1 00:00:17,268 --> 00:00:19,770 Dat is goed. Zo goed. 2 00:00:22,773 --> 00:00:26,152 -Maizers, alles goed? -Ik heb net mams opdonderlijst af. 3 00:00:26,235 --> 00:00:28,487 Ze wil haar laatste zomer hier doorbrengen. 4 00:00:28,571 --> 00:00:32,366 Echt niet. Ik laat haar dingen doen die ze hier haatte. 5 00:00:32,450 --> 00:00:34,034 Wil je haar vervelen? 6 00:00:34,118 --> 00:00:36,829 Dat zal haar dwingen haar diagnose te bekennen 7 00:00:36,912 --> 00:00:38,748 of naar Madrid te vliegen. 8 00:00:38,831 --> 00:00:41,917 Ik begin met de jaarlijkse Boothuis-vergadering. 9 00:00:42,001 --> 00:00:44,837 Pap dwong ons altijd te gaan en mam werd gek. 10 00:00:44,920 --> 00:00:46,714 Dwong Derrick jullie te gaan? 11 00:00:46,797 --> 00:00:49,925 Je wordt geen Boothuis-voorzitter. Je wordt voorbereid. 12 00:00:50,050 --> 00:00:53,721 Ik ben erin geluisd. Mijn vuurwerk zit hier niet meer in. 13 00:00:53,804 --> 00:00:55,514 Het Boothuis is in brand gestoken. 14 00:00:55,598 --> 00:00:57,224 Zo werkt ontbranding. 15 00:00:57,308 --> 00:00:58,434 Niet vandaag. 16 00:00:58,517 --> 00:01:02,229 Het is weg, omdat iemand ermee de brand heeft gesticht. 17 00:01:02,313 --> 00:01:05,858 Nadat ik het veilig buiten het Boothuis had gebracht. 18 00:01:05,941 --> 00:01:09,487 Zie je dit? De doos is geopend en niet eens geschroeid. 19 00:01:09,570 --> 00:01:11,489 Er is een brandstichter onder ons. 20 00:01:11,572 --> 00:01:13,783 Wie zou het Boothuis in brand steken? 21 00:01:13,866 --> 00:01:15,576 Geloof het slachtoffer, Maisy. 22 00:01:15,659 --> 00:01:16,911 Zo gebruik je dat niet. 23 00:01:16,994 --> 00:01:18,370 Ik heb je hulp nodig. 24 00:01:18,454 --> 00:01:23,167 Om de brandstichter te ontmaskeren en mijn naam en man terug te krijgen. 25 00:01:23,250 --> 00:01:24,293 Ga naar bed, Justin. 26 00:01:24,376 --> 00:01:26,003 Oké. Ik ben de grote lepel. 27 00:01:26,086 --> 00:01:27,463 Maisy is de grote lepel. 28 00:01:27,545 --> 00:01:29,548 Kunnen we hem niet naar Madrid sturen? 29 00:01:29,632 --> 00:01:31,425 Ze laten hem niet meer binnen. 30 00:01:31,509 --> 00:01:33,219 Met die paella was geknoeid. 31 00:01:40,601 --> 00:01:41,477 Riley. 32 00:01:41,560 --> 00:01:44,188 We voeren een gesprek zoals twee mensen dat doen. 33 00:01:44,271 --> 00:01:45,439 Luister. 34 00:01:45,523 --> 00:01:48,234 Ik heb geen brand gesticht. Ik ben erin geluisd. 35 00:01:48,317 --> 00:01:50,235 Zoals mensen dat doen. 36 00:01:50,319 --> 00:01:51,529 Wat klink ik stom. 37 00:01:51,612 --> 00:01:54,240 Dit is stom. Hij gelooft je toch niet. 38 00:01:54,323 --> 00:01:55,157 Sorry? 39 00:01:55,241 --> 00:01:57,660 Als pap belt, zijn jullie weer bij elkaar. 40 00:01:57,743 --> 00:02:00,037 En ik geef de hele zomer natuurtochten. 41 00:02:00,120 --> 00:02:03,040 Mam flipt als ze hoort dat ik de stage heb afgezegd. 42 00:02:03,123 --> 00:02:06,752 Maak het goed met Riley. Anders vergeven mijn ouders me nooit. 43 00:02:06,836 --> 00:02:09,630 En de kers op de angst-taart. 44 00:02:09,713 --> 00:02:13,217 Wees jezelf, maar doe juist niet wat er in je opkomt. 45 00:02:13,300 --> 00:02:15,094 Ik ga. Kus, dag. 46 00:02:15,177 --> 00:02:17,888 Ik zie elke dag meer van mezelf in haar. 47 00:02:36,531 --> 00:02:37,616 Ik kom in vrede. 48 00:02:40,369 --> 00:02:41,287 De strijdbijl? 49 00:02:45,416 --> 00:02:46,250 Dit gezien? 50 00:02:50,713 --> 00:02:51,922 Grootste bruiloftsfaal. 51 00:02:52,840 --> 00:02:55,175 Dankzij jou ben ik nu een meme. 52 00:03:00,681 --> 00:03:01,599 Het spijt me. 53 00:03:06,353 --> 00:03:07,271 Het spijt me. 54 00:03:12,610 --> 00:03:14,445 Je verdiende dit niet. 55 00:03:26,123 --> 00:03:27,666 Hoe voelt de patiënt zich? 56 00:03:28,626 --> 00:03:31,879 Hoop er niet te veel van. Ik ben nog lang niet dood. 57 00:03:32,546 --> 00:03:34,465 Hier zijn al je favoriete dingen. 58 00:03:34,548 --> 00:03:37,968 Cacao, chiapudding, paddenstoelenthee en koffie verkeerd. 59 00:03:39,595 --> 00:03:40,596 Geen arseen? 60 00:03:40,679 --> 00:03:42,348 Dat bewaar ik voor de lunch. 61 00:03:47,603 --> 00:03:51,482 Ik wil geen tijd meer verspillen aan woede om het verleden. 62 00:03:51,565 --> 00:03:53,817 Liefje, wat fijn om dat te horen. 63 00:03:53,901 --> 00:03:55,235 Ik heb een lijst gemaakt. 64 00:03:55,319 --> 00:03:57,613 Natuurlijk. Een echte Maagd. 65 00:03:57,696 --> 00:04:00,616 Al je favoriete dingen die we hier samen deden. 66 00:04:00,699 --> 00:04:02,076 Voor je, je weet wel... 67 00:04:02,159 --> 00:04:04,954 Naar het licht loopt in een waas van slaappillen 68 00:04:05,037 --> 00:04:07,247 en een Clicquot uit '83? 69 00:04:08,540 --> 00:04:12,503 De Boothuis-vergadering bij Jayne is leuk om mee te beginnen. 70 00:04:12,586 --> 00:04:16,005 We moeten bedenken wat we met dat Boothuis gaan doen. 71 00:04:16,089 --> 00:04:17,216 Die herinner ik me. 72 00:04:17,298 --> 00:04:19,301 Vluchten naar Singapore waren korter. 73 00:04:19,385 --> 00:04:22,137 Het duurt maar vier, vijf, misschien zes uur. 74 00:04:22,221 --> 00:04:24,306 Je kunt geen klok op democratie zetten. 75 00:04:25,307 --> 00:04:26,725 Zullen er cocktails zijn? 76 00:04:44,118 --> 00:04:45,369 Ik kom zo. 77 00:04:46,078 --> 00:04:49,373 Hé. Je hebt me gevonden. Ik wilde al om hulp bellen. 78 00:04:49,456 --> 00:04:51,417 Ik heb mijn eigen vuurpijlen bij me. 79 00:04:51,500 --> 00:04:52,584 Schattige outfit. 80 00:04:52,668 --> 00:04:54,294 De muggen zullen blij zijn. 81 00:04:54,378 --> 00:04:57,589 Vast niet, omdat ik deze keer voorbereid ben. 82 00:04:57,673 --> 00:04:59,008 Punt voor Thunberg. 83 00:05:00,092 --> 00:05:02,886 Is er een plek om me om te kleden? 84 00:05:05,639 --> 00:05:07,182 Ergens anders? 85 00:05:07,266 --> 00:05:08,809 Urban Outfitters? 86 00:05:08,892 --> 00:05:10,269 Punt voor Ivy. 87 00:05:10,352 --> 00:05:14,064 Er is niet veel privacy in de struiken. Dat vind je toch prima? 88 00:05:14,148 --> 00:05:15,274 Ja. Prima. 89 00:05:15,357 --> 00:05:18,152 Ik heb het over veel lichaamshaar. 90 00:05:18,235 --> 00:05:21,447 Heel veel. Niet dat daar iets mis mee is. 91 00:05:21,530 --> 00:05:23,782 We zijn hier heel lichaamspositief. 92 00:05:23,866 --> 00:05:25,284 -Te positief. -Hé. 93 00:05:25,909 --> 00:05:28,412 Jezus. Krusty Jake, trek je sarong goed. 94 00:05:28,495 --> 00:05:29,413 Sorry. 95 00:05:30,039 --> 00:05:31,206 En? 96 00:05:32,207 --> 00:05:33,751 Wat vind je? 97 00:05:33,834 --> 00:05:34,877 Ik denk... 98 00:05:35,794 --> 00:05:38,213 De Gidsen hebben je hier niet op voorbereid. 99 00:05:43,469 --> 00:05:47,181 Oké, mensen, we gaan gaten graven en bomen planten. 100 00:05:47,389 --> 00:05:48,390 Goed. 101 00:05:56,648 --> 00:06:00,152 Je hebt nog nooit zo lang niet gepraat. 102 00:06:00,235 --> 00:06:04,782 Billie zei dat ik juist niet moest doen wat er in me opkwam, dus... 103 00:06:04,865 --> 00:06:06,575 Sterf je vanbinnen? 104 00:06:06,658 --> 00:06:08,410 Het is ondraaglijk, ja. 105 00:06:11,997 --> 00:06:15,042 Vind je het echt goed dat ze de hele zomer blijft? 106 00:06:15,125 --> 00:06:17,419 Het is eigenlijk wel leuk dat ze er is. 107 00:06:17,503 --> 00:06:20,214 We zijn gisteren gaan winkelen voor haar spullen. 108 00:06:21,256 --> 00:06:23,550 Zijn jullie zonder mij gegaan? 109 00:06:23,634 --> 00:06:25,552 Alleen laarzen en muggenspul. 110 00:06:25,636 --> 00:06:27,679 Mooie laarzen en mooi muggenspul? 111 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 Waarom ben je boos? 112 00:06:31,308 --> 00:06:33,393 Billie is gebleven, zoals je wilde. 113 00:06:33,477 --> 00:06:35,187 Ja, ze logeert bij jou. 114 00:06:35,270 --> 00:06:36,980 Ik wilde haar bij mij. 115 00:06:38,565 --> 00:06:40,275 Dat is jouw schuld. 116 00:06:40,859 --> 00:06:42,986 Man, Riley. Ik... 117 00:06:44,655 --> 00:06:46,448 Ik weet niet waarom ik wegliep. 118 00:06:46,532 --> 00:06:49,493 Maar wel dat het Boothuis niet daarom is afgebrand. 119 00:06:49,576 --> 00:06:52,871 Ik denk dat iemand met mijn vuurwerk het vuur aanstak. 120 00:06:52,955 --> 00:06:54,373 Ik kan het niet bewijzen. 121 00:06:54,456 --> 00:06:55,707 Maar ik zat te denken 122 00:06:55,791 --> 00:07:00,462 dat we misschien met jouw intelligentie en mijn knappe uiterlijk 123 00:07:01,630 --> 00:07:04,049 de zaak kunnen oplossen. 124 00:07:04,133 --> 00:07:08,595 Je leven is net een soapserie. 125 00:07:08,679 --> 00:07:12,182 Wat maf. Dat zei ik net tegen Billie. 126 00:07:12,266 --> 00:07:13,725 Dat is geen compliment. 127 00:07:13,809 --> 00:07:17,354 Hij krijgt een kind op school en doet er afstand van. 128 00:07:18,397 --> 00:07:20,732 Hij komt uit de kast en wordt weggestuurd. 129 00:07:20,816 --> 00:07:23,152 Hij gaat de hele planeet over. 130 00:07:23,235 --> 00:07:25,988 -Heeft iets met een Hemsworth. -Uit Coffs Harbour. 131 00:07:26,071 --> 00:07:29,533 Hij gaat scheiden, komt thuis, verslaat boze stiefzus. 132 00:07:30,492 --> 00:07:32,369 En maakt het goed met zijn kind. 133 00:07:32,452 --> 00:07:35,414 De gewone Riley zou nooit op de 'Justin-show' komen. 134 00:07:35,497 --> 00:07:36,456 Dat is niet waar. 135 00:07:36,540 --> 00:07:37,832 Maar het lijkt een hit. 136 00:07:40,294 --> 00:07:41,795 Ik wilde me aanpassen. 137 00:07:41,879 --> 00:07:43,672 Een spontaan aanzoek. 138 00:07:43,755 --> 00:07:44,882 Een snelle bruiloft. 139 00:07:47,342 --> 00:07:50,095 Maar als meme te worden gebruikt door wat gasten, 140 00:07:51,638 --> 00:07:53,223 is vast wat ik verdiende. 141 00:07:53,307 --> 00:07:55,225 Riley, dat is niet waar. 142 00:07:58,687 --> 00:07:59,980 Riley, je... 143 00:08:28,592 --> 00:08:30,636 Goed zo. 144 00:08:33,054 --> 00:08:34,514 Mijn god. 145 00:08:35,015 --> 00:08:36,850 Hé, Komboech. 146 00:08:38,434 --> 00:08:40,020 Hoe gaat het met je? 147 00:08:40,102 --> 00:08:42,147 Goed. Bedankt. 148 00:08:42,731 --> 00:08:45,984 En bedankt dat je gepraat hebt met Ivy. 149 00:08:46,068 --> 00:08:47,611 Ja. Graag gedaan. 150 00:08:50,447 --> 00:08:51,406 Dorst? 151 00:08:51,490 --> 00:08:52,741 Wat? Nee. 152 00:08:54,910 --> 00:08:56,119 Ja, heel erg. 153 00:09:03,377 --> 00:09:05,379 Wil je advies van een topplanter? 154 00:09:05,462 --> 00:09:06,672 Wat? 155 00:09:07,547 --> 00:09:10,550 Als je veel bomen plant, ben je een topplanter. 156 00:09:10,634 --> 00:09:12,636 Als je dat doet... 157 00:09:14,263 --> 00:09:17,015 -Een slechte planter. -Ja. Het is niet erg. 158 00:09:17,099 --> 00:09:19,226 Ik kon er het eerste jaar niks van. 159 00:09:19,309 --> 00:09:22,562 -Hoeveel zomers heb je al gedaan? -Dit is de tweede. 160 00:09:22,646 --> 00:09:25,148 De eerste keer was vorig jaar via school. 161 00:09:25,941 --> 00:09:28,277 Ik zal je laten zien hoe het moet. 162 00:09:36,410 --> 00:09:37,869 Eerst... 163 00:09:43,292 --> 00:09:45,419 Gebruik je schepje. Oké? 164 00:09:46,712 --> 00:09:49,006 Je graaft het gat uit. 165 00:09:49,089 --> 00:09:50,716 Zet het boompje mooi recht 166 00:09:50,799 --> 00:09:52,301 boven de wortels. 167 00:09:53,093 --> 00:09:56,513 Dan pak je de stam stevig vast. 168 00:09:57,597 --> 00:09:58,724 Je hand eromheen. 169 00:10:01,476 --> 00:10:02,686 Je maakt het gat dicht. 170 00:10:08,525 --> 00:10:09,735 Perfect geplant. 171 00:10:12,195 --> 00:10:13,655 Prijs Treesus. 172 00:10:29,629 --> 00:10:32,841 Hé. Wat een grote opkomst voor een vergadering. 173 00:10:32,924 --> 00:10:38,096 Ja, de vergadering is uitgesteld tot we een strandwacht hebben. 174 00:10:38,180 --> 00:10:40,223 De meisjes willen geen naaktstrand, dus Jaynie doet het. 175 00:10:40,307 --> 00:10:43,560 Heb je de vierling gezien? Want ik moet ze spreken. 176 00:10:45,479 --> 00:10:46,605 Laffe brandstichter. 177 00:10:46,688 --> 00:10:48,106 Luister. 178 00:10:48,190 --> 00:10:50,108 Jaynie is voor het eerst voorzitter. 179 00:10:50,192 --> 00:10:51,777 Dit wordt dus goed. 180 00:10:51,860 --> 00:10:56,406 Ik kan niet de kantine en snackbar doen en jouw branden blussen. 181 00:10:56,490 --> 00:10:59,910 Ik was het niet, Wayne. Stop. Er is een brandstichter... 182 00:10:59,993 --> 00:11:01,328 Wegwezen. Sorry. 183 00:11:01,411 --> 00:11:02,245 Gemoedsrust. 184 00:11:02,579 --> 00:11:05,582 Heel anders dan toen Derrick voorzitter was. 185 00:11:05,665 --> 00:11:06,833 Dit wordt leuk. 186 00:11:06,917 --> 00:11:09,836 We kunnen het Boothuis niet bespreken met drank. 187 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 Gelukkig maar. 188 00:11:11,171 --> 00:11:13,382 Over werk praten stompt de slaappillen af. 189 00:11:13,465 --> 00:11:15,092 Geen drank op vergaderingen. 190 00:11:15,175 --> 00:11:16,176 Maisy's regel. 191 00:11:16,259 --> 00:11:18,553 Zo kreeg Ulrika haar naaktstrand. 192 00:11:22,265 --> 00:11:23,767 Een nieuw regime is moeilijk. 193 00:11:23,850 --> 00:11:25,477 Marie Antoinette werd onthoofd, 194 00:11:25,560 --> 00:11:28,814 maar ze zou gek zijn geworden van al die e-mails. 195 00:11:28,897 --> 00:11:30,857 Jij zou het goed hebben gedaan. 196 00:11:38,156 --> 00:11:40,534 Voorzichtig. Laat me jullie niet redden. 197 00:11:40,617 --> 00:11:42,869 Pas op voor dat glas op het strand. 198 00:11:42,953 --> 00:11:44,746 Die kont heeft meer crème nodig. 199 00:11:45,914 --> 00:11:48,542 Jayne, hoe kunnen we hier vergaderen? 200 00:11:48,625 --> 00:11:49,960 Krijg het onder controle. 201 00:11:50,043 --> 00:11:51,294 Onder jouw controle. 202 00:11:51,378 --> 00:11:54,464 Ik zei dat ik hier weer lol wilde brengen. 203 00:11:54,548 --> 00:11:56,258 Lol, dit is Maisy. 204 00:11:56,341 --> 00:11:58,552 Maisy, dit is lol. 205 00:11:58,635 --> 00:11:59,845 Ik weet wat lol is. 206 00:11:59,928 --> 00:12:01,596 Ik heb het uitgevonden. 207 00:12:01,680 --> 00:12:04,599 Het Boothuis is voor gezinnen, niet voor swingers. 208 00:12:05,225 --> 00:12:06,226 Sorry, Janine. 209 00:12:06,309 --> 00:12:07,519 Mijn dochter is stug. 210 00:12:07,602 --> 00:12:09,604 Haar maan is in Steenbok. Negroni? 211 00:12:09,688 --> 00:12:10,522 Nee. 212 00:12:10,605 --> 00:12:13,859 Maisy heeft de saaiste delen van mijn overleden man opgepikt 213 00:12:13,942 --> 00:12:15,861 toen hij haar onder zijn hoede nam. 214 00:12:15,944 --> 00:12:17,779 Mijn god, je hebt echt gelijk. 215 00:12:17,863 --> 00:12:20,490 Weet je nog hoe Shrek Derrick werd onder druk? 216 00:12:20,574 --> 00:12:22,951 -Niet. Pap was... -Zo saai als je koekjes. 217 00:12:23,034 --> 00:12:26,246 Mijn koekjes hebben twee keer in Canadian Living gestaan. 218 00:12:26,329 --> 00:12:27,372 Ik heb die nog. 219 00:12:27,956 --> 00:12:31,585 Ik vind jouw Boothuis veel beter dan het originele. 220 00:12:32,335 --> 00:12:34,921 Ook al vindt de conciërge van niet. 221 00:12:36,882 --> 00:12:37,883 Beter van niet. 222 00:12:43,722 --> 00:12:44,639 Hoi, meiden. 223 00:12:44,764 --> 00:12:45,849 -Wat? -Je stalkt ons. 224 00:12:45,932 --> 00:12:47,767 Waarom antwoorden jullie niet? 225 00:12:47,851 --> 00:12:48,894 Heb je een vinkje? 226 00:12:48,977 --> 00:12:52,564 Ik doe alsof dat me niet kwetste en jullie mening betekent niks. 227 00:12:52,647 --> 00:12:58,487 Ik heb foto's en video's van jullie nodig tijdens mijn bruiloft. 228 00:12:58,570 --> 00:13:00,030 Al gepost, pyromaan. 229 00:13:00,113 --> 00:13:02,115 Heb je nog niet-geposte? 230 00:13:02,199 --> 00:13:03,825 Of gewiste? 231 00:13:03,909 --> 00:13:05,243 Die zijn in de fotohemel. 232 00:13:05,327 --> 00:13:08,038 -De cloud, Keri. -In de hemel dus. 233 00:13:08,121 --> 00:13:09,623 Wat jullie ook hebben. 234 00:13:09,706 --> 00:13:12,125 Iets om het goed te maken met Riley. 235 00:13:12,209 --> 00:13:14,419 Jullie willen ons toch samen zien? 236 00:13:14,503 --> 00:13:16,379 Nee, alleen zijn OnlyFans. 237 00:13:16,463 --> 00:13:19,216 Heel opwindend. Nee, wees mijn bondgenoten. 238 00:13:19,299 --> 00:13:21,468 Kun je mams oude stravaganza beëindigen? 239 00:13:21,551 --> 00:13:23,678 -Of ons naar Tulum stralen? -Ja. 240 00:13:24,679 --> 00:13:26,223 Wat als ik het hier kon brengen? 241 00:13:26,306 --> 00:13:27,849 Een paar knappe studenten. 242 00:13:27,933 --> 00:13:28,934 Wat? 243 00:13:29,017 --> 00:13:30,310 Ga nergens heen. 244 00:13:34,272 --> 00:13:36,399 Waar wil hij die vinden? 245 00:13:37,651 --> 00:13:39,402 Het is een thunderbox. 246 00:13:39,486 --> 00:13:41,279 Draagbaar toilet. 247 00:13:41,363 --> 00:13:42,948 Graaf een gat, ga erop. 248 00:13:43,573 --> 00:13:44,741 En doe je boodschap. 249 00:13:44,824 --> 00:13:46,701 Ik kan het wel ophouden. 250 00:13:46,785 --> 00:13:48,537 Je hebt vier flessen gedronken. 251 00:13:48,620 --> 00:13:50,413 Ja. Nee, ik hou het wel op. 252 00:13:50,497 --> 00:13:52,499 Nee. Oké. Sorry, man. 253 00:13:53,208 --> 00:13:54,334 O, god. 254 00:13:56,378 --> 00:13:58,380 Sorry, staan jullie in de rij? 255 00:14:01,383 --> 00:14:02,884 Hij is zo klaar. 256 00:14:02,968 --> 00:14:04,219 Fijn. 257 00:14:08,723 --> 00:14:10,267 Quid pro-yo, Billie Barnes. 258 00:14:10,350 --> 00:14:13,645 Ik heb tegen je ouders gelogen. Als je het goed wilt maken, 259 00:14:13,728 --> 00:14:16,481 stuur dan boomplant-kalendertypes naar Jaynes huis. 260 00:14:16,565 --> 00:14:19,276 Geen muskus en witte jongens met dreadlocks. 261 00:14:19,359 --> 00:14:20,360 Kom op. 262 00:14:21,111 --> 00:14:22,529 Over een halfuur ben ik er. 263 00:14:22,612 --> 00:14:23,613 Ik... 264 00:14:24,948 --> 00:14:26,741 Ik ben hier goed in. 265 00:14:26,825 --> 00:14:29,160 -Justin. Ik weet dat je er nog bent. -Shit. 266 00:14:33,582 --> 00:14:34,958 Dit wordt niets. 267 00:14:35,040 --> 00:14:35,917 Ik weet het. 268 00:14:36,001 --> 00:14:38,336 Mijn moeder moest zich vervelen. 269 00:14:38,420 --> 00:14:39,754 Hoe is dit gebeurd? 270 00:14:39,838 --> 00:14:42,632 Drie bekers gewonnen en ik mix drankjes voor Wayne? 271 00:14:42,716 --> 00:14:44,509 Kan mam het vinden met Jayne? 272 00:14:44,593 --> 00:14:46,303 -Jayne kan leuk zijn. -Leuk? 273 00:14:46,386 --> 00:14:48,179 Als bij jello-shots. 274 00:14:48,263 --> 00:14:49,764 -Ik ben leuk. -Dat weet ik. 275 00:14:49,848 --> 00:14:53,101 Je moeder wil publiek. Jayne is een goede tweede viool. 276 00:14:53,184 --> 00:14:54,269 Eén keer gedaan. 277 00:14:56,813 --> 00:14:59,399 Als we haar niet met verveling wegkrijgen, 278 00:14:59,482 --> 00:15:03,153 lukt het misschien door te stelen wat ze het liefst wil... 279 00:15:03,236 --> 00:15:05,113 -Opals nieren. -De schijnwerper. 280 00:15:06,740 --> 00:15:08,950 Ik kan het maar aan één persoon vragen. 281 00:15:09,659 --> 00:15:10,619 Gekke May. 282 00:15:10,702 --> 00:15:13,413 Ze moet zich schrap zetten, want het wordt leuk. 283 00:15:13,496 --> 00:15:16,166 Wat als Opal het ziet? Als hij ziet... 284 00:15:16,249 --> 00:15:19,502 Zeg hem dat mama van hem houdt en haal hem hier weg. 285 00:15:19,586 --> 00:15:21,963 Laten we Jekyll en Hyde spelen. 286 00:15:24,966 --> 00:15:27,302 Kunnen jullie mijn sms'jes beantwoorden? 287 00:15:27,385 --> 00:15:29,220 Hoezo praat de poef? 288 00:15:29,304 --> 00:15:31,389 Blijf daar. Pap zoekt je nog. 289 00:15:33,099 --> 00:15:34,267 Maar Billie is hier. 290 00:15:34,351 --> 00:15:36,770 En ze heeft voor ieder een dj meegenomen. 291 00:15:41,316 --> 00:15:43,610 -Ik neem die. -Ik wil die. 292 00:15:43,693 --> 00:15:46,029 Een deal is een deal. Geef me de video. 293 00:15:48,865 --> 00:15:49,783 Kom op. 294 00:15:56,122 --> 00:15:58,792 Hé, Olive. Billie heeft een jongen voor je. 295 00:15:58,875 --> 00:16:00,293 Ik ben sapioseksueel. 296 00:16:00,377 --> 00:16:02,003 Dat zijn we allemaal. 297 00:16:02,087 --> 00:16:04,714 Tot ze doorzeuren over vinyl of Foucault. 298 00:16:09,469 --> 00:16:10,887 Ze wordt steeds slimmer. 299 00:16:11,012 --> 00:16:12,681 Neem reddingsvesten mee. 300 00:16:12,764 --> 00:16:15,558 Kom op. Hebben jullie daar geen kelder voor? 301 00:16:15,684 --> 00:16:16,643 Ulrika. 302 00:16:18,311 --> 00:16:19,646 Denk aan de kinderen. 303 00:16:19,729 --> 00:16:21,106 Dat zou raar zijn, hè? 304 00:16:21,189 --> 00:16:23,858 Het naaktstrand is op Waynes helft. 305 00:16:25,694 --> 00:16:26,820 -Hé. -Wat? 306 00:16:29,239 --> 00:16:32,492 Ik weet dat ik aan mijn kant van het Boothuis zou blijven. 307 00:16:32,575 --> 00:16:35,328 Maar we hebben geen snacks, bier, propaan... 308 00:16:36,121 --> 00:16:36,996 En bierviltjes. 309 00:16:37,372 --> 00:16:40,375 Je krijgt geen kringen uit mijn salontafel. 310 00:16:40,458 --> 00:16:42,377 Ze zeggen van wel, maar toch niet. 311 00:16:42,460 --> 00:16:43,545 Geen paniek. 312 00:16:44,796 --> 00:16:47,716 Ik geloof dat ik Justins stem ergens heb gehoord. 313 00:16:50,593 --> 00:16:52,303 Alles gaat naar de mallemoer. 314 00:16:52,804 --> 00:16:54,514 Mijn eerste dag als voorzitter. 315 00:16:58,184 --> 00:17:00,311 Ik laat Victor bierviltjes halen. 316 00:17:01,229 --> 00:17:03,523 Opal helpt zo goed mogelijk in de keuken. 317 00:17:03,606 --> 00:17:06,108 De meisjes kunnen Justin wel zoeken, oké? 318 00:17:06,192 --> 00:17:07,902 Het komt wel goed, Jaynie. 319 00:17:07,986 --> 00:17:10,363 Het wordt het beste Boothuis ooit. 320 00:17:15,117 --> 00:17:16,453 Ja, meid. 321 00:17:16,744 --> 00:17:18,579 Het feest is hier, mensen. 322 00:17:25,086 --> 00:17:26,171 Het is... 323 00:17:26,253 --> 00:17:27,255 Gekke May. 324 00:17:28,673 --> 00:17:29,841 We moeten gaan. 325 00:17:29,924 --> 00:17:31,801 Maar ik heb mijn best gedaan. 326 00:17:31,885 --> 00:17:35,180 Protocol Orpheus, zoals geoefend. Regel nummer één? 327 00:17:35,263 --> 00:17:37,807 Wat er ook gebeurt, kijk niet naar Gekke May? 328 00:17:38,975 --> 00:17:40,769 Zet 'm op, Gekke May. 329 00:17:40,852 --> 00:17:42,312 BEWAAR HET LAATSTE DRANKJE 330 00:17:45,899 --> 00:17:47,066 Mijn god. 331 00:17:52,363 --> 00:17:53,656 Pap, ik ben bang. 332 00:18:03,875 --> 00:18:05,126 Ze is de controle kwijt. 333 00:18:05,210 --> 00:18:06,544 Een vergadering? 334 00:18:09,506 --> 00:18:12,592 Kom op, uitgezakte ballen. Ik ontbijt met bier. 335 00:18:16,596 --> 00:18:18,473 Jullie twee, aan de kant. 336 00:18:18,556 --> 00:18:20,225 -Justin. -Shit. 337 00:18:20,308 --> 00:18:21,935 Kom terug, Lovejoy. 338 00:18:23,102 --> 00:18:24,395 Geen probleem. 339 00:18:25,897 --> 00:18:27,398 Mijn blinddoek glijdt af. 340 00:18:27,482 --> 00:18:28,942 Ik zet je neer. 341 00:18:29,025 --> 00:18:30,151 Niet kijken. 342 00:18:35,990 --> 00:18:36,950 O, god. 343 00:18:37,033 --> 00:18:38,159 Lieve hemel... 344 00:18:38,243 --> 00:18:39,494 Ik kom eraan. 345 00:18:44,707 --> 00:18:47,210 Zoek je ruzie, kinderzitje? 346 00:18:47,293 --> 00:18:48,753 -Mama. -Kom op. 347 00:18:48,837 --> 00:18:51,422 Zo is het leven in een huisje, mensen. 348 00:18:52,507 --> 00:18:53,925 Ze hoort niet bij mij. 349 00:18:54,467 --> 00:18:56,719 Drink. 350 00:18:56,803 --> 00:18:58,555 Snel. Het is een noodgeval. 351 00:19:00,098 --> 00:19:01,474 O, god. 352 00:19:01,558 --> 00:19:02,517 Godzijdank. 353 00:19:03,518 --> 00:19:04,644 Is Wayne daar? 354 00:19:04,727 --> 00:19:07,397 Nee, er ontbreken bierviltjes. Woonkamer. 355 00:19:07,480 --> 00:19:10,358 Hoe leuk ik samen plassen ook vind, ik ga... 356 00:19:10,441 --> 00:19:11,985 Wacht. Blijf. Alsjeblieft. 357 00:19:13,486 --> 00:19:14,946 Wat geeft Riley je te eten? 358 00:19:15,029 --> 00:19:16,698 Ik hou het de hele dag al op. 359 00:19:16,781 --> 00:19:20,326 Boomplanters doen hun boodschap op kisten, waar iedereen bij is. 360 00:19:20,410 --> 00:19:22,912 Justin, een vent was aan het persen. 361 00:19:22,996 --> 00:19:23,913 De geluiden... 362 00:19:23,997 --> 00:19:25,331 De aders in zijn nek? 363 00:19:25,456 --> 00:19:26,666 Liefje. Het is al goed. 364 00:19:26,749 --> 00:19:28,710 -Het is voorbij. -Je snapt het niet. 365 00:19:28,793 --> 00:19:31,754 Ik moet het leren of ik overleef de zomer niet. 366 00:19:31,838 --> 00:19:32,964 Een vrijgezellenfeest. 367 00:19:33,840 --> 00:19:36,384 Ik sta achter dat gordijn. 368 00:19:36,968 --> 00:19:38,177 Niet kijken. 369 00:19:39,345 --> 00:19:40,179 Of luisteren. 370 00:19:40,763 --> 00:19:41,723 Of ademen. 371 00:19:44,434 --> 00:19:45,852 En zet de kraan open. 372 00:19:45,935 --> 00:19:47,270 Doe ik al. 373 00:19:47,353 --> 00:19:48,313 God. 374 00:19:50,023 --> 00:19:51,900 Oké, Billie, je kunt het. 375 00:19:53,067 --> 00:19:54,652 O, mijn god. Kom op. 376 00:19:57,030 --> 00:19:59,240 Je kunt het voor je biologische vader. 377 00:20:05,997 --> 00:20:07,665 Het Boothuis is gesloten. 378 00:20:08,708 --> 00:20:09,542 Geen feest meer. 379 00:20:09,626 --> 00:20:11,753 -Slok. -Ga mijn huis uit. 380 00:20:11,836 --> 00:20:12,795 Slok. 381 00:20:12,879 --> 00:20:14,839 Slok. 382 00:20:14,923 --> 00:20:16,716 Jij ook, Maisy. 383 00:20:16,799 --> 00:20:19,177 Je kunt me het Boothuis niet uitzetten. 384 00:20:19,260 --> 00:20:21,638 Ik heb het gemaakt. Ik ben het Boothuis. 385 00:20:22,639 --> 00:20:25,433 Daarom had ik alle uitnodigingen voor haar verstopt. 386 00:20:25,516 --> 00:20:26,809 Ze kan niet tegen suiker. 387 00:20:26,893 --> 00:20:28,770 Ik kan het aan tot zonsopgang. 388 00:20:28,853 --> 00:20:30,146 Je zult kotsen. 389 00:20:30,229 --> 00:20:31,940 Meer ruimte voor nog een ronde. 390 00:20:32,023 --> 00:20:34,567 Oké, zatlap. Tijd om naar huis te gaan. 391 00:20:34,651 --> 00:20:35,777 Waar is Victor? 392 00:20:35,860 --> 00:20:37,946 Hij rende laf weg. 393 00:20:38,446 --> 00:20:39,948 Justin brengt haar wel. 394 00:20:40,782 --> 00:20:42,492 In je broek gepist, Justine? 395 00:20:43,534 --> 00:20:46,287 En dankzij mij zal Billie dat nooit hoeven doen. 396 00:20:46,371 --> 00:20:47,789 Wacht, dat klinkt raar. 397 00:20:47,872 --> 00:20:49,916 Haar blaas klapt dicht bij anderen. 398 00:20:49,999 --> 00:20:51,751 Het wordt er niet beter op. 399 00:20:51,834 --> 00:20:53,419 Breng je zus naar huis. 400 00:20:53,503 --> 00:20:55,380 -Niet mijn zus. -Niet zijn zus. 401 00:20:56,589 --> 00:20:57,799 Oké, kom. 402 00:20:57,882 --> 00:20:59,092 Dit is niet afgelopen. 403 00:20:59,175 --> 00:21:02,387 Ik kom weer in het bestuur zodra mijn moeder de pijp uit is. 404 00:21:02,470 --> 00:21:04,806 En mijn vergaderingen zullen beter zijn. 405 00:21:04,889 --> 00:21:06,099 Rustig aan, Chad. 406 00:21:12,271 --> 00:21:15,233 Het Boothuis kan niet meer in ons huisje komen. 407 00:21:18,111 --> 00:21:19,487 Je zei 'ons huisje'. 408 00:21:27,328 --> 00:21:30,039 Sorry dat ik je naar de Barbie-brigade laat komen 409 00:21:30,123 --> 00:21:31,958 om niet op die thunderbox te gaan. 410 00:21:32,041 --> 00:21:35,837 Dat geeft niet. De normale verborg me tot jij klaar was. 411 00:21:35,920 --> 00:21:37,422 Ja, Olive is cool, hè? 412 00:21:43,136 --> 00:21:44,095 Vanwaar de haast? 413 00:21:44,178 --> 00:21:46,556 Ivy denkt al dat ik het niet kan. 414 00:21:46,639 --> 00:21:50,268 En dat was de langste pauze in de geschiedenis van pauzes, dus... 415 00:21:50,810 --> 00:21:52,270 Oké. Maak je niet druk. 416 00:21:53,271 --> 00:21:54,939 Ik ken Ivy al heel lang. 417 00:21:55,023 --> 00:21:55,898 Ik kan wel 418 00:21:56,899 --> 00:21:57,734 met haar praten. 419 00:21:58,818 --> 00:21:59,694 Ik bedoel... 420 00:21:59,777 --> 00:22:02,864 Dat zou supercool van je zijn. 421 00:22:06,075 --> 00:22:09,245 Bedoel je met 'al lang' dat jullie... 422 00:22:10,913 --> 00:22:12,582 -Dit? -Nee, goor. 423 00:22:12,665 --> 00:22:14,042 Ivy is mijn zus. 424 00:22:15,668 --> 00:22:16,586 Is dat raar? 425 00:22:16,669 --> 00:22:17,879 Nee, niet raar. 426 00:22:18,463 --> 00:22:19,589 Helemaal niet raar. 427 00:22:22,717 --> 00:22:23,634 We moeten gaan. 428 00:22:27,513 --> 00:22:29,891 Ik heb nog een drankje nodig. 429 00:22:29,974 --> 00:22:31,350 Nog één drankje. 430 00:22:31,434 --> 00:22:34,145 Je hebt ei en kaas nodig. En een maagpomp. 431 00:22:34,228 --> 00:22:35,188 Pas op. 432 00:22:35,271 --> 00:22:39,317 Leg de zatlap met een emmer in bed. Morgen weet ze toch niets meer. 433 00:22:39,400 --> 00:22:40,610 Ik had 434 00:22:40,693 --> 00:22:43,279 de neus van dat kind gebroken met spikeball. 435 00:22:43,362 --> 00:22:44,822 Mijn god. 436 00:22:44,906 --> 00:22:46,699 Nee, niet voor jou, lieverd. 437 00:22:46,783 --> 00:22:47,617 Wat? 438 00:22:47,700 --> 00:22:51,120 Prima. Het is goed. Ik slaap niet meer met jou en Victor. 439 00:22:51,204 --> 00:22:52,205 Ik kan blijven. 440 00:22:53,414 --> 00:22:56,084 Ik kan maar één brand in het huisje aan. 441 00:22:56,167 --> 00:22:58,086 En na wat Opal gezien heeft, 442 00:22:58,169 --> 00:23:01,339 denk ik niet dat hij me hier laat blijven. 443 00:23:01,923 --> 00:23:05,510 Ergens op deze telefoon is bewijs dat ik onschuldig ben. 444 00:23:05,593 --> 00:23:09,013 Jullie zouden geflambeerd zijn als ik niet weggerend was. 445 00:23:09,097 --> 00:23:10,556 Hou op. Ik ben een held. 446 00:23:10,640 --> 00:23:12,975 Je zult je rot voelen als je me wegstuurt 447 00:23:13,059 --> 00:23:15,061 terwijl je dankzij mij nog leeft. 448 00:23:15,728 --> 00:23:17,146 Droom lekker, Justine. 449 00:23:19,148 --> 00:23:20,817 Wacht, kom terug. Niet... 450 00:23:20,900 --> 00:23:23,027 Ik kan nergens heen. 451 00:23:23,111 --> 00:23:24,028 Kom op. 452 00:23:25,613 --> 00:23:27,240 Ik ben een binnenkat. 453 00:23:36,666 --> 00:23:38,209 Beste bruiloft ooit. 454 00:23:40,837 --> 00:23:43,339 Kom. Hé. 455 00:23:47,510 --> 00:23:48,344 Wat? 456 00:23:48,761 --> 00:23:49,679 Wat? 457 00:23:54,976 --> 00:23:55,977 Waarom? 458 00:24:56,996 --> 00:24:58,998 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 459 00:24:59,081 --> 00:25:01,083 Creatief supervisor: Xander Purcell