1 00:00:06,717 --> 00:00:07,551 Fan. 2 00:00:36,246 --> 00:00:40,793 {\an8}TRE DAGAR TIDIGARE... 3 00:01:05,442 --> 00:01:06,985 Du ser ut som en penis. 4 00:01:07,110 --> 00:01:09,112 Det är för mitt nya torrbalsam. 5 00:01:09,112 --> 00:01:11,698 Som en gigantisk vattenpenis. 6 00:01:12,533 --> 00:01:15,327 - Håll käft. Är Billies rum redo? - Röjde en stig. 7 00:01:15,327 --> 00:01:17,579 Det måste vara perfekt. Vi har inte setts... 8 00:01:17,579 --> 00:01:18,622 Sedan i julas. 9 00:01:18,997 --> 00:01:21,959 Du har hela veckan på dig att snacka med henne. 10 00:01:22,751 --> 00:01:24,837 - Vilket betyder att... - Vad gör du? 11 00:01:25,420 --> 00:01:26,463 Nej. Vad... 12 00:01:27,589 --> 00:01:28,799 Riley! 13 00:01:31,510 --> 00:01:34,263 Att jag får göra vad jag vill med dig... 14 00:01:34,263 --> 00:01:38,058 Sluta. Den måste vara på i minst åtta timmar. 15 00:01:38,058 --> 00:01:38,976 Okej. 16 00:01:39,434 --> 00:01:42,020 Då åker de här av, i minst åtta minuter. 17 00:01:51,780 --> 00:01:53,866 Kan jag behålla dem? För min look. 18 00:01:54,741 --> 00:01:56,243 Kom hit, kukhuvud. 19 00:01:58,453 --> 00:01:59,329 Hallå, killar. 20 00:02:00,289 --> 00:02:03,667 Får jag kasta ut min lina? Fiskarna hugger bra här. 21 00:02:03,667 --> 00:02:05,419 Ja, visst, Bert. 22 00:02:08,130 --> 00:02:11,008 - Ska vi gå in? - Ge mig en minut. 23 00:02:13,635 --> 00:02:15,762 Du behöver mer än en minut. 24 00:02:15,762 --> 00:02:18,056 Den slaknar snabbare om du släpper den. 25 00:02:18,849 --> 00:02:20,517 Det är en gisslansituation. 26 00:02:24,771 --> 00:02:28,442 - Vill du gifta dig med mig? - Vi har dejtat i vad, ett år? 27 00:02:29,443 --> 00:02:31,987 Vi gör det i helgen. Det skulle vara perfekt. 28 00:02:32,988 --> 00:02:38,201 Ja, helt galet. Riley, jag har varit gift, minns du? 29 00:02:38,201 --> 00:02:41,914 - För att stanna i landet. - Och sex. Och en jättefin lägenhet. 30 00:02:42,956 --> 00:02:44,708 Tänk på det. Billie är här. 31 00:02:45,042 --> 00:02:48,337 Du miste ditt hem, men vi kan bygga ett nytt tillsammans. 32 00:02:50,631 --> 00:02:53,926 Ett verktygsbälte och ett frieri gör dig inte lesbisk. 33 00:02:53,926 --> 00:02:55,135 En kille får drömma. 34 00:02:55,135 --> 00:02:57,262 Jag vet inte ens ditt mellannamn. 35 00:02:57,930 --> 00:02:58,764 Blair. 36 00:02:59,890 --> 00:03:01,975 Herregud, du är lesbisk. 37 00:03:06,229 --> 00:03:07,230 Detta är galet. 38 00:03:07,981 --> 00:03:09,608 När har det stoppat dig? 39 00:03:12,444 --> 00:03:13,946 - Okej. - Ja? 40 00:03:13,946 --> 00:03:16,448 Okej, okej. Ja. Ja. 41 00:03:21,286 --> 00:03:24,122 Bra, pojkar. Se till att få lite. 42 00:03:24,122 --> 00:03:26,917 SJÖN 43 00:03:32,464 --> 00:03:34,007 Jag är bara här i en vecka. 44 00:03:34,007 --> 00:03:38,261 Men du vill ha energi när du börjar din praktik. 45 00:03:38,261 --> 00:03:41,765 Men jag ska bara svara i telefon och uppdatera sociala medier. 46 00:03:41,765 --> 00:03:45,519 Sälj inte dig själv för billigt. Det var svårt att få jobbet. 47 00:03:47,479 --> 00:03:48,313 Billie? 48 00:03:49,189 --> 00:03:50,023 Billie? 49 00:03:51,566 --> 00:03:52,901 Älskar dig, mamma. Hej då. 50 00:03:53,443 --> 00:03:54,987 - Hej. - Hej. 51 00:03:54,987 --> 00:03:58,031 Dina skor är för fina för att vara trädplanterare. 52 00:03:58,031 --> 00:04:00,117 Jag ska bara hälsa på familjen. 53 00:04:00,117 --> 00:04:03,203 Skit. Jag behöver gömma mig, för akustiska gitarrer. 54 00:04:03,203 --> 00:04:05,247 Mycket "Wonderwall", va? 55 00:04:05,247 --> 00:04:07,124 Kombucha? 56 00:04:07,124 --> 00:04:09,710 - Jag bryggde det själv. - Ja, visst. 57 00:04:09,710 --> 00:04:10,836 Varför inte? 58 00:04:12,713 --> 00:04:16,967 Min mamma säger att bra tarmflora säger mer om framtida inkomst än betyg. 59 00:04:16,967 --> 00:04:19,261 - Lägg av. - Tja, lite så. 60 00:04:24,433 --> 00:04:27,185 Jag är Forrest. Två R. 61 00:04:27,185 --> 00:04:29,771 Billie. Två L. 62 00:04:38,530 --> 00:04:41,950 - Hur ser jag ut? Söt? För behövande? - Nej, du ser bra ut. 63 00:04:42,451 --> 00:04:45,162 - Okej? - Okej. Här är hon. 64 00:04:45,162 --> 00:04:46,329 Billie. 65 00:04:46,997 --> 00:04:48,457 - Messa mig. - Jadå. 66 00:04:48,457 --> 00:04:49,416 Okej. 67 00:04:51,251 --> 00:04:52,335 Hej. 68 00:04:55,088 --> 00:04:56,089 - Hej. - Hej. 69 00:04:56,590 --> 00:04:58,675 - Du får nya vänner här. - Hej, Riley. 70 00:04:58,675 --> 00:04:59,593 Hej. 71 00:05:00,260 --> 00:05:02,179 - Jag tar de här. - Tack. 72 00:05:03,388 --> 00:05:05,140 Varför alla smutsiga hippies? 73 00:05:05,348 --> 00:05:07,059 De är trädplanterare, Justin. 74 00:05:07,059 --> 00:05:10,228 Värre. Håll dig i motvinden. Patchouli ger ryggacne. 75 00:05:11,980 --> 00:05:12,814 Hej då. 76 00:05:13,482 --> 00:05:14,733 Hej. Jag är kvar här. 77 00:05:15,067 --> 00:05:17,027 - Kan jag få en kram till? - Hej. Ja. 78 00:05:19,654 --> 00:05:21,990 - Jag saknade dig så. - Jag också. 79 00:05:24,826 --> 00:05:28,330 - Du luktar hembränt? - Det är kombucha. Det är hembryggt. 80 00:05:29,331 --> 00:05:31,458 - Det är gott. - Hippierna fick dig. 81 00:05:32,417 --> 00:05:33,502 Bara lite. 82 00:05:33,794 --> 00:05:36,129 Sju lager lasagne. Är det nödvändigt? 83 00:05:36,129 --> 00:05:39,758 Jag trodde att vi diskuterade kvällsmenyn. Klassisk med en twist. 84 00:05:39,758 --> 00:05:43,386 Mormor tycker att varmkorv med chorizo, glaserade päron är ansträngt. 85 00:05:43,386 --> 00:05:47,015 - Din mamma tycker... - Att hennes mamma vet... 86 00:05:47,015 --> 00:05:51,728 ...att gatumat smakar bäst på fyllan bakom CBGB's efter 04.00. 87 00:05:53,480 --> 00:05:55,023 Jag har nyheter 88 00:05:55,899 --> 00:05:58,777 som kommer att göra din sura mun söt. 89 00:06:00,278 --> 00:06:01,905 Jag pratade med Killian nu. 90 00:06:01,905 --> 00:06:04,407 - Ringde Killian? - Till din telefon, ja. 91 00:06:04,407 --> 00:06:06,201 Varför gav du inte den till mig? 92 00:06:06,201 --> 00:06:09,871 Jag är inte din roddare. Och jag ville veta om han tog jobbet. 93 00:06:09,871 --> 00:06:12,249 Han är livräddare i sommar. Han har ett jobb. 94 00:06:12,249 --> 00:06:16,169 En vän till mig som jag brukade vara konstmodell med i Vatikanen 95 00:06:16,169 --> 00:06:18,213 äger en agentur i Hong Kong. 96 00:06:18,713 --> 00:06:22,217 Efter att jag lagt upp en bild på Killian kontaktade hon mig. 97 00:06:23,718 --> 00:06:26,388 Vår pojke som modell? Det är bara rimligt. 98 00:06:28,348 --> 00:06:32,769 Killian lämnar Kina nästa vecka. Vi kan inte tränga oss på din familj mer. 99 00:06:32,769 --> 00:06:36,064 De skulle älska att ha honom där. Tills skolan börjar. 100 00:06:36,064 --> 00:06:39,943 Tänk på dörrarna som modelljobbet skulle öppna för Killian. 101 00:06:39,943 --> 00:06:41,653 Skådespeleri, musik, 102 00:06:42,404 --> 00:06:45,198 en sexig återförening med partiordföranden. 103 00:06:45,198 --> 00:06:46,867 Min syster tillåter inte det. 104 00:06:48,910 --> 00:06:50,537 Jag behöver mer kaffe. 105 00:06:51,872 --> 00:06:55,917 Barn behöver dysfunktion för att bli intressanta vuxna. 106 00:06:58,753 --> 00:06:59,671 Maizers. 107 00:07:00,672 --> 00:07:02,883 Eller så slutar de med hobbyer. 108 00:07:08,972 --> 00:07:11,224 Är vin till frukost hur du hanterar henne? 109 00:07:11,224 --> 00:07:12,475 Jag behöver flaskan. 110 00:07:14,227 --> 00:07:16,062 Hoppsan. Klumpiga jag. 111 00:07:16,897 --> 00:07:20,567 Oavsiktligt dråp om hon snubblar. Blodförtunnare gör resten. 112 00:07:20,567 --> 00:07:21,818 Ledsen, Maizers. 113 00:07:22,652 --> 00:07:25,739 - Du får inte döda din mamma. - Ser du? Hon gör så här. 114 00:07:25,739 --> 00:07:29,534 Hon lindar dig runt sina fingrar och drar sen till Zipolite. 115 00:07:29,534 --> 00:07:32,162 Hon har klorna i våra barn. Stå på min sida. 116 00:07:32,162 --> 00:07:33,580 Jag är på din sida. 117 00:07:33,580 --> 00:07:36,708 Hon svarar i min telefon. Batikfärgade mina sängkläder. 118 00:07:36,708 --> 00:07:39,920 Gjorde lillstugan till ett ashram. Vi behöver nåt eget. 119 00:07:39,920 --> 00:07:42,631 Alla ställen du gillade är över vår budget 120 00:07:42,631 --> 00:07:45,800 och jag är pensionerad och du miste hemrenoveringskontot. 121 00:07:46,509 --> 00:07:49,262 Din mamma är inte så hemsk. Barnen älskar det här. 122 00:07:49,262 --> 00:07:51,014 Varför kommer inte Killian hem? 123 00:07:51,973 --> 00:07:56,186 Han måste dela ansiktet, kroppen och håret jag gav honom med världen. 124 00:07:56,186 --> 00:08:00,106 Maisy-May, har du några turkiska bönor? Dina är mjuka. 125 00:08:00,106 --> 00:08:01,608 - Nu gör jag det. - Nej. 126 00:08:04,945 --> 00:08:08,698 BETRÄD EJ BROTTSPLATSEN 127 00:08:10,533 --> 00:08:12,452 BEGRAVNING PARKERING FÖRBJUDEN 128 00:08:24,839 --> 00:08:27,050 - Hem ljuva... - Döda hem. 129 00:08:28,677 --> 00:08:31,221 Jag gillar det du har gjort med stället. 130 00:08:31,221 --> 00:08:34,099 Det är ett pågående arbete. Ursäkta röran. 131 00:08:34,099 --> 00:08:36,685 Jag jobbar på en ny RoadKill Investigation-serie. 132 00:08:36,685 --> 00:08:41,731 Han använder vardagsrummet för att ljuset är bättre, men de blir levande i mörkret. 133 00:08:42,232 --> 00:08:44,276 Någon är rädd för att kissa på natten. 134 00:08:44,276 --> 00:08:45,485 De tittar. 135 00:08:46,987 --> 00:08:49,239 Jo, den här middagsgrejen hos Maisy. 136 00:08:49,239 --> 00:08:52,033 Hon utpressade oss att komma som moraliskt stöd 137 00:08:52,033 --> 00:08:55,704 eftersom hennes mamma stannar tills Killian är hemma från Kina. 138 00:08:55,704 --> 00:08:59,624 Vi är säkra. Det är Maisy, Victor, Opal och det onda styvmonstret. 139 00:08:59,624 --> 00:09:03,420 Ni avslutar redan varandras meningar. Förtjusande. 140 00:09:07,799 --> 00:09:11,261 - Ledsen att Killian inte är där? - Nä. Han är gammal skåpmat. 141 00:09:13,555 --> 00:09:16,182 Så hur är Mimsy? 142 00:09:16,766 --> 00:09:20,061 En narcissistisk, manipulativ, rörig Poppins. 143 00:09:21,980 --> 00:09:24,399 Varför kommer inte Wayne och Jayne? 144 00:09:24,399 --> 00:09:27,527 Maisy har undvikit Jayner sen hon ställde upp i valet. 145 00:09:27,944 --> 00:09:28,778 Och fyrlingarna? 146 00:09:28,778 --> 00:09:31,114 Wayne och Jayne delar vårdnaden. 147 00:09:31,114 --> 00:09:32,615 Det är Waynes helg 148 00:09:32,615 --> 00:09:35,744 så de flyttar sängarna till andra sidan stugan. 149 00:09:49,132 --> 00:09:49,966 Jag är här. 150 00:09:51,301 --> 00:09:52,135 Hallå. 151 00:09:55,347 --> 00:09:57,057 Redo för vår helg, tjejer? 152 00:09:57,057 --> 00:09:59,142 - Pappa, linjen. - Okej. 153 00:09:59,559 --> 00:10:01,686 Mamma flippar ur om du passerar före 17.00. 154 00:10:06,316 --> 00:10:09,235 - Det är min stuga också. - Tror du vi har det lätt? 155 00:10:09,235 --> 00:10:10,487 Titta på Olive. 156 00:10:11,988 --> 00:10:12,947 Hon verkar okej. 157 00:10:12,947 --> 00:10:15,825 - Hon slutade röka gräs. - Min söta flicka? 158 00:10:16,576 --> 00:10:18,536 - Pappa, linjen! - Ja. 159 00:10:20,288 --> 00:10:21,247 Varför är hon arg? 160 00:10:21,247 --> 00:10:23,708 - Jag gav henne allt. - Förutom stugan. 161 00:10:23,708 --> 00:10:27,295 - Du bytte vår båt mot det planet. - Som du inte kan flyga. 162 00:10:27,295 --> 00:10:29,381 Oroa er inte för det, tjejer. 163 00:10:29,381 --> 00:10:30,924 I slutet av sommaren 164 00:10:30,924 --> 00:10:34,552 kommer jag och mamma att vara ihop igen. Wayne Moores garanti. 165 00:10:36,262 --> 00:10:38,348 Inte om du fortsätter dagdricka i shorts. 166 00:10:38,348 --> 00:10:41,810 Poängen med att göra slut är att visa exet hur het du blivit. 167 00:10:41,810 --> 00:10:45,230 - Mamma trendar på Hinge, Bumble... - Tinder, Plenty of Fish, Snack. 168 00:10:45,230 --> 00:10:46,981 - Kaffe och bagel. - Jag är hungrig. 169 00:11:08,211 --> 00:11:11,840 - Tack för att vi fick komma, Mimsy. - Glad att ha dig här när som helst. 170 00:11:14,592 --> 00:11:16,886 Du öppnade farmors Muskoka-rum igen. 171 00:11:16,886 --> 00:11:20,014 - Vi hittade ju källan till den lukten. - Vad var det? 172 00:11:20,014 --> 00:11:22,392 - Din farmor. - Inga påhopp. 173 00:11:22,392 --> 00:11:26,396 Vi firar. Alla sitter tillsammans runt bordet igen. 174 00:11:26,396 --> 00:11:28,898 Om bara hennes far var här för att se det. 175 00:11:29,274 --> 00:11:30,316 Han älskade majs. 176 00:11:31,526 --> 00:11:34,737 Derek förlorade så mycket sömn för att din fina Billie 177 00:11:34,737 --> 00:11:37,615 uppfostrades av främlingar eller homosexuella. 178 00:11:38,116 --> 00:11:41,494 Han skulle bli glad att se hur vanlig du blev. 179 00:11:45,415 --> 00:11:49,752 Faktum är att Billie har bland de bästa betygen i provinsen och... 180 00:11:49,752 --> 00:11:51,254 Riley, trumvirvel, tack. 181 00:11:52,589 --> 00:11:55,425 ...ska praktisera på nationella klimatinstitutet 182 00:11:55,425 --> 00:11:59,846 för att rädda planeten som din generation missbrukat i årtionden. 183 00:11:59,846 --> 00:12:01,806 - Och din. - Lite mindre. 184 00:12:01,806 --> 00:12:06,603 Ja, nu vet jag att jag har tre extraordinära barnbarn. 185 00:12:07,103 --> 00:12:08,521 Grattis, Billie. 186 00:12:08,521 --> 00:12:10,982 Grattis. Jag är stolt över dig. 187 00:12:15,153 --> 00:12:17,697 Jag skulle också vilja skåla för familjen, 188 00:12:17,697 --> 00:12:20,033 eftersom jag snart är en av er. 189 00:12:20,617 --> 00:12:22,410 Jag friade till Justin. 190 00:12:23,536 --> 00:12:24,579 Han sa ja. 191 00:12:25,914 --> 00:12:27,415 Grattis. 192 00:12:28,249 --> 00:12:29,375 Det är toppen. 193 00:12:30,210 --> 00:12:31,377 Ja. Jag svarade ja. 194 00:12:32,045 --> 00:12:34,088 Har ni bestämt ett datum än? 195 00:12:34,088 --> 00:12:35,715 - Vi... - I morgon. 196 00:12:35,715 --> 00:12:37,258 - I morgon? - I morgon. 197 00:12:37,258 --> 00:12:38,635 Vi vet att det är snart. 198 00:12:38,635 --> 00:12:42,472 Ja. Men Riley hatar krångel. Billie är bara i stan i en vecka. 199 00:12:42,472 --> 00:12:46,643 Vi tänker att vi tar risken och gör det. 200 00:12:46,643 --> 00:12:50,980 Ja, så glöm usla DJ, den hemska maten. 201 00:12:50,980 --> 00:12:54,442 - Och presenttjafs. - Vi skulle inte tacka nej till en Vitamix. 202 00:12:54,442 --> 00:12:58,404 Var gifter ni er? Jag har rymt tre gånger, och platsen är allt. 203 00:12:58,404 --> 00:13:01,282 Boathouse. Min farfarsfar var en 204 00:13:01,282 --> 00:13:03,910 av de ursprungliga snickarna, men det är bokat. 205 00:13:03,910 --> 00:13:08,206 Så vi hoppades att göra det här, som mina föräldrar. 206 00:13:09,249 --> 00:13:13,503 Du kan inte helga din kärlek på land genomsyrad av föräldrarnas sexuella leda. 207 00:13:14,420 --> 00:13:18,550 Maisy kan fixa Boathouse. Hennes bästa vän Janine är vice VD. 208 00:13:18,550 --> 00:13:21,553 - Jayne och jag är inte... - Och en bröllopsplanerare? 209 00:13:23,137 --> 00:13:26,766 - Vi tänkte be Ulrika att viga oss. - Det funkar för mig. 210 00:13:30,228 --> 00:13:32,522 Alla ska vara på Boathouse senast 10.00. 211 00:13:32,522 --> 00:13:35,567 Kolla er inkorg på morgonen för uppdrag. 212 00:13:35,567 --> 00:13:37,068 Var kom hörsnäckan från? 213 00:13:37,068 --> 00:13:40,154 Ni gifter er i morgon, så svensexa ikväll. 214 00:13:42,115 --> 00:13:45,868 Riley och Justin får inte ses före bröllopet. Det ger otur. 215 00:13:45,868 --> 00:13:48,663 Jag kan ha möhippa för Justin i stugan. 216 00:13:48,663 --> 00:13:51,791 - Tack. - En skål för brudgummarna. 217 00:13:52,542 --> 00:13:54,252 Må ert liv tillsammans 218 00:13:54,419 --> 00:13:56,963 bli lika glatt som det liv som lämnar mig. 219 00:13:59,048 --> 00:14:01,009 - Lämnar dig? - Jag är döende. 220 00:14:01,009 --> 00:14:04,304 Jag tänkte vänta med att berätta men Justins och Rileys 221 00:14:04,304 --> 00:14:07,223 desperata rop på uppmärksamhet inspirerade mitt eget. 222 00:14:08,474 --> 00:14:09,475 För brudgummarna. 223 00:14:13,813 --> 00:14:17,358 Hon kunde ha väntat. Hon är fortfarande döende efter bröllopet. 224 00:14:17,358 --> 00:14:21,487 Är du säker på det här? Det går väldigt fort, Justin. 225 00:14:21,487 --> 00:14:23,698 Billie, om du hade sett honom fria, 226 00:14:23,698 --> 00:14:27,994 han var som en stor, blöt hundvalp. 227 00:14:27,994 --> 00:14:30,538 Men man gifter sig inte med en valp. 228 00:14:31,789 --> 00:14:37,086 Lyssna, jag förlorade mycket tid på att vara borta från dem jag älskar. 229 00:14:37,086 --> 00:14:38,838 Jag gör inte det misstaget igen. 230 00:14:40,131 --> 00:14:43,176 Jag älskar Riley. Och Riley älskar mig. 231 00:14:43,176 --> 00:14:46,929 Ja, det går snabbt. Men om jag var en 36-årig frånskild kvinna 232 00:14:46,929 --> 00:14:50,516 med en tickande biologisk klocka skulle ingen bry sig. 233 00:14:53,853 --> 00:14:55,897 Jag har allt jag alltid velat ha. 234 00:14:56,898 --> 00:14:59,025 Utom en far att leda mig till altaret. 235 00:14:59,025 --> 00:15:01,569 Ska jag vara din pappa eller gå med dig? 236 00:15:01,569 --> 00:15:04,572 Du behöver inte välja. Hitta något att ha på dig. 237 00:15:07,825 --> 00:15:08,660 Hej, tjejer. 238 00:15:09,661 --> 00:15:13,748 Det är ingen möhippa utan lågkalorimargaritas. 239 00:15:14,248 --> 00:15:15,166 Det är det inte. 240 00:15:17,293 --> 00:15:21,047 Goda nyheter, jag kunde flytta Whoreens canasta-turnering 241 00:15:21,047 --> 00:15:22,715 för att ge er Boathouse. 242 00:15:22,715 --> 00:15:24,050 Menar du allvar? 243 00:15:26,094 --> 00:15:28,596 Dåliga nyheter, jag hittade ingen strippa, 244 00:15:28,596 --> 00:15:32,642 så Saggy B hissar upp dem, och det vill vi inte komma ihåg. 245 00:15:33,476 --> 00:15:34,644 Så spänn fast er. 246 00:15:35,603 --> 00:15:37,647 Berätta var jag kopplar in henne. 247 00:16:03,798 --> 00:16:06,926 - Var är reposadon? - Uppkastad bakom mordstugan. 248 00:16:08,803 --> 00:16:13,182 - Det ser ut som att festen var en succé. - Måste bara ignorera smärtan. 249 00:16:14,225 --> 00:16:15,476 Hur går stugjakten? 250 00:16:15,476 --> 00:16:19,147 Letar fortfarande, men jag pratar med Clementine Farnsworth. 251 00:16:19,147 --> 00:16:21,941 Hon var sämst när vi fick vår licens. 252 00:16:21,941 --> 00:16:24,318 Men "Clementine" kan begära sju procent. 253 00:16:24,318 --> 00:16:26,571 Vill du ha en som tar fem, säg till. 254 00:16:26,571 --> 00:16:27,488 Rabatt. 255 00:16:29,449 --> 00:16:32,869 Mimsy, kan jag räkna med din röst på Boathouses president i år? 256 00:16:33,870 --> 00:16:38,166 Jag skulle fråga efter din, men hoppsan, du får inte rösta. 257 00:16:45,256 --> 00:16:47,258 - Behöver du hjälp, Wayner? - Nä. 258 00:16:48,468 --> 00:16:49,886 Allt handlar om perspektiv. 259 00:16:50,470 --> 00:16:54,766 Är jag intrasslad i livets utmaningar eller gnistrar jag av tusen små ljus? 260 00:16:55,767 --> 00:16:56,768 Hur är det, kompis? 261 00:16:57,560 --> 00:16:59,395 Bor i ett plan jag inte kan flyga, 262 00:16:59,395 --> 00:17:03,524 har ingen dusch att dricka i längre. Man kan inte leva i det förflutna. 263 00:17:03,524 --> 00:17:05,526 Kan jag tvätta hemma hos dig igen? 264 00:17:05,860 --> 00:17:08,196 Jaynies maskiner är upptagna till lördag. 265 00:17:08,196 --> 00:17:10,782 - Tjejerna sa att jag bör fixas. - Hallå. 266 00:17:10,782 --> 00:17:12,450 Okej, mina grilltårtor. 267 00:17:12,450 --> 00:17:13,534 {\an8}FYRVERKERIER 268 00:17:13,534 --> 00:17:15,369 {\an8}Bröllopet kommer att ta fyr. 269 00:17:28,925 --> 00:17:30,635 SJUNG EN LÅT BARA DE KAN HÖRA 270 00:17:30,635 --> 00:17:32,637 KÄRLEK 271 00:18:17,932 --> 00:18:20,726 OPAL DET ÄR DAGS! 272 00:19:08,649 --> 00:19:11,152 -Är du redo? - Ja. 273 00:19:11,527 --> 00:19:12,570 Okej. 274 00:19:14,238 --> 00:19:15,072 Herregud. 275 00:19:16,741 --> 00:19:18,951 Ingen fara. Vi säger att det gick för snabbt. 276 00:19:18,951 --> 00:19:21,203 - Riley förstår. - Jag gjorde ju så. 277 00:19:21,203 --> 00:19:24,540 Jag fick veckan att handla om mig. Det skulle vara din vecka. 278 00:19:24,540 --> 00:19:25,833 Men den handlade om mig. 279 00:19:28,836 --> 00:19:32,048 Tyvärr finns det inget botemedel mot huvudrollsyndrom. 280 00:19:34,008 --> 00:19:34,926 I morgon. 281 00:19:35,676 --> 00:19:39,305 Då vill jag höra allt om ditt nya jobb, 282 00:19:39,305 --> 00:19:43,726 om den där söta pojken från bussen, och jag vill höra om dig. 283 00:19:48,397 --> 00:19:52,485 Okej. Kom nu. Låt mig ge bort dig nu. 284 00:20:18,302 --> 00:20:23,557 Vi samlas under mor Friggs öga för att viga dessa vackra bögar. 285 00:20:24,141 --> 00:20:26,894 Vi ber Balder, alla bögars gud, 286 00:20:26,894 --> 00:20:31,023 att välsigna deras kistor med guld och deras stavar med sperma. 287 00:20:33,818 --> 00:20:34,986 Ge mig ringarna. 288 00:20:35,111 --> 00:20:37,321 Riley, du kan säga dina löften. 289 00:20:46,163 --> 00:20:51,377 Justin Lovejoy, jag kan inte vänta med att dela 290 00:20:52,586 --> 00:20:54,171 allt jag har med dig, 291 00:20:56,298 --> 00:20:57,383 och vårda 292 00:21:02,888 --> 00:21:03,973 allt som är ditt. 293 00:21:05,975 --> 00:21:06,809 Justin. 294 00:21:10,229 --> 00:21:13,399 - Ringarna. - Ja, ja. Okej. 295 00:21:15,651 --> 00:21:16,736 Riley... 296 00:21:18,988 --> 00:21:20,114 Jag... 297 00:21:25,703 --> 00:21:27,580 Det är så varmt. Så varmt här. 298 00:21:27,997 --> 00:21:29,248 Jag... 299 00:21:33,961 --> 00:21:34,920 Jag kan inte. 300 00:21:36,172 --> 00:21:37,089 Jag kan inte. 301 00:21:53,814 --> 00:21:56,650 - Justin? - Justin. 302 00:21:58,194 --> 00:21:59,653 Var är du? 303 00:22:00,029 --> 00:22:03,157 Lovejoy, var är du? 304 00:22:05,409 --> 00:22:07,578 - Kom tillbaka! - Justin! 305 00:22:22,802 --> 00:22:24,720 Har alla gått ut från Boathouse? 306 00:22:25,346 --> 00:22:26,430 Hittar inte mormor. 307 00:22:28,265 --> 00:22:29,475 Jag är här, raring. 308 00:22:41,237 --> 00:22:44,073 Vilken knäppis tar med fyrverkerier in? 309 00:22:44,073 --> 00:22:46,117 Jag sa åt honom att ta ut dem. 310 00:22:46,117 --> 00:22:48,619 FIRAR VÅRA LÅNGVARIGA KOMMITTÉ-MEDLEMMAR 311 00:23:14,520 --> 00:23:15,354 Justin. 312 00:23:18,691 --> 00:23:19,900 Vad har du gjort? 313 00:23:34,290 --> 00:23:36,959 Hör ni. Boathouse brinner. 314 00:23:36,959 --> 00:23:39,128 Vi vet. Brandkåren är där. 315 00:23:41,755 --> 00:23:43,757 - Alla är borta. - Herregud. 316 00:23:43,757 --> 00:23:45,426 Nej, alla är säkra. 317 00:23:46,343 --> 00:23:49,138 Men Rileys RKI-samling dog i branden. 318 00:23:49,138 --> 00:23:50,055 Du vet, 319 00:23:50,890 --> 00:23:53,392 tekniskt sett var de redan döda. Men... 320 00:23:54,268 --> 00:23:55,519 Ja. Jag vet. 321 00:24:00,649 --> 00:24:01,734 Alla är inte borta. 322 00:24:05,196 --> 00:24:06,488 Du kunde ha sagt nej. 323 00:24:08,616 --> 00:24:10,534 Jag ville gifta mig med dig. 324 00:24:11,327 --> 00:24:12,536 Jag vill gifta mig. 325 00:24:13,621 --> 00:24:15,623 Du kunde bara ha sagt nej. 326 00:24:24,215 --> 00:24:26,425 Billie kan stanna men jag vill att du går. 327 00:24:28,302 --> 00:24:30,179 Jag vill inte se dig i morgon. 328 00:24:39,396 --> 00:24:41,732 - Justin, vad hände? - Jag vet inte. 329 00:24:42,233 --> 00:24:46,737 Jag vet inte. Allt var perfekt och sedan svartnade det bara. 330 00:24:46,737 --> 00:24:49,240 Sen vaknade jag, springande i skogen. 331 00:24:51,283 --> 00:24:54,703 - Jag är en sån idiot. - Nej, det ordnar sig. 332 00:24:55,871 --> 00:24:57,998 Först måste vi ju hitta en plats att sova? 333 00:24:59,583 --> 00:25:01,418 Du kan stanna här med Riley. 334 00:25:02,169 --> 00:25:05,714 - Jag kan tälta i Ulrikas jurta. - Jag skulle inte räkna med det. 335 00:25:07,091 --> 00:25:11,011 Jag vet inte. Jag kan fråga Maisy. 336 00:25:15,099 --> 00:25:18,936 Men det är bra att jag inte är i rummet bredvid på din bröllopsnatt. 337 00:25:20,688 --> 00:25:23,983 - Jag är en sån idiot. - Vi löser det, okej? 338 00:25:28,779 --> 00:25:30,030 Vi löser det. 339 00:25:33,409 --> 00:25:36,787 - Ska vi prata om att din mamma är döende? - Hon dör inte. 340 00:25:37,496 --> 00:25:40,124 Du brukar blåsa förbi förnekelse till ilska. 341 00:25:40,124 --> 00:25:43,502 Wayner kanske hade rätt. Man ska inte fastna i det förflutna. 342 00:25:44,628 --> 00:25:45,504 Vad var det? 343 00:25:46,588 --> 00:25:50,551 Förlåt. Behöver fylla på. Röken torkade ut mina stämband. 344 00:25:51,719 --> 00:25:53,762 - God natt, sötnos. -Älskar dig, kompis. 345 00:25:56,890 --> 00:25:58,976 Gumman, har du kokoskefir? 346 00:26:00,060 --> 00:26:02,354 Det är okej. Jag nöjer mig med get. 347 00:26:03,480 --> 00:26:07,318 Än sen hur mycket det kostar. Vi kan inte stanna här en minut till. 348 00:26:10,529 --> 00:26:12,031 Tvättbjörnarna är tillbaka. 349 00:26:14,033 --> 00:26:15,576 Ja, släpp ut ilskan. 350 00:26:15,576 --> 00:26:19,913 Jag kan inte jaga min mamma från min stuga men tvättbjörnar från verandan. 351 00:26:21,123 --> 00:26:23,083 Vad sägs om "kefir" som säkerhetsord? 352 00:26:26,628 --> 00:26:29,590 Jag har ingen annanstans att sova och alla hatar mig. 353 00:26:29,590 --> 00:26:33,510 Överraskad? Din egen Runaway Bride satte Boathouse i brand. 354 00:26:34,678 --> 00:26:37,514 Gör det bara. Var en hjälte. 355 00:26:37,848 --> 00:26:40,184 Jag har fantiserat om det, 356 00:26:40,184 --> 00:26:43,729 men att sova på min mammas soffa dödar verkligen glädjen. 357 00:26:44,188 --> 00:26:45,981 Den är inte hennes länge till. 358 00:26:46,857 --> 00:26:51,445 Stugan kommer att bli din när Mimsy dör. Maisy vinner. Igen. 359 00:26:51,653 --> 00:26:56,492 Hon har haft "cancer" tidigare. Ansiktsdysplasi, fantomrosacea... 360 00:26:56,492 --> 00:26:58,786 Fick hon spindelbotox genom tullen så? 361 00:26:58,786 --> 00:27:01,038 Kunde inte prata på veckor. Himmelskt. 362 00:27:01,038 --> 00:27:02,081 Ja. 363 00:27:04,958 --> 00:27:06,585 Om hon nu inte är sjuk. 364 00:27:06,585 --> 00:27:10,339 Då är hennes timing perfekt. Killian börjar sitt sista år. 365 00:27:10,339 --> 00:27:13,550 Jag behöver en vegankändis till Impossible Burger-samarbetet. 366 00:27:13,550 --> 00:27:15,636 Opal intervjuar på La Scala. 367 00:27:17,096 --> 00:27:20,224 - Måste lovorda pappa som dog... - Han är inte din pappa. 368 00:27:20,808 --> 00:27:21,850 Jag är ledsen. 369 00:27:26,063 --> 00:27:30,109 Lyssna, Maisy. Jag var inte i närheten av pappas acceptans-ögonblick, 370 00:27:30,109 --> 00:27:35,572 men det här kan vara din sista chans att komma under din mammas ödlehud. 371 00:27:35,572 --> 00:27:38,700 - Se om det finns en människa där. - Eller en annan ödla. 372 00:27:39,785 --> 00:27:43,080 Hon hittade ett jobb åt Killian. Har hon tid för Opal nu? 373 00:27:43,080 --> 00:27:44,706 Bjöd hon in dig på middag? 374 00:27:45,666 --> 00:27:48,836 Hon är inte sjuk, har nåt motiv. Jag måste ta reda på vad. 375 00:27:52,131 --> 00:27:54,925 Vad händer nu när du satte eld på allas sommar? 376 00:27:55,759 --> 00:27:59,304 Jag ska fixa det. Det ska jag. Jag ska fixa det. 377 00:27:59,304 --> 00:28:02,850 Jag åker inte förrän Riley fått det lyckliga slut han förtjänar. 378 00:28:03,434 --> 00:28:04,393 Det andra. 379 00:28:06,937 --> 00:28:07,896 Som man vill då. 380 00:28:11,775 --> 00:28:13,110 Kramas? Vi kramas inte. 381 00:29:07,456 --> 00:29:08,457 Undertexter: Marie Åkerlund 382 00:29:08,457 --> 00:29:09,541 Kreativ ledare: Bachar Haj Bakir