1 00:00:06,717 --> 00:00:07,551 Hitto. 2 00:00:36,246 --> 00:00:40,793 {\an8}KOLME PÄIVÄÄ AIEMMIN... 3 00:01:05,442 --> 00:01:06,985 Näytät penikseltä. 4 00:01:07,110 --> 00:01:09,112 Uusi kuivahoitoaineeni. 5 00:01:09,112 --> 00:01:11,698 Valtavalta vesipenikseltä. 6 00:01:12,533 --> 00:01:15,327 - Vaiti. Onko Billien huone valmis? - Raivasin sen. 7 00:01:15,327 --> 00:01:17,579 Sen pitää olla täydellinen, koska... 8 00:01:17,579 --> 00:01:18,622 Näitte jouluna. 9 00:01:18,997 --> 00:01:21,959 Saatte viettää viikon yhdessä. 10 00:01:22,751 --> 00:01:24,837 - Eli... - Mitä teet? 11 00:01:25,420 --> 00:01:26,463 Ei! Mitä... 12 00:01:27,589 --> 00:01:28,799 Riley! 13 00:01:31,510 --> 00:01:34,263 Se tarkoittaa, että otan sinut... 14 00:01:34,263 --> 00:01:38,058 Älä. Se pitää jättää ainakin kahdeksaksi tunniksi. 15 00:01:38,058 --> 00:01:38,976 Hyvä on. 16 00:01:39,434 --> 00:01:42,020 Otetaan nämä pois kahdeksaksi minuutiksi. 17 00:01:51,780 --> 00:01:53,866 Pidän lasit. Ne kuuluvat lookiin. 18 00:01:54,741 --> 00:01:56,243 Tule tähän, munapää. 19 00:01:58,453 --> 00:01:59,329 Hei, pojat. 20 00:02:00,289 --> 00:02:03,667 Haittaako, jos uistelen? Tässä syö kala hyvin. 21 00:02:03,667 --> 00:02:05,419 Siitä vain, Bert. 22 00:02:08,130 --> 00:02:11,008 - Mennäänkö sisälle? - Odottelen pikku hetken. 23 00:02:13,635 --> 00:02:15,762 Tuohon ei hetki riitä. 24 00:02:15,762 --> 00:02:18,056 Se lerpahtaa äkkiä, jos päästät irti. 25 00:02:18,849 --> 00:02:20,517 Tämä on panttivankitilanne. 26 00:02:24,771 --> 00:02:28,442 - Mennäänkö naimisiin? - Olemme seurustelleet jotain vuoden. 27 00:02:29,443 --> 00:02:31,987 Viikonloppuna. Se olisi täydellistä. 28 00:02:32,988 --> 00:02:38,201 Täydellisen järjetöntä. Olen ollut aviossa, jos muistat. 29 00:02:38,201 --> 00:02:41,914 - Oleskeluluvan takia. - Ja seksin. Ja upean asunnon. 30 00:02:42,956 --> 00:02:44,708 Mieti. Billy olisi paikalla. 31 00:02:45,042 --> 00:02:48,337 Menetit mökin, mutta rakennetaan uusi yhdessä. 32 00:02:50,631 --> 00:02:53,926 Työkaluvyö ja kosinta eivät tee sinusta lesboa. 33 00:02:53,926 --> 00:02:55,135 Saahan mies haaveilla. 34 00:02:55,135 --> 00:02:57,262 En edes tiedä toista etunimeäsi. 35 00:02:57,930 --> 00:02:58,764 Blair. 36 00:02:59,890 --> 00:03:01,975 Voi luoja, oletkin lesbo. 37 00:03:06,229 --> 00:03:07,230 Tämä on hullua. 38 00:03:07,981 --> 00:03:09,608 Milloin se on sinua estänyt? 39 00:03:12,444 --> 00:03:16,448 Hyvä on. Tahdon. 40 00:03:21,286 --> 00:03:24,122 Sillä lailla, pojat. Hommiin! 41 00:03:24,122 --> 00:03:26,917 JÄRVI 42 00:03:32,464 --> 00:03:34,007 Olen täällä vain viikon, äiti. 43 00:03:34,007 --> 00:03:38,261 Sinun pitää mennä harjoittelupaikkaan virkeänä. 44 00:03:38,261 --> 00:03:41,765 Vastaan vain puhelimeen ja päivitän somekanavia. 45 00:03:41,765 --> 00:03:45,519 Älä vähättele itseäsi. Paikkaan oli paljon hakijoita. 46 00:03:47,479 --> 00:03:48,313 Billie? 47 00:03:49,189 --> 00:03:50,023 Billie? 48 00:03:51,566 --> 00:03:52,901 Heippa sitten, äiti. 49 00:03:53,443 --> 00:03:54,987 - Hei. - Hei. 50 00:03:54,987 --> 00:03:58,031 Sinulla on liian hyvät popot puunistutukseen. 51 00:03:58,031 --> 00:04:00,117 Tulin vain sukuloimaan viikoksi. 52 00:04:00,117 --> 00:04:03,203 Hitto. Pitäisi päästä pakoon akustisia kitaroita. 53 00:04:03,203 --> 00:04:05,247 Paljon "Wonderwallia", vai? 54 00:04:05,247 --> 00:04:07,124 Kombuchaa? 55 00:04:07,124 --> 00:04:09,710 - Itse tekemääni. - Voin ottaakin. 56 00:04:09,710 --> 00:04:10,836 Mikä ettei. 57 00:04:12,713 --> 00:04:16,967 Äitini mukaan suolistofloora ennustaa tulotason paremmin kuin arvosanat. 58 00:04:16,967 --> 00:04:19,261 - Puhut paskaa. - No vähän. 59 00:04:24,433 --> 00:04:27,185 Olen Forrest. Kaksi R:ää. 60 00:04:27,185 --> 00:04:29,771 Billie. Kaksi L:ää. 61 00:04:38,530 --> 00:04:41,950 - Miltä näytän? Söpöltä, reppanalta? - Näytät hyvältä. 62 00:04:42,451 --> 00:04:45,162 Tuolla hän on. 63 00:04:45,162 --> 00:04:46,329 Billie. 64 00:04:46,997 --> 00:04:48,457 - Tekstaa. - Selvä. 65 00:04:51,251 --> 00:04:52,335 Hei. 66 00:04:55,088 --> 00:04:56,089 - Hei. - Hei. 67 00:04:56,590 --> 00:04:58,675 - Sait jo uusia ystäviä. - Hei, Riley. 68 00:04:58,675 --> 00:04:59,593 Hei. 69 00:05:00,260 --> 00:05:02,179 - Vien nämä. - Kiitos. 70 00:05:03,388 --> 00:05:05,140 Keitä nuo likaiset hipit ovat? 71 00:05:05,348 --> 00:05:07,059 Puiden istuttajia. 72 00:05:07,059 --> 00:05:10,228 Vielä pahempi. Vältä patsulia. Siitä saa selkäaknen. 73 00:05:11,980 --> 00:05:12,814 Heippa. 74 00:05:13,482 --> 00:05:14,733 Hei. Olen yhä tässä. 75 00:05:15,067 --> 00:05:17,027 - Saanko toisen halin? - Hei. Saat. 76 00:05:19,654 --> 00:05:21,990 - Oli mieletön ikävä. - Samat sanat. 77 00:05:24,826 --> 00:05:28,330 - Miksi haiset pontikalle? - Join kombuchaa. Kotitekoista. 78 00:05:29,331 --> 00:05:31,458 - Se on hyvää. - Hipit aivopesivät. 79 00:05:32,417 --> 00:05:33,502 Vähäsen. 80 00:05:33,794 --> 00:05:36,129 Seitsemän kerroksen lasagne. Onko se tarpeen? 81 00:05:36,129 --> 00:05:39,758 Illan menusta puhuttiin jo. Klassista pikku twistillä. 82 00:05:39,758 --> 00:05:43,386 Mummin mielestä hodarit chorizon ja päärynän kera menee yli. 83 00:05:43,386 --> 00:05:47,015 - No, äitisi mielestä... - Hänen äitinsä tietää, 84 00:05:47,015 --> 00:05:51,728 että kojulihat maistuvat parhailta humalassa aamuneljän jälkeen. 85 00:05:53,480 --> 00:05:55,023 Minulla on uutinen, 86 00:05:55,899 --> 00:05:58,777 joka piristää tuon hapannaamasi. 87 00:06:00,278 --> 00:06:01,905 Puhuin juuri Killianin kanssa. 88 00:06:01,905 --> 00:06:04,407 - Soittiko hän? - Sinun puhelimeesi. 89 00:06:04,407 --> 00:06:06,201 Mikset antanut minulle? 90 00:06:06,201 --> 00:06:09,871 En ole roudarisi. Halusin tietää, ottiko hän työn. 91 00:06:09,871 --> 00:06:12,249 Hän on hengenpelastajana kesän. 92 00:06:12,249 --> 00:06:16,169 Ystävälläni, jolle olin alastonmallina Vatikaanissa, 93 00:06:16,169 --> 00:06:18,213 on mallitoimisto Hongkongissa. 94 00:06:18,713 --> 00:06:22,217 Postasin Killianin kuvan, ja hän otti yhteyttä. 95 00:06:23,718 --> 00:06:26,388 Poikamme mallina. Sehän käy järkeen. 96 00:06:28,348 --> 00:06:32,769 Killian lähtee Kiinasta ensi viikolla. Emme voi vaivata enää sukulaisiasi. 97 00:06:32,769 --> 00:06:36,064 He majoittavat mielellään. Hän palaa, kun koulu alkaa. 98 00:06:36,064 --> 00:06:39,943 Ajatelkaapa, mitä ovia mallintyö voisi avata Killianille. 99 00:06:39,943 --> 00:06:41,653 Näytteleminen, musiikki, 100 00:06:42,404 --> 00:06:45,198 seksikäs laastarisuhde puolueen puheenjohtajan kanssa. 101 00:06:45,198 --> 00:06:46,867 Siskoni ei salli sitä. 102 00:06:48,910 --> 00:06:50,537 Tarvitsen lisää kahvia. 103 00:06:51,872 --> 00:06:55,917 Lapset tarvitsevat epätasapainoa kasvaakseen kiehtoviksi aikuisiksi. 104 00:06:58,753 --> 00:06:59,671 Maizers. 105 00:07:00,672 --> 00:07:02,883 Muuten he päätyvät harrastuksiin. 106 00:07:08,972 --> 00:07:11,224 Aamuviinilläkö kestät äitiäsi? 107 00:07:11,224 --> 00:07:12,475 Tarvitsen vain pullon. 108 00:07:14,227 --> 00:07:16,062 Hups. Olinpa kömpelö. 109 00:07:16,897 --> 00:07:20,567 Kuolemantuottamus kompastumalla. Verenohentimet hoitavat lopun. 110 00:07:20,567 --> 00:07:21,818 Pahoittelut. 111 00:07:22,652 --> 00:07:25,739 - En anna sinun tappaa äitiäsi. - Hän tekee aina näin. 112 00:07:25,739 --> 00:07:29,534 Kietoo sinut pikkusormensa ympärille ja häipyy Zipoliteen. 113 00:07:29,534 --> 00:07:32,162 Hänellä on jo ote lapsista. Ole puolellani. 114 00:07:32,162 --> 00:07:33,580 Olenhan minä. 115 00:07:33,580 --> 00:07:36,708 Hän vastaa puhelimeeni, solmuvärjäsi liinavaatteet. 116 00:07:36,708 --> 00:07:39,920 Teki pikkumökistä ashramin. Tarvitsemme oman paikan. 117 00:07:39,920 --> 00:07:42,631 Kaikki, joista pidit, ylittivät budjettimme. 118 00:07:42,631 --> 00:07:45,800 Olen eläkkeellä, ja sinä menetit remonttiasiakkaan. 119 00:07:46,509 --> 00:07:49,262 Äitisi ei ole paha, ja lapset viihtyvät täällä. 120 00:07:49,262 --> 00:07:51,014 Miksei Killian sitten tule? 121 00:07:51,973 --> 00:07:56,186 Hänen pitää näyttää maailmalle kasvot, keho ja tukka, jotka peri minulta. 122 00:07:56,186 --> 00:08:00,106 Onko sinulla turkkilaisia papuja? Nämä ovat pehmeitä. 123 00:08:00,106 --> 00:08:01,608 - Menen nyt. -Älä. 124 00:08:04,945 --> 00:08:08,698 RIKOSPAIKKA - KULKU KIELLETTY 125 00:08:10,533 --> 00:08:12,452 HAUTAJAISET - PYSÄKÖINTI KIELLETTY 126 00:08:24,839 --> 00:08:27,050 - Onpa täällä... - Murhakasta. 127 00:08:28,677 --> 00:08:31,221 Olet laittanut tämän kivasti. 128 00:08:31,221 --> 00:08:34,099 Tämä on vielä kesken. Anteeksi sotku. 129 00:08:34,099 --> 00:08:36,685 Työstän uutta RoadKill Investigation -sarjaa. 130 00:08:36,685 --> 00:08:41,731 Olohuoneessa valaistuksen takia. Nämä lutuset heräävät pimeässä eloon. 131 00:08:42,232 --> 00:08:44,276 Joku ei uskalla käydä yöllä pissalla. 132 00:08:44,276 --> 00:08:45,485 Ne katsovat. 133 00:08:46,987 --> 00:08:49,239 Se illallinen Maisyn luona. 134 00:08:49,239 --> 00:08:52,033 Hän kiristi meidät henkiseksi tueksi. 135 00:08:52,033 --> 00:08:55,704 Hänen äitinsä on siellä, kunnes Killian palaa Kiinasta, joten... 136 00:08:55,704 --> 00:08:59,624 Ei hätää. Vain Maisy, Victor, Opal ja ilkeä hirviöpuoli. 137 00:08:59,624 --> 00:09:03,420 Sanotte toistenne lauseet loppuun. Söpöä. 138 00:09:07,799 --> 00:09:11,261 - Harmittaako, kun Killian ei ole siellä? - Ei. Vanha juttu. 139 00:09:13,555 --> 00:09:16,182 No, millainen Mimsy on? 140 00:09:16,766 --> 00:09:20,061 Narsistinen, manipuloiva muija Poppanen. 141 00:09:21,980 --> 00:09:24,399 Mikseivät Wayne ja Jayne tule? 142 00:09:24,399 --> 00:09:27,527 Maisy välttelee Jayneria PJ-ehdokkuuden takia. 143 00:09:27,944 --> 00:09:28,778 Entä neloset? 144 00:09:28,778 --> 00:09:31,114 Wayne ja Jayne jakavat huoltajuuden. 145 00:09:31,114 --> 00:09:32,615 On Waynen viikonloppu, 146 00:09:32,615 --> 00:09:35,744 joten he muuttavat kai toiselle puolelle mökkiä. 147 00:09:49,132 --> 00:09:49,966 Minä tulin. 148 00:09:51,301 --> 00:09:52,135 Hei. 149 00:09:55,347 --> 00:09:57,057 Valmiina viikonloppuun, tytöt? 150 00:09:57,057 --> 00:09:59,142 - Isä, raja. - Ai niin. 151 00:09:59,559 --> 00:10:01,686 Äiti kilahtaa, jos ylität sen ennen viittä. 152 00:10:06,316 --> 00:10:09,235 - Mökki on minunkin. - Luuletko, että meillä on helppoa? 153 00:10:09,235 --> 00:10:10,487 Katso Olivea. 154 00:10:11,988 --> 00:10:12,947 Hän on kunnossa. 155 00:10:12,947 --> 00:10:15,825 - Hän lopetti ruohonpolton. - Minun tyttösenikö? 156 00:10:16,576 --> 00:10:18,536 - Isä, raja! - Niin. 157 00:10:20,288 --> 00:10:21,247 Miksi vihoittelu? 158 00:10:21,247 --> 00:10:23,708 - Annoin hänelle kaiken. - Paitsi mökin. 159 00:10:23,708 --> 00:10:27,295 - Vaihdoit veneemme tyhmään koneeseen. - Etkä osaa lentää. 160 00:10:27,295 --> 00:10:29,381 Kyllä tämä tästä. 161 00:10:29,381 --> 00:10:30,924 Ennen kuin kesä päättyy, 162 00:10:30,924 --> 00:10:34,552 minä ja äitinne palaamme yhteen. Wayne Mooren takuu. 163 00:10:36,262 --> 00:10:38,348 Ei onnistu, jos päiväkännäät sortseissa. 164 00:10:38,348 --> 00:10:41,810 Eron jälkeen pitää näyttää kuumalta eksälle. 165 00:10:41,810 --> 00:10:45,230 -Äidillä menee lujaa. Hinge... - Tinder, Plenty of Fish, Snack... 166 00:10:45,230 --> 00:10:46,981 - Coffee and a Bagel. - Tuli nälkä. 167 00:11:08,211 --> 00:11:11,840 - Kiitos kutsusta, Mimsy. - Voit käydä koska vain. 168 00:11:14,592 --> 00:11:16,886 Avasit mummin kuistihuoneen. 169 00:11:16,886 --> 00:11:20,014 - Selvisi, mistä se haju tuli. - Voi luoja. Mistä? 170 00:11:20,014 --> 00:11:22,392 - Mummistasi. - Eipäs nälvitä. 171 00:11:22,392 --> 00:11:26,396 Nyt juhlitaan. Kaikki ovat koolla. 172 00:11:26,396 --> 00:11:28,898 Olisipa isäsi näkemässä. 173 00:11:29,274 --> 00:11:30,316 Hän rakasti maissia. 174 00:11:31,526 --> 00:11:34,737 Derrick menetti yöunensa murehtiessaan Billie-kultaa 175 00:11:34,737 --> 00:11:37,615 vieraiden ihmisten tai homojen kasvattamana. 176 00:11:38,116 --> 00:11:41,494 Hän ilahtuisi nähdessään, miten tavallinen sinusta tuli. 177 00:11:45,415 --> 00:11:49,752 Itse asiassa Billien arvosanat ovat provinssin kärkeä ja... 178 00:11:49,752 --> 00:11:51,254 Riley, rummutusta. 179 00:11:52,589 --> 00:11:55,425 ...pääsi harjoittelemaan ilmastoinstituuttiin 180 00:11:55,425 --> 00:11:59,846 pelastamaan planeettaa, jota sukupolvesi käytti räkäliinana. 181 00:11:59,846 --> 00:12:01,806 - Ja omasi. - Mutta vähemmän. 182 00:12:01,806 --> 00:12:06,603 Nyt tiedän, että minulla on kolme erikoislaatuista lastenlasta. 183 00:12:07,103 --> 00:12:08,521 Onneksi olkoon, Billie. 184 00:12:08,521 --> 00:12:10,982 Onneksi olkoon. Olen ylpeä sinusta. 185 00:12:15,153 --> 00:12:17,697 Haluaisin ehdottaa perheen maljaa, 186 00:12:17,697 --> 00:12:20,033 nyt kun olen liittymässä siihen. 187 00:12:20,617 --> 00:12:22,410 Olen kosinut Justinia. 188 00:12:23,536 --> 00:12:24,579 Hän suostui. 189 00:12:25,914 --> 00:12:27,415 Onneksi olkoon. 190 00:12:28,249 --> 00:12:29,375 Hienoa. 191 00:12:30,210 --> 00:12:31,377 Niin. Suostuin. 192 00:12:32,045 --> 00:12:34,088 Onko päivä jo sovittu? 193 00:12:34,088 --> 00:12:35,715 - Me... - Huomenna. 194 00:12:35,715 --> 00:12:37,258 - Huomenna? - Huomenna. 195 00:12:37,258 --> 00:12:38,635 Onhan se nopeaa. 196 00:12:38,635 --> 00:12:42,472 Niin, mutta Riley ei halua hössötystä. Billiekin on vain viikon. 197 00:12:42,472 --> 00:12:46,643 Ajattelimme, että on turha miettiä. Tehdään se vain. 198 00:12:46,643 --> 00:12:50,980 Voi unohtaa kurjan DJ:n, pahat ruoat 199 00:12:50,980 --> 00:12:54,442 - ja lahjasirkuksen. - Meille kelpaisi kyllä Vitamix. 200 00:12:54,442 --> 00:12:58,404 Missä? Olen itse karannut kolmesti vihille. Paikka on tärkeä. 201 00:12:58,404 --> 00:13:01,282 Ajattelimme kerhotaloa. Isoisoisäni oli 202 00:13:01,282 --> 00:13:03,910 yksi sen rakentajista, mutta se on varattu. 203 00:13:03,910 --> 00:13:08,206 Toivoimme, että voisimme järjestää ne täällä kuten vanhempani. 204 00:13:09,249 --> 00:13:13,503 Älä vahvista rakkauttasi maalla, jolla vanhempiesi halut lopahtivat. 205 00:13:14,420 --> 00:13:18,550 Maisy järjestää kerhotalon. Hänen ystävänsä Janine on vara-PJ. 206 00:13:18,550 --> 00:13:21,553 - Jayne ja minä emme... - Onko hääsuunnittelijaa? 207 00:13:23,137 --> 00:13:26,766 - Pyydämme vain Ulrikaa vihkimään. - Kyllä se sopii. 208 00:13:30,228 --> 00:13:32,522 Kaikki kerhotalolle kello kymmeneksi. 209 00:13:32,522 --> 00:13:35,567 Saatte aamulla tehtävänne. 210 00:13:35,567 --> 00:13:37,068 Mistä hän sai kuulokkeen? 211 00:13:37,068 --> 00:13:40,154 Menette huomenna vihille, joten tänään pidetään polttarit. 212 00:13:42,115 --> 00:13:45,868 He eivät saa nähdä toisiaan häiden aattona. Se tuo huonoa onnea. 213 00:13:45,868 --> 00:13:48,663 Voin pitää Justinille polttarit mökissä. 214 00:13:48,663 --> 00:13:51,791 - Kiitos. - Malja sulhasille. 215 00:13:52,542 --> 00:13:54,252 Olkoon yhteinen elämänne 216 00:13:54,419 --> 00:13:56,963 yhtä onnellinen kuin omani, joka nyt päättyy. 217 00:13:59,048 --> 00:14:01,009 - Päättyy? - Minä kuolen. 218 00:14:01,009 --> 00:14:04,304 En aikonut kertoa vielä, mutta Justinin ja Rileyn 219 00:14:04,304 --> 00:14:07,223 epätoivoinen huomiontarve herätti omani. 220 00:14:08,474 --> 00:14:09,475 Sulhasille. 221 00:14:13,813 --> 00:14:17,358 Olisi voinut odottaa. Hän tekee kuolemaa häiden jälkeenkin. 222 00:14:17,358 --> 00:14:21,487 Oletko aivan varma tästä? Tämä tapahtuu äkkiä. 223 00:14:21,487 --> 00:14:23,698 Olisitpa nähnyt, kun hän kosi. 224 00:14:23,698 --> 00:14:27,994 Hän oli kuin iso, märkä koiranpentu. 225 00:14:27,994 --> 00:14:30,538 Mutta koiranpentua ei viedä vihille. 226 00:14:31,789 --> 00:14:37,086 Kuule. Hukkasin paljon aikaa erossa rakkaistani. 227 00:14:37,086 --> 00:14:38,838 En toista sitä virhettä. 228 00:14:40,131 --> 00:14:43,176 Rakastan Rileyta. Ja Riley rakastaa minua. 229 00:14:43,176 --> 00:14:46,929 Onhan tämä nopeaa, mutta jos olisin 36-vuotias eronnut nainen, 230 00:14:46,929 --> 00:14:50,516 jonka biologinen kello tikittää, kukaan ei ihmettelisi. 231 00:14:53,853 --> 00:14:55,897 Minulla on kaikki, mitä haluan. 232 00:14:56,898 --> 00:14:59,025 Paitsi isä saattamassa alttarille. 233 00:14:59,025 --> 00:15:01,569 Pyydätkö isäksi vai saattamaan alttarille? 234 00:15:01,569 --> 00:15:04,572 Ei tarvitse valita. Etsi vain asu minulle. 235 00:15:07,825 --> 00:15:08,660 Hei, typsyt. 236 00:15:09,661 --> 00:15:13,748 No niin. Polttareissa pitää olla dieetti-margaritoja. 237 00:15:14,248 --> 00:15:15,166 Aivan. 238 00:15:17,293 --> 00:15:21,047 Hyviä uutisia. Sain siirrettyä Huoreenin canasta-turnauksen. 239 00:15:21,047 --> 00:15:22,715 Saatte kerhotalon. 240 00:15:22,715 --> 00:15:24,050 Ihanko totta? 241 00:15:26,094 --> 00:15:28,596 Huono uutinen: en löytänyt stripparia, 242 00:15:28,596 --> 00:15:32,642 joten Riippis heittää show'n. Sitä on parempi olla muistamatta. 243 00:15:33,476 --> 00:15:34,644 Nyt lähtee. 244 00:15:35,603 --> 00:15:37,647 Kertokaa, mihin kytken tämän. 245 00:15:40,149 --> 00:15:42,026 KERHOTALO 246 00:16:03,798 --> 00:16:06,926 - Missä reposado on? - Yrjönä murhamökin takana. 247 00:16:08,803 --> 00:16:13,182 - Polttarit menivät kai hyvin. - Pitää vain puskea tuskan läpi. 248 00:16:14,225 --> 00:16:15,476 Miten mökinhaku sujuu? 249 00:16:15,476 --> 00:16:19,147 Etsimme vielä. Puhun Clementine Farnsworthin kanssa. 250 00:16:19,147 --> 00:16:21,941 Hän oli Brenda Butt, kun saimme lupamme, 251 00:16:21,941 --> 00:16:24,318 mutta "Clementine" voi ottaa 7 %. 252 00:16:24,318 --> 00:16:26,571 Jos maksat mieluummin 5 %, kerro. 253 00:16:26,571 --> 00:16:27,488 Alennus. 254 00:16:29,449 --> 00:16:32,869 Mimsy, voinko luottaa ääneesi puheenjohtajavaalissa? 255 00:16:33,870 --> 00:16:38,166 Kysyisin sinultakin, mutta et saa äänestää. 256 00:16:45,256 --> 00:16:47,258 - Tarvitsetko apua, Wayner? - En. 257 00:16:48,468 --> 00:16:49,886 Asenne ratkaisee. 258 00:16:50,470 --> 00:16:54,766 Olenko sotkeutunut elämän haasteisiin vai loistanko tuhannen valon voimalla? 259 00:16:55,767 --> 00:16:56,768 Miten pärjäilet? 260 00:16:57,560 --> 00:16:59,395 Asun koneessa, jota en osaa lentää. 261 00:16:59,395 --> 00:17:03,524 Ei ole suihkua, jossa juoda, mutta ei pidä elää menneisyydessä. 262 00:17:03,524 --> 00:17:05,526 Saanko tulla taas pyykille? 263 00:17:05,860 --> 00:17:08,196 Jaynien koneet ovat käytössä. 264 00:17:08,196 --> 00:17:10,782 - Tytöt käskivät freesata. - Hei. 265 00:17:10,782 --> 00:17:12,450 No niin, grillikakkuset. 266 00:17:12,450 --> 00:17:13,534 {\an8}ILOTULITUSRAKETTEJA 267 00:17:13,534 --> 00:17:15,369 {\an8}Näistä häistä tulee räiskyvät. 268 00:17:28,925 --> 00:17:30,635 LAULA LAULU, JONKA VAIN HE KUULEVAT 269 00:17:30,635 --> 00:17:32,637 RAKKAUS 270 00:18:05,503 --> 00:18:07,839 HUOREEN 271 00:18:17,932 --> 00:18:20,726 OPAL - ALKAA! 272 00:19:08,649 --> 00:19:11,152 - Oletko valmis? - Olen. 273 00:19:11,527 --> 00:19:12,570 No niin. 274 00:19:14,238 --> 00:19:15,072 Voi luoja. 275 00:19:16,741 --> 00:19:18,951 Sanotaan, että tämä kävi liian äkkiä. 276 00:19:18,951 --> 00:19:21,203 - Riley ymmärtää. - Tein sen taas. 277 00:19:21,203 --> 00:19:24,540 Omin viikon itselleni. Tämän piti olla sinun viikkosi. 278 00:19:24,540 --> 00:19:25,833 Tämä on minun syytäni. 279 00:19:28,836 --> 00:19:32,048 Valitettavasti päähenkilösyndroomaa ei voi parantaa. 280 00:19:34,008 --> 00:19:34,926 Huomenna. 281 00:19:35,676 --> 00:19:39,305 Huomenna haluan kuulla uudesta työstäsi, 282 00:19:39,305 --> 00:19:43,726 siitä söpöstä pojasta bussilla ja sinusta. 283 00:19:48,397 --> 00:19:52,485 Selvä. Mennään. Luovutan ahterisi. 284 00:20:18,302 --> 00:20:23,557 Olemme kokoontuneet äiti Friggan katseen alle vihkimään nämä kauniit bögit. 285 00:20:24,141 --> 00:20:26,894 Pyydämme Balderia, pyllyhunsvottien jumalaa, 286 00:20:26,894 --> 00:20:31,023 siunaamaan heidän laarinsa kullalla ja heidän sauvansa siemenellä. 287 00:20:33,818 --> 00:20:34,986 Tuo sormukset. 288 00:20:35,111 --> 00:20:37,321 Riley, voit lausua valasi. 289 00:20:46,163 --> 00:20:51,377 Justin Lovejoy, en malta odottaa, että saan jakaa 290 00:20:52,586 --> 00:20:54,171 kaiken omani kanssasi 291 00:20:56,298 --> 00:20:57,383 ja vaalia 292 00:21:02,888 --> 00:21:03,973 kaikkea sinun omaasi. 293 00:21:05,975 --> 00:21:06,809 Justin. 294 00:21:10,229 --> 00:21:13,399 - Sormus. - Niin. Okei. 295 00:21:15,651 --> 00:21:16,736 Riley... 296 00:21:18,988 --> 00:21:20,114 Minä... 297 00:21:25,703 --> 00:21:27,580 Onpa täällä kuuma. 298 00:21:27,997 --> 00:21:29,248 Minä... 299 00:21:33,961 --> 00:21:34,920 En voi. 300 00:21:36,172 --> 00:21:37,089 En voi. 301 00:21:53,814 --> 00:21:56,650 - Justin? - Justin! 302 00:21:58,194 --> 00:21:59,653 Missä olet? 303 00:22:00,029 --> 00:22:03,157 Lovejoy, missä olet? 304 00:22:05,409 --> 00:22:07,578 - Tule takaisin! - Justin! 305 00:22:22,802 --> 00:22:24,720 Lähtivätkö kaikki kerhotalosta? 306 00:22:25,346 --> 00:22:26,430 En löydä mummia. 307 00:22:28,265 --> 00:22:29,475 Olen täällä, napero. 308 00:22:41,237 --> 00:22:44,073 Kuka taukki toi raketteja kerhotaloon? 309 00:22:44,073 --> 00:22:46,117 Käskin hänen viedä ne ulos. 310 00:22:46,117 --> 00:22:48,619 PITKÄAIKAISET KERHOTALON JOHTOKUNNAN JÄSENET 311 00:22:56,961 --> 00:22:59,463 TURNAJAISMESTARIT 312 00:23:14,520 --> 00:23:15,354 Justin. 313 00:23:18,691 --> 00:23:19,900 Mitä menit tekemään? 314 00:23:34,290 --> 00:23:36,959 Hei, kerhotalo palaa. 315 00:23:36,959 --> 00:23:39,128 Tiedetään. Palokunta on siellä. 316 00:23:41,755 --> 00:23:43,757 - Kaikki meni. - Hyvä luoja. 317 00:23:43,757 --> 00:23:45,426 Ihmiset ovat turvassa, 318 00:23:46,343 --> 00:23:49,138 mutta Rileyn RKI-kokoelma kuoli tulipalossa. 319 00:23:49,138 --> 00:23:50,055 No, 320 00:23:50,890 --> 00:23:53,392 nehän olivat jo kuolleita, mutta... 321 00:23:54,268 --> 00:23:55,519 Niin. Tiedän. 322 00:24:00,649 --> 00:24:01,734 Kaikki eivät menneet. 323 00:24:05,196 --> 00:24:06,488 Olisit kieltäytynyt. 324 00:24:08,616 --> 00:24:10,534 Halusin naimisiin kanssasi. 325 00:24:11,327 --> 00:24:12,536 Haluan edelleen. 326 00:24:13,621 --> 00:24:15,623 Olisit vain kieltäytynyt. 327 00:24:24,215 --> 00:24:26,425 Billie saa jäädä, mutta sinun pitää lähteä. 328 00:24:28,302 --> 00:24:30,179 En halua nähdä sinua aamulla. 329 00:24:39,396 --> 00:24:41,732 - Mitä oikein tapahtui? - En tiedä. 330 00:24:42,233 --> 00:24:46,737 Kaikki oli täydellistä, ja yhtäkkiä minulla sumeni. 331 00:24:46,737 --> 00:24:49,240 Heräsin juoksemassa metsässä. 332 00:24:51,283 --> 00:24:54,703 - Olen idiootti. - Ei, kyllä tämä tästä. 333 00:24:55,871 --> 00:24:57,998 Etsitään sinulle yöpaikka. 334 00:24:59,583 --> 00:25:01,418 Voit jäädä tänne Rileyn kanssa. 335 00:25:02,169 --> 00:25:05,714 - Voin nukkua Ulrikan jurtassa. -Älä ole niin varma. 336 00:25:07,091 --> 00:25:11,011 Tai voisin kysyä Maisyltä. 337 00:25:15,099 --> 00:25:18,936 Enpähän joudu olemaan viereisessä huoneessa hääyönänne. 338 00:25:20,688 --> 00:25:23,983 - Olen idiootti. - Kyllä me tämän korjaamme. 339 00:25:28,779 --> 00:25:30,030 Korjaamme tämän. 340 00:25:33,409 --> 00:25:36,787 - Puhutaanko kuolevasta äidistäsi? - Ei hän kuole. 341 00:25:37,496 --> 00:25:40,124 Skippaat yleensä kieltovaiheen yli raivoon. 342 00:25:40,124 --> 00:25:43,502 Ehkä Wayner on oikeassa. Ei voi juuttua menneisyyteen. 343 00:25:44,628 --> 00:25:45,504 Mikä se oli? 344 00:25:46,588 --> 00:25:50,551 Anteeksi, täytän tämän. Savu kärvensi äänihuuleni. 345 00:25:51,719 --> 00:25:53,762 - Hyvää yötä, kulta. - Olet rakas, kamu. 346 00:25:56,890 --> 00:25:58,976 Kulta, onko kookoskefiiriä? 347 00:26:00,060 --> 00:26:02,354 Antaa olla. Otan vuohta. 348 00:26:03,480 --> 00:26:07,318 Maksakoon mitä maksaa. Emme voi olla täällä enää hetkeäkään. 349 00:26:10,529 --> 00:26:12,031 Hiton pesukarhut palasivat. 350 00:26:14,033 --> 00:26:15,576 Anna vain raivon tulla. 351 00:26:15,576 --> 00:26:19,913 En voi ajaa äitiä pois mökistäni, mutta voin ajaa pesukarhut kuistilta. 352 00:26:21,123 --> 00:26:23,083 Olisiko "kefiiri" hyvä turvasana? 353 00:26:26,628 --> 00:26:29,590 Minulla ei ole yöpaikkaa, ja kaikki vihaavat minua. 354 00:26:29,590 --> 00:26:33,510 Yllätyitkö? Morsian karkuteillä -show'si poltti kerhotalon. 355 00:26:34,678 --> 00:26:37,514 Anna mennä. Ole sankari. 356 00:26:37,848 --> 00:26:40,184 Olen kyllä fantasioinut siitä, 357 00:26:40,184 --> 00:26:43,729 mutta äidin vuodesohvalla nukkuminen pilaa fiiliksen. 358 00:26:44,188 --> 00:26:45,981 Se ei ole hänen enää kauan. 359 00:26:46,857 --> 00:26:51,445 Perit mökin, kun Mimsy kuolee. Maisy voittaa. Taas. 360 00:26:51,653 --> 00:26:56,492 Hänellä on ennenkin ollut "syöpä". Kasvojen dysplasia, haamuruusufinni... 361 00:26:56,492 --> 00:26:58,786 Niinkö hän toi hämähäkkibotoxin tullin läpi? 362 00:26:58,786 --> 00:27:01,038 Ei voinut puhua viikkoihin. Se oli ihanaa. 363 00:27:01,038 --> 00:27:02,081 Niin. 364 00:27:04,958 --> 00:27:06,585 Jospa hän onkin sairas. 365 00:27:06,585 --> 00:27:10,339 Ajoitus on loistava. Killian aloittaa abivuotensa. 366 00:27:10,339 --> 00:27:13,550 Tarvitsen vegaanijulkkiksen Impossible Burger -projektiin. 367 00:27:13,550 --> 00:27:15,636 Opal hakee paikkaa La Scalasta. 368 00:27:17,096 --> 00:27:20,224 - Fiksu veto isältä heittää veivi... - Hän ei ollut isäsi. 369 00:27:20,808 --> 00:27:21,850 Anteeksi. 370 00:27:26,063 --> 00:27:30,109 En ollut maisemissa, kun isä koki sateenkaarivalaistuksensa, 371 00:27:30,109 --> 00:27:35,572 mutta sinulla voi olla vielä sauma päästä äitisi liskonnahkaa syvemmälle. 372 00:27:35,572 --> 00:27:38,700 - Katso, onko siellä ihminen. - Vai toinen lisko. 373 00:27:39,785 --> 00:27:43,080 Hän hankki Killianille töitä ja sietää yhtäkkiä Opalia. 374 00:27:43,080 --> 00:27:44,706 Ja kutsui sinut syömään. 375 00:27:45,666 --> 00:27:48,836 Hän juonii jotain. Täytyy selvittää, mitä. 376 00:27:52,131 --> 00:27:54,925 Mitä aiot tehdä nyt poltettuasi kaikkien kesän? 377 00:27:55,759 --> 00:27:59,304 Korjaan asian. Korjaan sen jotenkin. 378 00:27:59,304 --> 00:28:02,850 En lähde järveltä ennen kuin annan Rileylle onnellisen lopun. 379 00:28:03,434 --> 00:28:04,393 Ei sitä. 380 00:28:06,937 --> 00:28:07,896 Hän saa valita. 381 00:28:11,775 --> 00:28:13,110 Halataanko? Emme halaa. 382 00:29:07,456 --> 00:29:08,457 Tekstitys: Suvi Niemelä 383 00:29:08,457 --> 00:29:09,541 Luova tarkastaja: Maarit Hirvonen