1 00:00:06,717 --> 00:00:07,551 Lintik. 2 00:00:36,246 --> 00:00:40,793 {\an8}TATLONG ARAW ANG NAKAKARAAN... 3 00:01:05,442 --> 00:01:06,985 Mukha kang ari. 4 00:01:07,110 --> 00:01:09,112 Kasi 'yong bago kong dry conditioner. 5 00:01:09,112 --> 00:01:11,698 Parang higanteng ari sa tubig. 6 00:01:12,533 --> 00:01:15,327 - Manahimik ka. 'Yong kuwarto ni Billie? - Makakadaan naman. 7 00:01:15,327 --> 00:01:17,579 Magiging perpekto 'to. Hindi ko pa siya nakikita... 8 00:01:17,579 --> 00:01:18,622 Mula noong Pasko. 9 00:01:18,997 --> 00:01:21,959 Alam mo, may isang linggo ka para makausap siya. 10 00:01:22,751 --> 00:01:24,837 - Ibig sabihin... - Ano ang ginagawa mo? 11 00:01:25,420 --> 00:01:26,463 Hindi. Ano... 12 00:01:27,589 --> 00:01:28,799 Riley! 13 00:01:31,510 --> 00:01:34,263 Marami tayong magagawa... 14 00:01:34,263 --> 00:01:38,058 Tumigil ka. Kailangang suot ko 'to nang nasa walong oras, pakiusap. 15 00:01:38,058 --> 00:01:38,976 Okey. 16 00:01:39,434 --> 00:01:42,020 Pero ito, walong minuto lang mawawala. 17 00:01:51,780 --> 00:01:53,866 Puwedeng nakasuot pa rin ito? Mas mukhang totoo. 18 00:01:54,741 --> 00:01:56,243 Halika nga rito, loko. 19 00:01:58,453 --> 00:01:59,329 Uy, boys. 20 00:02:00,289 --> 00:02:03,667 Okey lang bang magbaba ako? Mabibilis kasi ang mga isda rito. 21 00:02:03,667 --> 00:02:05,419 Sige lang, Bert. 22 00:02:08,130 --> 00:02:11,008 - Pasok tayo? - Kailangan ko pa ng ilang minuto. 23 00:02:13,635 --> 00:02:15,762 Mukhang higit pa sa isang minuto. 24 00:02:15,762 --> 00:02:18,056 Lalambot na 'yan pag binitiwan mo. 25 00:02:18,849 --> 00:02:20,517 Hostage 'to. 26 00:02:24,771 --> 00:02:28,442 - Magpakasal na tayo? - Isang taon pa lang tayong nagde-date. 27 00:02:29,443 --> 00:02:31,987 Gawin natin ngayong weekend. Magiging perpekto ito. 28 00:02:32,988 --> 00:02:38,201 Oo, kabaliwan ito. Kinasal na ako dati, Riley, di ba? 29 00:02:38,201 --> 00:02:41,914 - Maglalagi lang tayo rito. - At sex. At magandang apartment. 30 00:02:42,956 --> 00:02:44,708 Pag-isipan mo. Nandito si Billie. 31 00:02:45,042 --> 00:02:48,337 Alam kong nawalan ka ng bahay, pero puwede tayong bumuo ng bago. 32 00:02:50,631 --> 00:02:53,926 Di ka naman ituturing na tomboy kung may tool belt at proposal. 33 00:02:53,926 --> 00:02:55,135 Di masamang mangarap. 34 00:02:55,135 --> 00:02:57,262 Di ko nga alam ang middle name mo. 35 00:02:57,930 --> 00:02:58,764 Blair. 36 00:02:59,890 --> 00:03:01,975 Diyos ko, tomboy ka nga. 37 00:03:06,229 --> 00:03:07,230 Kabaliwan ito. 38 00:03:07,981 --> 00:03:09,608 Kailan ka pa n'on napigilan? 39 00:03:12,444 --> 00:03:13,946 - Okey. - Oo? 40 00:03:13,946 --> 00:03:16,448 Okey. I do. 41 00:03:21,286 --> 00:03:24,122 Tama 'yan. Sige lang. 42 00:03:32,464 --> 00:03:34,007 Isang linggo lang ako rito, Ma. 43 00:03:34,007 --> 00:03:38,261 Pero gusto mong maging fresh pag nagsimula ka ng internship. 44 00:03:38,261 --> 00:03:41,765 Oo, pero sasagot lang ako ng tawag at mag-a-update sa social media. 45 00:03:41,765 --> 00:03:45,519 'Wag mong maliitin ang sarili mo. Ang hirap kaya ng trabaho mo. 46 00:03:47,479 --> 00:03:48,313 Billie? 47 00:03:49,189 --> 00:03:50,023 Billie? 48 00:03:51,566 --> 00:03:52,901 Love you, Ma. Paalam. 49 00:03:53,443 --> 00:03:54,987 - Hi. - Hi. 50 00:03:54,987 --> 00:03:58,031 Masyadong maganda ang mga sapatos mo para maging tree planter. 51 00:03:58,031 --> 00:04:00,117 Bibisita lang ako sa pamilya ko. 52 00:04:00,117 --> 00:04:03,203 Naku. Kailangan ko ng pagtataguan mula sa acoustic guitars. 53 00:04:03,203 --> 00:04:05,247 Maraming "Wonderwall," a? 54 00:04:05,247 --> 00:04:07,124 Kombucha? 55 00:04:07,124 --> 00:04:09,710 - Ako mismo ang gumawa. - Sige. 56 00:04:09,710 --> 00:04:10,836 Bakit hindi? 57 00:04:12,713 --> 00:04:16,967 Sabi ni Mama, malalaman sa gut flora mo ang sasahurin mo kaysa sa grado. 58 00:04:16,967 --> 00:04:19,261 - Hindi nga? - Medyo lang. 59 00:04:24,433 --> 00:04:27,185 Ako si Forrest. Dalawang R. 60 00:04:27,185 --> 00:04:29,771 Billie. Dalawang L. 61 00:04:38,530 --> 00:04:41,950 - Ano ang hitsura ko? Cute? Needy? - Okey na okey. 62 00:04:42,451 --> 00:04:45,162 - Okey? - Okey. 'Ayun siya. 63 00:04:45,162 --> 00:04:46,329 Billie. 64 00:04:46,997 --> 00:04:48,457 - I-text mo ako. - Oo. 65 00:04:48,457 --> 00:04:49,416 Okey. 66 00:04:51,251 --> 00:04:52,335 Hi. 67 00:04:55,088 --> 00:04:56,089 - Hi. - Hi. 68 00:04:56,590 --> 00:04:58,675 - Mukhang may bago kang kaibigan. - Hi, Riley. 69 00:04:58,675 --> 00:04:59,593 Hi. 70 00:05:00,260 --> 00:05:02,179 - Ako na ang magdadala nito. - Salamat. 71 00:05:03,388 --> 00:05:05,140 Bakit may mga maruruming hippie? 72 00:05:05,348 --> 00:05:07,059 Magtatanim sila, Justin. 73 00:05:07,059 --> 00:05:10,228 Mas malala. 'Wag kang sasama. Magkaka-bacne ka sa patchouli. 74 00:05:11,980 --> 00:05:12,814 Bye. 75 00:05:13,482 --> 00:05:14,733 Hi. Nandito pa ako. 76 00:05:15,067 --> 00:05:17,027 - Puwedeng isa pang yakap? - Hi. Oo. 77 00:05:19,654 --> 00:05:21,990 - Sobra kitang na-miss. - Ako rin. 78 00:05:24,826 --> 00:05:28,330 - Bakit amoy moonshine ka? - Kombucha 'yon. Home brew. 79 00:05:29,331 --> 00:05:31,458 - Okey siya. - Naapektuhan ka na ng hippies. 80 00:05:32,417 --> 00:05:33,502 Kaunti lang. 81 00:05:33,794 --> 00:05:36,129 Seven-layer lasagna? Kailangan ba n'on? 82 00:05:36,129 --> 00:05:39,758 Akala ko ba napag-usapan na ang menu ngayon. Classic with a twist. 83 00:05:39,758 --> 00:05:43,386 Sabi ni Nana, ang hot dogs na may chorizo at glazed pears ay sobra naman. 84 00:05:43,386 --> 00:05:47,015 - Puwes, alam ng nanay mo... - Na alam ng nanay niya 85 00:05:47,015 --> 00:05:51,728 na mas masarap ang street meat pag lasing sa likod ng CBGB's pagkatapos ng 4:00 AM. 86 00:05:53,480 --> 00:05:55,023 May balita ako 87 00:05:55,899 --> 00:05:58,777 na magpapatamis sa maasim mong mukha. 88 00:06:00,278 --> 00:06:01,905 Nakausap ko si Killian. 89 00:06:01,905 --> 00:06:04,407 - Tumawag si Killian? - Sa telepono mo, oo. 90 00:06:04,407 --> 00:06:06,201 Bakit hindi mo ibinigay sa akin? 91 00:06:06,201 --> 00:06:09,871 Hindi mo ako roadie. At gusto kong malaman kung tinanggap niya ang trabaho. 92 00:06:09,871 --> 00:06:12,249 Lifeguard siya ngayong summer. May trabaho siya. 93 00:06:12,249 --> 00:06:16,169 May kasamahan ako no'n sa pagla-life model sa Vatican 94 00:06:16,169 --> 00:06:18,213 na may-ari ng isang agency sa Hong Kong. 95 00:06:18,713 --> 00:06:22,217 Nang i-post ko ang larawan ni Killian, kinausap niya ako. 96 00:06:23,718 --> 00:06:26,388 Model siya? Tama lang naman. 97 00:06:28,348 --> 00:06:32,769 Aalis na si Killian sa China. Hindi na siya puwede roon sa pamilya mo. 98 00:06:32,769 --> 00:06:36,064 Sigurado akong gusto nilang nandoon siya. Para makabalik sa paaralan. 99 00:06:36,064 --> 00:06:39,943 Isipin mo ang mga pintong mabubuksan ng modeling para kay Killian. 100 00:06:39,943 --> 00:06:41,653 Pag-arte, musika, 101 00:06:42,404 --> 00:06:45,198 isang sexy rebound sa chairman ng partido. 102 00:06:45,198 --> 00:06:46,867 Hindi 'yon hahayaan ng kapatid ko. 103 00:06:48,910 --> 00:06:50,537 Kailangan ko pa yata ng kape. 104 00:06:51,872 --> 00:06:55,917 Kailangan ng mga bata ng gulo para maging interesanteng adults. 105 00:06:58,753 --> 00:06:59,671 Maizers. 106 00:07:00,672 --> 00:07:02,883 O mauuwi sila sa mga libangan. 107 00:07:08,972 --> 00:07:11,224 Kailangan ba talaga ng breakfast wine? 108 00:07:11,224 --> 00:07:12,475 Bote lang ang kailangan. 109 00:07:14,227 --> 00:07:16,062 Naku. Di ko sinasadya. 110 00:07:16,897 --> 00:07:20,567 Di sinasadyang pagpatay kung madapa siya. Blood thinners na ang bahala sa iba. 111 00:07:20,567 --> 00:07:21,818 Pasensiya na, Maizers. 112 00:07:22,652 --> 00:07:25,739 - Di ko hahayaang patayin mo siya. - Di ba? Ganiyan ang ginagawa niya. 113 00:07:25,739 --> 00:07:29,534 Kokontrolin ka niya, tapos, pupunta siya sa Zipolite. 114 00:07:29,534 --> 00:07:32,162 Hawak niya ang mga anak natin. Kailangan kita sa panig ko. 115 00:07:32,162 --> 00:07:33,580 Nasa panig mo naman ako. 116 00:07:33,580 --> 00:07:36,708 Sinasagot niya ang telepono ko. 117 00:07:36,708 --> 00:07:39,920 Ginawa niyang ashram ang bunkie. Kailangan natin ng sariling lugar. 118 00:07:39,920 --> 00:07:42,631 Lahat ng lugar na nagustuhan mo ay lagpas sa budget, 119 00:07:42,631 --> 00:07:45,800 retirado na ako, at nawala mo ang home reno account. 120 00:07:46,509 --> 00:07:49,262 Okey naman ang nanay mo. At gusto ng mga bata rito. 121 00:07:49,262 --> 00:07:51,014 Bakit wala si Killian dito? 122 00:07:51,973 --> 00:07:56,186 Dahil dapat niyang ibahagi sa mundo ang mukha, katawan, at buhok na mula sa akin. 123 00:07:56,186 --> 00:08:00,106 Maisy-May, may Turkish beans ka ba? Ang tigas ng sa iyo. 124 00:08:00,106 --> 00:08:01,608 - Heto na. - Huwag. 125 00:08:24,839 --> 00:08:27,050 - Home sweet... - Homicide. 126 00:08:28,677 --> 00:08:31,221 Nagustuhan ko ang ginawa mo rito. 127 00:08:31,221 --> 00:08:34,099 Hindi pa 'yan tapos. Pasensiya na kung magulo. 128 00:08:34,099 --> 00:08:36,685 May ginagawa kasi akong RoadKill investigation series. 129 00:08:36,685 --> 00:08:41,731 Sala ang ginagamit kasi mas maganda ang liwanag, pero nabubuhay sila pag madilim. 130 00:08:42,232 --> 00:08:44,276 May takot umihi pag gabi. 131 00:08:44,276 --> 00:08:45,485 Nanonood sila. 132 00:08:46,987 --> 00:08:49,239 May hapunan kina Maisy. 133 00:08:49,239 --> 00:08:52,033 Binantaan niya tayo para pumunta at magbigay ng suporta 134 00:08:52,033 --> 00:08:55,704 dahil maglalagi ang nanay niya hanggang pagbalik ni Killian galing China... 135 00:08:55,704 --> 00:08:59,624 Ligtas tayo. Sina Maisy, Victor, Opal, at ang evil step-monster. 136 00:08:59,624 --> 00:09:03,420 Tinatapos n'yo na ang mga sinasabi niya. Nakakatuwa. 137 00:09:07,799 --> 00:09:11,261 - Naiinis ka ba dahil wala si Killian? - Hindi. Lumang tugtugin na siya. 138 00:09:13,555 --> 00:09:16,182 Kumusta naman si Mimsy? 139 00:09:16,766 --> 00:09:20,061 Isang narcissistic at nangmamanipulang Messy Poppins. 140 00:09:21,980 --> 00:09:24,399 Bakit hindi pupunta sina Wayne at Jayne? 141 00:09:24,399 --> 00:09:27,527 Iniiwasan ni Maisy si Jayner mula noong magdeklara siyang prezi. 142 00:09:27,944 --> 00:09:28,778 E, ang Quads? 143 00:09:28,778 --> 00:09:31,114 Hati sina Wayne at Jayne mula nang maghiwalay sila. 144 00:09:31,114 --> 00:09:32,615 Weekend ni Wayne ngayon, 145 00:09:32,615 --> 00:09:35,744 kaya ililipat nila ang mga kama sa kabilang panig ng cottage. 146 00:09:49,132 --> 00:09:49,966 Nandito na ako. 147 00:09:51,301 --> 00:09:52,135 Uy. 148 00:09:55,347 --> 00:09:57,057 Handa na kayo sa weekend natin? 149 00:09:57,057 --> 00:09:59,142 - Daddy, ang linya. - Tama. 150 00:09:59,559 --> 00:10:01,686 Magwawala si Mom kung lalagpas ka riyan bago ang 5:00. 151 00:10:06,316 --> 00:10:09,235 - Cottage ko rin ito. - Tingin n'yo ba, madali ito sa amin? 152 00:10:09,235 --> 00:10:10,487 Tingnan mo si Olive. 153 00:10:11,988 --> 00:10:12,947 Mukhang okey naman siya. 154 00:10:12,947 --> 00:10:15,825 - Pero itinigil niya ang weed. - Ang anak ko? 155 00:10:16,576 --> 00:10:18,536 - Daddy, ang linya. - Oo. 156 00:10:20,288 --> 00:10:21,247 Bakit ba siya galit? 157 00:10:21,247 --> 00:10:23,708 - Ibinigay ko naman ang lahat. - Ang cottage, hindi. 158 00:10:23,708 --> 00:10:27,295 - Ipinalit mo ang bangka para sa eroplano. - Na hindi mo mapalipad. 159 00:10:27,295 --> 00:10:29,381 Wag n'yo nang alalahanin. 160 00:10:29,381 --> 00:10:30,924 Sa dulo ng summer, 161 00:10:30,924 --> 00:10:34,552 magkakabalikan na kami ng nanay n'yo. Sinisiguro ni Wayne Moore 'yan. 162 00:10:36,262 --> 00:10:38,348 Hindi kung nag-iinom ka tuwing umaga. 163 00:10:38,348 --> 00:10:41,810 Kaya nga nagbe-break ay para ipakita mo sa ex mo na naging hot ka. 164 00:10:41,810 --> 00:10:45,230 - Sikat si Mom sa Hinge, Bumble... - Tinder, Plenty of Fish, Snack... 165 00:10:45,230 --> 00:10:46,981 - Coffee at Bagel. - Nagutom ako. 166 00:11:08,211 --> 00:11:11,840 - Salamat sa pag-imbita mo, Mimsy. - Masaya akong maparito kayo. 167 00:11:14,592 --> 00:11:16,886 Binuksan mo ulit ang Muskoka room ni Lola. 168 00:11:16,886 --> 00:11:20,014 - Nahanap namin kung ano ang nangangamoy. - Ano 'yon? 169 00:11:20,014 --> 00:11:22,392 - Ang lola mo. - Wag kang ganyan. 170 00:11:22,392 --> 00:11:26,396 Nagdiriwang tayo. Lahat kasi tayo, magkakasama ulit. 171 00:11:26,396 --> 00:11:28,898 Kung makikita lang sana ng tatay mo ito. 172 00:11:29,274 --> 00:11:30,316 Gusto niya nga ang mais. 173 00:11:31,526 --> 00:11:34,737 Sobrang nag-alala si Derek na palalakihin si Billie 174 00:11:34,737 --> 00:11:37,615 ng mga estranghero o mga homoseksuwal. 175 00:11:38,116 --> 00:11:41,494 Matutuwa siyang makita na sobrang ordinaryo mo. 176 00:11:45,415 --> 00:11:49,752 Sa totoo lang, nangunguna ang marka ni Billie sa probinsiya, at... 177 00:11:49,752 --> 00:11:51,254 Riley, drumroll, please. 178 00:11:52,589 --> 00:11:55,425 ...nag-iintern sa National Climate Institute 179 00:11:55,425 --> 00:11:59,846 para iligtas ang planetang inabuso ng inyong henerasyon. 180 00:11:59,846 --> 00:12:01,806 - Sa iyo rin. - Medyo kaunti lang. 181 00:12:01,806 --> 00:12:06,603 Ngayon, alam ko nang mayroon akong tatlong kahanga-hangang mga apo. 182 00:12:07,103 --> 00:12:08,521 Congratulations, Billie. 183 00:12:08,521 --> 00:12:10,982 Congratulations. Ipinagmamalaki kita. 184 00:12:15,153 --> 00:12:17,697 Gusto ko rin sana ng isang family toast, 185 00:12:17,697 --> 00:12:20,033 dahil malapit na akong mapabilang sa inyo. 186 00:12:20,617 --> 00:12:22,410 Inaya ko si Justin na magpakasal. 187 00:12:23,536 --> 00:12:24,579 At umoo siya. 188 00:12:25,914 --> 00:12:27,415 Congratulations. 189 00:12:28,249 --> 00:12:29,375 Ayos 'yon. 190 00:12:30,210 --> 00:12:31,377 Totoo. Umoo ako. 191 00:12:32,045 --> 00:12:34,088 May petsa na ba? 192 00:12:34,088 --> 00:12:35,715 - Nagpa... - Bukas. 193 00:12:35,715 --> 00:12:37,258 - Bukas? - Bukas. 194 00:12:37,258 --> 00:12:38,635 Alam naming mabilis. 195 00:12:38,635 --> 00:12:42,472 Oo. Pero ayaw ni Riley ng magarbo. At isang linggo lang si Billie rito. 196 00:12:42,472 --> 00:12:46,643 Kaya naisip namin, "Sige na. Gawin na lang natin. Bahala na." 197 00:12:46,643 --> 00:12:50,980 Kaya kalimutan n'yo na ang walang kuwentang DJ at pagkain, 198 00:12:50,980 --> 00:12:54,442 - pati na rin ang regalo. - Pero okey lang kung Vitamix. 199 00:12:54,442 --> 00:12:58,404 Saan kayo ikakasal? Tatlong beses akong nakipagtanan, at mahalaga ang lugar. 200 00:12:58,404 --> 00:13:01,282 Sa Boathouse. 'Yong kalolololohan ko ang isa 201 00:13:01,282 --> 00:13:03,910 sa mga orihinal na karpintero, pero puno na nga lang. 202 00:13:03,910 --> 00:13:08,206 Kaya umaasa kami na sana, dito na lang, gaya ng mga magulang ko. 203 00:13:09,249 --> 00:13:13,503 Di n'yo puwedeng ideklara ang pag-ibig sa lupang puno ng sexual ennui nila. 204 00:13:14,420 --> 00:13:18,550 Si Maisy ang bahala sa Boathouse. VP ang best friend niyang si Jayne. 205 00:13:18,550 --> 00:13:21,553 - Kami ni Jayne ay... - May wedding planner na kayo? 206 00:13:23,137 --> 00:13:26,766 - Si Ulrika lang sana ang magkakasal. - Ako na ang bahala. 207 00:13:30,228 --> 00:13:32,522 Kailangang nasa Boathouse na kayo ng 10:00. 208 00:13:32,522 --> 00:13:35,567 Tingnan n'yo ang inbox n'yo para sa mga gawain. 209 00:13:35,567 --> 00:13:37,068 Saan siya nakakuha ng earpiece? 210 00:13:37,068 --> 00:13:40,154 Ikakasal na kayo bukas, kaya bachelor party ngayong gabi. 211 00:13:42,115 --> 00:13:45,868 Di puwedeng magkita sina Riley at Justin bago ang kasal. Malas 'yon. 212 00:13:45,868 --> 00:13:48,663 Ako na sa bachelorette ni Justin sa cabin. 213 00:13:48,663 --> 00:13:51,791 - Salamat. - Toast para sa mga ikakasal. 214 00:13:52,542 --> 00:13:54,252 Nawa'y ang inyong buhay 215 00:13:54,419 --> 00:13:56,963 ay maging kasingsaya ng mawawala sa akin. 216 00:13:59,048 --> 00:14:01,009 - Mawawala sa 'yo? - Mamamatay na ako. 217 00:14:01,009 --> 00:14:04,304 Naghihintay ako para sabihin kaso ginaya ko na rin 218 00:14:04,304 --> 00:14:07,223 ang pagiging uhaw nina Justin at Riley sa atensiyon. 219 00:14:08,474 --> 00:14:09,475 Para sa mga ikakasal. 220 00:14:13,813 --> 00:14:17,358 Sana naghintay siya. Mamamatay pa rin siya pagkatapos ng kasal. 221 00:14:17,358 --> 00:14:21,487 Sigurado ka na ba rito? Kasi napakabilis, Justin. 222 00:14:21,487 --> 00:14:23,698 Billy, kung nakita mo siyang nag-propose, 223 00:14:23,698 --> 00:14:27,994 para siyang malaki at basang tuta. 224 00:14:27,994 --> 00:14:30,538 Pero ang tuta, inaalagaan, hindi pinakakasalan. 225 00:14:31,789 --> 00:14:37,086 Makinig ka. Marami akong nasayang na oras na malayo sa mga mahal ko. 226 00:14:37,086 --> 00:14:38,838 Ayaw ko nang mangyari pa 'yon. 227 00:14:40,131 --> 00:14:43,176 Mahal ko si Riley. At mahal niya ako. 228 00:14:43,176 --> 00:14:46,929 Alam kong mabilis. Pero kung 36 anyos akong diborsiyadang 229 00:14:46,929 --> 00:14:50,516 malapit nang mag-menopause, wala namang may pakialam. 230 00:14:53,853 --> 00:14:55,897 Nakuha ko na ang lahat ng gusto ko. 231 00:14:56,898 --> 00:14:59,025 Maliban sa tatay na maghahatid sa akin sa altar. 232 00:14:59,025 --> 00:15:01,569 Gusto mo ba akong maging tatay o ihatid ka sa altar? 233 00:15:01,569 --> 00:15:04,572 Di mo kailangang mamili. Hanapan mo ako ng isusuot. 234 00:15:07,825 --> 00:15:08,660 Uy, girlies. 235 00:15:09,661 --> 00:15:13,748 Hindi 'to isang bachelorette kung walang skinny margaritas. 236 00:15:14,248 --> 00:15:15,166 Hindi nga. 237 00:15:17,293 --> 00:15:21,047 Magandang balita. Naalis ko ang canasta tournament ni Whoreen 238 00:15:21,047 --> 00:15:22,715 para makuha n'yo ang Boathouse. 239 00:15:22,715 --> 00:15:24,050 Seryoso ba? 240 00:15:26,094 --> 00:15:28,596 Masamang balita. Hindi ako makahanap ng stripper, 241 00:15:28,596 --> 00:15:32,642 kaya itinataas na ni Saggy B at ayaw nating maalala 'yon. 242 00:15:33,476 --> 00:15:34,644 Kaya maghanda na. 243 00:15:35,603 --> 00:15:37,647 Sabihin mo kung saan ko siya isasaksak. 244 00:16:03,798 --> 00:16:06,926 - Nasaan ang reposado? - Regurgeado sa likod ng Murder Cabin. 245 00:16:08,803 --> 00:16:13,182 - Mukhang tagumpay ang party, a. - Dapat tapusin talaga. 246 00:16:14,225 --> 00:16:15,476 Kumusta ang cottage? 247 00:16:15,476 --> 00:16:19,147 Naghahanap pa rin, pero ka-chat ko na si Clementine Farnsworth. 248 00:16:19,147 --> 00:16:21,941 Kulelat siya noong makuha namin ang lisensiya namin. 249 00:16:21,941 --> 00:16:24,318 Pero 7% ang hinihingi ni "Clementine". 250 00:16:24,318 --> 00:16:26,571 Kung gusto mo ng 5%, sabihin mo lang. 251 00:16:26,571 --> 00:16:27,488 Discount. 252 00:16:29,449 --> 00:16:32,869 Mimsy, iboboto mo ba ako na presidente ng Boathouse ngayong taon? 253 00:16:33,870 --> 00:16:38,166 Tatanungin sana kita, pero di ka naman makakaboto, kaya... 254 00:16:45,256 --> 00:16:47,258 - Kailangan mo ng tulong, Wayner? - Hindi. 255 00:16:48,468 --> 00:16:49,886 Nasa pananaw lang 'yan. 256 00:16:50,470 --> 00:16:54,766 Nababalutan ba ako ng mga problema o nagliliwanag dahil sa 1,000 tiny lights? 257 00:16:55,767 --> 00:16:56,768 Kumusta ka, pare? 258 00:16:57,560 --> 00:16:59,395 Nakatira sa eroplanong di ko mapalipad. 259 00:16:59,395 --> 00:17:03,524 Wala na akong shower na maiinuman. Pero di puwedeng mabuhay sa nakaraan. 260 00:17:03,524 --> 00:17:05,526 Puwede ba ulit akong makilaba sa inyo? 261 00:17:05,860 --> 00:17:08,196 Busy ang mga makina ni Jaynie hanggang Sabado 262 00:17:08,196 --> 00:17:10,782 - at kailangan ko na raw ng glow-up. - Uy. 263 00:17:10,782 --> 00:17:12,450 Hello, grill cakes ko. 264 00:17:13,159 --> 00:17:15,369 {\an8}Maapoy ang kasal na ito. 265 00:17:28,925 --> 00:17:30,635 KUMANTA NANG SILA LANG ANG MAKAKARINIG 266 00:18:17,932 --> 00:18:20,726 OPAL SIMULA NA! 267 00:19:08,649 --> 00:19:11,152 - Handa ka na? - Oo. 268 00:19:11,527 --> 00:19:12,570 Okey. 269 00:19:14,238 --> 00:19:15,072 Diyos ko. 270 00:19:16,741 --> 00:19:18,951 Okey lang. Sabihin nating masyadong mabilis. 271 00:19:18,951 --> 00:19:21,203 - Maiintindihan ni Riley. - Ginawa ko 'yon. 272 00:19:21,203 --> 00:19:24,540 Puro tungkol sa akin ang linggong 'to. Dapat tungkol sa 'yo ito. 273 00:19:24,540 --> 00:19:25,833 Ginawa kong tungkol sa akin. 274 00:19:28,836 --> 00:19:32,048 Sa kasamaang-palad, walang gamot sa main character syndrome. 275 00:19:34,008 --> 00:19:34,926 Bukas. 276 00:19:35,676 --> 00:19:39,305 Bukas, gusto kong marinig ang tungkol sa bago mong trabaho, 277 00:19:39,305 --> 00:19:43,726 tungkol sa cute na lalaki sa bus, at tungkol sa iyo. 278 00:19:48,397 --> 00:19:52,485 Okey. Halika na. Ibibigay na kita. 279 00:20:18,302 --> 00:20:23,557 Nagtitipon tayo sa ilalim ni Mother Frigg para pag-isahin ang magagandang bakla. 280 00:20:24,141 --> 00:20:26,894 Humihiling kami kay Baldur, diyos ng lahat ng mahilig sa puwit, 281 00:20:26,894 --> 00:20:31,023 na biyayaan ng ginto ang kanilang lagayan at ng tamod ang kanilang mga ari. 282 00:20:33,818 --> 00:20:34,986 Dalhin n'yo ang mga singsing. 283 00:20:35,111 --> 00:20:37,321 Riley, sabihin mo ang panata mo. 284 00:20:46,163 --> 00:20:51,377 Justin Lovejoy, di na ako makapaghintay na ibahagi 285 00:20:52,586 --> 00:20:54,171 ang lahat ng mayroon ako sa 'yo, 286 00:20:56,298 --> 00:20:57,383 at pahalagahan 287 00:21:02,888 --> 00:21:03,973 ang lahat ng sa iyo. 288 00:21:05,975 --> 00:21:06,809 Justin. 289 00:21:10,229 --> 00:21:13,399 - Ang mga singsing. - Oo, okey. 290 00:21:15,651 --> 00:21:16,736 Riley... 291 00:21:18,988 --> 00:21:20,114 Ako... 292 00:21:25,703 --> 00:21:27,580 Ang init. Napakainit dito. 293 00:21:27,997 --> 00:21:29,248 Ako... 294 00:21:33,961 --> 00:21:34,920 Hindi ko kaya. 295 00:21:36,172 --> 00:21:37,089 Hindi ko kaya. 296 00:21:53,814 --> 00:21:56,650 - Justin? - Justin. 297 00:21:58,194 --> 00:21:59,653 Nasaan ka? 298 00:22:00,029 --> 00:22:03,157 Lovejoy, nasaan ka? 299 00:22:05,409 --> 00:22:07,578 - Bumalik ka! - Justin! 300 00:22:22,802 --> 00:22:24,720 Wala na ba ang lahat sa Boathouse? 301 00:22:25,346 --> 00:22:26,430 Di ko mahanap si Nana. 302 00:22:28,265 --> 00:22:29,475 Nandito ako, babykins. 303 00:22:41,237 --> 00:22:44,073 Sinong tanga naman ang nagdala ng paputok sa loob ng Boathouse? 304 00:22:44,073 --> 00:22:46,117 Ang sabi ko, sa labas, e. 305 00:22:46,117 --> 00:22:48,619 IPINAGDIRIWANG ANG MATAGAL NANG MGA MIYEMBRO NG BOATHOUSE COMMITTEE 306 00:23:14,520 --> 00:23:15,354 Justin. 307 00:23:18,691 --> 00:23:19,900 Ano ang ginawa mo? 308 00:23:34,290 --> 00:23:36,959 Uy. Nasusunog ang Boathouse. 309 00:23:36,959 --> 00:23:39,128 Alam namin. Nandoon ang mga bumbero. 310 00:23:41,755 --> 00:23:43,757 - Wala na sila. - Diyos ko. 311 00:23:43,757 --> 00:23:45,426 Ligtas ang lahat. 312 00:23:46,343 --> 00:23:49,138 Pero namatay sa sunog ang RKI na koleksiyon ni Riley. 313 00:23:49,138 --> 00:23:50,055 Alam mo, 314 00:23:50,890 --> 00:23:53,392 patay naman na talaga sila. Pero... 315 00:23:54,268 --> 00:23:55,519 Oo. Alam ko. 316 00:24:00,649 --> 00:24:01,734 Hindi naman lahat. 317 00:24:05,196 --> 00:24:06,488 Sana humindi ka na lang. 318 00:24:08,616 --> 00:24:10,534 Gusto kitang pakasalan. 319 00:24:11,327 --> 00:24:12,536 Gusto kitang pakasalan. 320 00:24:13,621 --> 00:24:15,623 Sana humindi ka na lang. 321 00:24:24,215 --> 00:24:26,425 Puwede si Billie rito, pero gusto kong umalis ka na. 322 00:24:28,302 --> 00:24:30,179 Ayaw na kitang makita bukas ng umaga. 323 00:24:39,396 --> 00:24:41,732 - Justin, ano ba ang nangyari? - Hindi ko alam. 324 00:24:42,233 --> 00:24:46,737 Hindi ko alam. Perpekto naman ang lahat, tapos, biglang nawala ako sa sarili. 325 00:24:46,737 --> 00:24:49,240 At nagising akong tumatakbo sa gubat. 326 00:24:51,283 --> 00:24:54,703 - Ang tanga ko. - Hindi, magiging okey rin ang lahat. 327 00:24:55,871 --> 00:24:57,998 Una, maghanap muna tayo ng matutulugan. Okey? 328 00:24:59,583 --> 00:25:01,418 Puwede ka rito kay Riley. 329 00:25:02,169 --> 00:25:05,714 - Puwede ako sa yurt ni Ulrika. - Di ako tiwala riyan. 330 00:25:07,091 --> 00:25:11,011 Di ko alam. Tanungin ko na lang siguro si Maisy. 331 00:25:15,099 --> 00:25:18,936 Sa kabilang banda, wala ako sa kabilang kuwarto sa kasal mo. 332 00:25:20,688 --> 00:25:23,983 - Sobrang tanga ko. - Maaayos natin 'to. Okey? 333 00:25:28,779 --> 00:25:30,030 Maaayos natin 'to. 334 00:25:33,409 --> 00:25:36,787 - Di ba sabi ng nanay mo, malapit na siya? - Hindi pa siya mamamatay. 335 00:25:37,496 --> 00:25:40,124 Malimit na nalalagpasan na ng anger ang denial. 336 00:25:40,124 --> 00:25:43,502 Baka tama nga si Wayner. Hindi dapat mabuhay sa nakaraan. 337 00:25:44,628 --> 00:25:45,504 Ano 'yon? 338 00:25:46,588 --> 00:25:50,551 Pasensiya na. Kailangan ng panibago. Natuyo ng usok ang lalamunan ko. 339 00:25:51,719 --> 00:25:53,762 - Good night, sweetie. - Love you, bud. 340 00:25:56,890 --> 00:25:58,976 Hon, may coconut kefir ka ba? 341 00:26:00,060 --> 00:26:02,354 Okey lang. 'Yong sa kambing na lang. 342 00:26:03,480 --> 00:26:07,318 Wala akong pakialam kahit magkano. Ayaw ko na rito. 343 00:26:10,529 --> 00:26:12,031 Nariyan na naman ang mga raccoon. 344 00:26:14,033 --> 00:26:15,576 Sige, ilabas mo ang galit mo. 345 00:26:15,576 --> 00:26:19,913 Di ko man mataboy si Mama sa cottage, pero kaya ko ang raccoons sa porch ko. 346 00:26:21,123 --> 00:26:23,083 Kung "kefir" kaya na safe word? 347 00:26:26,628 --> 00:26:29,590 Wala na akong matutulugan at galit sa akin ang lahat. 348 00:26:29,590 --> 00:26:33,510 Gulat ka? Dahil sa Runaway Bride reboot, nasunog ang Boathouse. 349 00:26:34,678 --> 00:26:37,514 Gawin mo na. Magpakabayani ka. 350 00:26:37,848 --> 00:26:40,184 Di ko masabing di ko naisip, 351 00:26:40,184 --> 00:26:43,729 pero nakakalungkot matulog sa pullout ni Mama. 352 00:26:44,188 --> 00:26:45,981 Malapit na itong mawala sa kaniya. 353 00:26:46,857 --> 00:26:51,445 Sa 'yo na ito pag namatay si Mimsy. Panalo na naman si Maisy. 354 00:26:51,653 --> 00:26:56,492 Nagkakanser na siya dati. Facial dysphasia, phantom rosacea... 355 00:26:56,492 --> 00:26:58,786 Dahil ba sa customs kaya siya nagpa-spider botox? 356 00:26:58,786 --> 00:27:01,038 Di siya makapagsalita nang ilang linggo. Ang saya. 357 00:27:01,038 --> 00:27:02,081 Oo. 358 00:27:04,958 --> 00:27:06,585 Maliban kung may sakit talaga siya. 359 00:27:06,585 --> 00:27:10,339 E, di ang ganda ng timing niya. Magsisimula ng senior year si Killian. 360 00:27:10,339 --> 00:27:13,550 Kailangan ko ng vegan na artista para sa Impossible Burger collab. 361 00:27:13,550 --> 00:27:15,636 Iinterbiyuhin si Opal sa La Scala. 362 00:27:17,096 --> 00:27:20,224 - Buti na lang, namatay si Papa... - Hindi mo siya tatay. 363 00:27:20,808 --> 00:27:21,850 Pasensiya na. 364 00:27:26,063 --> 00:27:30,109 Makinig ka, Maisy. Wala ako noong "Come to PFLAG" moment ni Papa, 365 00:27:30,109 --> 00:27:35,572 pero baka ito ang pagkakataon para makita ang nasa ilalim ng balat niya. 366 00:27:35,572 --> 00:27:38,700 - Tingnan mo kung tao ba talaga. - O butiki rin. 367 00:27:39,785 --> 00:27:43,080 Nahanapan niya ng trabaho si Killian. Tapos, may oras siya kay Opal. 368 00:27:43,080 --> 00:27:44,706 Tapos, inimbita kang maghapunan? 369 00:27:45,666 --> 00:27:48,836 Wala siyang sakit. May motibo siya. Kailangan ko lang malaman kung ano. 370 00:27:52,131 --> 00:27:54,925 Ano na ang gagawin mo at sinira mo ang summer ng lahat? 371 00:27:55,759 --> 00:27:59,304 Aayusin ko. Aayusin ko. 372 00:27:59,304 --> 00:28:02,850 Di ako aalis hangga't di ko naibibigay kay Riley ang happy ending niya. 373 00:28:03,434 --> 00:28:04,393 'Yong isa pa. 374 00:28:06,937 --> 00:28:07,896 Kahit ano, puwede. 375 00:28:11,775 --> 00:28:13,110 Magyayakapan ba? Hindi naman. 376 00:29:07,456 --> 00:29:08,457 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni R Seb 377 00:29:08,457 --> 00:29:09,541 Mapanlikhang Superbisor Jessica Ignacio