1
00:00:06,717 --> 00:00:07,551
Fan.
2
00:00:36,246 --> 00:00:40,793
{\an8}TRE DAGAR TIDIGARE...
3
00:01:05,442 --> 00:01:06,985
Du ser ut som en penis.
4
00:01:07,110 --> 00:01:09,112
Det är för mitt nya torrbalsam.
5
00:01:09,112 --> 00:01:11,698
Som en gigantisk vattenpenis.
6
00:01:12,533 --> 00:01:15,327
- Håll käft. Är Billies rum redo?
- Röjde en stig.
7
00:01:15,327 --> 00:01:17,579
Det måste vara perfekt.
Vi har inte setts...
8
00:01:17,579 --> 00:01:18,622
Sedan i julas.
9
00:01:18,997 --> 00:01:21,959
Du har hela veckan på dig
att snacka med henne.
10
00:01:22,751 --> 00:01:24,837
- Vilket betyder att...
- Vad gör du?
11
00:01:25,420 --> 00:01:26,463
Nej. Vad...
12
00:01:27,589 --> 00:01:28,799
Riley!
13
00:01:31,510 --> 00:01:34,263
Att jag får göra vad jag vill med dig...
14
00:01:34,263 --> 00:01:38,058
Sluta. Den måste vara på
i minst åtta timmar.
15
00:01:38,058 --> 00:01:38,976
Okej.
16
00:01:39,434 --> 00:01:42,020
Då åker de här av, i minst åtta minuter.
17
00:01:51,780 --> 00:01:53,866
Kan jag behålla dem? För min look.
18
00:01:54,741 --> 00:01:56,243
Kom hit, kukhuvud.
19
00:01:58,453 --> 00:01:59,329
Hallå, killar.
20
00:02:00,289 --> 00:02:03,667
Får jag kasta ut min lina?
Fiskarna hugger bra här.
21
00:02:03,667 --> 00:02:05,419
Ja, visst, Bert.
22
00:02:08,130 --> 00:02:11,008
- Ska vi gå in?
- Ge mig en minut.
23
00:02:13,635 --> 00:02:15,762
Du behöver mer än en minut.
24
00:02:15,762 --> 00:02:18,056
Den slaknar snabbare om du släpper den.
25
00:02:18,849 --> 00:02:20,517
Det är en gisslansituation.
26
00:02:24,771 --> 00:02:28,442
- Vill du gifta dig med mig?
- Vi har dejtat i vad, ett år?
27
00:02:29,443 --> 00:02:31,987
Vi gör det i helgen.
Det skulle vara perfekt.
28
00:02:32,988 --> 00:02:38,201
Ja, helt galet.
Riley, jag har varit gift, minns du?
29
00:02:38,201 --> 00:02:41,914
- För att stanna i landet.
- Och sex. Och en jättefin lägenhet.
30
00:02:42,956 --> 00:02:44,708
Tänk på det. Billie är här.
31
00:02:45,042 --> 00:02:48,337
Du miste ditt hem,
men vi kan bygga ett nytt tillsammans.
32
00:02:50,631 --> 00:02:53,926
Ett verktygsbälte och ett frieri
gör dig inte lesbisk.
33
00:02:53,926 --> 00:02:55,135
En kille får drömma.
34
00:02:55,135 --> 00:02:57,262
Jag vet inte ens ditt mellannamn.
35
00:02:57,930 --> 00:02:58,764
Blair.
36
00:02:59,890 --> 00:03:01,975
Herregud, du är lesbisk.
37
00:03:06,229 --> 00:03:07,230
Detta är galet.
38
00:03:07,981 --> 00:03:09,608
När har det stoppat dig?
39
00:03:12,444 --> 00:03:13,946
- Okej.
- Ja?
40
00:03:13,946 --> 00:03:16,448
Okej, okej. Ja. Ja.
41
00:03:21,286 --> 00:03:24,122
Bra, pojkar. Se till att få lite.
42
00:03:24,122 --> 00:03:26,917
SJÖN
43
00:03:32,464 --> 00:03:34,007
Jag är bara här i en vecka.
44
00:03:34,007 --> 00:03:38,261
Men du vill ha energi
när du börjar din praktik.
45
00:03:38,261 --> 00:03:41,765
Men jag ska bara svara i telefon
och uppdatera sociala medier.
46
00:03:41,765 --> 00:03:45,519
Sälj inte dig själv för billigt.
Det var svårt att få jobbet.
47
00:03:47,479 --> 00:03:48,313
Billie?
48
00:03:49,189 --> 00:03:50,023
Billie?
49
00:03:51,566 --> 00:03:52,901
Älskar dig, mamma. Hej då.
50
00:03:53,443 --> 00:03:54,987
- Hej.
- Hej.
51
00:03:54,987 --> 00:03:58,031
Dina skor är för fina
för att vara trädplanterare.
52
00:03:58,031 --> 00:04:00,117
Jag ska bara hälsa på familjen.
53
00:04:00,117 --> 00:04:03,203
Skit. Jag behöver gömma mig,
för akustiska gitarrer.
54
00:04:03,203 --> 00:04:05,247
Mycket "Wonderwall", va?
55
00:04:05,247 --> 00:04:07,124
Kombucha?
56
00:04:07,124 --> 00:04:09,710
- Jag bryggde det själv.
- Ja, visst.
57
00:04:09,710 --> 00:04:10,836
Varför inte?
58
00:04:12,713 --> 00:04:16,967
Min mamma säger att bra tarmflora
säger mer om framtida inkomst än betyg.
59
00:04:16,967 --> 00:04:19,261
- Lägg av.
- Tja, lite så.
60
00:04:24,433 --> 00:04:27,185
Jag är Forrest. Två R.
61
00:04:27,185 --> 00:04:29,771
Billie. Två L.
62
00:04:38,530 --> 00:04:41,950
- Hur ser jag ut? Söt? För behövande?
- Nej, du ser bra ut.
63
00:04:42,451 --> 00:04:45,162
- Okej?
- Okej. Här är hon.
64
00:04:45,162 --> 00:04:46,329
Billie.
65
00:04:46,997 --> 00:04:48,457
- Messa mig.
- Jadå.
66
00:04:48,457 --> 00:04:49,416
Okej.
67
00:04:51,251 --> 00:04:52,335
Hej.
68
00:04:55,088 --> 00:04:56,089
- Hej.
- Hej.
69
00:04:56,590 --> 00:04:58,675
- Du får nya vänner här.
- Hej, Riley.
70
00:04:58,675 --> 00:04:59,593
Hej.
71
00:05:00,260 --> 00:05:02,179
- Jag tar de här.
- Tack.
72
00:05:03,388 --> 00:05:05,140
Varför alla smutsiga hippies?
73
00:05:05,348 --> 00:05:07,059
De är trädplanterare, Justin.
74
00:05:07,059 --> 00:05:10,228
Värre. Håll dig i motvinden.
Patchouli ger ryggacne.
75
00:05:11,980 --> 00:05:12,814
Hej då.
76
00:05:13,482 --> 00:05:14,733
Hej. Jag är kvar här.
77
00:05:15,067 --> 00:05:17,027
- Kan jag få en kram till?
- Hej. Ja.
78
00:05:19,654 --> 00:05:21,990
- Jag saknade dig så.
- Jag också.
79
00:05:24,826 --> 00:05:28,330
- Du luktar hembränt?
- Det är kombucha. Det är hembryggt.
80
00:05:29,331 --> 00:05:31,458
- Det är gott.
- Hippierna fick dig.
81
00:05:32,417 --> 00:05:33,502
Bara lite.
82
00:05:33,794 --> 00:05:36,129
Sju lager lasagne. Är det nödvändigt?
83
00:05:36,129 --> 00:05:39,758
Jag trodde att vi diskuterade kvällsmenyn.
Klassisk med en twist.
84
00:05:39,758 --> 00:05:43,386
Mormor tycker att varmkorv med chorizo,
glaserade päron är ansträngt.
85
00:05:43,386 --> 00:05:47,015
- Din mamma tycker...
- Att hennes mamma vet...
86
00:05:47,015 --> 00:05:51,728
...att gatumat smakar bäst på fyllan
bakom CBGB's efter 04.00.
87
00:05:53,480 --> 00:05:55,023
Jag har nyheter
88
00:05:55,899 --> 00:05:58,777
som kommer att göra din sura mun söt.
89
00:06:00,278 --> 00:06:01,905
Jag pratade med Killian nu.
90
00:06:01,905 --> 00:06:04,407
- Ringde Killian?
- Till din telefon, ja.
91
00:06:04,407 --> 00:06:06,201
Varför gav du inte den till mig?
92
00:06:06,201 --> 00:06:09,871
Jag är inte din roddare.
Och jag ville veta om han tog jobbet.
93
00:06:09,871 --> 00:06:12,249
Han är livräddare i sommar.
Han har ett jobb.
94
00:06:12,249 --> 00:06:16,169
En vän till mig som jag brukade vara
konstmodell med i Vatikanen
95
00:06:16,169 --> 00:06:18,213
äger en agentur i Hong Kong.
96
00:06:18,713 --> 00:06:22,217
Efter att jag lagt upp en bild på Killian
kontaktade hon mig.
97
00:06:23,718 --> 00:06:26,388
Vår pojke som modell? Det är bara rimligt.
98
00:06:28,348 --> 00:06:32,769
Killian lämnar Kina nästa vecka.
Vi kan inte tränga oss på din familj mer.
99
00:06:32,769 --> 00:06:36,064
De skulle älska att ha honom där.
Tills skolan börjar.
100
00:06:36,064 --> 00:06:39,943
Tänk på dörrarna
som modelljobbet skulle öppna för Killian.
101
00:06:39,943 --> 00:06:41,653
Skådespeleri, musik,
102
00:06:42,404 --> 00:06:45,198
en sexig återförening
med partiordföranden.
103
00:06:45,198 --> 00:06:46,867
Min syster tillåter inte det.
104
00:06:48,910 --> 00:06:50,537
Jag behöver mer kaffe.
105
00:06:51,872 --> 00:06:55,917
Barn behöver dysfunktion
för att bli intressanta vuxna.
106
00:06:58,753 --> 00:06:59,671
Maizers.
107
00:07:00,672 --> 00:07:02,883
Eller så slutar de med hobbyer.
108
00:07:08,972 --> 00:07:11,224
Är vin till frukost hur du hanterar henne?
109
00:07:11,224 --> 00:07:12,475
Jag behöver flaskan.
110
00:07:14,227 --> 00:07:16,062
Hoppsan. Klumpiga jag.
111
00:07:16,897 --> 00:07:20,567
Oavsiktligt dråp om hon snubblar.
Blodförtunnare gör resten.
112
00:07:20,567 --> 00:07:21,818
Ledsen, Maizers.
113
00:07:22,652 --> 00:07:25,739
- Du får inte döda din mamma.
- Ser du? Hon gör så här.
114
00:07:25,739 --> 00:07:29,534
Hon lindar dig runt sina fingrar
och drar sen till Zipolite.
115
00:07:29,534 --> 00:07:32,162
Hon har klorna i våra barn.
Stå på min sida.
116
00:07:32,162 --> 00:07:33,580
Jag är på din sida.
117
00:07:33,580 --> 00:07:36,708
Hon svarar i min telefon.
Batikfärgade mina sängkläder.
118
00:07:36,708 --> 00:07:39,920
Gjorde lillstugan till ett ashram.
Vi behöver nåt eget.
119
00:07:39,920 --> 00:07:42,631
Alla ställen du gillade är över vår budget
120
00:07:42,631 --> 00:07:45,800
och jag är pensionerad
och du miste hemrenoveringskontot.
121
00:07:46,509 --> 00:07:49,262
Din mamma är inte så hemsk.
Barnen älskar det här.
122
00:07:49,262 --> 00:07:51,014
Varför kommer inte Killian hem?
123
00:07:51,973 --> 00:07:56,186
Han måste dela ansiktet, kroppen
och håret jag gav honom med världen.
124
00:07:56,186 --> 00:08:00,106
Maisy-May, har du några turkiska bönor?
Dina är mjuka.
125
00:08:00,106 --> 00:08:01,608
- Nu gör jag det.
- Nej.
126
00:08:04,945 --> 00:08:08,698
BETRÄD EJ BROTTSPLATSEN
127
00:08:10,533 --> 00:08:12,452
BEGRAVNING
PARKERING FÖRBJUDEN
128
00:08:24,839 --> 00:08:27,050
- Hem ljuva...
- Döda hem.
129
00:08:28,677 --> 00:08:31,221
Jag gillar det du har gjort med stället.
130
00:08:31,221 --> 00:08:34,099
Det är ett pågående arbete. Ursäkta röran.
131
00:08:34,099 --> 00:08:36,685
Jag jobbar på en ny
RoadKill Investigation-serie.
132
00:08:36,685 --> 00:08:41,731
Han använder vardagsrummet för att ljuset
är bättre, men de blir levande i mörkret.
133
00:08:42,232 --> 00:08:44,276
Någon är rädd för att kissa på natten.
134
00:08:44,276 --> 00:08:45,485
De tittar.
135
00:08:46,987 --> 00:08:49,239
Jo, den här middagsgrejen hos Maisy.
136
00:08:49,239 --> 00:08:52,033
Hon utpressade oss att komma
som moraliskt stöd
137
00:08:52,033 --> 00:08:55,704
eftersom hennes mamma stannar
tills Killian är hemma från Kina.
138
00:08:55,704 --> 00:08:59,624
Vi är säkra. Det är Maisy, Victor, Opal
och det onda styvmonstret.
139
00:08:59,624 --> 00:09:03,420
Ni avslutar redan varandras meningar. Förtjusande.
140
00:09:07,799 --> 00:09:11,261
- Ledsen att Killian inte är där?
- Nä. Han är gammal skåpmat.
141
00:09:13,555 --> 00:09:16,182
Så hur är Mimsy?
142
00:09:16,766 --> 00:09:20,061
En narcissistisk, manipulativ,
rörig Poppins.
143
00:09:21,980 --> 00:09:24,399
Varför kommer inte Wayne och Jayne?
144
00:09:24,399 --> 00:09:27,527
Maisy har undvikit Jayner
sen hon ställde upp i valet.
145
00:09:27,944 --> 00:09:28,778
Och fyrlingarna?
146
00:09:28,778 --> 00:09:31,114
Wayne och Jayne delar vårdnaden.
147
00:09:31,114 --> 00:09:32,615
Det är Waynes helg
148
00:09:32,615 --> 00:09:35,744
så de flyttar sängarna
till andra sidan stugan.
149
00:09:49,132 --> 00:09:49,966
Jag är här.
150
00:09:51,301 --> 00:09:52,135
Hallå.
151
00:09:55,347 --> 00:09:57,057
Redo för vår helg, tjejer?
152
00:09:57,057 --> 00:09:59,142
- Pappa, linjen.
- Okej.
153
00:09:59,559 --> 00:10:01,686
Mamma flippar ur
om du passerar före 17.00.
154
00:10:06,316 --> 00:10:09,235
- Det är min stuga också.
- Tror du vi har det lätt?
155
00:10:09,235 --> 00:10:10,487
Titta på Olive.
156
00:10:11,988 --> 00:10:12,947
Hon verkar okej.
157
00:10:12,947 --> 00:10:15,825
- Hon slutade röka gräs.
- Min söta flicka?
158
00:10:16,576 --> 00:10:18,536
- Pappa, linjen!
- Ja.
159
00:10:20,288 --> 00:10:21,247
Varför är hon arg?
160
00:10:21,247 --> 00:10:23,708
- Jag gav henne allt.
- Förutom stugan.
161
00:10:23,708 --> 00:10:27,295
- Du bytte vår båt mot det planet.
- Som du inte kan flyga.
162
00:10:27,295 --> 00:10:29,381
Oroa er inte för det, tjejer.
163
00:10:29,381 --> 00:10:30,924
I slutet av sommaren
164
00:10:30,924 --> 00:10:34,552
kommer jag och mamma att vara ihop igen.
Wayne Moores garanti.
165
00:10:36,262 --> 00:10:38,348
Inte om du fortsätter dagdricka i shorts.
166
00:10:38,348 --> 00:10:41,810
Poängen med att göra slut är att visa exet
hur het du blivit.
167
00:10:41,810 --> 00:10:45,230
- Mamma trendar på Hinge, Bumble...
- Tinder, Plenty of Fish, Snack.
168
00:10:45,230 --> 00:10:46,981
- Kaffe och bagel.
- Jag är hungrig.
169
00:11:08,211 --> 00:11:11,840
- Tack för att vi fick komma, Mimsy.
- Glad att ha dig här när som helst.
170
00:11:14,592 --> 00:11:16,886
Du öppnade farmors Muskoka-rum igen.
171
00:11:16,886 --> 00:11:20,014
- Vi hittade ju källan till den lukten.
- Vad var det?
172
00:11:20,014 --> 00:11:22,392
- Din farmor.
- Inga påhopp.
173
00:11:22,392 --> 00:11:26,396
Vi firar.
Alla sitter tillsammans runt bordet igen.
174
00:11:26,396 --> 00:11:28,898
Om bara hennes far var här för att se det.
175
00:11:29,274 --> 00:11:30,316
Han älskade majs.
176
00:11:31,526 --> 00:11:34,737
Derek förlorade så mycket sömn
för att din fina Billie
177
00:11:34,737 --> 00:11:37,615
uppfostrades av främlingar
eller homosexuella.
178
00:11:38,116 --> 00:11:41,494
Han skulle bli glad att se
hur vanlig du blev.
179
00:11:45,415 --> 00:11:49,752
Faktum är att Billie har bland
de bästa betygen i provinsen och...
180
00:11:49,752 --> 00:11:51,254
Riley, trumvirvel, tack.
181
00:11:52,589 --> 00:11:55,425
...ska praktisera
på nationella klimatinstitutet
182
00:11:55,425 --> 00:11:59,846
för att rädda planeten som din
generation missbrukat i årtionden.
183
00:11:59,846 --> 00:12:01,806
- Och din.
- Lite mindre.
184
00:12:01,806 --> 00:12:06,603
Ja, nu vet jag att jag har tre
extraordinära barnbarn.
185
00:12:07,103 --> 00:12:08,521
Grattis, Billie.
186
00:12:08,521 --> 00:12:10,982
Grattis. Jag är stolt över dig.
187
00:12:15,153 --> 00:12:17,697
Jag skulle också vilja skåla för familjen,
188
00:12:17,697 --> 00:12:20,033
eftersom jag snart är en av er.
189
00:12:20,617 --> 00:12:22,410
Jag friade till Justin.
190
00:12:23,536 --> 00:12:24,579
Han sa ja.
191
00:12:25,914 --> 00:12:27,415
Grattis.
192
00:12:28,249 --> 00:12:29,375
Det är toppen.
193
00:12:30,210 --> 00:12:31,377
Ja. Jag svarade ja.
194
00:12:32,045 --> 00:12:34,088
Har ni bestämt ett datum än?
195
00:12:34,088 --> 00:12:35,715
- Vi...
- I morgon.
196
00:12:35,715 --> 00:12:37,258
- I morgon?
- I morgon.
197
00:12:37,258 --> 00:12:38,635
Vi vet att det är snart.
198
00:12:38,635 --> 00:12:42,472
Ja. Men Riley hatar krångel.
Billie är bara i stan i en vecka.
199
00:12:42,472 --> 00:12:46,643
Vi tänker
att vi tar risken och gör det.
200
00:12:46,643 --> 00:12:50,980
Ja, så glöm usla DJ, den hemska maten.
201
00:12:50,980 --> 00:12:54,442
- Och presenttjafs.
- Vi skulle inte tacka nej till en Vitamix.
202
00:12:54,442 --> 00:12:58,404
Var gifter ni er? Jag har rymt tre gånger,
och platsen är allt.
203
00:12:58,404 --> 00:13:01,282
Boathouse. Min farfarsfar var en
204
00:13:01,282 --> 00:13:03,910
av de ursprungliga snickarna,
men det är bokat.
205
00:13:03,910 --> 00:13:08,206
Så vi hoppades att göra det här,
som mina föräldrar.
206
00:13:09,249 --> 00:13:13,503
Du kan inte helga din kärlek på land
genomsyrad av föräldrarnas sexuella leda.
207
00:13:14,420 --> 00:13:18,550
Maisy kan fixa Boathouse.
Hennes bästa vän Janine är vice VD.
208
00:13:18,550 --> 00:13:21,553
- Jayne och jag är inte...
- Och en bröllopsplanerare?
209
00:13:23,137 --> 00:13:26,766
- Vi tänkte be Ulrika att viga oss.
- Det funkar för mig.
210
00:13:30,228 --> 00:13:32,522
Alla ska vara på Boathouse senast 10.00.
211
00:13:32,522 --> 00:13:35,567
Kolla er inkorg på morgonen för uppdrag.
212
00:13:35,567 --> 00:13:37,068
Var kom hörsnäckan från?
213
00:13:37,068 --> 00:13:40,154
Ni gifter er i morgon, så svensexa ikväll.
214
00:13:42,115 --> 00:13:45,868
Riley och Justin får inte ses
före bröllopet. Det ger otur.
215
00:13:45,868 --> 00:13:48,663
Jag kan ha möhippa för Justin i stugan.
216
00:13:48,663 --> 00:13:51,791
- Tack.
- En skål för brudgummarna.
217
00:13:52,542 --> 00:13:54,252
Må ert liv tillsammans
218
00:13:54,419 --> 00:13:56,963
bli lika glatt som det liv som lämnar mig.
219
00:13:59,048 --> 00:14:01,009
- Lämnar dig?
- Jag är döende.
220
00:14:01,009 --> 00:14:04,304
Jag tänkte vänta med att berätta
men Justins och Rileys
221
00:14:04,304 --> 00:14:07,223
desperata rop på uppmärksamhet
inspirerade mitt eget.
222
00:14:08,474 --> 00:14:09,475
För brudgummarna.
223
00:14:13,813 --> 00:14:17,358
Hon kunde ha väntat.
Hon är fortfarande döende efter bröllopet.
224
00:14:17,358 --> 00:14:21,487
Är du säker på det här?
Det går väldigt fort, Justin.
225
00:14:21,487 --> 00:14:23,698
Billie, om du hade sett honom fria,
226
00:14:23,698 --> 00:14:27,994
han var som en stor, blöt hundvalp.
227
00:14:27,994 --> 00:14:30,538
Men man gifter sig inte med en valp.
228
00:14:31,789 --> 00:14:37,086
Lyssna, jag förlorade mycket tid
på att vara borta från dem jag älskar.
229
00:14:37,086 --> 00:14:38,838
Jag gör inte det misstaget igen.
230
00:14:40,131 --> 00:14:43,176
Jag älskar Riley. Och Riley älskar mig.
231
00:14:43,176 --> 00:14:46,929
Ja, det går snabbt.
Men om jag var en 36-årig frånskild kvinna
232
00:14:46,929 --> 00:14:50,516
med en tickande biologisk klocka
skulle ingen bry sig.
233
00:14:53,853 --> 00:14:55,897
Jag har allt jag alltid velat ha.
234
00:14:56,898 --> 00:14:59,025
Utom en far att leda mig till altaret.
235
00:14:59,025 --> 00:15:01,569
Ska jag vara din pappa eller gå med dig?
236
00:15:01,569 --> 00:15:04,572
Du behöver inte välja.
Hitta något att ha på dig.
237
00:15:07,825 --> 00:15:08,660
Hej, tjejer.
238
00:15:09,661 --> 00:15:13,748
Det är ingen möhippa
utan lågkalorimargaritas.
239
00:15:14,248 --> 00:15:15,166
Det är det inte.
240
00:15:17,293 --> 00:15:21,047
Goda nyheter, jag kunde flytta
Whoreens canasta-turnering
241
00:15:21,047 --> 00:15:22,715
för att ge er Boathouse.
242
00:15:22,715 --> 00:15:24,050
Menar du allvar?
243
00:15:26,094 --> 00:15:28,596
Dåliga nyheter, jag hittade ingen strippa,
244
00:15:28,596 --> 00:15:32,642
så Saggy B hissar upp dem,
och det vill vi inte komma ihåg.
245
00:15:33,476 --> 00:15:34,644
Så spänn fast er.
246
00:15:35,603 --> 00:15:37,647
Berätta var jag kopplar in henne.
247
00:16:03,798 --> 00:16:06,926
- Var är reposadon?
- Uppkastad bakom mordstugan.
248
00:16:08,803 --> 00:16:13,182
- Det ser ut som att festen var en succé.
- Måste bara ignorera smärtan.
249
00:16:14,225 --> 00:16:15,476
Hur går stugjakten?
250
00:16:15,476 --> 00:16:19,147
Letar fortfarande,
men jag pratar med Clementine Farnsworth.
251
00:16:19,147 --> 00:16:21,941
Hon var sämst när vi fick vår licens.
252
00:16:21,941 --> 00:16:24,318
Men "Clementine" kan begära sju procent.
253
00:16:24,318 --> 00:16:26,571
Vill du ha en som tar fem, säg till.
254
00:16:26,571 --> 00:16:27,488
Rabatt.
255
00:16:29,449 --> 00:16:32,869
Mimsy, kan jag räkna med din röst
på Boathouses president i år?
256
00:16:33,870 --> 00:16:38,166
Jag skulle fråga efter din,
men hoppsan, du får inte rösta.
257
00:16:45,256 --> 00:16:47,258
- Behöver du hjälp, Wayner?
- Nä.
258
00:16:48,468 --> 00:16:49,886
Allt handlar om perspektiv.
259
00:16:50,470 --> 00:16:54,766
Är jag intrasslad i livets utmaningar
eller gnistrar jag av tusen små ljus?
260
00:16:55,767 --> 00:16:56,768
Hur är det, kompis?
261
00:16:57,560 --> 00:16:59,395
Bor i ett plan jag inte kan flyga,
262
00:16:59,395 --> 00:17:03,524
har ingen dusch att dricka i längre.
Man kan inte leva i det förflutna.
263
00:17:03,524 --> 00:17:05,526
Kan jag tvätta hemma hos dig igen?
264
00:17:05,860 --> 00:17:08,196
Jaynies maskiner är upptagna till lördag.
265
00:17:08,196 --> 00:17:10,782
- Tjejerna sa att jag bör fixas.
- Hallå.
266
00:17:10,782 --> 00:17:12,450
Okej, mina grilltårtor.
267
00:17:12,450 --> 00:17:13,534
{\an8}FYRVERKERIER
268
00:17:13,534 --> 00:17:15,369
{\an8}Bröllopet kommer att ta fyr.
269
00:17:28,925 --> 00:17:30,635
SJUNG EN LÅT BARA DE KAN HÖRA
270
00:17:30,635 --> 00:17:32,637
KÄRLEK
271
00:18:17,932 --> 00:18:20,726
OPAL
DET ÄR DAGS!
272
00:19:08,649 --> 00:19:11,152
-Är du redo?
- Ja.
273
00:19:11,527 --> 00:19:12,570
Okej.
274
00:19:14,238 --> 00:19:15,072
Herregud.
275
00:19:16,741 --> 00:19:18,951
Ingen fara.
Vi säger att det gick för snabbt.
276
00:19:18,951 --> 00:19:21,203
- Riley förstår.
- Jag gjorde ju så.
277
00:19:21,203 --> 00:19:24,540
Jag fick veckan att handla om mig.
Det skulle vara din vecka.
278
00:19:24,540 --> 00:19:25,833
Men den handlade om mig.
279
00:19:28,836 --> 00:19:32,048
Tyvärr finns det inget botemedel
mot huvudrollsyndrom.
280
00:19:34,008 --> 00:19:34,926
I morgon.
281
00:19:35,676 --> 00:19:39,305
Då vill jag höra allt om ditt nya jobb,
282
00:19:39,305 --> 00:19:43,726
om den där söta pojken från bussen,
och jag vill höra om dig.
283
00:19:48,397 --> 00:19:52,485
Okej. Kom nu. Låt mig ge bort dig nu.
284
00:20:18,302 --> 00:20:23,557
Vi samlas under mor Friggs öga
för att viga dessa vackra bögar.
285
00:20:24,141 --> 00:20:26,894
Vi ber Balder, alla bögars gud,
286
00:20:26,894 --> 00:20:31,023
att välsigna deras kistor med guld
och deras stavar med sperma.
287
00:20:33,818 --> 00:20:34,986
Ge mig ringarna.
288
00:20:35,111 --> 00:20:37,321
Riley, du kan säga dina löften.
289
00:20:46,163 --> 00:20:51,377
Justin Lovejoy, jag kan inte vänta
med att dela
290
00:20:52,586 --> 00:20:54,171
allt jag har med dig,
291
00:20:56,298 --> 00:20:57,383
och vårda
292
00:21:02,888 --> 00:21:03,973
allt som är ditt.
293
00:21:05,975 --> 00:21:06,809
Justin.
294
00:21:10,229 --> 00:21:13,399
- Ringarna.
- Ja, ja. Okej.
295
00:21:15,651 --> 00:21:16,736
Riley...
296
00:21:18,988 --> 00:21:20,114
Jag...
297
00:21:25,703 --> 00:21:27,580
Det är så varmt. Så varmt här.
298
00:21:27,997 --> 00:21:29,248
Jag...
299
00:21:33,961 --> 00:21:34,920
Jag kan inte.
300
00:21:36,172 --> 00:21:37,089
Jag kan inte.
301
00:21:53,814 --> 00:21:56,650
- Justin?
- Justin.
302
00:21:58,194 --> 00:21:59,653
Var är du?
303
00:22:00,029 --> 00:22:03,157
Lovejoy, var är du?
304
00:22:05,409 --> 00:22:07,578
- Kom tillbaka!
- Justin!
305
00:22:22,802 --> 00:22:24,720
Har alla gått ut från Boathouse?
306
00:22:25,346 --> 00:22:26,430
Hittar inte mormor.
307
00:22:28,265 --> 00:22:29,475
Jag är här, raring.
308
00:22:41,237 --> 00:22:44,073
Vilken knäppis tar med fyrverkerier in?
309
00:22:44,073 --> 00:22:46,117
Jag sa åt honom att ta ut dem.
310
00:22:46,117 --> 00:22:48,619
FIRAR VÅRA LÅNGVARIGA
KOMMITTÉ-MEDLEMMAR
311
00:23:14,520 --> 00:23:15,354
Justin.
312
00:23:18,691 --> 00:23:19,900
Vad har du gjort?
313
00:23:34,290 --> 00:23:36,959
Hör ni. Boathouse brinner.
314
00:23:36,959 --> 00:23:39,128
Vi vet. Brandkåren är där.
315
00:23:41,755 --> 00:23:43,757
- Alla är borta.
- Herregud.
316
00:23:43,757 --> 00:23:45,426
Nej, alla är säkra.
317
00:23:46,343 --> 00:23:49,138
Men Rileys RKI-samling dog i branden.
318
00:23:49,138 --> 00:23:50,055
Du vet,
319
00:23:50,890 --> 00:23:53,392
tekniskt sett var de redan döda. Men...
320
00:23:54,268 --> 00:23:55,519
Ja. Jag vet.
321
00:24:00,649 --> 00:24:01,734
Alla är inte borta.
322
00:24:05,196 --> 00:24:06,488
Du kunde ha sagt nej.
323
00:24:08,616 --> 00:24:10,534
Jag ville gifta mig med dig.
324
00:24:11,327 --> 00:24:12,536
Jag vill gifta mig.
325
00:24:13,621 --> 00:24:15,623
Du kunde bara ha sagt nej.
326
00:24:24,215 --> 00:24:26,425
Billie kan stanna men jag vill att du går.
327
00:24:28,302 --> 00:24:30,179
Jag vill inte se dig i morgon.
328
00:24:39,396 --> 00:24:41,732
- Justin, vad hände?
- Jag vet inte.
329
00:24:42,233 --> 00:24:46,737
Jag vet inte. Allt var perfekt
och sedan svartnade det bara.
330
00:24:46,737 --> 00:24:49,240
Sen vaknade jag, springande i skogen.
331
00:24:51,283 --> 00:24:54,703
- Jag är en sån idiot.
- Nej, det ordnar sig.
332
00:24:55,871 --> 00:24:57,998
Först måste vi ju hitta en plats att sova?
333
00:24:59,583 --> 00:25:01,418
Du kan stanna här med Riley.
334
00:25:02,169 --> 00:25:05,714
- Jag kan tälta i Ulrikas jurta.
- Jag skulle inte räkna med det.
335
00:25:07,091 --> 00:25:11,011
Jag vet inte. Jag kan fråga Maisy.
336
00:25:15,099 --> 00:25:18,936
Men det är bra att jag inte är i rummet
bredvid på din bröllopsnatt.
337
00:25:20,688 --> 00:25:23,983
- Jag är en sån idiot.
- Vi löser det, okej?
338
00:25:28,779 --> 00:25:30,030
Vi löser det.
339
00:25:33,409 --> 00:25:36,787
- Ska vi prata om att din mamma är döende?
- Hon dör inte.
340
00:25:37,496 --> 00:25:40,124
Du brukar blåsa
förbi förnekelse till ilska.
341
00:25:40,124 --> 00:25:43,502
Wayner kanske hade rätt.
Man ska inte fastna i det förflutna.
342
00:25:44,628 --> 00:25:45,504
Vad var det?
343
00:25:46,588 --> 00:25:50,551
Förlåt. Behöver fylla på.
Röken torkade ut mina stämband.
344
00:25:51,719 --> 00:25:53,762
- God natt, sötnos.
-Älskar dig, kompis.
345
00:25:56,890 --> 00:25:58,976
Gumman, har du kokoskefir?
346
00:26:00,060 --> 00:26:02,354
Det är okej. Jag nöjer mig med get.
347
00:26:03,480 --> 00:26:07,318
Än sen hur mycket det kostar.
Vi kan inte stanna här en minut till.
348
00:26:10,529 --> 00:26:12,031
Tvättbjörnarna är tillbaka.
349
00:26:14,033 --> 00:26:15,576
Ja, släpp ut ilskan.
350
00:26:15,576 --> 00:26:19,913
Jag kan inte jaga min mamma från min stuga
men tvättbjörnar från verandan.
351
00:26:21,123 --> 00:26:23,083
Vad sägs om "kefir" som säkerhetsord?
352
00:26:26,628 --> 00:26:29,590
Jag har ingen annanstans att sova
och alla hatar mig.
353
00:26:29,590 --> 00:26:33,510
Överraskad? Din egen Runaway Bride
satte Boathouse i brand.
354
00:26:34,678 --> 00:26:37,514
Gör det bara. Var en hjälte.
355
00:26:37,848 --> 00:26:40,184
Jag har fantiserat om det,
356
00:26:40,184 --> 00:26:43,729
men att sova på min mammas soffa
dödar verkligen glädjen.
357
00:26:44,188 --> 00:26:45,981
Den är inte hennes länge till.
358
00:26:46,857 --> 00:26:51,445
Stugan kommer att bli din när Mimsy dör.
Maisy vinner. Igen.
359
00:26:51,653 --> 00:26:56,492
Hon har haft "cancer" tidigare.
Ansiktsdysplasi, fantomrosacea...
360
00:26:56,492 --> 00:26:58,786
Fick hon spindelbotox genom tullen så?
361
00:26:58,786 --> 00:27:01,038
Kunde inte prata på veckor. Himmelskt.
362
00:27:01,038 --> 00:27:02,081
Ja.
363
00:27:04,958 --> 00:27:06,585
Om hon nu inte är sjuk.
364
00:27:06,585 --> 00:27:10,339
Då är hennes timing perfekt.
Killian börjar sitt sista år.
365
00:27:10,339 --> 00:27:13,550
Jag behöver en vegankändis
till Impossible Burger-samarbetet.
366
00:27:13,550 --> 00:27:15,636
Opal intervjuar på La Scala.
367
00:27:17,096 --> 00:27:20,224
- Måste lovorda pappa som dog...
- Han är inte din pappa.
368
00:27:20,808 --> 00:27:21,850
Jag är ledsen.
369
00:27:26,063 --> 00:27:30,109
Lyssna, Maisy. Jag var inte i närheten av
pappas acceptans-ögonblick,
370
00:27:30,109 --> 00:27:35,572
men det här kan vara din sista chans
att komma under din mammas ödlehud.
371
00:27:35,572 --> 00:27:38,700
- Se om det finns en människa där.
- Eller en annan ödla.
372
00:27:39,785 --> 00:27:43,080
Hon hittade ett jobb åt Killian.
Har hon tid för Opal nu?
373
00:27:43,080 --> 00:27:44,706
Bjöd hon in dig på middag?
374
00:27:45,666 --> 00:27:48,836
Hon är inte sjuk, har nåt motiv.
Jag måste ta reda på vad.
375
00:27:52,131 --> 00:27:54,925
Vad händer nu
när du satte eld på allas sommar?
376
00:27:55,759 --> 00:27:59,304
Jag ska fixa det. Det ska jag.
Jag ska fixa det.
377
00:27:59,304 --> 00:28:02,850
Jag åker inte förrän Riley fått
det lyckliga slut han förtjänar.
378
00:28:03,434 --> 00:28:04,393
Det andra.
379
00:28:06,937 --> 00:28:07,896
Som man vill då.
380
00:28:11,775 --> 00:28:13,110
Kramas? Vi kramas inte.
381
00:29:07,456 --> 00:29:08,457
Undertexter: Marie Åkerlund
382
00:29:08,457 --> 00:29:09,541
Kreativ ledare: Bachar Haj Bakir