1 00:00:17,268 --> 00:00:19,770 Ayos 'to. Ayos! 2 00:00:22,773 --> 00:00:26,152 -Maizers, okey ka lang? -Katatapos lang ng fuck it list ni Mama. 3 00:00:26,235 --> 00:00:28,487 Gusto niyang dito ang huling summer niya. 4 00:00:28,571 --> 00:00:32,366 Kaya ipagagawa ko sa kaniya ang mga ayaw niyang gawaing pang-cottage. 5 00:00:32,450 --> 00:00:34,034 Plano mong bagutin siya? 6 00:00:34,118 --> 00:00:36,829 Maaaring mapilitan siyang aminin ang sakit niya 7 00:00:36,912 --> 00:00:38,748 o bumiyahe papuntang Madrid. 8 00:00:38,831 --> 00:00:41,917 Magsisimula ako sa annual general meeting ng Boathouse. 9 00:00:42,001 --> 00:00:44,837 Pinapupunta kami noon ni Papa at ayaw na ayaw n'on ni Mama. 10 00:00:44,920 --> 00:00:46,714 Pinapunta kayo ni Derrick sa mga AGM? 11 00:00:46,797 --> 00:00:49,925 Di ka basta nagiging presidente. Sinasanay ka muna. 12 00:00:50,050 --> 00:00:53,721 May ibang gumawa nito. Dapat nandito ang fireworks, pero wala. 13 00:00:53,804 --> 00:00:55,514 Sinunog nila ang Boathouse. 14 00:00:55,598 --> 00:00:57,224 Ganoon naman talaga. 15 00:00:57,308 --> 00:00:58,434 Hindi ngayon, science. 16 00:00:58,517 --> 00:01:02,229 Wala sila sa kahon dahil may naglabas sa kanila at nagsimula ng sunog. 17 00:01:02,313 --> 00:01:05,858 Matapos ko silang ilabas nang ligtas sa Boathouse. 18 00:01:05,941 --> 00:01:09,487 Nakita mo? Nabuksan ang kahon pero hindi man lang nasunog. 19 00:01:09,570 --> 00:01:11,489 May arsonista sa atin. 20 00:01:11,572 --> 00:01:13,783 Sino ang susunog sa Boathouse? 21 00:01:13,866 --> 00:01:15,576 Maniwala ka sa biktima, Maisy. 22 00:01:15,659 --> 00:01:16,911 Hindi ganiyan ang gamit niyan. 23 00:01:16,994 --> 00:01:18,370 Kailangan ko ng tulong mo. 24 00:01:18,454 --> 00:01:23,167 Para makilala ang gumawa, maibalik ang dati, at makasama ang mahal ko. 25 00:01:23,250 --> 00:01:24,293 Matulog ka na, Justin! 26 00:01:24,376 --> 00:01:26,003 Okey, pero ako ang big spoon. 27 00:01:26,086 --> 00:01:27,463 Si Maisy ang big spoon. 28 00:01:27,545 --> 00:01:29,548 Puwede bang siya na lang ang ipadala sa Madrid? 29 00:01:29,632 --> 00:01:31,425 Hindi siya pababalikin doon. 30 00:01:31,509 --> 00:01:33,219 May kung ano sa paella na 'yon. 31 00:01:39,642 --> 00:01:40,518 Hi. 32 00:01:40,601 --> 00:01:41,477 Riley. 33 00:01:41,560 --> 00:01:44,188 Nag-uusap tayo tulad ng dalawang tao. 34 00:01:44,271 --> 00:01:45,439 May kailangan akong sabihin. 35 00:01:45,523 --> 00:01:48,234 Hindi ako ang sumunog ng Boathouse. May ibang gumawa! 36 00:01:48,317 --> 00:01:50,235 Kung paanong nambibintang ang tao sa iba. 37 00:01:50,319 --> 00:01:51,529 Diyos ko, para akong baliw. 38 00:01:51,612 --> 00:01:54,240 Kabaliwan ito. Hindi siya maniniwala sa 'yo. 39 00:01:54,323 --> 00:01:55,157 Forgive-sies? 40 00:01:55,241 --> 00:01:57,660 Tatawag ang tatay ko, sinabi kong bati na kayo. 41 00:01:57,743 --> 00:02:00,037 At buong summer akong magne-nature tours. 42 00:02:00,120 --> 00:02:03,040 Magagalit si Mama pag nalaman niyang wala ako sa internship. 43 00:02:03,123 --> 00:02:06,752 Kaya ayusin mo 'yong kay Riley. O hindi na nila ako mapapatawad. 44 00:02:06,836 --> 00:02:09,630 At mas nadagdagan ang kaba ko. 45 00:02:09,713 --> 00:02:13,217 Magpakatotoo ka, pero gawin mo ang kabaligtaran ng mga ginagawa mo. 46 00:02:13,300 --> 00:02:15,094 Okey, aalis na ako. Love you, bye. 47 00:02:15,177 --> 00:02:17,888 Pambihira, mas nakikita ko na ang sarili ko sa kaniya. 48 00:02:36,531 --> 00:02:37,616 Gusto ko ng kapayapaan. 49 00:02:40,369 --> 00:02:41,287 O pira-piraso. 50 00:02:45,416 --> 00:02:46,250 Nakita mo ito? 51 00:02:50,713 --> 00:02:51,964 Top wedding fail. 52 00:02:53,007 --> 00:02:55,175 Salamat sa 'yo. Isa na akong meme. 53 00:03:00,681 --> 00:03:01,599 Patawarin mo ako. 54 00:03:06,353 --> 00:03:07,271 Patawad. 55 00:03:12,610 --> 00:03:14,445 Hindi 'to nararapat sa 'yo. 56 00:03:26,123 --> 00:03:27,666 Kumusta ang pasyente? 57 00:03:28,626 --> 00:03:31,879 Wag kang magpakasaya! Matagal pa akong mamamatay. 58 00:03:32,546 --> 00:03:34,465 Nandito ang lahat ng paborito mo. 59 00:03:34,548 --> 00:03:37,968 Cacao, chia pudding, mushroom tea, at isang triple-triple. 60 00:03:39,595 --> 00:03:40,596 Walang arsenic? 61 00:03:40,679 --> 00:03:42,348 Para sa tanghalian 'yon. 62 00:03:43,766 --> 00:03:44,683 Hindi! 63 00:03:45,684 --> 00:03:46,602 Hindi. 64 00:03:47,603 --> 00:03:51,482 Ayoko nang magsayang ng oras sa pag-iisip tungkol sa nakaraan. 65 00:03:51,565 --> 00:03:53,817 Sweetie, masayang marinig 'yan. 66 00:03:53,901 --> 00:03:55,235 Kaya gumawa ako ng listahan. 67 00:03:55,319 --> 00:03:57,613 Siyempre. Virgo ka nga. 68 00:03:57,696 --> 00:04:00,616 Lahat ng paborito nating gawaing pang-cottage. 69 00:04:00,699 --> 00:04:02,076 Bago ka, alam mo na… 70 00:04:02,159 --> 00:04:04,954 Sumama sa liwanag ng nag-aapoy na Quaaludes, 71 00:04:05,037 --> 00:04:07,247 at isang '83 Clicquot? 72 00:04:08,540 --> 00:04:12,503 Ang AGM ng Boathouse kina Jayne ang magandang simula. 73 00:04:12,586 --> 00:04:16,005 Kailangan nang malaman ang gagawin sa Boathouse na iyon. 74 00:04:16,089 --> 00:04:17,216 Naaalala ko 'yon. 75 00:04:17,298 --> 00:04:19,301 Mas maikli pa ang biyahe papuntang Singapore. 76 00:04:19,385 --> 00:04:22,137 Mga apat o lima. O baka anim na oras. 77 00:04:22,221 --> 00:04:24,306 Di puwedeng lagyan ng oras ang demokrasya. 78 00:04:25,307 --> 00:04:26,725 May cocktails ba? 79 00:04:44,118 --> 00:04:45,369 Babalik ako. 80 00:04:46,078 --> 00:04:49,373 Uy. Nahanap mo ako. Tatawag na sana ako ng search and rescue. 81 00:04:49,456 --> 00:04:51,417 May dala na akong apoy ngayon. 82 00:04:51,500 --> 00:04:52,584 Cute ng outfit mo. 83 00:04:52,668 --> 00:04:54,294 Magugustuhan ng mga surot 'yan. 84 00:04:54,378 --> 00:04:57,589 Duda ako kasi handa ako ngayon. 85 00:04:57,673 --> 00:04:59,008 Puntos, Thunberg. 86 00:05:00,092 --> 00:05:02,886 May lugar bang pribado kung saan makakapagpalit ako? 87 00:05:05,639 --> 00:05:07,182 May iba pa ba? 88 00:05:07,266 --> 00:05:08,809 Urban Outfitters? 89 00:05:08,892 --> 00:05:10,269 Puntos kay Ivy. 90 00:05:10,352 --> 00:05:14,064 Walang pribado sa palumpong. Sana okey lang sa 'yo. 91 00:05:14,148 --> 00:05:15,274 Okey naman. 92 00:05:15,357 --> 00:05:18,152 Okey, maraming buhok sa katawan ang pinag-uusapan dito. 93 00:05:18,235 --> 00:05:21,447 Ang dami. Pero wala namang mali sa buhok sa katawan. 94 00:05:21,530 --> 00:05:23,782 Positibo tayo rito. 95 00:05:23,866 --> 00:05:25,284 -Masyadong positibo. -Uy. 96 00:05:25,909 --> 00:05:28,412 Diyos ko! Krusty Jake, pakiayos ang sarong mo. 97 00:05:28,495 --> 00:05:29,413 Pasensiya na. 98 00:05:30,039 --> 00:05:31,206 Kaya? 99 00:05:32,207 --> 00:05:33,751 Ano sa tingin mo? 100 00:05:33,834 --> 00:05:34,877 Tingin ko… 101 00:05:35,794 --> 00:05:38,213 Hindi ka naihanda ng Girl Guides dito. 102 00:05:43,469 --> 00:05:47,181 Okey, maghukay na tayo at magtanim ng mga puno. 103 00:05:47,389 --> 00:05:48,390 Tama. 104 00:05:56,648 --> 00:06:00,152 Ito na siguro ang pinakamatagal na hindi ka nagsalita. 105 00:06:00,235 --> 00:06:04,782 Sabi kasi ni Billie, gawin ko raw 'yong kabaligtaran, kaya… 106 00:06:04,865 --> 00:06:06,575 Nahihirapan ka na? 107 00:06:06,658 --> 00:06:08,410 Hindi ko na nga matiis. 108 00:06:11,997 --> 00:06:15,042 Sigurado kang okey lang sa 'yo na manatili siya ng summer? 109 00:06:15,125 --> 00:06:17,419 Masaya akong nandiyan siya. 110 00:06:17,503 --> 00:06:20,214 Namili kami kahapon para sa gear niya. 111 00:06:21,256 --> 00:06:23,550 Namili kayo nang wala ako? 112 00:06:23,634 --> 00:06:25,552 Mga bota lang at bug stuff. 113 00:06:25,636 --> 00:06:27,679 Mga cute na mga bota at bug stuff? 114 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 Ano'ng problema? 115 00:06:31,308 --> 00:06:33,393 Nanatili si Billie tulad ng gusto mo. 116 00:06:33,477 --> 00:06:35,187 Oo, kasama mo naman siya. 117 00:06:35,270 --> 00:06:36,980 Gusto kong kasama ko siya. 118 00:06:38,565 --> 00:06:40,275 Kasalanan mo 'yon. 119 00:06:40,859 --> 00:06:42,986 Riley, ako… 120 00:06:44,655 --> 00:06:46,448 Di ko alam kung bakit ako tumakbo. 121 00:06:46,532 --> 00:06:49,493 Pero alam kong hindi dahil doon kaya nasunog ang Boathouse. 122 00:06:49,576 --> 00:06:52,871 Tingin ko, may nagnakaw ng mga paputok ko at nagsimula ng sunog. 123 00:06:52,955 --> 00:06:54,373 At hindi ko mapatunayan. 124 00:06:54,456 --> 00:06:55,707 Pero iniisip ko, 125 00:06:55,791 --> 00:07:00,462 baka gamit ang talino mo sa RKI at kagandahan ko… 126 00:07:01,630 --> 00:07:04,049 pumunta tayo roon para maresolba ang kaso. 127 00:07:04,133 --> 00:07:08,595 Pambihira, dapat Bravo series ang buhay mo, e. 128 00:07:08,679 --> 00:07:12,182 Alam mo, kakaiba 'yan. Kakasabi ko lang niyan kay Billie. 129 00:07:12,266 --> 00:07:13,725 Hindi 'yon papuri. 130 00:07:13,809 --> 00:07:17,354 Nagkaroon siya ng anak noong high school, ipinamigay niya. 131 00:07:18,397 --> 00:07:20,732 Nagladlad, tapos, napatalsik. 132 00:07:20,816 --> 00:07:23,152 Lumipat sa kabilang panig ng mundo. 133 00:07:23,235 --> 00:07:25,988 -Nakipag-date sa isang Hemsworth. -Mula sa Coffs Harbour! 134 00:07:26,071 --> 00:07:29,533 Nakipagdiborsiyo, umuwi, tinalo ang masamang stepsister. 135 00:07:30,492 --> 00:07:32,369 At nakipag-ayos sa anak. 136 00:07:32,452 --> 00:07:35,414 Hindi nga makakapasok si Redneck Riley sa "The Justin Show." 137 00:07:35,497 --> 00:07:36,456 Hindi 'yan totoo. 138 00:07:36,540 --> 00:07:37,832 Mukhang sisikat 'yon. 139 00:07:40,294 --> 00:07:41,795 Sinubukan ko ang paraan mo. 140 00:07:41,879 --> 00:07:43,672 Biglaang proposal. 141 00:07:43,755 --> 00:07:44,882 Madaliang kasal. 142 00:07:47,342 --> 00:07:50,095 Pero ang maging meme sa ilang side characters 143 00:07:51,638 --> 00:07:53,223 ang nararapat sa akin. 144 00:07:53,307 --> 00:07:55,225 Riley, hindi 'yan totoo. 145 00:07:55,308 --> 00:07:56,810 Riley! Riley! 146 00:07:58,687 --> 00:07:59,980 Riley, ang… 147 00:08:11,909 --> 00:08:13,076 Okey. 148 00:08:18,916 --> 00:08:20,082 Okey. 149 00:08:28,592 --> 00:08:30,636 Ayos. Ayos. 150 00:08:33,054 --> 00:08:34,514 Diyos ko. 151 00:08:35,015 --> 00:08:36,850 Uy, Kombuch! 152 00:08:38,434 --> 00:08:40,020 Kumusta ka? 153 00:08:40,102 --> 00:08:42,147 Ayos naman. Salamat. 154 00:08:42,731 --> 00:08:45,984 Salamat at inayos mo 'yong kay Ivy. 155 00:08:46,068 --> 00:08:47,611 Oo. Ikinagagalak ko. 156 00:08:50,447 --> 00:08:51,406 Nauuhaw ka? 157 00:08:51,490 --> 00:08:52,741 Ano? Hindi, a. 158 00:08:54,910 --> 00:08:56,119 Oo naman. 159 00:09:03,377 --> 00:09:05,379 Gusto mo ng highballer wisdom? 160 00:09:05,462 --> 00:09:06,672 Ano? 161 00:09:07,547 --> 00:09:10,550 Kapag marami kang naibaong puno, highballer ka. 162 00:09:10,634 --> 00:09:12,636 Kapag ginagawa mo kung ano man 'yan… 163 00:09:14,263 --> 00:09:17,015 -Lowballer, kuha ko. -Oo, okey. 164 00:09:17,099 --> 00:09:19,226 Hindi nga ako makatanim noong unang season. 165 00:09:19,309 --> 00:09:22,562 -Ilang summer ka na bang nagtatanim? -Dalawa na. 166 00:09:22,646 --> 00:09:25,148 Natanggap sa unang trabaho sa huling taon sa high school. 167 00:09:25,941 --> 00:09:28,277 Ipapakita ko sa 'yo kung paano magbaon. 168 00:09:36,410 --> 00:09:37,869 Una… 169 00:09:43,292 --> 00:09:45,419 Gamitin mo ang cream spoon. Okey? 170 00:09:46,712 --> 00:09:49,006 Tapos, maghukay ka. 171 00:09:49,089 --> 00:09:50,716 Ilinya mo ang punla 172 00:09:50,799 --> 00:09:52,301 sa ugat. 173 00:09:53,093 --> 00:09:56,513 Tapos, hawakan mong maigi ang kahoy. 174 00:09:57,597 --> 00:09:58,724 Ihulma ang ilalim. 175 00:10:01,476 --> 00:10:02,686 Takpan ang butas. 176 00:10:08,525 --> 00:10:09,735 Perpektong pagbabaon. 177 00:10:12,195 --> 00:10:13,655 Purihin si Treesus. 178 00:10:29,629 --> 00:10:32,841 Uy. Ang daming nagpunta para sa isang AGM. 179 00:10:32,924 --> 00:10:38,096 Oo. Wala munang AGM hangga't wala pang lifeguard. 180 00:10:38,180 --> 00:10:40,223 Ayaw ng mga babae sa nude beach. Kaya si Jaynie ang nag-aasikaso. 181 00:10:40,307 --> 00:10:43,560 Nakita mo ba ang Quads? Kasi kailangan ko silang makausap. 182 00:10:43,643 --> 00:10:45,395 Hindi! 183 00:10:45,479 --> 00:10:46,605 Cowering inferno! 184 00:10:46,688 --> 00:10:48,106 Makinig ka, okey? 185 00:10:48,190 --> 00:10:50,108 Unang pagkapresidente ni Jaynie ito. 186 00:10:50,192 --> 00:10:51,777 Magiging maganda ito. 187 00:10:51,860 --> 00:10:56,406 Kaya di ko kayang magtrabaho sa kantina, snack bar, renta, at pag-aapula sa sunog. 188 00:10:56,490 --> 00:10:59,910 Di ako ang nagsimula ng sunog, Wayne. Tigil! May arsonista… 189 00:10:59,993 --> 00:11:01,328 Umalis ka na. Pasensiya. 190 00:11:01,411 --> 00:11:02,245 Kapayapaan ng isip. 191 00:11:02,579 --> 00:11:05,582 Nagbago na talaga ang AGM mula noong presidente pa si Derrick. 192 00:11:05,665 --> 00:11:06,833 Magiging masaya ito. 193 00:11:06,917 --> 00:11:09,836 Di puwedeng pag-usapan ang pagbebenta ng Boathouse sa party. 194 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 Salamat naman. 195 00:11:11,171 --> 00:11:13,382 Nakakahina ang pag-uusap tungkol sa negosyo. 196 00:11:13,465 --> 00:11:15,092 Di umiinom pag may AGM. 197 00:11:15,175 --> 00:11:16,176 Bylaw ni Maisy. 198 00:11:16,259 --> 00:11:18,553 Doon nakuha ni Ulrika ang nude beach niya. 199 00:11:22,265 --> 00:11:23,767 Mahirap ang mga pagbabago sa rehimen. 200 00:11:23,850 --> 00:11:25,477 Pinugutan ng ulo si Marie Antoinette, 201 00:11:25,560 --> 00:11:28,814 pero siguradong masisiraan siya kung magpapadala siya ng email. 202 00:11:28,897 --> 00:11:30,857 Magagawa mo 'yon nang tama, Mama. 203 00:11:38,156 --> 00:11:40,534 Mag-ingat kayo. Wag n'yong hayaang iligtas ko kayo. 204 00:11:40,617 --> 00:11:42,869 Ingat kayo sa bote sa beach. 205 00:11:42,953 --> 00:11:44,746 Kailangan pa ng puwit mo ng SPF. 206 00:11:45,914 --> 00:11:48,542 Jayne, paano tayo magkakaroon ng AGM nito? 207 00:11:48,625 --> 00:11:49,960 Kontrolin mo! 208 00:11:50,043 --> 00:11:51,294 Sa pangongontrol mo. 209 00:11:51,378 --> 00:11:54,464 Sinabi ko sa 'yo na ibabalik ko ang kasiyahan dito. 210 00:11:54,548 --> 00:11:56,258 Ito ang fun, Maisy. 211 00:11:56,341 --> 00:11:58,552 Maisy, ito ang fun. 212 00:11:58,635 --> 00:11:59,845 Alam ko ang fun. 213 00:11:59,928 --> 00:12:01,596 Ako ang naglagay ng F-U sa fun. 214 00:12:01,680 --> 00:12:04,599 Ang Boathouse ay para sa mga pamilya, hindi sa malulungkot. 215 00:12:05,225 --> 00:12:06,226 Pasensiya na, Janine. 216 00:12:06,309 --> 00:12:07,519 Mahigpit ang anak ko. 217 00:12:07,602 --> 00:12:09,604 Capricorn moon niya kasi. Negroni? 218 00:12:09,688 --> 00:12:10,522 Hindi na. 219 00:12:10,605 --> 00:12:13,859 Nakuha ni Maisy ang pinakanakakabagot sa namayapa kong asawa 220 00:12:13,942 --> 00:12:15,861 nang alagaan siya nito. 221 00:12:15,944 --> 00:12:17,779 O-M-Jeepies, tama ka nga. 222 00:12:17,863 --> 00:12:20,490 Naalala mong parang Shrek si Derrick noong presidente siya? 223 00:12:20,574 --> 00:12:22,951 -Hindi. Si Papa ay… -Kasintabang ng biscuit mo. 224 00:12:23,034 --> 00:12:26,246 Dalawang beses na lumabas sa Canadian Living ang mga biscuit ko. 225 00:12:26,329 --> 00:12:27,372 May mga kopya ako. 226 00:12:27,956 --> 00:12:31,585 Tingin ko, malaki ang iginanda ng Boathouse kaysa sa orihinal. 227 00:12:32,335 --> 00:12:34,921 Kahit na iba ang tingin ng hall monitor. 228 00:12:36,882 --> 00:12:37,883 Hindi dapat. 229 00:12:40,886 --> 00:12:41,720 Hi. 230 00:12:43,722 --> 00:12:44,639 Hi, girls. 231 00:12:44,764 --> 00:12:45,849 -Ano? -Stalker ka ba? 232 00:12:45,932 --> 00:12:47,767 Bakit di n'yo sinasagot ang mga DM ko? 233 00:12:47,851 --> 00:12:48,894 Verified ka ba? 234 00:12:48,977 --> 00:12:52,564 Magpapanggap akong di masakit at walang kaso ang pagsang-ayon n'yo. 235 00:12:52,647 --> 00:12:58,487 Uy. Kailangan ko ng mga larawan o video n'yo noong kasal ko. 236 00:12:58,570 --> 00:13:00,030 Naka-post na, pyro. 237 00:13:00,113 --> 00:13:02,115 Mayroon bang hindi? 238 00:13:02,199 --> 00:13:03,825 O baka nabura. 239 00:13:03,909 --> 00:13:05,243 Nasa photo heaven na sila. 240 00:13:05,327 --> 00:13:08,038 -Sa cloud, Keri. -Nasa langit naman ang mga cloud. 241 00:13:08,121 --> 00:13:09,623 Kahit ano. 242 00:13:09,706 --> 00:13:12,125 'Yong makakatulong para magkaayos kami ni Riley. 243 00:13:12,209 --> 00:13:14,419 Gusto n'yong magkabalikan kami, di ba? 244 00:13:14,503 --> 00:13:16,379 Hindi, OnlyFans niya lang ang gusto namin. 245 00:13:16,463 --> 00:13:19,216 Ang hot nga n'on. Teka! Maging ally naman kayo! 246 00:13:19,299 --> 00:13:21,468 Kaya mo bang tapusin ang old-stravaganza ni Mama? 247 00:13:21,551 --> 00:13:23,678 -O dalhin kami sa Tulum? -Oo! 248 00:13:24,679 --> 00:13:26,223 Paano kung dalhin ko rito? 249 00:13:26,306 --> 00:13:27,849 Ihanap ko kayo ng cute f-boys. 250 00:13:27,933 --> 00:13:28,934 Ano? 251 00:13:29,017 --> 00:13:30,310 Wag kayong aalis. 252 00:13:34,272 --> 00:13:36,399 Saan niya naman mahahanap 'yon? 253 00:13:37,651 --> 00:13:39,402 Thunderbox 'yan. 254 00:13:39,486 --> 00:13:41,279 Portable toilet. 255 00:13:41,363 --> 00:13:42,948 Maghukay, tapos, tumae sa ibabaw. 256 00:13:43,573 --> 00:13:44,741 Umihi ka na. 257 00:13:44,824 --> 00:13:46,701 Kaya kong pigilin. 258 00:13:46,785 --> 00:13:48,537 Nakaapat kang canteen. 259 00:13:48,620 --> 00:13:50,413 Hindi na. Titiisin ko na. 260 00:13:50,497 --> 00:13:52,499 Wag, wag. Pasensiya na, pare. 261 00:13:53,208 --> 00:13:54,334 Diyos ko. 262 00:13:56,378 --> 00:13:58,380 Pasensiya na, nakapila ba kayo? 263 00:13:58,463 --> 00:13:59,714 Okey. 264 00:14:01,383 --> 00:14:02,884 Matatapos agad siya. 265 00:14:02,968 --> 00:14:04,219 Ayos. 266 00:14:08,723 --> 00:14:10,267 Quid pro-yo, Billie Barnes. 267 00:14:10,350 --> 00:14:13,645 Nagsinungaling ako sa mga magulang mo. Kung gusto mong maitama, 268 00:14:13,728 --> 00:14:16,481 magpadala ka ng mga guwapong tree-planter kina Jayne. 269 00:14:16,565 --> 00:14:19,276 Ayoko sa body musk at white guys na may dreads. 270 00:14:19,359 --> 00:14:20,360 Sige na. 271 00:14:21,111 --> 00:14:22,529 Mga 30 minuto, nandiyan na ako. 272 00:14:22,612 --> 00:14:23,613 Ako… 273 00:14:24,948 --> 00:14:26,741 Magaling ako rito. 274 00:14:26,825 --> 00:14:29,160 -Justin. Alam kong nandiyan ka lang. -Lintik. 275 00:14:33,582 --> 00:14:34,958 Nagkakagulo na. 276 00:14:35,040 --> 00:14:35,917 Alam ko! 277 00:14:36,001 --> 00:14:38,336 Dapat mabagot si Mama sa AGM. 278 00:14:38,420 --> 00:14:39,754 Bakit nangyayari ito? 279 00:14:39,838 --> 00:14:42,632 Tatlong championship. Tapos, tagatimpla ako ni Wayne? 280 00:14:42,716 --> 00:14:44,509 Nakakasundo ni Mama si Jayne? 281 00:14:44,593 --> 00:14:46,303 -Masaya naman siyang kasama. -Masaya? 282 00:14:46,386 --> 00:14:48,179 Parang Jell-O shots. 283 00:14:48,263 --> 00:14:49,764 -Ako ang masaya kasama! -Alam ko. 284 00:14:49,848 --> 00:14:53,101 Gusto ng nanay mo 'yong may nanonood. Magaling si Jayne doon. 285 00:14:53,184 --> 00:14:54,269 Ginawa ko 'yon! 286 00:14:56,813 --> 00:14:59,399 Puwes, kung di natin siya mababagot para umalis, 287 00:14:59,482 --> 00:15:03,153 mapapaalis natin siya kung nanakawin natin ang bagay na pinakagusto niya… 288 00:15:03,236 --> 00:15:05,113 -Ang mga bato ni Opal. -Ang spotlight! 289 00:15:06,740 --> 00:15:08,950 Isa lang ang matatanong ko. 290 00:15:09,659 --> 00:15:10,619 Crazy-May. 291 00:15:10,702 --> 00:15:13,413 Maghanda na siya dahil parating na ang kasiyahan. 292 00:15:13,496 --> 00:15:16,166 Paano pag nakita ni Opal? Pag nakita niya… 293 00:15:16,249 --> 00:15:19,502 Sabihin mong mahal siya ni Mama at ilayo mo na siya rito. 294 00:15:19,586 --> 00:15:21,963 I-Jekyll at Hyde na natin ito. 295 00:15:24,966 --> 00:15:27,302 Sagutin n'yo naman ang mga text ko. 296 00:15:27,385 --> 00:15:29,220 Bakit nagsasalita ang foot box? 297 00:15:29,304 --> 00:15:31,389 Diyan ka lang! Hinahanap ka pa rin ni Papa. 298 00:15:31,473 --> 00:15:32,557 Okey. 299 00:15:33,099 --> 00:15:34,267 Pero nandito na si Billie. 300 00:15:34,351 --> 00:15:36,770 At nagdala siya ng deejay para sa bawat isa. 301 00:15:41,316 --> 00:15:43,610 -Akin 'to. -Akin naman 'tong isa. 302 00:15:43,693 --> 00:15:46,029 Deal na. Ibigay n'yo na ang footage. 303 00:15:46,696 --> 00:15:47,530 Sige. 304 00:15:48,865 --> 00:15:49,783 Tara. 305 00:15:50,367 --> 00:15:51,242 Oo. 306 00:15:56,122 --> 00:15:58,792 Uy, Olive. May dalang lalaki si Billie para sa 'yo. 307 00:15:58,875 --> 00:16:00,293 Sapiosexual ako. 308 00:16:00,377 --> 00:16:02,003 Lahat tayo, sweetheart. 309 00:16:02,087 --> 00:16:04,714 Hanggang ayaw nilang tumigil ukol sa vinyl o kay Foucault. 310 00:16:09,469 --> 00:16:10,887 Tumatalino na siya. 311 00:16:11,012 --> 00:16:12,681 Kailangan mo ng mga life jacket. 312 00:16:12,764 --> 00:16:15,558 Ano ba! Wala ka bang basement para diyan? 313 00:16:15,684 --> 00:16:16,643 Ulrika! 314 00:16:16,726 --> 00:16:17,686 Ano? 315 00:16:18,311 --> 00:16:19,646 Isipin mo ang mga bata. 316 00:16:19,729 --> 00:16:21,106 Kadiri 'yon, 'no? 317 00:16:21,189 --> 00:16:23,858 Dapat nasa lugar ni Wayne ang nude beach. 318 00:16:25,694 --> 00:16:26,820 -Uy. -Ano? 319 00:16:29,239 --> 00:16:32,492 Alam kong sinabi mong wag akong aalis sa lugar ko. 320 00:16:32,575 --> 00:16:35,328 Pero wala na tayong snacks, beer, propane… 321 00:16:36,121 --> 00:16:36,996 At mga coaster. 322 00:16:37,372 --> 00:16:40,375 Di puwedeng mabakatan ng tubig ang coffee table ko. 323 00:16:40,458 --> 00:16:42,377 Ang sabi nila, puwede, pero hindi! 324 00:16:42,460 --> 00:16:43,545 Wag kang mag-alala. 325 00:16:44,796 --> 00:16:47,716 Tingin ko, narinig ko ang boses ni Justin. 326 00:16:50,593 --> 00:16:52,303 Nagiging magulo na. 327 00:16:52,804 --> 00:16:54,514 Ang unang araw ko bilang presidente. 328 00:16:56,975 --> 00:16:58,101 Okey. 329 00:16:58,184 --> 00:17:00,311 Pabibilhin ko si Victor ng coaster. 330 00:17:01,229 --> 00:17:03,523 Ginagawa ni Opal ang lahat para tumulong sa kusina. 331 00:17:03,606 --> 00:17:06,108 'Yong mga anak natin ang bahala kay Justin, okey? 332 00:17:06,192 --> 00:17:07,902 Kaya natin 'to, Jaynie. 333 00:17:07,986 --> 00:17:10,363 Ito ang magiging pinakamagandang Boathouse sa lahat. 334 00:17:15,117 --> 00:17:16,453 Yes, girl! 335 00:17:16,744 --> 00:17:18,579 Nandito na ang party, mga gaga! 336 00:17:19,497 --> 00:17:20,540 Oo! 337 00:17:25,086 --> 00:17:26,171 Si… 338 00:17:26,253 --> 00:17:27,255 Crazy-May. 339 00:17:28,673 --> 00:17:29,841 Umalis na tayo. 340 00:17:29,924 --> 00:17:31,801 Pero iyan lang ang magagawa ko. 341 00:17:31,885 --> 00:17:35,180 Orpheus Protocol, tulad ng inensayo natin. Ang unang rule? 342 00:17:35,263 --> 00:17:37,807 Anumang mangyari, wag titingin kay Crazy-May? 343 00:17:38,975 --> 00:17:40,769 Go, Crazy-May! 344 00:17:40,852 --> 00:17:42,312 MAGTIRA PARA SA HULING INOM 345 00:17:45,899 --> 00:17:47,066 Diyos ko. 346 00:17:52,363 --> 00:17:53,656 Papa, natatakot ako. 347 00:18:03,875 --> 00:18:05,126 Wala na siya sa kontrol. 348 00:18:05,210 --> 00:18:06,544 Hindi ba't AGM ito? 349 00:18:09,506 --> 00:18:12,592 Akin na, Saggy Balls! Umiinom ako ng alak pag almusal. 350 00:18:16,596 --> 00:18:18,473 Umusog kayong dalawa. 351 00:18:18,556 --> 00:18:20,225 -Justin! -Lintik. 352 00:18:20,308 --> 00:18:21,935 Bumalik ka rito, Lovejoy! 353 00:18:23,102 --> 00:18:24,395 Sana okey lang sa inyo. 354 00:18:25,897 --> 00:18:27,398 Natatanggal ang piring ko. 355 00:18:27,482 --> 00:18:28,942 Ibababa na kita. 356 00:18:29,025 --> 00:18:30,151 Wag kang titingin. 357 00:18:35,990 --> 00:18:36,950 Diyos ko. 358 00:18:37,033 --> 00:18:38,159 Diyos ko… 359 00:18:38,243 --> 00:18:39,494 Heto na ako. 360 00:18:44,707 --> 00:18:47,210 Gusto mo ba, booster seat? 361 00:18:47,293 --> 00:18:48,753 -Mama! -Halika na. 362 00:18:48,837 --> 00:18:51,422 Ganiyan mag-cottage, mga gaga! 363 00:18:52,507 --> 00:18:53,925 Di ko siya kasama. 364 00:18:54,467 --> 00:18:56,719 Inom na. Inom na. 365 00:18:56,803 --> 00:18:58,555 Bilis! Emergency ito! 366 00:19:00,098 --> 00:19:01,474 Diyos ko. 367 00:19:01,558 --> 00:19:02,517 Salamat naman. 368 00:19:03,518 --> 00:19:04,644 Nasa labas pa ba si Wayne? 369 00:19:04,727 --> 00:19:07,397 Wala. May coaster emergency, nasa sala. 370 00:19:07,480 --> 00:19:10,358 Okey. Kahit na gusto ko ang potty party… 371 00:19:10,441 --> 00:19:11,985 Teka! Diyan ka lang! Pakiusap. 372 00:19:13,486 --> 00:19:14,946 Ano ang pinapakain ni Riley sa 'yo? 373 00:19:15,029 --> 00:19:16,698 Buong araw ko na itong tinitiis. 374 00:19:16,781 --> 00:19:20,326 Sa mga kahon umiihi o tumatae ang mga tree planter. Sa harap ng lahat. 375 00:19:20,410 --> 00:19:22,912 Justin, may lalaki pa ngang umiiri! 376 00:19:22,996 --> 00:19:23,913 Ang mga tunog… 377 00:19:23,997 --> 00:19:25,331 Ang mga ugat sa leeg? 378 00:19:25,456 --> 00:19:26,666 Anak ko. Okey lang 'yan. 379 00:19:26,749 --> 00:19:28,710 -Tapos na. -Hindi mo naiintindihan! 380 00:19:28,793 --> 00:19:31,754 Kailangan kong matuto o yari ako buong summer. 381 00:19:31,838 --> 00:19:32,964 O isang bachelorette. 382 00:19:33,840 --> 00:19:36,384 Dito lang ako sa loob ng kurtina. 383 00:19:36,968 --> 00:19:38,177 Wag kang titingin! 384 00:19:39,345 --> 00:19:40,179 O makinig! 385 00:19:40,763 --> 00:19:41,723 O huminga. 386 00:19:42,599 --> 00:19:43,433 Okey. 387 00:19:44,434 --> 00:19:45,852 At buksan mo ang gripo! 388 00:19:45,935 --> 00:19:47,270 Okey na. 389 00:19:47,353 --> 00:19:48,313 Diyos ko. 390 00:19:50,023 --> 00:19:51,900 Okey, Billie, kaya mo 'yan. 391 00:19:53,067 --> 00:19:54,652 Diyos ko! Sige na. 392 00:19:57,030 --> 00:19:59,240 Kaya mong umihi kahit nariyan ang birth dad mo. 393 00:20:05,997 --> 00:20:07,665 Sarado na ang Boathouse! 394 00:20:08,708 --> 00:20:09,542 Tapos na ang party! 395 00:20:09,626 --> 00:20:11,753 -Chug, chug! -Lumayas na kayo sa bahay ko! 396 00:20:11,836 --> 00:20:12,795 Chug, chug! 397 00:20:12,879 --> 00:20:14,839 Chug, chug! 398 00:20:14,923 --> 00:20:16,716 Ikaw rin, Maisy. 399 00:20:16,799 --> 00:20:19,177 Hindi mo ako mapapaalis sa Boathouse. 400 00:20:19,260 --> 00:20:21,638 Ako ang gumawa ng Boathouse. Ako mismo ang Boathouse. 401 00:20:22,639 --> 00:20:25,433 Kaya nga itinago ko lahat ng imbitasyon para sa kaniya. 402 00:20:25,516 --> 00:20:26,809 Di niya kaya ang asukal. 403 00:20:26,893 --> 00:20:28,770 Kaya ko hanggang mag-umaga. 404 00:20:28,853 --> 00:20:30,146 Susuka ka! 405 00:20:30,229 --> 00:20:31,940 Para may espasyo pa. 406 00:20:32,023 --> 00:20:34,567 Okey, Drunk-sie. Oras na para umuwi. 407 00:20:34,651 --> 00:20:35,777 Nasaan si Victor? 408 00:20:35,860 --> 00:20:37,946 Tumakbo gaya ng mahinang nilalang. 409 00:20:38,446 --> 00:20:39,948 Kaya siyang iuwi ni Justin. 410 00:20:40,782 --> 00:20:42,492 Naihi ka, Justine? 411 00:20:42,575 --> 00:20:43,451 Hindi! 412 00:20:43,534 --> 00:20:46,287 At salamat sa akin, di mangyayari kay Billie. 413 00:20:46,371 --> 00:20:47,789 Teka, kakaiba 'yon. 414 00:20:47,872 --> 00:20:49,916 Hindi siya makaihi sa publiko. 415 00:20:49,999 --> 00:20:51,751 Hindi rin okey, pare. 416 00:20:51,834 --> 00:20:53,419 Iuwi mo na ang kapatid mo. 417 00:20:53,503 --> 00:20:55,380 -Di ko siya kapatid. -Di niya ako kapatid. 418 00:20:56,589 --> 00:20:57,799 Halika na. 419 00:20:57,882 --> 00:20:59,092 Hindi pa 'to tapos. 420 00:20:59,175 --> 00:21:02,387 Babalik ako pag nawala na si Mama. 421 00:21:02,470 --> 00:21:04,806 At matatalo ng AGM ko ang AGM mo. 422 00:21:04,889 --> 00:21:06,099 Tama na, Chad. 423 00:21:12,271 --> 00:21:15,233 Hindi na puwede ang Boathouse sa cottage natin. 424 00:21:18,111 --> 00:21:19,487 Sabi mo, "cottage natin." 425 00:21:27,328 --> 00:21:30,039 Pasensiya na at ipinadala kita sa Barbie brigade 426 00:21:30,123 --> 00:21:31,958 para di ako mag-thunderbox. 427 00:21:32,041 --> 00:21:35,837 Ayos lang. Itinago ako ng normal hanggang sa matapos ka. 428 00:21:35,920 --> 00:21:37,422 Cool si Olive, 'no? 429 00:21:40,925 --> 00:21:41,759 Uy. 430 00:21:43,136 --> 00:21:44,095 Bakit nagmamadali ka? 431 00:21:44,178 --> 00:21:46,556 Tingin ni Ivy, di ako makakapasok. 432 00:21:46,639 --> 00:21:50,268 At 'yon ang pinakamahabang break sa lahat ng break, kaya… 433 00:21:50,810 --> 00:21:52,270 Okey. Wag kang mag-alala. 434 00:21:53,271 --> 00:21:54,939 Marami kaming pinagsamahan ni Ivy. 435 00:21:55,023 --> 00:21:55,898 Puwede ko siyang… 436 00:21:56,899 --> 00:21:57,734 kausapin. 437 00:21:58,818 --> 00:21:59,694 Puwes… 438 00:21:59,777 --> 00:22:02,864 Ang cool mo naman. 439 00:22:06,075 --> 00:22:09,245 Noong sinabi mong "maraming pinagsamahan", ibig sabihin… 440 00:22:10,913 --> 00:22:12,582 -Ganito? -Kadiri. 441 00:22:12,665 --> 00:22:14,042 Kapatid ko si Ivy. 442 00:22:15,668 --> 00:22:16,586 Kakaiba ba 'yon? 443 00:22:16,669 --> 00:22:17,879 Hindi naman. 444 00:22:18,463 --> 00:22:19,589 Hindi naman kakaiba. 445 00:22:19,964 --> 00:22:20,798 Okey. 446 00:22:22,717 --> 00:22:23,634 Halika na. 447 00:22:27,513 --> 00:22:29,891 Kailangan ko pang uminom. 448 00:22:29,974 --> 00:22:31,350 Isa pa. 449 00:22:31,434 --> 00:22:34,145 Kailangan mo ng itlog at keso. At alisan ng alak sa tiyan. 450 00:22:34,228 --> 00:22:35,188 Ingat ka. 451 00:22:35,271 --> 00:22:39,317 Ihiga na si DUI tapos, lagyan ng timba. Di niya na 'yan maaalala bukas. 452 00:22:39,400 --> 00:22:40,610 Talagang… 453 00:22:40,693 --> 00:22:43,279 nabali ko ang ilong ng bata sa spikeball! 454 00:22:43,362 --> 00:22:44,822 Diyos ko! 455 00:22:44,906 --> 00:22:46,699 Hindi ka puwede, boo! 456 00:22:46,783 --> 00:22:47,617 Ano? 457 00:22:47,700 --> 00:22:51,120 Sige na. Di na ako makikitulog sa inyo ni Victor. 458 00:22:51,204 --> 00:22:52,205 Dito lang ako. 459 00:22:53,414 --> 00:22:56,084 Isang wildfire lang ang kaya ko sa cottage. 460 00:22:56,167 --> 00:22:58,086 At matapos akong makita ni Opal… 461 00:22:58,169 --> 00:23:01,339 Tingin ko, ayaw niya na ako rito. 462 00:23:01,923 --> 00:23:05,510 May ebidensiya sa teleponong ito na inosente ako. 463 00:23:05,593 --> 00:23:09,013 Barbecue flambe ka na sana kung di ako tumakbo. 464 00:23:09,097 --> 00:23:10,556 Tigil! Bayani ako. 465 00:23:10,640 --> 00:23:12,975 Sasama ang loob mo pag pinaalis mo ako 466 00:23:13,059 --> 00:23:15,061 lalo't ako ang dahilan at buhay ka pa. 467 00:23:15,728 --> 00:23:17,146 Sweet dreams, Justine. 468 00:23:19,148 --> 00:23:20,817 Teka, bumalik ka! Wag… 469 00:23:20,900 --> 00:23:23,027 Wala na akong mapupuntahan. 470 00:23:23,111 --> 00:23:24,028 Sige na. 471 00:23:25,613 --> 00:23:27,240 Inside cat ako. 472 00:23:36,666 --> 00:23:38,209 Pinakamagandang kasalan. 473 00:23:40,837 --> 00:23:43,339 Halika. Uy. 474 00:23:43,506 --> 00:23:44,423 Riley? 475 00:23:47,510 --> 00:23:48,344 Ano? 476 00:23:48,761 --> 00:23:49,679 Uy. 477 00:23:53,474 --> 00:23:54,433 Uy. 478 00:23:54,976 --> 00:23:55,977 Bakit? 479 00:24:56,996 --> 00:24:58,998 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni R Seb 480 00:24:59,081 --> 00:25:01,083 Mapanlikhang Superbisor Jessica Ignacio