1
00:00:06,717 --> 00:00:07,551
Hitto.
2
00:00:36,246 --> 00:00:40,793
{\an8}KOLME PÄIVÄÄ AIEMMIN...
3
00:01:05,442 --> 00:01:06,985
Näytät penikseltä.
4
00:01:07,110 --> 00:01:09,112
Uusi kuivahoitoaineeni.
5
00:01:09,112 --> 00:01:11,698
Valtavalta vesipenikseltä.
6
00:01:12,533 --> 00:01:15,327
- Vaiti. Onko Billien huone valmis?
- Raivasin sen.
7
00:01:15,327 --> 00:01:17,579
Sen pitää olla täydellinen, koska...
8
00:01:17,579 --> 00:01:18,622
Näitte jouluna.
9
00:01:18,997 --> 00:01:21,959
Saatte viettää viikon yhdessä.
10
00:01:22,751 --> 00:01:24,837
- Eli...
- Mitä teet?
11
00:01:25,420 --> 00:01:26,463
Ei! Mitä...
12
00:01:27,589 --> 00:01:28,799
Riley!
13
00:01:31,510 --> 00:01:34,263
Se tarkoittaa, että otan sinut...
14
00:01:34,263 --> 00:01:38,058
Älä. Se pitää jättää
ainakin kahdeksaksi tunniksi.
15
00:01:38,058 --> 00:01:38,976
Hyvä on.
16
00:01:39,434 --> 00:01:42,020
Otetaan nämä pois kahdeksaksi minuutiksi.
17
00:01:51,780 --> 00:01:53,866
Pidän lasit. Ne kuuluvat lookiin.
18
00:01:54,741 --> 00:01:56,243
Tule tähän, munapää.
19
00:01:58,453 --> 00:01:59,329
Hei, pojat.
20
00:02:00,289 --> 00:02:03,667
Haittaako, jos uistelen?
Tässä syö kala hyvin.
21
00:02:03,667 --> 00:02:05,419
Siitä vain, Bert.
22
00:02:08,130 --> 00:02:11,008
- Mennäänkö sisälle?
- Odottelen pikku hetken.
23
00:02:13,635 --> 00:02:15,762
Tuohon ei hetki riitä.
24
00:02:15,762 --> 00:02:18,056
Se lerpahtaa äkkiä, jos päästät irti.
25
00:02:18,849 --> 00:02:20,517
Tämä on panttivankitilanne.
26
00:02:24,771 --> 00:02:28,442
- Mennäänkö naimisiin?
- Olemme seurustelleet jotain vuoden.
27
00:02:29,443 --> 00:02:31,987
Viikonloppuna. Se olisi täydellistä.
28
00:02:32,988 --> 00:02:38,201
Täydellisen järjetöntä.
Olen ollut aviossa, jos muistat.
29
00:02:38,201 --> 00:02:41,914
- Oleskeluluvan takia.
- Ja seksin. Ja upean asunnon.
30
00:02:42,956 --> 00:02:44,708
Mieti. Billy olisi paikalla.
31
00:02:45,042 --> 00:02:48,337
Menetit mökin,
mutta rakennetaan uusi yhdessä.
32
00:02:50,631 --> 00:02:53,926
Työkaluvyö ja kosinta
eivät tee sinusta lesboa.
33
00:02:53,926 --> 00:02:55,135
Saahan mies haaveilla.
34
00:02:55,135 --> 00:02:57,262
En edes tiedä toista etunimeäsi.
35
00:02:57,930 --> 00:02:58,764
Blair.
36
00:02:59,890 --> 00:03:01,975
Voi luoja, oletkin lesbo.
37
00:03:06,229 --> 00:03:07,230
Tämä on hullua.
38
00:03:07,981 --> 00:03:09,608
Milloin se on sinua estänyt?
39
00:03:12,444 --> 00:03:16,448
Hyvä on. Tahdon.
40
00:03:21,286 --> 00:03:24,122
Sillä lailla, pojat. Hommiin!
41
00:03:24,122 --> 00:03:26,917
JÄRVI
42
00:03:32,464 --> 00:03:34,007
Olen täällä vain viikon, äiti.
43
00:03:34,007 --> 00:03:38,261
Sinun pitää mennä
harjoittelupaikkaan virkeänä.
44
00:03:38,261 --> 00:03:41,765
Vastaan vain puhelimeen
ja päivitän somekanavia.
45
00:03:41,765 --> 00:03:45,519
Älä vähättele itseäsi.
Paikkaan oli paljon hakijoita.
46
00:03:47,479 --> 00:03:48,313
Billie?
47
00:03:49,189 --> 00:03:50,023
Billie?
48
00:03:51,566 --> 00:03:52,901
Heippa sitten, äiti.
49
00:03:53,443 --> 00:03:54,987
- Hei.
- Hei.
50
00:03:54,987 --> 00:03:58,031
Sinulla on liian hyvät popot puunistutukseen.
51
00:03:58,031 --> 00:04:00,117
Tulin vain sukuloimaan viikoksi.
52
00:04:00,117 --> 00:04:03,203
Hitto. Pitäisi päästä pakoon
akustisia kitaroita.
53
00:04:03,203 --> 00:04:05,247
Paljon "Wonderwallia", vai?
54
00:04:05,247 --> 00:04:07,124
Kombuchaa?
55
00:04:07,124 --> 00:04:09,710
- Itse tekemääni.
- Voin ottaakin.
56
00:04:09,710 --> 00:04:10,836
Mikä ettei.
57
00:04:12,713 --> 00:04:16,967
Äitini mukaan suolistofloora ennustaa
tulotason paremmin kuin arvosanat.
58
00:04:16,967 --> 00:04:19,261
- Puhut paskaa.
- No vähän.
59
00:04:24,433 --> 00:04:27,185
Olen Forrest. Kaksi R:ää.
60
00:04:27,185 --> 00:04:29,771
Billie. Kaksi L:ää.
61
00:04:38,530 --> 00:04:41,950
- Miltä näytän? Söpöltä, reppanalta?
- Näytät hyvältä.
62
00:04:42,451 --> 00:04:45,162
Tuolla hän on.
63
00:04:45,162 --> 00:04:46,329
Billie.
64
00:04:46,997 --> 00:04:48,457
- Tekstaa.
- Selvä.
65
00:04:51,251 --> 00:04:52,335
Hei.
66
00:04:55,088 --> 00:04:56,089
- Hei.
- Hei.
67
00:04:56,590 --> 00:04:58,675
- Sait jo uusia ystäviä.
- Hei, Riley.
68
00:04:58,675 --> 00:04:59,593
Hei.
69
00:05:00,260 --> 00:05:02,179
- Vien nämä.
- Kiitos.
70
00:05:03,388 --> 00:05:05,140
Keitä nuo likaiset hipit ovat?
71
00:05:05,348 --> 00:05:07,059
Puiden istuttajia.
72
00:05:07,059 --> 00:05:10,228
Vielä pahempi. Vältä patsulia.
Siitä saa selkäaknen.
73
00:05:11,980 --> 00:05:12,814
Heippa.
74
00:05:13,482 --> 00:05:14,733
Hei. Olen yhä tässä.
75
00:05:15,067 --> 00:05:17,027
- Saanko toisen halin?
- Hei. Saat.
76
00:05:19,654 --> 00:05:21,990
- Oli mieletön ikävä.
- Samat sanat.
77
00:05:24,826 --> 00:05:28,330
- Miksi haiset pontikalle?
- Join kombuchaa. Kotitekoista.
78
00:05:29,331 --> 00:05:31,458
- Se on hyvää.
- Hipit aivopesivät.
79
00:05:32,417 --> 00:05:33,502
Vähäsen.
80
00:05:33,794 --> 00:05:36,129
Seitsemän kerroksen lasagne.
Onko se tarpeen?
81
00:05:36,129 --> 00:05:39,758
Illan menusta puhuttiin jo.
Klassista pikku twistillä.
82
00:05:39,758 --> 00:05:43,386
Mummin mielestä hodarit
chorizon ja päärynän kera menee yli.
83
00:05:43,386 --> 00:05:47,015
- No, äitisi mielestä...
- Hänen äitinsä tietää,
84
00:05:47,015 --> 00:05:51,728
että kojulihat maistuvat parhailta
humalassa aamuneljän jälkeen.
85
00:05:53,480 --> 00:05:55,023
Minulla on uutinen,
86
00:05:55,899 --> 00:05:58,777
joka piristää tuon hapannaamasi.
87
00:06:00,278 --> 00:06:01,905
Puhuin juuri Killianin kanssa.
88
00:06:01,905 --> 00:06:04,407
- Soittiko hän?
- Sinun puhelimeesi.
89
00:06:04,407 --> 00:06:06,201
Mikset antanut minulle?
90
00:06:06,201 --> 00:06:09,871
En ole roudarisi.
Halusin tietää, ottiko hän työn.
91
00:06:09,871 --> 00:06:12,249
Hän on hengenpelastajana kesän.
92
00:06:12,249 --> 00:06:16,169
Ystävälläni, jolle olin
alastonmallina Vatikaanissa,
93
00:06:16,169 --> 00:06:18,213
on mallitoimisto Hongkongissa.
94
00:06:18,713 --> 00:06:22,217
Postasin Killianin kuvan,
ja hän otti yhteyttä.
95
00:06:23,718 --> 00:06:26,388
Poikamme mallina. Sehän käy järkeen.
96
00:06:28,348 --> 00:06:32,769
Killian lähtee Kiinasta ensi viikolla.
Emme voi vaivata enää sukulaisiasi.
97
00:06:32,769 --> 00:06:36,064
He majoittavat mielellään.
Hän palaa, kun koulu alkaa.
98
00:06:36,064 --> 00:06:39,943
Ajatelkaapa, mitä ovia
mallintyö voisi avata Killianille.
99
00:06:39,943 --> 00:06:41,653
Näytteleminen, musiikki,
100
00:06:42,404 --> 00:06:45,198
seksikäs laastarisuhde
puolueen puheenjohtajan kanssa.
101
00:06:45,198 --> 00:06:46,867
Siskoni ei salli sitä.
102
00:06:48,910 --> 00:06:50,537
Tarvitsen lisää kahvia.
103
00:06:51,872 --> 00:06:55,917
Lapset tarvitsevat epätasapainoa
kasvaakseen kiehtoviksi aikuisiksi.
104
00:06:58,753 --> 00:06:59,671
Maizers.
105
00:07:00,672 --> 00:07:02,883
Muuten he päätyvät harrastuksiin.
106
00:07:08,972 --> 00:07:11,224
Aamuviinilläkö kestät äitiäsi?
107
00:07:11,224 --> 00:07:12,475
Tarvitsen vain pullon.
108
00:07:14,227 --> 00:07:16,062
Hups. Olinpa kömpelö.
109
00:07:16,897 --> 00:07:20,567
Kuolemantuottamus kompastumalla.
Verenohentimet hoitavat lopun.
110
00:07:20,567 --> 00:07:21,818
Pahoittelut.
111
00:07:22,652 --> 00:07:25,739
- En anna sinun tappaa äitiäsi.
- Hän tekee aina näin.
112
00:07:25,739 --> 00:07:29,534
Kietoo sinut pikkusormensa ympärille
ja häipyy Zipoliteen.
113
00:07:29,534 --> 00:07:32,162
Hänellä on jo ote lapsista.
Ole puolellani.
114
00:07:32,162 --> 00:07:33,580
Olenhan minä.
115
00:07:33,580 --> 00:07:36,708
Hän vastaa puhelimeeni,
solmuvärjäsi liinavaatteet.
116
00:07:36,708 --> 00:07:39,920
Teki pikkumökistä ashramin.
Tarvitsemme oman paikan.
117
00:07:39,920 --> 00:07:42,631
Kaikki, joista pidit,
ylittivät budjettimme.
118
00:07:42,631 --> 00:07:45,800
Olen eläkkeellä,
ja sinä menetit remonttiasiakkaan.
119
00:07:46,509 --> 00:07:49,262
Äitisi ei ole paha,
ja lapset viihtyvät täällä.
120
00:07:49,262 --> 00:07:51,014
Miksei Killian sitten tule?
121
00:07:51,973 --> 00:07:56,186
Hänen pitää näyttää maailmalle kasvot,
keho ja tukka, jotka peri minulta.
122
00:07:56,186 --> 00:08:00,106
Onko sinulla turkkilaisia papuja?
Nämä ovat pehmeitä.
123
00:08:00,106 --> 00:08:01,608
- Menen nyt.
-Älä.
124
00:08:04,945 --> 00:08:08,698
RIKOSPAIKKA - KULKU KIELLETTY
125
00:08:10,533 --> 00:08:12,452
HAUTAJAISET - PYSÄKÖINTI KIELLETTY
126
00:08:24,839 --> 00:08:27,050
- Onpa täällä...
- Murhakasta.
127
00:08:28,677 --> 00:08:31,221
Olet laittanut tämän kivasti.
128
00:08:31,221 --> 00:08:34,099
Tämä on vielä kesken. Anteeksi sotku.
129
00:08:34,099 --> 00:08:36,685
Työstän uutta
RoadKill Investigation -sarjaa.
130
00:08:36,685 --> 00:08:41,731
Olohuoneessa valaistuksen takia.
Nämä lutuset heräävät pimeässä eloon.
131
00:08:42,232 --> 00:08:44,276
Joku ei uskalla käydä yöllä pissalla.
132
00:08:44,276 --> 00:08:45,485
Ne katsovat.
133
00:08:46,987 --> 00:08:49,239
Se illallinen Maisyn luona.
134
00:08:49,239 --> 00:08:52,033
Hän kiristi meidät henkiseksi tueksi.
135
00:08:52,033 --> 00:08:55,704
Hänen äitinsä on siellä,
kunnes Killian palaa Kiinasta, joten...
136
00:08:55,704 --> 00:08:59,624
Ei hätää. Vain Maisy, Victor,
Opal ja ilkeä hirviöpuoli.
137
00:08:59,624 --> 00:09:03,420
Sanotte toistenne lauseet loppuun. Söpöä.
138
00:09:07,799 --> 00:09:11,261
- Harmittaako, kun Killian ei ole siellä?
- Ei. Vanha juttu.
139
00:09:13,555 --> 00:09:16,182
No, millainen Mimsy on?
140
00:09:16,766 --> 00:09:20,061
Narsistinen, manipuloiva muija Poppanen.
141
00:09:21,980 --> 00:09:24,399
Mikseivät Wayne ja Jayne tule?
142
00:09:24,399 --> 00:09:27,527
Maisy välttelee Jayneria
PJ-ehdokkuuden takia.
143
00:09:27,944 --> 00:09:28,778
Entä neloset?
144
00:09:28,778 --> 00:09:31,114
Wayne ja Jayne jakavat huoltajuuden.
145
00:09:31,114 --> 00:09:32,615
On Waynen viikonloppu,
146
00:09:32,615 --> 00:09:35,744
joten he muuttavat kai
toiselle puolelle mökkiä.
147
00:09:49,132 --> 00:09:49,966
Minä tulin.
148
00:09:51,301 --> 00:09:52,135
Hei.
149
00:09:55,347 --> 00:09:57,057
Valmiina viikonloppuun, tytöt?
150
00:09:57,057 --> 00:09:59,142
- Isä, raja.
- Ai niin.
151
00:09:59,559 --> 00:10:01,686
Äiti kilahtaa,
jos ylität sen ennen viittä.
152
00:10:06,316 --> 00:10:09,235
- Mökki on minunkin.
- Luuletko, että meillä on helppoa?
153
00:10:09,235 --> 00:10:10,487
Katso Olivea.
154
00:10:11,988 --> 00:10:12,947
Hän on kunnossa.
155
00:10:12,947 --> 00:10:15,825
- Hän lopetti ruohonpolton.
- Minun tyttösenikö?
156
00:10:16,576 --> 00:10:18,536
- Isä, raja!
- Niin.
157
00:10:20,288 --> 00:10:21,247
Miksi vihoittelu?
158
00:10:21,247 --> 00:10:23,708
- Annoin hänelle kaiken.
- Paitsi mökin.
159
00:10:23,708 --> 00:10:27,295
- Vaihdoit veneemme tyhmään koneeseen.
- Etkä osaa lentää.
160
00:10:27,295 --> 00:10:29,381
Kyllä tämä tästä.
161
00:10:29,381 --> 00:10:30,924
Ennen kuin kesä päättyy,
162
00:10:30,924 --> 00:10:34,552
minä ja äitinne palaamme yhteen.
Wayne Mooren takuu.
163
00:10:36,262 --> 00:10:38,348
Ei onnistu, jos päiväkännäät sortseissa.
164
00:10:38,348 --> 00:10:41,810
Eron jälkeen pitää
näyttää kuumalta eksälle.
165
00:10:41,810 --> 00:10:45,230
-Äidillä menee lujaa. Hinge...
- Tinder, Plenty of Fish, Snack...
166
00:10:45,230 --> 00:10:46,981
- Coffee and a Bagel.
- Tuli nälkä.
167
00:11:08,211 --> 00:11:11,840
- Kiitos kutsusta, Mimsy.
- Voit käydä koska vain.
168
00:11:14,592 --> 00:11:16,886
Avasit mummin kuistihuoneen.
169
00:11:16,886 --> 00:11:20,014
- Selvisi, mistä se haju tuli.
- Voi luoja. Mistä?
170
00:11:20,014 --> 00:11:22,392
- Mummistasi.
- Eipäs nälvitä.
171
00:11:22,392 --> 00:11:26,396
Nyt juhlitaan. Kaikki ovat koolla.
172
00:11:26,396 --> 00:11:28,898
Olisipa isäsi näkemässä.
173
00:11:29,274 --> 00:11:30,316
Hän rakasti maissia.
174
00:11:31,526 --> 00:11:34,737
Derrick menetti yöunensa
murehtiessaan Billie-kultaa
175
00:11:34,737 --> 00:11:37,615
vieraiden ihmisten
tai homojen kasvattamana.
176
00:11:38,116 --> 00:11:41,494
Hän ilahtuisi nähdessään,
miten tavallinen sinusta tuli.
177
00:11:45,415 --> 00:11:49,752
Itse asiassa Billien arvosanat
ovat provinssin kärkeä ja...
178
00:11:49,752 --> 00:11:51,254
Riley, rummutusta.
179
00:11:52,589 --> 00:11:55,425
...pääsi harjoittelemaan ilmastoinstituuttiin
180
00:11:55,425 --> 00:11:59,846
pelastamaan planeettaa,
jota sukupolvesi käytti räkäliinana.
181
00:11:59,846 --> 00:12:01,806
- Ja omasi.
- Mutta vähemmän.
182
00:12:01,806 --> 00:12:06,603
Nyt tiedän, että minulla on
kolme erikoislaatuista lastenlasta.
183
00:12:07,103 --> 00:12:08,521
Onneksi olkoon, Billie.
184
00:12:08,521 --> 00:12:10,982
Onneksi olkoon. Olen ylpeä sinusta.
185
00:12:15,153 --> 00:12:17,697
Haluaisin ehdottaa perheen maljaa,
186
00:12:17,697 --> 00:12:20,033
nyt kun olen liittymässä siihen.
187
00:12:20,617 --> 00:12:22,410
Olen kosinut Justinia.
188
00:12:23,536 --> 00:12:24,579
Hän suostui.
189
00:12:25,914 --> 00:12:27,415
Onneksi olkoon.
190
00:12:28,249 --> 00:12:29,375
Hienoa.
191
00:12:30,210 --> 00:12:31,377
Niin. Suostuin.
192
00:12:32,045 --> 00:12:34,088
Onko päivä jo sovittu?
193
00:12:34,088 --> 00:12:35,715
- Me...
- Huomenna.
194
00:12:35,715 --> 00:12:37,258
- Huomenna?
- Huomenna.
195
00:12:37,258 --> 00:12:38,635
Onhan se nopeaa.
196
00:12:38,635 --> 00:12:42,472
Niin, mutta Riley ei halua hössötystä.
Billiekin on vain viikon.
197
00:12:42,472 --> 00:12:46,643
Ajattelimme, että on turha miettiä.
Tehdään se vain.
198
00:12:46,643 --> 00:12:50,980
Voi unohtaa kurjan DJ:n, pahat ruoat
199
00:12:50,980 --> 00:12:54,442
- ja lahjasirkuksen.
- Meille kelpaisi kyllä Vitamix.
200
00:12:54,442 --> 00:12:58,404
Missä? Olen itse karannut
kolmesti vihille. Paikka on tärkeä.
201
00:12:58,404 --> 00:13:01,282
Ajattelimme kerhotaloa. Isoisoisäni oli
202
00:13:01,282 --> 00:13:03,910
yksi sen rakentajista,
mutta se on varattu.
203
00:13:03,910 --> 00:13:08,206
Toivoimme, että voisimme
järjestää ne täällä kuten vanhempani.
204
00:13:09,249 --> 00:13:13,503
Älä vahvista rakkauttasi maalla,
jolla vanhempiesi halut lopahtivat.
205
00:13:14,420 --> 00:13:18,550
Maisy järjestää kerhotalon.
Hänen ystävänsä Janine on vara-PJ.
206
00:13:18,550 --> 00:13:21,553
- Jayne ja minä emme...
- Onko hääsuunnittelijaa?
207
00:13:23,137 --> 00:13:26,766
- Pyydämme vain Ulrikaa vihkimään.
- Kyllä se sopii.
208
00:13:30,228 --> 00:13:32,522
Kaikki kerhotalolle kello kymmeneksi.
209
00:13:32,522 --> 00:13:35,567
Saatte aamulla tehtävänne.
210
00:13:35,567 --> 00:13:37,068
Mistä hän sai kuulokkeen?
211
00:13:37,068 --> 00:13:40,154
Menette huomenna vihille,
joten tänään pidetään polttarit.
212
00:13:42,115 --> 00:13:45,868
He eivät saa nähdä toisiaan
häiden aattona. Se tuo huonoa onnea.
213
00:13:45,868 --> 00:13:48,663
Voin pitää Justinille polttarit mökissä.
214
00:13:48,663 --> 00:13:51,791
- Kiitos.
- Malja sulhasille.
215
00:13:52,542 --> 00:13:54,252
Olkoon yhteinen elämänne
216
00:13:54,419 --> 00:13:56,963
yhtä onnellinen kuin omani,
joka nyt päättyy.
217
00:13:59,048 --> 00:14:01,009
- Päättyy?
- Minä kuolen.
218
00:14:01,009 --> 00:14:04,304
En aikonut kertoa vielä,
mutta Justinin ja Rileyn
219
00:14:04,304 --> 00:14:07,223
epätoivoinen huomiontarve herätti omani.
220
00:14:08,474 --> 00:14:09,475
Sulhasille.
221
00:14:13,813 --> 00:14:17,358
Olisi voinut odottaa.
Hän tekee kuolemaa häiden jälkeenkin.
222
00:14:17,358 --> 00:14:21,487
Oletko aivan varma tästä?
Tämä tapahtuu äkkiä.
223
00:14:21,487 --> 00:14:23,698
Olisitpa nähnyt, kun hän kosi.
224
00:14:23,698 --> 00:14:27,994
Hän oli kuin iso, märkä koiranpentu.
225
00:14:27,994 --> 00:14:30,538
Mutta koiranpentua ei viedä vihille.
226
00:14:31,789 --> 00:14:37,086
Kuule. Hukkasin paljon aikaa
erossa rakkaistani.
227
00:14:37,086 --> 00:14:38,838
En toista sitä virhettä.
228
00:14:40,131 --> 00:14:43,176
Rakastan Rileyta. Ja Riley rakastaa minua.
229
00:14:43,176 --> 00:14:46,929
Onhan tämä nopeaa, mutta jos olisin
36-vuotias eronnut nainen,
230
00:14:46,929 --> 00:14:50,516
jonka biologinen kello tikittää,
kukaan ei ihmettelisi.
231
00:14:53,853 --> 00:14:55,897
Minulla on kaikki, mitä haluan.
232
00:14:56,898 --> 00:14:59,025
Paitsi isä saattamassa alttarille.
233
00:14:59,025 --> 00:15:01,569
Pyydätkö isäksi vai saattamaan alttarille?
234
00:15:01,569 --> 00:15:04,572
Ei tarvitse valita. Etsi vain asu minulle.
235
00:15:07,825 --> 00:15:08,660
Hei, typsyt.
236
00:15:09,661 --> 00:15:13,748
No niin. Polttareissa pitää
olla dieetti-margaritoja.
237
00:15:14,248 --> 00:15:15,166
Aivan.
238
00:15:17,293 --> 00:15:21,047
Hyviä uutisia. Sain siirrettyä
Huoreenin canasta-turnauksen.
239
00:15:21,047 --> 00:15:22,715
Saatte kerhotalon.
240
00:15:22,715 --> 00:15:24,050
Ihanko totta?
241
00:15:26,094 --> 00:15:28,596
Huono uutinen: en löytänyt stripparia,
242
00:15:28,596 --> 00:15:32,642
joten Riippis heittää show'n.
Sitä on parempi olla muistamatta.
243
00:15:33,476 --> 00:15:34,644
Nyt lähtee.
244
00:15:35,603 --> 00:15:37,647
Kertokaa, mihin kytken tämän.
245
00:15:40,149 --> 00:15:42,026
KERHOTALO
246
00:16:03,798 --> 00:16:06,926
- Missä reposado on?
- Yrjönä murhamökin takana.
247
00:16:08,803 --> 00:16:13,182
- Polttarit menivät kai hyvin.
- Pitää vain puskea tuskan läpi.
248
00:16:14,225 --> 00:16:15,476
Miten mökinhaku sujuu?
249
00:16:15,476 --> 00:16:19,147
Etsimme vielä.
Puhun Clementine Farnsworthin kanssa.
250
00:16:19,147 --> 00:16:21,941
Hän oli Brenda Butt, kun saimme lupamme,
251
00:16:21,941 --> 00:16:24,318
mutta "Clementine" voi ottaa 7 %.
252
00:16:24,318 --> 00:16:26,571
Jos maksat mieluummin 5 %, kerro.
253
00:16:26,571 --> 00:16:27,488
Alennus.
254
00:16:29,449 --> 00:16:32,869
Mimsy, voinko luottaa ääneesi
puheenjohtajavaalissa?
255
00:16:33,870 --> 00:16:38,166
Kysyisin sinultakin,
mutta et saa äänestää.
256
00:16:45,256 --> 00:16:47,258
- Tarvitsetko apua, Wayner?
- En.
257
00:16:48,468 --> 00:16:49,886
Asenne ratkaisee.
258
00:16:50,470 --> 00:16:54,766
Olenko sotkeutunut elämän haasteisiin
vai loistanko tuhannen valon voimalla?
259
00:16:55,767 --> 00:16:56,768
Miten pärjäilet?
260
00:16:57,560 --> 00:16:59,395
Asun koneessa, jota en osaa lentää.
261
00:16:59,395 --> 00:17:03,524
Ei ole suihkua, jossa juoda,
mutta ei pidä elää menneisyydessä.
262
00:17:03,524 --> 00:17:05,526
Saanko tulla taas pyykille?
263
00:17:05,860 --> 00:17:08,196
Jaynien koneet ovat käytössä.
264
00:17:08,196 --> 00:17:10,782
- Tytöt käskivät freesata.
- Hei.
265
00:17:10,782 --> 00:17:12,450
No niin, grillikakkuset.
266
00:17:12,450 --> 00:17:13,534
{\an8}ILOTULITUSRAKETTEJA
267
00:17:13,534 --> 00:17:15,369
{\an8}Näistä häistä tulee räiskyvät.
268
00:17:28,925 --> 00:17:30,635
LAULA LAULU, JONKA VAIN HE KUULEVAT
269
00:17:30,635 --> 00:17:32,637
RAKKAUS
270
00:18:05,503 --> 00:18:07,839
HUOREEN
271
00:18:17,932 --> 00:18:20,726
OPAL - ALKAA!
272
00:19:08,649 --> 00:19:11,152
- Oletko valmis?
- Olen.
273
00:19:11,527 --> 00:19:12,570
No niin.
274
00:19:14,238 --> 00:19:15,072
Voi luoja.
275
00:19:16,741 --> 00:19:18,951
Sanotaan, että tämä kävi liian äkkiä.
276
00:19:18,951 --> 00:19:21,203
- Riley ymmärtää.
- Tein sen taas.
277
00:19:21,203 --> 00:19:24,540
Omin viikon itselleni.
Tämän piti olla sinun viikkosi.
278
00:19:24,540 --> 00:19:25,833
Tämä on minun syytäni.
279
00:19:28,836 --> 00:19:32,048
Valitettavasti päähenkilösyndroomaa
ei voi parantaa.
280
00:19:34,008 --> 00:19:34,926
Huomenna.
281
00:19:35,676 --> 00:19:39,305
Huomenna haluan kuulla uudesta työstäsi,
282
00:19:39,305 --> 00:19:43,726
siitä söpöstä pojasta bussilla ja sinusta.
283
00:19:48,397 --> 00:19:52,485
Selvä. Mennään. Luovutan ahterisi.
284
00:20:18,302 --> 00:20:23,557
Olemme kokoontuneet äiti Friggan
katseen alle vihkimään nämä kauniit bögit.
285
00:20:24,141 --> 00:20:26,894
Pyydämme Balderia,
pyllyhunsvottien jumalaa,
286
00:20:26,894 --> 00:20:31,023
siunaamaan heidän laarinsa kullalla
ja heidän sauvansa siemenellä.
287
00:20:33,818 --> 00:20:34,986
Tuo sormukset.
288
00:20:35,111 --> 00:20:37,321
Riley, voit lausua valasi.
289
00:20:46,163 --> 00:20:51,377
Justin Lovejoy,
en malta odottaa, että saan jakaa
290
00:20:52,586 --> 00:20:54,171
kaiken omani kanssasi
291
00:20:56,298 --> 00:20:57,383
ja vaalia
292
00:21:02,888 --> 00:21:03,973
kaikkea sinun omaasi.
293
00:21:05,975 --> 00:21:06,809
Justin.
294
00:21:10,229 --> 00:21:13,399
- Sormus.
- Niin. Okei.
295
00:21:15,651 --> 00:21:16,736
Riley...
296
00:21:18,988 --> 00:21:20,114
Minä...
297
00:21:25,703 --> 00:21:27,580
Onpa täällä kuuma.
298
00:21:27,997 --> 00:21:29,248
Minä...
299
00:21:33,961 --> 00:21:34,920
En voi.
300
00:21:36,172 --> 00:21:37,089
En voi.
301
00:21:53,814 --> 00:21:56,650
- Justin?
- Justin!
302
00:21:58,194 --> 00:21:59,653
Missä olet?
303
00:22:00,029 --> 00:22:03,157
Lovejoy, missä olet?
304
00:22:05,409 --> 00:22:07,578
- Tule takaisin!
- Justin!
305
00:22:22,802 --> 00:22:24,720
Lähtivätkö kaikki kerhotalosta?
306
00:22:25,346 --> 00:22:26,430
En löydä mummia.
307
00:22:28,265 --> 00:22:29,475
Olen täällä, napero.
308
00:22:41,237 --> 00:22:44,073
Kuka taukki toi raketteja kerhotaloon?
309
00:22:44,073 --> 00:22:46,117
Käskin hänen viedä ne ulos.
310
00:22:46,117 --> 00:22:48,619
PITKÄAIKAISET KERHOTALON
JOHTOKUNNAN JÄSENET
311
00:22:56,961 --> 00:22:59,463
TURNAJAISMESTARIT
312
00:23:14,520 --> 00:23:15,354
Justin.
313
00:23:18,691 --> 00:23:19,900
Mitä menit tekemään?
314
00:23:34,290 --> 00:23:36,959
Hei, kerhotalo palaa.
315
00:23:36,959 --> 00:23:39,128
Tiedetään. Palokunta on siellä.
316
00:23:41,755 --> 00:23:43,757
- Kaikki meni.
- Hyvä luoja.
317
00:23:43,757 --> 00:23:45,426
Ihmiset ovat turvassa,
318
00:23:46,343 --> 00:23:49,138
mutta Rileyn RKI-kokoelma
kuoli tulipalossa.
319
00:23:49,138 --> 00:23:50,055
No,
320
00:23:50,890 --> 00:23:53,392
nehän olivat jo kuolleita, mutta...
321
00:23:54,268 --> 00:23:55,519
Niin. Tiedän.
322
00:24:00,649 --> 00:24:01,734
Kaikki eivät menneet.
323
00:24:05,196 --> 00:24:06,488
Olisit kieltäytynyt.
324
00:24:08,616 --> 00:24:10,534
Halusin naimisiin kanssasi.
325
00:24:11,327 --> 00:24:12,536
Haluan edelleen.
326
00:24:13,621 --> 00:24:15,623
Olisit vain kieltäytynyt.
327
00:24:24,215 --> 00:24:26,425
Billie saa jäädä,
mutta sinun pitää lähteä.
328
00:24:28,302 --> 00:24:30,179
En halua nähdä sinua aamulla.
329
00:24:39,396 --> 00:24:41,732
- Mitä oikein tapahtui?
- En tiedä.
330
00:24:42,233 --> 00:24:46,737
Kaikki oli täydellistä,
ja yhtäkkiä minulla sumeni.
331
00:24:46,737 --> 00:24:49,240
Heräsin juoksemassa metsässä.
332
00:24:51,283 --> 00:24:54,703
- Olen idiootti.
- Ei, kyllä tämä tästä.
333
00:24:55,871 --> 00:24:57,998
Etsitään sinulle yöpaikka.
334
00:24:59,583 --> 00:25:01,418
Voit jäädä tänne Rileyn kanssa.
335
00:25:02,169 --> 00:25:05,714
- Voin nukkua Ulrikan jurtassa.
-Älä ole niin varma.
336
00:25:07,091 --> 00:25:11,011
Tai voisin kysyä Maisyltä.
337
00:25:15,099 --> 00:25:18,936
Enpähän joudu olemaan
viereisessä huoneessa hääyönänne.
338
00:25:20,688 --> 00:25:23,983
- Olen idiootti.
- Kyllä me tämän korjaamme.
339
00:25:28,779 --> 00:25:30,030
Korjaamme tämän.
340
00:25:33,409 --> 00:25:36,787
- Puhutaanko kuolevasta äidistäsi?
- Ei hän kuole.
341
00:25:37,496 --> 00:25:40,124
Skippaat yleensä
kieltovaiheen yli raivoon.
342
00:25:40,124 --> 00:25:43,502
Ehkä Wayner on oikeassa.
Ei voi juuttua menneisyyteen.
343
00:25:44,628 --> 00:25:45,504
Mikä se oli?
344
00:25:46,588 --> 00:25:50,551
Anteeksi, täytän tämän.
Savu kärvensi äänihuuleni.
345
00:25:51,719 --> 00:25:53,762
- Hyvää yötä, kulta.
- Olet rakas, kamu.
346
00:25:56,890 --> 00:25:58,976
Kulta, onko kookoskefiiriä?
347
00:26:00,060 --> 00:26:02,354
Antaa olla. Otan vuohta.
348
00:26:03,480 --> 00:26:07,318
Maksakoon mitä maksaa.
Emme voi olla täällä enää hetkeäkään.
349
00:26:10,529 --> 00:26:12,031
Hiton pesukarhut palasivat.
350
00:26:14,033 --> 00:26:15,576
Anna vain raivon tulla.
351
00:26:15,576 --> 00:26:19,913
En voi ajaa äitiä pois mökistäni,
mutta voin ajaa pesukarhut kuistilta.
352
00:26:21,123 --> 00:26:23,083
Olisiko "kefiiri" hyvä turvasana?
353
00:26:26,628 --> 00:26:29,590
Minulla ei ole yöpaikkaa,
ja kaikki vihaavat minua.
354
00:26:29,590 --> 00:26:33,510
Yllätyitkö? Morsian karkuteillä -show'si
poltti kerhotalon.
355
00:26:34,678 --> 00:26:37,514
Anna mennä. Ole sankari.
356
00:26:37,848 --> 00:26:40,184
Olen kyllä fantasioinut siitä,
357
00:26:40,184 --> 00:26:43,729
mutta äidin vuodesohvalla
nukkuminen pilaa fiiliksen.
358
00:26:44,188 --> 00:26:45,981
Se ei ole hänen enää kauan.
359
00:26:46,857 --> 00:26:51,445
Perit mökin, kun Mimsy kuolee.
Maisy voittaa. Taas.
360
00:26:51,653 --> 00:26:56,492
Hänellä on ennenkin ollut "syöpä".
Kasvojen dysplasia, haamuruusufinni...
361
00:26:56,492 --> 00:26:58,786
Niinkö hän toi
hämähäkkibotoxin tullin läpi?
362
00:26:58,786 --> 00:27:01,038
Ei voinut puhua viikkoihin. Se oli ihanaa.
363
00:27:01,038 --> 00:27:02,081
Niin.
364
00:27:04,958 --> 00:27:06,585
Jospa hän onkin sairas.
365
00:27:06,585 --> 00:27:10,339
Ajoitus on loistava.
Killian aloittaa abivuotensa.
366
00:27:10,339 --> 00:27:13,550
Tarvitsen vegaanijulkkiksen
Impossible Burger -projektiin.
367
00:27:13,550 --> 00:27:15,636
Opal hakee paikkaa La Scalasta.
368
00:27:17,096 --> 00:27:20,224
- Fiksu veto isältä heittää veivi...
- Hän ei ollut isäsi.
369
00:27:20,808 --> 00:27:21,850
Anteeksi.
370
00:27:26,063 --> 00:27:30,109
En ollut maisemissa,
kun isä koki sateenkaarivalaistuksensa,
371
00:27:30,109 --> 00:27:35,572
mutta sinulla voi olla vielä sauma
päästä äitisi liskonnahkaa syvemmälle.
372
00:27:35,572 --> 00:27:38,700
- Katso, onko siellä ihminen.
- Vai toinen lisko.
373
00:27:39,785 --> 00:27:43,080
Hän hankki Killianille töitä
ja sietää yhtäkkiä Opalia.
374
00:27:43,080 --> 00:27:44,706
Ja kutsui sinut syömään.
375
00:27:45,666 --> 00:27:48,836
Hän juonii jotain. Täytyy selvittää, mitä.
376
00:27:52,131 --> 00:27:54,925
Mitä aiot tehdä nyt
poltettuasi kaikkien kesän?
377
00:27:55,759 --> 00:27:59,304
Korjaan asian. Korjaan sen jotenkin.
378
00:27:59,304 --> 00:28:02,850
En lähde järveltä ennen kuin
annan Rileylle onnellisen lopun.
379
00:28:03,434 --> 00:28:04,393
Ei sitä.
380
00:28:06,937 --> 00:28:07,896
Hän saa valita.
381
00:28:11,775 --> 00:28:13,110
Halataanko? Emme halaa.
382
00:29:07,456 --> 00:29:08,457
Tekstitys: Suvi Niemelä
383
00:29:08,457 --> 00:29:09,541
Luova tarkastaja: Maarit Hirvonen