1
00:00:06,717 --> 00:00:07,551
Lintik.
2
00:00:36,246 --> 00:00:40,793
{\an8}TATLONG ARAW ANG NAKAKARAAN...
3
00:01:05,442 --> 00:01:06,985
Mukha kang ari.
4
00:01:07,110 --> 00:01:09,112
Kasi 'yong bago kong dry conditioner.
5
00:01:09,112 --> 00:01:11,698
Parang higanteng ari sa tubig.
6
00:01:12,533 --> 00:01:15,327
- Manahimik ka. 'Yong kuwarto ni Billie?
- Makakadaan naman.
7
00:01:15,327 --> 00:01:17,579
Magiging perpekto 'to.
Hindi ko pa siya nakikita...
8
00:01:17,579 --> 00:01:18,622
Mula noong Pasko.
9
00:01:18,997 --> 00:01:21,959
Alam mo, may isang linggo ka
para makausap siya.
10
00:01:22,751 --> 00:01:24,837
- Ibig sabihin...
- Ano ang ginagawa mo?
11
00:01:25,420 --> 00:01:26,463
Hindi. Ano...
12
00:01:27,589 --> 00:01:28,799
Riley!
13
00:01:31,510 --> 00:01:34,263
Marami tayong magagawa...
14
00:01:34,263 --> 00:01:38,058
Tumigil ka. Kailangang suot ko 'to
nang nasa walong oras, pakiusap.
15
00:01:38,058 --> 00:01:38,976
Okey.
16
00:01:39,434 --> 00:01:42,020
Pero ito, walong minuto lang mawawala.
17
00:01:51,780 --> 00:01:53,866
Puwedeng nakasuot pa rin ito?
Mas mukhang totoo.
18
00:01:54,741 --> 00:01:56,243
Halika nga rito, loko.
19
00:01:58,453 --> 00:01:59,329
Uy, boys.
20
00:02:00,289 --> 00:02:03,667
Okey lang bang magbaba ako?
Mabibilis kasi ang mga isda rito.
21
00:02:03,667 --> 00:02:05,419
Sige lang, Bert.
22
00:02:08,130 --> 00:02:11,008
- Pasok tayo?
- Kailangan ko pa ng ilang minuto.
23
00:02:13,635 --> 00:02:15,762
Mukhang higit pa sa isang minuto.
24
00:02:15,762 --> 00:02:18,056
Lalambot na 'yan pag binitiwan mo.
25
00:02:18,849 --> 00:02:20,517
Hostage 'to.
26
00:02:24,771 --> 00:02:28,442
- Magpakasal na tayo?
- Isang taon pa lang tayong nagde-date.
27
00:02:29,443 --> 00:02:31,987
Gawin natin ngayong weekend.
Magiging perpekto ito.
28
00:02:32,988 --> 00:02:38,201
Oo, kabaliwan ito.
Kinasal na ako dati, Riley, di ba?
29
00:02:38,201 --> 00:02:41,914
- Maglalagi lang tayo rito.
- At sex. At magandang apartment.
30
00:02:42,956 --> 00:02:44,708
Pag-isipan mo. Nandito si Billie.
31
00:02:45,042 --> 00:02:48,337
Alam kong nawalan ka ng bahay,
pero puwede tayong bumuo ng bago.
32
00:02:50,631 --> 00:02:53,926
Di ka naman ituturing na tomboy
kung may tool belt at proposal.
33
00:02:53,926 --> 00:02:55,135
Di masamang mangarap.
34
00:02:55,135 --> 00:02:57,262
Di ko nga alam ang middle name mo.
35
00:02:57,930 --> 00:02:58,764
Blair.
36
00:02:59,890 --> 00:03:01,975
Diyos ko, tomboy ka nga.
37
00:03:06,229 --> 00:03:07,230
Kabaliwan ito.
38
00:03:07,981 --> 00:03:09,608
Kailan ka pa n'on napigilan?
39
00:03:12,444 --> 00:03:13,946
- Okey.
- Oo?
40
00:03:13,946 --> 00:03:16,448
Okey. I do.
41
00:03:21,286 --> 00:03:24,122
Tama 'yan. Sige lang.
42
00:03:32,464 --> 00:03:34,007
Isang linggo lang ako rito, Ma.
43
00:03:34,007 --> 00:03:38,261
Pero gusto mong maging fresh
pag nagsimula ka ng internship.
44
00:03:38,261 --> 00:03:41,765
Oo, pero sasagot lang ako ng tawag
at mag-a-update sa social media.
45
00:03:41,765 --> 00:03:45,519
'Wag mong maliitin ang sarili mo.
Ang hirap kaya ng trabaho mo.
46
00:03:47,479 --> 00:03:48,313
Billie?
47
00:03:49,189 --> 00:03:50,023
Billie?
48
00:03:51,566 --> 00:03:52,901
Love you, Ma. Paalam.
49
00:03:53,443 --> 00:03:54,987
- Hi.
- Hi.
50
00:03:54,987 --> 00:03:58,031
Masyadong maganda ang mga sapatos mo
para maging tree planter.
51
00:03:58,031 --> 00:04:00,117
Bibisita lang ako sa pamilya ko.
52
00:04:00,117 --> 00:04:03,203
Naku. Kailangan ko ng pagtataguan
mula sa acoustic guitars.
53
00:04:03,203 --> 00:04:05,247
Maraming "Wonderwall," a?
54
00:04:05,247 --> 00:04:07,124
Kombucha?
55
00:04:07,124 --> 00:04:09,710
- Ako mismo ang gumawa.
- Sige.
56
00:04:09,710 --> 00:04:10,836
Bakit hindi?
57
00:04:12,713 --> 00:04:16,967
Sabi ni Mama, malalaman sa gut flora mo
ang sasahurin mo kaysa sa grado.
58
00:04:16,967 --> 00:04:19,261
- Hindi nga?
- Medyo lang.
59
00:04:24,433 --> 00:04:27,185
Ako si Forrest. Dalawang R.
60
00:04:27,185 --> 00:04:29,771
Billie. Dalawang L.
61
00:04:38,530 --> 00:04:41,950
- Ano ang hitsura ko? Cute? Needy?
- Okey na okey.
62
00:04:42,451 --> 00:04:45,162
- Okey?
- Okey. 'Ayun siya.
63
00:04:45,162 --> 00:04:46,329
Billie.
64
00:04:46,997 --> 00:04:48,457
- I-text mo ako.
- Oo.
65
00:04:48,457 --> 00:04:49,416
Okey.
66
00:04:51,251 --> 00:04:52,335
Hi.
67
00:04:55,088 --> 00:04:56,089
- Hi.
- Hi.
68
00:04:56,590 --> 00:04:58,675
- Mukhang may bago kang kaibigan.
- Hi, Riley.
69
00:04:58,675 --> 00:04:59,593
Hi.
70
00:05:00,260 --> 00:05:02,179
- Ako na ang magdadala nito.
- Salamat.
71
00:05:03,388 --> 00:05:05,140
Bakit may mga maruruming hippie?
72
00:05:05,348 --> 00:05:07,059
Magtatanim sila, Justin.
73
00:05:07,059 --> 00:05:10,228
Mas malala. 'Wag kang sasama.
Magkaka-bacne ka sa patchouli.
74
00:05:11,980 --> 00:05:12,814
Bye.
75
00:05:13,482 --> 00:05:14,733
Hi. Nandito pa ako.
76
00:05:15,067 --> 00:05:17,027
- Puwedeng isa pang yakap?
- Hi. Oo.
77
00:05:19,654 --> 00:05:21,990
- Sobra kitang na-miss.
- Ako rin.
78
00:05:24,826 --> 00:05:28,330
- Bakit amoy moonshine ka?
- Kombucha 'yon. Home brew.
79
00:05:29,331 --> 00:05:31,458
- Okey siya.
- Naapektuhan ka na ng hippies.
80
00:05:32,417 --> 00:05:33,502
Kaunti lang.
81
00:05:33,794 --> 00:05:36,129
Seven-layer lasagna? Kailangan ba n'on?
82
00:05:36,129 --> 00:05:39,758
Akala ko ba napag-usapan na
ang menu ngayon. Classic with a twist.
83
00:05:39,758 --> 00:05:43,386
Sabi ni Nana, ang hot dogs na may chorizo
at glazed pears ay sobra naman.
84
00:05:43,386 --> 00:05:47,015
- Puwes, alam ng nanay mo...
- Na alam ng nanay niya
85
00:05:47,015 --> 00:05:51,728
na mas masarap ang street meat pag lasing
sa likod ng CBGB's pagkatapos ng 4:00 AM.
86
00:05:53,480 --> 00:05:55,023
May balita ako
87
00:05:55,899 --> 00:05:58,777
na magpapatamis sa maasim mong mukha.
88
00:06:00,278 --> 00:06:01,905
Nakausap ko si Killian.
89
00:06:01,905 --> 00:06:04,407
- Tumawag si Killian?
- Sa telepono mo, oo.
90
00:06:04,407 --> 00:06:06,201
Bakit hindi mo ibinigay sa akin?
91
00:06:06,201 --> 00:06:09,871
Hindi mo ako roadie. At gusto kong malaman
kung tinanggap niya ang trabaho.
92
00:06:09,871 --> 00:06:12,249
Lifeguard siya ngayong summer.
May trabaho siya.
93
00:06:12,249 --> 00:06:16,169
May kasamahan ako no'n
sa pagla-life model sa Vatican
94
00:06:16,169 --> 00:06:18,213
na may-ari ng isang agency sa Hong Kong.
95
00:06:18,713 --> 00:06:22,217
Nang i-post ko ang larawan ni Killian,
kinausap niya ako.
96
00:06:23,718 --> 00:06:26,388
Model siya? Tama lang naman.
97
00:06:28,348 --> 00:06:32,769
Aalis na si Killian sa China.
Hindi na siya puwede roon sa pamilya mo.
98
00:06:32,769 --> 00:06:36,064
Sigurado akong gusto nilang nandoon siya.
Para makabalik sa paaralan.
99
00:06:36,064 --> 00:06:39,943
Isipin mo ang mga pintong mabubuksan
ng modeling para kay Killian.
100
00:06:39,943 --> 00:06:41,653
Pag-arte, musika,
101
00:06:42,404 --> 00:06:45,198
isang sexy rebound sa chairman ng partido.
102
00:06:45,198 --> 00:06:46,867
Hindi 'yon hahayaan ng kapatid ko.
103
00:06:48,910 --> 00:06:50,537
Kailangan ko pa yata ng kape.
104
00:06:51,872 --> 00:06:55,917
Kailangan ng mga bata ng gulo
para maging interesanteng adults.
105
00:06:58,753 --> 00:06:59,671
Maizers.
106
00:07:00,672 --> 00:07:02,883
O mauuwi sila sa mga libangan.
107
00:07:08,972 --> 00:07:11,224
Kailangan ba talaga ng breakfast wine?
108
00:07:11,224 --> 00:07:12,475
Bote lang ang kailangan.
109
00:07:14,227 --> 00:07:16,062
Naku. Di ko sinasadya.
110
00:07:16,897 --> 00:07:20,567
Di sinasadyang pagpatay kung madapa siya.
Blood thinners na ang bahala sa iba.
111
00:07:20,567 --> 00:07:21,818
Pasensiya na, Maizers.
112
00:07:22,652 --> 00:07:25,739
- Di ko hahayaang patayin mo siya.
- Di ba? Ganiyan ang ginagawa niya.
113
00:07:25,739 --> 00:07:29,534
Kokontrolin ka niya,
tapos, pupunta siya sa Zipolite.
114
00:07:29,534 --> 00:07:32,162
Hawak niya ang mga anak natin.
Kailangan kita sa panig ko.
115
00:07:32,162 --> 00:07:33,580
Nasa panig mo naman ako.
116
00:07:33,580 --> 00:07:36,708
Sinasagot niya ang telepono ko.
117
00:07:36,708 --> 00:07:39,920
Ginawa niyang ashram ang bunkie.
Kailangan natin ng sariling lugar.
118
00:07:39,920 --> 00:07:42,631
Lahat ng lugar na nagustuhan mo
ay lagpas sa budget,
119
00:07:42,631 --> 00:07:45,800
retirado na ako,
at nawala mo ang home reno account.
120
00:07:46,509 --> 00:07:49,262
Okey naman ang nanay mo.
At gusto ng mga bata rito.
121
00:07:49,262 --> 00:07:51,014
Bakit wala si Killian dito?
122
00:07:51,973 --> 00:07:56,186
Dahil dapat niyang ibahagi sa mundo ang
mukha, katawan, at buhok na mula sa akin.
123
00:07:56,186 --> 00:08:00,106
Maisy-May, may Turkish beans ka ba?
Ang tigas ng sa iyo.
124
00:08:00,106 --> 00:08:01,608
- Heto na.
- Huwag.
125
00:08:24,839 --> 00:08:27,050
- Home sweet...
- Homicide.
126
00:08:28,677 --> 00:08:31,221
Nagustuhan ko ang ginawa mo rito.
127
00:08:31,221 --> 00:08:34,099
Hindi pa 'yan tapos.
Pasensiya na kung magulo.
128
00:08:34,099 --> 00:08:36,685
May ginagawa kasi akong
RoadKill investigation series.
129
00:08:36,685 --> 00:08:41,731
Sala ang ginagamit kasi mas maganda ang
liwanag, pero nabubuhay sila pag madilim.
130
00:08:42,232 --> 00:08:44,276
May takot umihi pag gabi.
131
00:08:44,276 --> 00:08:45,485
Nanonood sila.
132
00:08:46,987 --> 00:08:49,239
May hapunan kina Maisy.
133
00:08:49,239 --> 00:08:52,033
Binantaan niya tayo
para pumunta at magbigay ng suporta
134
00:08:52,033 --> 00:08:55,704
dahil maglalagi ang nanay niya
hanggang pagbalik ni Killian galing China...
135
00:08:55,704 --> 00:08:59,624
Ligtas tayo. Sina Maisy, Victor,
Opal, at ang evil step-monster.
136
00:08:59,624 --> 00:09:03,420
Tinatapos n'yo na
ang mga sinasabi niya. Nakakatuwa.
137
00:09:07,799 --> 00:09:11,261
- Naiinis ka ba dahil wala si Killian?
- Hindi. Lumang tugtugin na siya.
138
00:09:13,555 --> 00:09:16,182
Kumusta naman si Mimsy?
139
00:09:16,766 --> 00:09:20,061
Isang narcissistic at nangmamanipulang
Messy Poppins.
140
00:09:21,980 --> 00:09:24,399
Bakit hindi pupunta sina Wayne at Jayne?
141
00:09:24,399 --> 00:09:27,527
Iniiwasan ni Maisy si Jayner
mula noong magdeklara siyang prezi.
142
00:09:27,944 --> 00:09:28,778
E, ang Quads?
143
00:09:28,778 --> 00:09:31,114
Hati sina Wayne at Jayne
mula nang maghiwalay sila.
144
00:09:31,114 --> 00:09:32,615
Weekend ni Wayne ngayon,
145
00:09:32,615 --> 00:09:35,744
kaya ililipat nila ang mga kama
sa kabilang panig ng cottage.
146
00:09:49,132 --> 00:09:49,966
Nandito na ako.
147
00:09:51,301 --> 00:09:52,135
Uy.
148
00:09:55,347 --> 00:09:57,057
Handa na kayo sa weekend natin?
149
00:09:57,057 --> 00:09:59,142
- Daddy, ang linya.
- Tama.
150
00:09:59,559 --> 00:10:01,686
Magwawala si Mom
kung lalagpas ka riyan bago ang 5:00.
151
00:10:06,316 --> 00:10:09,235
- Cottage ko rin ito.
- Tingin n'yo ba, madali ito sa amin?
152
00:10:09,235 --> 00:10:10,487
Tingnan mo si Olive.
153
00:10:11,988 --> 00:10:12,947
Mukhang okey naman siya.
154
00:10:12,947 --> 00:10:15,825
- Pero itinigil niya ang weed.
- Ang anak ko?
155
00:10:16,576 --> 00:10:18,536
- Daddy, ang linya.
- Oo.
156
00:10:20,288 --> 00:10:21,247
Bakit ba siya galit?
157
00:10:21,247 --> 00:10:23,708
- Ibinigay ko naman ang lahat.
- Ang cottage, hindi.
158
00:10:23,708 --> 00:10:27,295
- Ipinalit mo ang bangka para sa eroplano.
- Na hindi mo mapalipad.
159
00:10:27,295 --> 00:10:29,381
Wag n'yo nang alalahanin.
160
00:10:29,381 --> 00:10:30,924
Sa dulo ng summer,
161
00:10:30,924 --> 00:10:34,552
magkakabalikan na kami ng nanay n'yo.
Sinisiguro ni Wayne Moore 'yan.
162
00:10:36,262 --> 00:10:38,348
Hindi kung nag-iinom ka tuwing umaga.
163
00:10:38,348 --> 00:10:41,810
Kaya nga nagbe-break ay para ipakita mo
sa ex mo na naging hot ka.
164
00:10:41,810 --> 00:10:45,230
- Sikat si Mom sa Hinge, Bumble...
- Tinder, Plenty of Fish, Snack...
165
00:10:45,230 --> 00:10:46,981
- Coffee at Bagel.
- Nagutom ako.
166
00:11:08,211 --> 00:11:11,840
- Salamat sa pag-imbita mo, Mimsy.
- Masaya akong maparito kayo.
167
00:11:14,592 --> 00:11:16,886
Binuksan mo ulit ang Muskoka room ni Lola.
168
00:11:16,886 --> 00:11:20,014
- Nahanap namin kung ano ang nangangamoy.
- Ano 'yon?
169
00:11:20,014 --> 00:11:22,392
- Ang lola mo.
- Wag kang ganyan.
170
00:11:22,392 --> 00:11:26,396
Nagdiriwang tayo.
Lahat kasi tayo, magkakasama ulit.
171
00:11:26,396 --> 00:11:28,898
Kung makikita lang sana ng tatay mo ito.
172
00:11:29,274 --> 00:11:30,316
Gusto niya nga ang mais.
173
00:11:31,526 --> 00:11:34,737
Sobrang nag-alala si Derek
na palalakihin si Billie
174
00:11:34,737 --> 00:11:37,615
ng mga estranghero o mga homoseksuwal.
175
00:11:38,116 --> 00:11:41,494
Matutuwa siyang makita
na sobrang ordinaryo mo.
176
00:11:45,415 --> 00:11:49,752
Sa totoo lang, nangunguna ang marka
ni Billie sa probinsiya, at...
177
00:11:49,752 --> 00:11:51,254
Riley, drumroll, please.
178
00:11:52,589 --> 00:11:55,425
...nag-iintern sa National Climate Institute
179
00:11:55,425 --> 00:11:59,846
para iligtas ang planetang
inabuso ng inyong henerasyon.
180
00:11:59,846 --> 00:12:01,806
- Sa iyo rin.
- Medyo kaunti lang.
181
00:12:01,806 --> 00:12:06,603
Ngayon, alam ko nang mayroon akong
tatlong kahanga-hangang mga apo.
182
00:12:07,103 --> 00:12:08,521
Congratulations, Billie.
183
00:12:08,521 --> 00:12:10,982
Congratulations. Ipinagmamalaki kita.
184
00:12:15,153 --> 00:12:17,697
Gusto ko rin sana ng isang family toast,
185
00:12:17,697 --> 00:12:20,033
dahil malapit na akong mapabilang sa inyo.
186
00:12:20,617 --> 00:12:22,410
Inaya ko si Justin na magpakasal.
187
00:12:23,536 --> 00:12:24,579
At umoo siya.
188
00:12:25,914 --> 00:12:27,415
Congratulations.
189
00:12:28,249 --> 00:12:29,375
Ayos 'yon.
190
00:12:30,210 --> 00:12:31,377
Totoo. Umoo ako.
191
00:12:32,045 --> 00:12:34,088
May petsa na ba?
192
00:12:34,088 --> 00:12:35,715
- Nagpa...
- Bukas.
193
00:12:35,715 --> 00:12:37,258
- Bukas?
- Bukas.
194
00:12:37,258 --> 00:12:38,635
Alam naming mabilis.
195
00:12:38,635 --> 00:12:42,472
Oo. Pero ayaw ni Riley ng magarbo.
At isang linggo lang si Billie rito.
196
00:12:42,472 --> 00:12:46,643
Kaya naisip namin, "Sige na.
Gawin na lang natin. Bahala na."
197
00:12:46,643 --> 00:12:50,980
Kaya kalimutan n'yo na
ang walang kuwentang DJ at pagkain,
198
00:12:50,980 --> 00:12:54,442
- pati na rin ang regalo.
- Pero okey lang kung Vitamix.
199
00:12:54,442 --> 00:12:58,404
Saan kayo ikakasal? Tatlong beses akong
nakipagtanan, at mahalaga ang lugar.
200
00:12:58,404 --> 00:13:01,282
Sa Boathouse.
'Yong kalolololohan ko ang isa
201
00:13:01,282 --> 00:13:03,910
sa mga orihinal na karpintero,
pero puno na nga lang.
202
00:13:03,910 --> 00:13:08,206
Kaya umaasa kami na sana,
dito na lang, gaya ng mga magulang ko.
203
00:13:09,249 --> 00:13:13,503
Di n'yo puwedeng ideklara ang pag-ibig
sa lupang puno ng sexual ennui nila.
204
00:13:14,420 --> 00:13:18,550
Si Maisy ang bahala sa Boathouse.
VP ang best friend niyang si Jayne.
205
00:13:18,550 --> 00:13:21,553
- Kami ni Jayne ay...
- May wedding planner na kayo?
206
00:13:23,137 --> 00:13:26,766
- Si Ulrika lang sana ang magkakasal.
- Ako na ang bahala.
207
00:13:30,228 --> 00:13:32,522
Kailangang nasa Boathouse na kayo
ng 10:00.
208
00:13:32,522 --> 00:13:35,567
Tingnan n'yo ang inbox n'yo
para sa mga gawain.
209
00:13:35,567 --> 00:13:37,068
Saan siya nakakuha ng earpiece?
210
00:13:37,068 --> 00:13:40,154
Ikakasal na kayo bukas,
kaya bachelor party ngayong gabi.
211
00:13:42,115 --> 00:13:45,868
Di puwedeng magkita sina Riley at Justin
bago ang kasal. Malas 'yon.
212
00:13:45,868 --> 00:13:48,663
Ako na sa bachelorette ni Justin sa cabin.
213
00:13:48,663 --> 00:13:51,791
- Salamat.
- Toast para sa mga ikakasal.
214
00:13:52,542 --> 00:13:54,252
Nawa'y ang inyong buhay
215
00:13:54,419 --> 00:13:56,963
ay maging kasingsaya ng mawawala sa akin.
216
00:13:59,048 --> 00:14:01,009
- Mawawala sa 'yo?
- Mamamatay na ako.
217
00:14:01,009 --> 00:14:04,304
Naghihintay ako para sabihin
kaso ginaya ko na rin
218
00:14:04,304 --> 00:14:07,223
ang pagiging uhaw nina Justin at Riley
sa atensiyon.
219
00:14:08,474 --> 00:14:09,475
Para sa mga ikakasal.
220
00:14:13,813 --> 00:14:17,358
Sana naghintay siya.
Mamamatay pa rin siya pagkatapos ng kasal.
221
00:14:17,358 --> 00:14:21,487
Sigurado ka na ba rito?
Kasi napakabilis, Justin.
222
00:14:21,487 --> 00:14:23,698
Billy, kung nakita mo siyang nag-propose,
223
00:14:23,698 --> 00:14:27,994
para siyang malaki at basang tuta.
224
00:14:27,994 --> 00:14:30,538
Pero ang tuta, inaalagaan,
hindi pinakakasalan.
225
00:14:31,789 --> 00:14:37,086
Makinig ka. Marami akong nasayang na oras
na malayo sa mga mahal ko.
226
00:14:37,086 --> 00:14:38,838
Ayaw ko nang mangyari pa 'yon.
227
00:14:40,131 --> 00:14:43,176
Mahal ko si Riley. At mahal niya ako.
228
00:14:43,176 --> 00:14:46,929
Alam kong mabilis.
Pero kung 36 anyos akong diborsiyadang
229
00:14:46,929 --> 00:14:50,516
malapit nang mag-menopause,
wala namang may pakialam.
230
00:14:53,853 --> 00:14:55,897
Nakuha ko na ang lahat ng gusto ko.
231
00:14:56,898 --> 00:14:59,025
Maliban sa tatay
na maghahatid sa akin sa altar.
232
00:14:59,025 --> 00:15:01,569
Gusto mo ba akong maging tatay
o ihatid ka sa altar?
233
00:15:01,569 --> 00:15:04,572
Di mo kailangang mamili.
Hanapan mo ako ng isusuot.
234
00:15:07,825 --> 00:15:08,660
Uy, girlies.
235
00:15:09,661 --> 00:15:13,748
Hindi 'to isang bachelorette
kung walang skinny margaritas.
236
00:15:14,248 --> 00:15:15,166
Hindi nga.
237
00:15:17,293 --> 00:15:21,047
Magandang balita. Naalis ko
ang canasta tournament ni Whoreen
238
00:15:21,047 --> 00:15:22,715
para makuha n'yo ang Boathouse.
239
00:15:22,715 --> 00:15:24,050
Seryoso ba?
240
00:15:26,094 --> 00:15:28,596
Masamang balita.
Hindi ako makahanap ng stripper,
241
00:15:28,596 --> 00:15:32,642
kaya itinataas na ni Saggy B
at ayaw nating maalala 'yon.
242
00:15:33,476 --> 00:15:34,644
Kaya maghanda na.
243
00:15:35,603 --> 00:15:37,647
Sabihin mo kung saan ko siya isasaksak.
244
00:16:03,798 --> 00:16:06,926
- Nasaan ang reposado?
- Regurgeado sa likod ng Murder Cabin.
245
00:16:08,803 --> 00:16:13,182
- Mukhang tagumpay ang party, a.
- Dapat tapusin talaga.
246
00:16:14,225 --> 00:16:15,476
Kumusta ang cottage?
247
00:16:15,476 --> 00:16:19,147
Naghahanap pa rin, pero ka-chat ko na
si Clementine Farnsworth.
248
00:16:19,147 --> 00:16:21,941
Kulelat siya noong makuha namin
ang lisensiya namin.
249
00:16:21,941 --> 00:16:24,318
Pero 7% ang hinihingi ni "Clementine".
250
00:16:24,318 --> 00:16:26,571
Kung gusto mo ng 5%, sabihin mo lang.
251
00:16:26,571 --> 00:16:27,488
Discount.
252
00:16:29,449 --> 00:16:32,869
Mimsy, iboboto mo ba ako
na presidente ng Boathouse ngayong taon?
253
00:16:33,870 --> 00:16:38,166
Tatanungin sana kita,
pero di ka naman makakaboto, kaya...
254
00:16:45,256 --> 00:16:47,258
- Kailangan mo ng tulong, Wayner?
- Hindi.
255
00:16:48,468 --> 00:16:49,886
Nasa pananaw lang 'yan.
256
00:16:50,470 --> 00:16:54,766
Nababalutan ba ako ng mga problema
o nagliliwanag dahil sa 1,000 tiny lights?
257
00:16:55,767 --> 00:16:56,768
Kumusta ka, pare?
258
00:16:57,560 --> 00:16:59,395
Nakatira sa eroplanong di ko mapalipad.
259
00:16:59,395 --> 00:17:03,524
Wala na akong shower na maiinuman.
Pero di puwedeng mabuhay sa nakaraan.
260
00:17:03,524 --> 00:17:05,526
Puwede ba ulit akong makilaba sa inyo?
261
00:17:05,860 --> 00:17:08,196
Busy ang mga makina ni Jaynie
hanggang Sabado
262
00:17:08,196 --> 00:17:10,782
- at kailangan ko na raw ng glow-up.
- Uy.
263
00:17:10,782 --> 00:17:12,450
Hello, grill cakes ko.
264
00:17:13,159 --> 00:17:15,369
{\an8}Maapoy ang kasal na ito.
265
00:17:28,925 --> 00:17:30,635
KUMANTA NANG SILA LANG
ANG MAKAKARINIG
266
00:18:17,932 --> 00:18:20,726
OPAL
SIMULA NA!
267
00:19:08,649 --> 00:19:11,152
- Handa ka na?
- Oo.
268
00:19:11,527 --> 00:19:12,570
Okey.
269
00:19:14,238 --> 00:19:15,072
Diyos ko.
270
00:19:16,741 --> 00:19:18,951
Okey lang.
Sabihin nating masyadong mabilis.
271
00:19:18,951 --> 00:19:21,203
- Maiintindihan ni Riley.
- Ginawa ko 'yon.
272
00:19:21,203 --> 00:19:24,540
Puro tungkol sa akin ang linggong 'to.
Dapat tungkol sa 'yo ito.
273
00:19:24,540 --> 00:19:25,833
Ginawa kong tungkol sa akin.
274
00:19:28,836 --> 00:19:32,048
Sa kasamaang-palad, walang gamot
sa main character syndrome.
275
00:19:34,008 --> 00:19:34,926
Bukas.
276
00:19:35,676 --> 00:19:39,305
Bukas, gusto kong marinig
ang tungkol sa bago mong trabaho,
277
00:19:39,305 --> 00:19:43,726
tungkol sa cute na lalaki sa bus,
at tungkol sa iyo.
278
00:19:48,397 --> 00:19:52,485
Okey. Halika na. Ibibigay na kita.
279
00:20:18,302 --> 00:20:23,557
Nagtitipon tayo sa ilalim ni Mother Frigg
para pag-isahin ang magagandang bakla.
280
00:20:24,141 --> 00:20:26,894
Humihiling kami kay Baldur,
diyos ng lahat ng mahilig sa puwit,
281
00:20:26,894 --> 00:20:31,023
na biyayaan ng ginto ang kanilang lagayan
at ng tamod ang kanilang mga ari.
282
00:20:33,818 --> 00:20:34,986
Dalhin n'yo ang mga singsing.
283
00:20:35,111 --> 00:20:37,321
Riley, sabihin mo ang panata mo.
284
00:20:46,163 --> 00:20:51,377
Justin Lovejoy,
di na ako makapaghintay na ibahagi
285
00:20:52,586 --> 00:20:54,171
ang lahat ng mayroon ako sa 'yo,
286
00:20:56,298 --> 00:20:57,383
at pahalagahan
287
00:21:02,888 --> 00:21:03,973
ang lahat ng sa iyo.
288
00:21:05,975 --> 00:21:06,809
Justin.
289
00:21:10,229 --> 00:21:13,399
- Ang mga singsing.
- Oo, okey.
290
00:21:15,651 --> 00:21:16,736
Riley...
291
00:21:18,988 --> 00:21:20,114
Ako...
292
00:21:25,703 --> 00:21:27,580
Ang init. Napakainit dito.
293
00:21:27,997 --> 00:21:29,248
Ako...
294
00:21:33,961 --> 00:21:34,920
Hindi ko kaya.
295
00:21:36,172 --> 00:21:37,089
Hindi ko kaya.
296
00:21:53,814 --> 00:21:56,650
- Justin?
- Justin.
297
00:21:58,194 --> 00:21:59,653
Nasaan ka?
298
00:22:00,029 --> 00:22:03,157
Lovejoy, nasaan ka?
299
00:22:05,409 --> 00:22:07,578
- Bumalik ka!
- Justin!
300
00:22:22,802 --> 00:22:24,720
Wala na ba ang lahat sa Boathouse?
301
00:22:25,346 --> 00:22:26,430
Di ko mahanap si Nana.
302
00:22:28,265 --> 00:22:29,475
Nandito ako, babykins.
303
00:22:41,237 --> 00:22:44,073
Sinong tanga naman ang nagdala ng paputok
sa loob ng Boathouse?
304
00:22:44,073 --> 00:22:46,117
Ang sabi ko, sa labas, e.
305
00:22:46,117 --> 00:22:48,619
IPINAGDIRIWANG ANG MATAGAL NANG
MGA MIYEMBRO NG BOATHOUSE COMMITTEE
306
00:23:14,520 --> 00:23:15,354
Justin.
307
00:23:18,691 --> 00:23:19,900
Ano ang ginawa mo?
308
00:23:34,290 --> 00:23:36,959
Uy. Nasusunog ang Boathouse.
309
00:23:36,959 --> 00:23:39,128
Alam namin. Nandoon ang mga bumbero.
310
00:23:41,755 --> 00:23:43,757
- Wala na sila.
- Diyos ko.
311
00:23:43,757 --> 00:23:45,426
Ligtas ang lahat.
312
00:23:46,343 --> 00:23:49,138
Pero namatay sa sunog
ang RKI na koleksiyon ni Riley.
313
00:23:49,138 --> 00:23:50,055
Alam mo,
314
00:23:50,890 --> 00:23:53,392
patay naman na talaga sila. Pero...
315
00:23:54,268 --> 00:23:55,519
Oo. Alam ko.
316
00:24:00,649 --> 00:24:01,734
Hindi naman lahat.
317
00:24:05,196 --> 00:24:06,488
Sana humindi ka na lang.
318
00:24:08,616 --> 00:24:10,534
Gusto kitang pakasalan.
319
00:24:11,327 --> 00:24:12,536
Gusto kitang pakasalan.
320
00:24:13,621 --> 00:24:15,623
Sana humindi ka na lang.
321
00:24:24,215 --> 00:24:26,425
Puwede si Billie rito,
pero gusto kong umalis ka na.
322
00:24:28,302 --> 00:24:30,179
Ayaw na kitang makita bukas ng umaga.
323
00:24:39,396 --> 00:24:41,732
- Justin, ano ba ang nangyari?
- Hindi ko alam.
324
00:24:42,233 --> 00:24:46,737
Hindi ko alam. Perpekto naman ang lahat,
tapos, biglang nawala ako sa sarili.
325
00:24:46,737 --> 00:24:49,240
At nagising akong tumatakbo sa gubat.
326
00:24:51,283 --> 00:24:54,703
- Ang tanga ko.
- Hindi, magiging okey rin ang lahat.
327
00:24:55,871 --> 00:24:57,998
Una, maghanap muna tayo
ng matutulugan. Okey?
328
00:24:59,583 --> 00:25:01,418
Puwede ka rito kay Riley.
329
00:25:02,169 --> 00:25:05,714
- Puwede ako sa yurt ni Ulrika.
- Di ako tiwala riyan.
330
00:25:07,091 --> 00:25:11,011
Di ko alam.
Tanungin ko na lang siguro si Maisy.
331
00:25:15,099 --> 00:25:18,936
Sa kabilang banda,
wala ako sa kabilang kuwarto sa kasal mo.
332
00:25:20,688 --> 00:25:23,983
- Sobrang tanga ko.
- Maaayos natin 'to. Okey?
333
00:25:28,779 --> 00:25:30,030
Maaayos natin 'to.
334
00:25:33,409 --> 00:25:36,787
- Di ba sabi ng nanay mo, malapit na siya?
- Hindi pa siya mamamatay.
335
00:25:37,496 --> 00:25:40,124
Malimit na nalalagpasan na
ng anger ang denial.
336
00:25:40,124 --> 00:25:43,502
Baka tama nga si Wayner.
Hindi dapat mabuhay sa nakaraan.
337
00:25:44,628 --> 00:25:45,504
Ano 'yon?
338
00:25:46,588 --> 00:25:50,551
Pasensiya na. Kailangan ng panibago.
Natuyo ng usok ang lalamunan ko.
339
00:25:51,719 --> 00:25:53,762
- Good night, sweetie.
- Love you, bud.
340
00:25:56,890 --> 00:25:58,976
Hon, may coconut kefir ka ba?
341
00:26:00,060 --> 00:26:02,354
Okey lang. 'Yong sa kambing na lang.
342
00:26:03,480 --> 00:26:07,318
Wala akong pakialam kahit magkano.
Ayaw ko na rito.
343
00:26:10,529 --> 00:26:12,031
Nariyan na naman ang mga raccoon.
344
00:26:14,033 --> 00:26:15,576
Sige, ilabas mo ang galit mo.
345
00:26:15,576 --> 00:26:19,913
Di ko man mataboy si Mama sa cottage,
pero kaya ko ang raccoons sa porch ko.
346
00:26:21,123 --> 00:26:23,083
Kung "kefir" kaya na safe word?
347
00:26:26,628 --> 00:26:29,590
Wala na akong matutulugan
at galit sa akin ang lahat.
348
00:26:29,590 --> 00:26:33,510
Gulat ka? Dahil sa Runaway Bride reboot,
nasunog ang Boathouse.
349
00:26:34,678 --> 00:26:37,514
Gawin mo na. Magpakabayani ka.
350
00:26:37,848 --> 00:26:40,184
Di ko masabing di ko naisip,
351
00:26:40,184 --> 00:26:43,729
pero nakakalungkot matulog
sa pullout ni Mama.
352
00:26:44,188 --> 00:26:45,981
Malapit na itong mawala sa kaniya.
353
00:26:46,857 --> 00:26:51,445
Sa 'yo na ito pag namatay si Mimsy.
Panalo na naman si Maisy.
354
00:26:51,653 --> 00:26:56,492
Nagkakanser na siya dati.
Facial dysphasia, phantom rosacea...
355
00:26:56,492 --> 00:26:58,786
Dahil ba sa customs kaya siya
nagpa-spider botox?
356
00:26:58,786 --> 00:27:01,038
Di siya makapagsalita nang ilang linggo.
Ang saya.
357
00:27:01,038 --> 00:27:02,081
Oo.
358
00:27:04,958 --> 00:27:06,585
Maliban kung may sakit talaga siya.
359
00:27:06,585 --> 00:27:10,339
E, di ang ganda ng timing niya.
Magsisimula ng senior year si Killian.
360
00:27:10,339 --> 00:27:13,550
Kailangan ko ng vegan na artista
para sa Impossible Burger collab.
361
00:27:13,550 --> 00:27:15,636
Iinterbiyuhin si Opal sa La Scala.
362
00:27:17,096 --> 00:27:20,224
- Buti na lang, namatay si Papa...
- Hindi mo siya tatay.
363
00:27:20,808 --> 00:27:21,850
Pasensiya na.
364
00:27:26,063 --> 00:27:30,109
Makinig ka, Maisy. Wala ako
noong "Come to PFLAG" moment ni Papa,
365
00:27:30,109 --> 00:27:35,572
pero baka ito ang pagkakataon para makita
ang nasa ilalim ng balat niya.
366
00:27:35,572 --> 00:27:38,700
- Tingnan mo kung tao ba talaga.
- O butiki rin.
367
00:27:39,785 --> 00:27:43,080
Nahanapan niya ng trabaho si Killian.
Tapos, may oras siya kay Opal.
368
00:27:43,080 --> 00:27:44,706
Tapos, inimbita kang maghapunan?
369
00:27:45,666 --> 00:27:48,836
Wala siyang sakit. May motibo siya.
Kailangan ko lang malaman kung ano.
370
00:27:52,131 --> 00:27:54,925
Ano na ang gagawin mo at sinira mo
ang summer ng lahat?
371
00:27:55,759 --> 00:27:59,304
Aayusin ko. Aayusin ko.
372
00:27:59,304 --> 00:28:02,850
Di ako aalis hangga't di ko naibibigay
kay Riley ang happy ending niya.
373
00:28:03,434 --> 00:28:04,393
'Yong isa pa.
374
00:28:06,937 --> 00:28:07,896
Kahit ano, puwede.
375
00:28:11,775 --> 00:28:13,110
Magyayakapan ba? Hindi naman.
376
00:29:07,456 --> 00:29:08,457
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
R Seb
377
00:29:08,457 --> 00:29:09,541
Mapanlikhang Superbisor Jessica Ignacio