:11:25,477 Marie Antoinettelta lähti pää, 202 00:11:25,560 --> 00:11:28,814 mutta sähköpostimuistutukset olisivat vieneet järjen. 203 00:11:28,897 --> 00:11:30,857 Olisit pärjännyt hyvin, äiti. 204 00:11:38,156 --> 00:11:40,534 Varovasti, etten joudu pelastamaan. 205 00:11:40,617 --> 00:11:42,869 Älä riko lasia rannalle. 206 00:11:42,953 --> 00:11:44,746 Pyllysi kaipaa SPF-kertoimia. 207 00:11:45,914 --> 00:11:48,542 Miten voimme pitää kokouksen näin? 208 00:11:48,625 --> 00:11:49,960 Palauta kuri. 209 00:11:50,043 --> 00:11:51,294 Sinä haluat kuria. 210 00:11:51,378 --> 00:11:54,464 Sanoin, että palautan hauskuuden järvelle. 211 00:11:54,548 --> 00:11:56,258 Hauskuus, tässä on Maisy. 212 00:11:56,341 --> 00:11:58,552 Maisy, hauskuus. 213 00:11:58,635 --> 00:11:59,845 Tiedän hauskuuden. 214 00:11:59,928 --> 00:12:01,596 Olen pirun hauska. 215 00:12:01,680 --> 00:12:04,599 Kerhotalo on perheille, ei parinvaihtajille. 216 00:12:05,225 --> 00:12:06,226 Valitan, Janine. 217 00:12:06,309 --> 00:12:07,519 Tyttäreni on jäykkis. 218 00:12:07,602 --> 00:12:09,604 Kuu on kauriissa. Negroni? 219 00:12:09,688 --> 00:12:10,522 Ei. 220 00:12:10,605 --> 00:12:13,859 Maisy omaksui miesvainaani tylsät puolet, 221 00:12:13,942 --> 00:12:15,861 kun tämä otti hänet suojatikseen. 222 00:12:15,944 --> 00:12:17,779 Olet aivan oikeassa. 223 00:12:17,863 --> 00:12:20,490 Derrickistä tuli Shrek, kun hän oli PJ:nä. 224 00:12:20,574 --> 00:12:22,951 -Eihän. Isä oli... -Tylsä kuin pikkuleipäsi. 225 00:12:23,034 --> 00:12:26,246 Pikkuleipäni olivat Canadian Living -lehdessä kahdesti. 226 00:12:26,329 --> 00:12:27,372 Säästin ne numerot. 227 00:12:27,956 --> 00:12:31,585 Sinun kerhotalosi on huomattava parannus vanhasta, 228 00:12:32,335 --> 00:12:34,921 vaikka käytävävahti onkin eri mieltä. 229 00:12:36,882 --> 00:12:37,883 En saisi. 230 00:12:40,886 --> 00:12:41,720 Hei. 231 00:12:43,722 --> 00:12:44,639 Hei, tytöt. 232 00:12:44,764 --> 00:12:45,849 -Mitä? -Stalkkeri. 233 00:12:45,932 --> 00:12:47,767 Miksette vastaa viesteihini? 234 00:12:47,851 --> 00:12:48,894 Oletko varmennettu? 235 00:12:48,977 --> 00:12:52,564 Teeskentelen, ettei tuo loukkaa enkä kaipaa hyväksyntää. 236 00:12:52,647 --> 00:12:58,487 Tarvitsen kuvat ja videot, joita otitte häissäni. 237 00:12:58,570 --> 00:13:00,030 Ne on postattu, pyro. 238 00:13:00,113 --> 00:13:02,115 Onko mitään postaamatonta? 239 00:13:02,199 --> 00:13:03,825 Tai poistettuja. 240 00:13:03,909 --> 00:13:05,243 Ne ovat kuvataivaassa. 241 00:13:05,327 --> 00:13:08,038 -Se on pilvi, Keri. -Pilvet ovat taivaassa. 242 00:13:08,121 --> 00:13:09,623 Kaikki kelpaa. 243 00:13:09,706 --> 00:13:12,125 Yritän sopia Rileyn kanssa. 244 00:13:12,209 --> 00:13:14,419 Haluattehan, että palaamme yhteen? 245 00:13:14,503 --> 00:13:16,379 Haluamme nähdä Rileyn OnlyFansin. 246 00:13:16,463 --> 00:13:19,216 Se olisi kuuma. Ei, teidän pitää auttaa. 247 00:13:19,299 --> 00:13:21,468 Voitko tehdä lopun äidin mummoilusta? 248 00:13:21,551 --> 00:13:23,678 Tai teleportata meidät Tulumiin. 249 00:13:24,679 --> 00:13:26,223 Jospa tuon Tulumin tänne. 250 00:13:26,306 --> 00:13:27,849 Järjestän söpöjä kundeja. 251 00:13:27,933 --> 00:13:28,934 Mitä? 252 00:13:29,017 --> 00:13:30,310 Pysykää täällä. 253 00:13:34,272 --> 00:13:36,399 Mistä hän niitä löytää? 254 00:13:37,651 --> 00:13:39,402 Kompostihuussi. 255 00:13:39,486 --> 00:13:41,279 Kannettava vessa. 256 00:13:41,363 --> 00:13:42,948 Kuoppa alle, huussi päälle, 257 00:13:43,573 --> 00:13:44,741 tavara sisälle. 258 00:13:44,824 --> 00:13:46,701 Pystyn pidättelemään. 259 00:13:46,785 --> 00:13:48,537 Tyhjensit neljä kenttäpulloa. 260 00:13:48,620 --> 00:13:50,413 Niin. Voin pidätellä. 261 00:13:50,497 --> 00:13:52,499 Voi ei. Sori. 262 00:13:53,208 --> 00:13:54,334 Voi luoja. 263 00:13:56,378 --> 00:13:58,380 Anteeksi, olitteko jonossa? 264 00:13:58,463 --> 00:13:59,714 Selvä. 265 00:14:01,383 --> 00:14:02,884 Hänellä ei mene kauan. 266 00:14:02,968 --> 00:14:04,219 Kiva. 267 00:14:08,723 --> 00:14:10,267 Vastapalveluksen aika. 268 00:14:10,350 --> 00:14:13,645 Narrasin vanhempiasi. Jos haluat, että sovin Rileyn kanssa, 269 00:14:13,728 --> 00:14:16,481 lähetä komeita istuttajia Jaynen luo. 270 00:14:16,565 --> 00:14:19,276 Ei hienhajuisia eikä valkoisia rastapäitä. 271 00:14:19,359 --> 00:14:20,360 Hitto. 272 00:14:21,111 --> 00:14:22,529 Menee puoli tuntia. 273 00:14:22,612 --> 00:14:23,613 Minä... 274 00:14:24,948 --> 00:14:26,741 Olen hyvä tässä. 275 00:14:26,825 --> 00:14:29,160 -Justin. Tiedän, että olet täällä. -Hitto. 276 00:14:33,582 --> 00:14:34,958 Kaikki menee pieleen. 277 00:14:35,040 --> 00:14:35,917 Tiedän. 278 00:14:36,001 --> 00:14:38,336 Äidin piti pitkästyä kokouksessa. 279 00:14:38,420 --> 00:14:39,754 Miten näin voi käydä? 280 00:14:39,838 --> 00:14:42,632 Kolme mestaruutta. Nyt olen Waynen baarimikkona. 281 00:14:42,716 --> 00:14:44,509 Äiti tulee juttuun Jaynen kanssa. 282 00:14:44,593 --> 00:14:46,303 -Jayne osaa olla hauska. -Hauska? 283 00:14:46,386 --> 00:14:48,179 Jelly-shottien tyyliin. 284 00:14:48,263 --> 00:14:49,764 -Minä olen hauska. -Tiedän. 285 00:14:49,848 --> 00:14:53,101 Äitisi rakastaa yleisöä. Jayne osaa olla kakkosena. 286 00:14:53,184 --> 00:14:54,269 Tein sen kerran. 287 00:14:56,813 --> 00:14:59,399 Jos emme saa häntä kyllästymään, 288 00:14:59,482 --> 00:15:03,153 hän lähtee, kun viemme sen, mitä hän himoitsee. 289 00:15:03,236 --> 00:15:05,113 -Opalin munuaiset. -Huomion. 290 00:15:06,740 --> 00:15:08,950 Siihen pystyy vain yksi henkilö. 291 00:15:09,659 --> 00:15:10,619 Kreisi-May. 292 00:15:10,702 --> 00:15:13,413 Ämmä saa varoa. Täältä pesee hauskuutta. 293 00:15:13,496 --> 00:15:16,166 Mitä jos Opal näkee? Jos hän näkee... 294 00:15:16,249 --> 00:15:19,502 Sano, että äiti rakastaa häntä, ja vie hänet pois. 295 00:15:19,586 --> 00:15:21,963 Vedän Jekyllit ja Hydet. 296 00:15:24,966 --> 00:15:27,302 Voisitteko vastata tekstareihin? 297 00:15:27,385 --> 00:15:29,220 Miten laatikko voi puhua? 298 00:15:29,304 --> 00:15:31,389 Pysy siellä. Isä etsii sinua. 299 00:15:31,473 --> 00:15:32,557 Hyvä on. 300 00:15:33,099 --> 00:15:34,267 Mutta Billie tuli. 301 00:15:34,351 --> 00:15:36,770 Hän toi kullekin oman DJ:n. 302 00:15:41,316 --> 00:15:43,610 -Minä otan tuon. -Haluan tuon. 303 00:15:43,693 --> 00:15:46,029 Kuten sovittiin, antakaa videot. 304 00:15:46,696 --> 00:15:47,530 Jep. 305 00:15:48,865 --> 00:15:49,783 Mentiin. 306 00:15:50,367 --> 00:15:51,242 Jes! 307 00:15:56,122 --> 00:15:58,792 Hei, Olive. Billie toi sinullekin pojan. 308 00:15:58,875 --> 00:16:00,293 Olen sapioseksuaali. 309 00:16:00,377 --> 00:16:02,003 Kaikkihan me olemme, kulta. 310 00:16:02,087 --> 00:16:04,714 Kunnes joku jauhaa vinyyleistä ja Foucault'sta. 311 00:16:09,469 --> 00:16:10,887 Hän alkaa viisastua. 312 00:16:11,012 --> 00:16:12,681 Tarvitsette pelastusliivit. 313 00:16:12,764 --> 00:16:15,558 Älkää nyt. Menkää kellariin tekemään tuota. 314 00:16:15,684 --> 00:16:16,643 Ulrika! 315 00:16:16,726 --> 00:16:17,686 Niin? 316 00:16:18,311 --> 00:16:19,646 Ajattele lapsia. 317 00:16:19,729 --> 00:16:21,106 Se olisi omituista. 318 00:16:21,189 --> 00:16:23,858 Nakurannan piti olla Waynen puolella. 319 00:16:25,694 --> 00:16:26,820 -Hei. -Mitä? 320 00:16:29,239 --> 00:16:32,492 Tiedän, että käskit minun pysyä omalla puolellani, 321 00:16:32,575 --> 00:16:35,328 mutta meiltä loppuivat snacksit, olut, propaani 322 00:16:36,121 --> 00:16:36,996 ja lasinaluset. 323 00:16:37,372 --> 00:16:40,375 Vesijälkiä ei saa pois sohvapöydästäni. 324 00:16:40,458 --> 00:16:42,377 Piti saada, mutta ei saa. 325 00:16:42,460 --> 00:16:43,545 Älä hermostu. 326 00:16:44,796 --> 00:16:47,716 Taisin kuulla Justinin äänen jossain. 327 00:16:50,593 --> 00:16:52,303 Kaikki menee pieleen. 328 00:16:52,804 --> 00:16:54,514 Ensimmäinen päiväni PJ:nä. 329 00:16:56,975 --> 00:16:58,101 Hyvä on. 330 00:16:58,184 --> 00:17:00,311 Käsken Victorin hakea lasinalusia. 331 00:17:01,229 --> 00:17:03,523 Opal auttaa keittiössä parhaansa mukaan. 332 00:17:03,606 --> 00:17:06,108 Tytöt etsivät Justinia. 333 00:17:06,192 --> 00:17:07,902 Kyllä tämä tästä, Jaynie. 334 00:17:07,986 --> 00:17:10,363 Tästä tulee paras kerhotalo. 335 00:17:15,117 --> 00:17:16,453 Nyt lähtee! 336 00:17:16,744 --> 00:17:18,579 Bileet pystyyn, ämmät! 337 00:17:25,086 --> 00:17:26,171 Tuohan on... 338 00:17:26,253 --> 00:17:27,255 Kreisi-May. 339 00:17:28,673 --> 00:17:29,841 Lähdetään. 340 00:17:29,924 --> 00:17:31,801 En pysty parempaan. 341 00:17:31,885 --> 00:17:35,180 Orfeus-menettely, jota harjoittelimme. Sääntö yksi. 342 00:17:35,263 --> 00:17:37,807 Älä missään tapauksessa katso Kreisi-Maytä. 343 00:17:38,975 --> 00:17:40,769 Anna palaa, Kreisi-May! 344 00:17:40,852 --> 00:17:42,312 SÄÄSTÄ VIIMEINEN DRINKKI 345 00:17:45,899 --> 00:17:47,066 Voi luoja. 346 00:17:52,363 --> 00:17:53,656 Minua pelottaa. 347 00:18:03,875 --> 00:18:05,126 Hän riehuu. 348 00:18:05,210 --> 00:18:06,544 Tämähän oli kokous. 349 00:18:09,506 --> 00:18:12,592 Tänne se, riippupalli. Vedän kaljaa aamiaiseksi. 350 00:18:16,596 --> 00:18:18,473 Menkää pois tieltä. 351 00:18:18,556 --> 00:18:20,225 -Justin! -Voi paska. 352 00:18:20,308 --> 00:18:21,935 Tule tänne, Lovejoy! 353 00:18:23,102 --> 00:18:24,395 Voin ottaakin. 354 00:18:25,897 --> 00:18:27,398 Silmäside valuu. 355 00:18:27,482 --> 00:18:28,942 Lasken sinut. 356 00:18:29,025 --> 00:18:30,151 Älä katso. 357 00:18:35,990 --> 00:18:36,950 Voi luoja. 358 00:18:37,033 --> 00:18:38,159 Hyvä jumala... 359 00:18:38,243 --> 00:18:39,494 Täältä tullaan. 360 00:18:44,707 --> 00:18:47,210 Otetaanko matsi, tenava? 361 00:18:47,293 --> 00:18:48,753 -Äiti! -Mennään. 362 00:18:48,837 --> 00:18:51,422 Näin sitä mökkeillään, ämmät. 363 00:18:52,507 --> 00:18:53,925 Hän ei tullut kanssani. 364 00:18:54,467 --> 00:18:56,719 Juomaa, juomaa. 365 00:18:56,803 --> 00:18:58,555 Äkkiä. Hätätilanne. 366 00:19:00,098 --> 00:19:01,474 Voi luoja. 367 00:19:01,558 --> 00:19:02,517 Luojan kiitos! 368 00:19:03,518 --> 00:19:04,644 Onko Wayne siellä? 369 00:19:04,727 --> 00:19:07,397 Ei. Lasinalustilanne olohuoneessa. 370 00:19:07,480 --> 00:19:10,358 Tykkään kyllä pottabileistä mutta... 371 00:19:10,441 --> 00:19:11,985 Odota. Älä mene. 372 00:19:13,486 --> 00:19:14,946 Mitä Riley syöttää sinulle? 373 00:19:15,029 --> 00:19:16,698 Olen pidätellyt koko päivän. 374 00:19:16,781 --> 00:19:20,326 Istuttajat tekevät tarpeensa laatikkoon kaikkien nähden. 375 00:19:20,410 --> 00:19:22,912 Eräs tyyppi istui ja ponnisti. 376 00:19:22,996 --> 00:19:23,913 Ne äänet. 377 00:19:23,997 --> 00:19:25,331 Kaulasuonet. 378 00:19:25,456 --> 00:19:26,666 Kulta. Kaikki hyvin. 379 00:19:26,749 --> 00:19:28,710 -Olet turvassa. -Sinä et tajua. 380 00:19:28,793 --> 00:19:31,754 Minun pitää oppia, tai en selviä kesästä. 381 00:19:31,838 --> 00:19:32,964 Etkä polttareista. 382 00:19:33,840 --> 00:19:36,384 Odotan verhon takana. 383 00:19:36,968 --> 00:19:38,177 Älä sitten katso. 384 00:19:39,345 --> 00:19:40,179 Äläkä kuuntele. 385 00:19:40,763 --> 00:19:41,723 Äläkä hengitä. 386 00:19:42,599 --> 00:19:43,433 No niin. 387 00:19:44,434 --> 00:19:45,852 Laita vesi valumaan. 388 00:19:45,935 --> 00:19:47,270 Totta kai. 389 00:19:47,353 --> 00:19:48,313 Luoja. 390 00:19:50,023 --> 00:19:51,900 No niin, Billie. Pystyt tähän. 391 00:19:53,067 --> 00:19:54,652 Äkkiä nyt. 392 00:19:57,030 --> 00:19:59,240 Voit pissata bioisäsi edessä. 393 00:20:05,997 --> 00:20:07,665 Kerhotalo on suljettu. 394 00:20:08,708 --> 00:20:09,542 Bileet seis. 395 00:20:09,626 --> 00:20:11,753 -Juo, juo! -Häipykää talostani. 396 00:20:11,836 --> 00:20:12,795 Juo, juo! 397 00:20:12,879 --> 00:20:14,839 Juo, juo! 398 00:20:14,923 --> 00:20:16,716 Sinä myös, Maisy. 399 00:20:16,799 --> 00:20:19,177 Et voi häätää minua kerhotalosta. 400 00:20:19,260 --> 00:20:21,638 Minä tein kerhotalon. Minä olen kerhotalo. 401 00:20:22,639 --> 00:20:25,433 Tästä syystä piilotin hänen synttärikutsunsa. 402 00:20:25,516 --> 00:20:26,809 Hän ei kestä sokeria. 403 00:20:26,893 --> 00:20:28,770 Kestän vaikka aamuun asti. 404 00:20:28,853 --> 00:20:30,146 Sinä oksennat. 405 00:20:30,229 --> 00:20:31,940 Teen tilaa seuraavalle. 406 00:20:32,023 --> 00:20:34,567 No niin, kännikala. Lähdetään kotiin. 407 00:20:34,651 --> 00:20:35,777 Missä Victor on? 408 00:20:35,860 --> 00:20:37,946 Lähti pakoon kuin nynny. 409 00:20:38,446 --> 00:20:39,948 Justin vie hänet kotiin. 410 00:20:40,782 --> 00:20:42,492 Kusitko housuun, Justine? 411 00:20:42,575 --> 00:20:43,451 En. 412 00:20:43,534 --> 00:20:46,287 Ja minun ansiostani Billien ei tarvitse. 413 00:20:46,371 --> 00:20:47,789 Tuo kuulosti oudolta. 414 00:20:47,872 --> 00:20:49,916 Hän saa rakkojumin julkisilla paikoilla. 415 00:20:49,999 --> 00:20:51,751 Tuo ei ollut yhtään parempi. 416 00:20:51,834 --> 00:20:53,419 Vie siskosi kotiin. 417 00:20:53,503 --> 00:20:55,380 -Hän ei ole siskoni. -En ole sisko. 418 00:20:56,589 --> 00:20:57,799 Hyvä on. Mennään. 419 00:20:57,882 --> 00:20:59,092 Tämä ei jää tähän. 420 00:20:59,175 --> 00:21:02,387 Palaan hallitukseen, kun äitini potkaisee tyhjää. 421 00:21:02,470 --> 00:21:04,806 Kokoukseni pesee tämän mennen tullen. 422 00:21:04,889 --> 00:21:06,099 Rauhoitu, heebo. 423 00:21:12,271 --> 00:21:15,233 Emme voi enää pitää kerhotaloa mökillämme. 424 00:21:18,111 --> 00:21:19,487 Ai meidän mökillämme? 425 00:21:27,328 --> 00:21:30,039 Anteeksi, että paritin sinut Barbie-prikaatille, 426 00:21:30,123 --> 00:21:31,958 etten joutunut käyttämään huussia. 427 00:21:32,041 --> 00:21:35,837 Ei haittaa. Se normaali piti minua piilossa. 428 00:21:35,920 --> 00:21:37,422 Olive on siisti tyyppi. 429 00:21:40,925 --> 00:21:41,759 Hei. 430 00:21:43,136 --> 00:21:44,095 Mihin on kiire? 431 00:21:44,178 --> 00:21:46,556 Ivy luulee jo, ettei minusta ole tähän, 432 00:21:46,639 --> 00:21:50,268 ja tauko oli taukojen historian pisin, joten... 433 00:21:50,810 --> 00:21:52,270 Älä hermoile. 434 00:21:53,271 --> 00:21:54,939 Tunnen Ivyn hyvin. 435 00:21:55,023 --> 00:21:55,898 Voisin 436 00:21:56,899 --> 00:21:57,734 kehua sinua. 437 00:21:58,818 --> 00:21:59,694 Siis... 438 00:21:59,777 --> 00:22:02,864 Se olisi tosi kivasti tehty. 439 00:22:06,075 --> 00:22:09,245 Sanoit tuntevasi hänet hyvin. Siis... 440 00:22:10,913 --> 00:22:12,582 -Näinkö? -Ei. Ällöä. 441 00:22:12,665 --> 00:22:14,042 Ivy on siskoni. 442 00:22:15,668 --> 00:22:16,586 Onko se outoa? 443 00:22:16,669 --> 00:22:17,879 Ei ole. 444 00:22:18,463 --> 00:22:19,589 Ei yhtään outoa. 445 00:22:19,964 --> 00:22:20,798 Selvä. 446 00:22:22,717 --> 00:22:23,634 Mennään. 447 00:22:27,513 --> 00:22:29,891 Tarvitsen vielä yhden drinkin. 448 00:22:29,974 --> 00:22:31,350 Vielä yhden drinkin. 449 00:22:31,434 --> 00:22:34,145 Tarvitset muna-juuston ja vatsahuuhtelun. 450 00:22:34,228 --> 00:22:35,188 Älä kompuroi. 451 00:22:35,271 --> 00:22:39,317 Pane juoppo sänkyyn sangon kanssa. Hän ei muista tätä aamulla. 452 00:22:39,400 --> 00:22:40,610 Vedin täysillä 453 00:22:40,693 --> 00:22:43,279 sitä kersaa nenään spikeballissa. 454 00:22:43,362 --> 00:22:44,822 Voi luoja! 455 00:22:44,906 --> 00:22:46,699 Sinä et tule, muru. 456 00:22:46,783 --> 00:22:47,617 Mitä? 457 00:22:47,700 --> 00:22:51,120 Hyvä on. En nuku enää sinun ja Victorin vieressä. 458 00:22:51,204 --> 00:22:52,205 Kyllä se käy. 459 00:22:53,414 --> 00:22:56,084 Kestän vain yhtä katastrofia kerralla. 460 00:22:56,167 --> 00:22:58,086 Sen jälkeen, mitä Opal näki tänään, 461 00:22:58,169 --> 00:23:01,339 hän ei taida antaa minun olla täällä. 462 00:23:01,923 --> 00:23:05,510 Tässä puhelimessa on todiste syyttömyydestäni. 463 00:23:05,593 --> 00:23:09,013 Te kaikki olisitte liekittyneet, jos en olisi karannut. 464 00:23:09,097 --> 00:23:10,556 Lopeta. Olen sankari. 465 00:23:10,640 --> 00:23:12,975 Kadut, jos heität minut ulos. 466 00:23:13,059 --> 00:23:15,061 On minun ansiotani, että elät. 467 00:23:15,728 --> 00:23:17,146 Kauniita unia, Justine. 468 00:23:19,148 --> 00:23:20,817 Odota vähän. Älä... 469 00:23:20,900 --> 00:23:23,027 Minulla ei ole muuta paikkaa. 470 00:23:23,111 --> 00:23:24,028 Älä nyt. 471 00:23:25,613 --> 00:23:27,240 Olen sisäkissa. 472 00:23:36,666 --> 00:23:38,209 Parhaat häät ikinä. 473 00:23:40,837 --> 00:23:43,339 Tule. Hei. 474 00:23:43,506 --> 00:23:44,423 Riley? 475 00:23:47,510 --> 00:23:48,344 Mitä? 476 00:23:48,761 --> 00:23:49,679 Hei. 477 00:23:53,474 --> 00:23:54,433 Hei. 478 00:23:54,976 --> 00:23:55,977 Miksi? 479 00:24:56,996 --> 00:24:58,998 Tekstitys: Suvi Niemelä 480 00:24:59,081 --> 00:25:01,083 Luova tarkastaja: Maarit Hirvonen