1 00:00:12,765 --> 00:00:15,893 Det kræver mere end en værktøjskasse at fikse Bådhuset. 2 00:00:15,893 --> 00:00:17,352 En gestus, Billie. 3 00:00:17,352 --> 00:00:21,398 En gestus, der siger: "Læg fortiden bag os, jeg er løsningen." 4 00:00:22,149 --> 00:00:24,568 Har du brugt en værktøjskasse før? 5 00:00:24,735 --> 00:00:25,569 Som rekvisit. 6 00:00:26,278 --> 00:00:27,863 Jeg ved ikke, Justin. 7 00:00:29,031 --> 00:00:33,243 Folk er virkelig vrede. Send-dig-tilbage-til-Australien vrede. 8 00:00:33,702 --> 00:00:36,371 - De indsamler underskrifter. - Det var et uheld. 9 00:00:36,663 --> 00:00:40,083 Det var et skrækkeligt uheld. Jeg har det så dårligt. 10 00:00:40,083 --> 00:00:43,587 Jeg satte jo ikke ild til det. Folk kommer over det. 11 00:00:43,837 --> 00:00:44,922 Godmorgen. 12 00:00:44,922 --> 00:00:46,507 Skrid ad helvede til! 13 00:00:46,507 --> 00:00:48,926 Nogen har ikke fået kaffe endnu. 14 00:00:49,968 --> 00:00:52,429 FORREST Ses, inden du rejser? 15 00:00:52,763 --> 00:00:55,265 Sender din mor busplanen igen? 16 00:00:56,308 --> 00:00:58,560 Hun er bange for, at jeg ikke når den. 17 00:00:59,394 --> 00:01:02,648 Jeg har set dig skrive med den søde fyr fra bussen. 18 00:01:03,273 --> 00:01:06,318 - Han hedder Forrest. - Og vi er okay med det? 19 00:01:06,485 --> 00:01:09,863 Som i Whitaker. Det er ikke hans træplanternavn. 20 00:01:09,863 --> 00:01:12,199 Okay. Jeg tillader det. Spyt ud. 21 00:01:12,199 --> 00:01:14,535 Højde, omkreds, favorit Housewives-serie. 22 00:01:14,535 --> 00:01:18,413 Vi taler ikke om mit kærlighedsliv, når dit står i brand. 23 00:01:18,413 --> 00:01:21,625 - Du skulle have hjulpet mig. - Jeg prøvede. 24 00:01:21,625 --> 00:01:24,878 Riley har hørt privatradio på sit værelse hele ugen. 25 00:01:24,878 --> 00:01:28,382 Han lytter efter ulykker. Det beroliger ham. 26 00:01:29,091 --> 00:01:33,095 Vil du ikke nok overveje at blive en uge mere? 27 00:01:33,220 --> 00:01:34,930 Så græder jeg til dine forældre. 28 00:01:34,930 --> 00:01:37,766 Det var stort for dem, at jeg fik praktikken. 29 00:01:37,766 --> 00:01:38,892 Jeg kan ikke skride. 30 00:01:38,892 --> 00:01:42,062 Og jobbet er godt til, når jeg skal søge stipendier. 31 00:01:42,187 --> 00:01:45,315 Du har ikke brug for hjælp. For du er nuttet som mig. 32 00:01:45,315 --> 00:01:46,817 Tag hjem, pyroman! 33 00:01:48,485 --> 00:01:49,987 Det kunne betyde alt. 34 00:01:53,782 --> 00:01:55,409 BÅD 35 00:01:58,245 --> 00:02:02,416 Riley kunne ikke komme af åbenlyse og ydmygende årsager, 36 00:02:02,416 --> 00:02:04,626 men vi er nok til quorum. 37 00:02:04,626 --> 00:02:09,089 Jeg erklærer sommerens første bestyrelsesmøde for åbent. 38 00:02:14,344 --> 00:02:18,891 Første punkt på dagsordenen er forsikringskrav. Desværre... 39 00:02:18,891 --> 00:02:22,728 Jeg kommer med arbejdsomhedens gave. 40 00:02:31,486 --> 00:02:35,490 Der mangler et par stueborde til at binde rummet sammen, ikke? 41 00:02:35,908 --> 00:02:37,284 Som jeg sagde... 42 00:02:37,284 --> 00:02:40,746 Desværre har forsikringen afvist vores krav. 43 00:02:41,288 --> 00:02:45,459 - Vi har ingen penge til genopbygning. - Afvist? Hvordan er det muligt? 44 00:02:45,459 --> 00:02:49,212 Fordi de ikke vil punge ud for lille Run Lola Run. 45 00:02:49,755 --> 00:02:52,132 Giver I mig skylden? 46 00:02:52,132 --> 00:02:53,050 - Ja. - Ja. 47 00:02:53,050 --> 00:02:53,967 Hvem ellers? 48 00:02:54,885 --> 00:02:56,511 Hvem har ellers ødelagt alt? 49 00:02:56,678 --> 00:03:01,099 - Fyrværkeriet blev skudt i gang. - Justin var væk før branden startede. 50 00:03:01,224 --> 00:03:03,727 Han løb fra alteret, som om han brændte. 51 00:03:03,852 --> 00:03:06,647 - Jeg var ikke mig selv. - Bådhuset blev bygget 52 00:03:06,647 --> 00:03:08,065 inden bygningsregler. 53 00:03:08,065 --> 00:03:12,986 Selvom vi ikke overtrådte reglerne, så ville pengene ikke række. 54 00:03:13,654 --> 00:03:17,157 Det knuser mit hjärta, men Bådhuset er i Valhalla nu. 55 00:03:17,991 --> 00:03:19,993 Indtil dommedag er over os igen. 56 00:03:28,335 --> 00:03:31,797 SØEN 57 00:03:37,803 --> 00:03:40,222 - Det behøver du ikke. - Jo, jeg gør. 58 00:03:40,722 --> 00:03:44,351 Jeg lærte at svømme her. Folk tager deres børn med herhen. 59 00:03:44,476 --> 00:03:47,813 Forældre drikker sig stive, mens børnene lærer at svømme. 60 00:03:47,813 --> 00:03:49,564 Selvfølgelig hader alle mig! 61 00:03:49,564 --> 00:03:52,484 Stop med at være dramatisk. Ingen hader dig. 62 00:03:52,484 --> 00:03:53,944 Vi hader dig, Lovejoy! 63 00:03:54,569 --> 00:03:58,073 Du skal kun få styr på dit rod med Riley. 64 00:03:58,073 --> 00:04:01,868 Han vil ikke tale med mig, fordi jeg ødelagde hans liv. 65 00:04:03,328 --> 00:04:05,080 Okay. Nu er jeg dramatisk. 66 00:04:05,747 --> 00:04:07,541 Jeg ved, hvor han er. 67 00:04:07,541 --> 00:04:12,004 Jeg lovede ikke at sige noget, men han trøstespiser ved madvognen. 68 00:04:12,754 --> 00:04:17,217 Han har kulhydrat-shamet mig i et år, men Lovejoy er altid skurken. 69 00:04:17,217 --> 00:04:19,511 - Justin! - Jeg hørte det godt selv. 70 00:04:19,511 --> 00:04:21,513 Jeg kan høre mig selv. 71 00:04:24,641 --> 00:04:27,853 Jeg ved ikke engang, hvad jeg ville sige til ham. 72 00:04:27,853 --> 00:04:30,105 Mindre. Altid mindre. 73 00:04:30,897 --> 00:04:35,861 Jeg kan ikke. Opals bærplukker-fest er i dag. 74 00:04:35,861 --> 00:04:39,489 Så du kan ikke sige undskyld, fordi du skal plukke bær? 75 00:04:39,489 --> 00:04:42,784 Jeg skal, hvis jeg vil sove på Maisys veranda. 76 00:04:45,662 --> 00:04:47,748 - Medmindre... - Absolut ikke. 77 00:04:47,748 --> 00:04:52,377 Kom nu. Du sagde, du ville hjælpe. Og Opal er så skræmmende. 78 00:04:54,337 --> 00:04:56,923 Fint. Men du skylder mig en. 79 00:04:56,923 --> 00:05:00,635 At plukke bær for sjov sender blandede signaler til mine forfædre. 80 00:05:00,635 --> 00:05:01,803 Jeg er med. Okay. 81 00:05:04,890 --> 00:05:06,058 Jeg finder bare... 82 00:05:07,934 --> 00:05:09,269 ...en større spand. 83 00:05:13,023 --> 00:05:14,900 - Helle for hendes percocet. -Åh. 84 00:05:14,900 --> 00:05:18,153 - Hvorfor har du din mors taske? - Leder efter hendes mobil. 85 00:05:18,153 --> 00:05:20,447 Vi må kunne bevise, hun ikke er døende. 86 00:05:20,447 --> 00:05:21,948 Hvorfor lyve? 87 00:05:21,948 --> 00:05:25,368 Som hun altid gør. For penge og opmærksomhed. 88 00:05:25,368 --> 00:05:29,039 - Uløste psykologiske problemer. - Du holder altid med hende. 89 00:05:29,164 --> 00:05:32,667 Ikke sig det til Opal. Hun lod, som om hun havde kopper 90 00:05:32,667 --> 00:05:36,296 for at slippe for jurytjeneste. Han skal skånes for traumet. 91 00:05:36,296 --> 00:05:37,714 Godmorgen, skønheder. 92 00:05:39,132 --> 00:05:41,551 Vi skal plukke bær, ikke på væddeløbsbane. 93 00:05:41,551 --> 00:05:44,137 Man lever kun én gang. Givenchy giver liv. 94 00:05:44,930 --> 00:05:45,764 I matcher. 95 00:05:46,807 --> 00:05:48,100 Skal du plukke bær? 96 00:05:48,517 --> 00:05:50,852 Er det en protest for migrantarbejdere? 97 00:05:50,852 --> 00:05:52,437 Opal har jamboree i dag. 98 00:05:52,437 --> 00:05:55,816 Jeg afløser Justin, så han kan fikse tingene med Riley. 99 00:05:55,816 --> 00:05:57,275 Gid, jeg kunne gøre mere. 100 00:05:57,734 --> 00:06:00,612 Justins forhold er ikke dit ansvar. 101 00:06:00,612 --> 00:06:02,447 Du er barnet. 102 00:06:03,532 --> 00:06:04,699 Nå... 103 00:06:05,408 --> 00:06:08,203 Se, hvad jeg har fundet til din første dag. 104 00:06:08,829 --> 00:06:10,747 Det er ikke min stil, mor. 105 00:06:10,872 --> 00:06:14,000 Praktikpladsen handler om din fremtid, ikke din stil. 106 00:06:14,000 --> 00:06:17,838 Men stopper min fremtid som mellemleder med tre katte? 107 00:06:17,838 --> 00:06:19,923 Den er smart og gør dig ikke bleg. 108 00:06:19,923 --> 00:06:21,967 Hyg dig på din sidste dag. 109 00:06:21,967 --> 00:06:25,679 Jeg har sendt busplanen igen, for din fremtid venter ikke... 110 00:06:26,805 --> 00:06:27,639 Mor? 111 00:06:30,851 --> 00:06:31,685 Lort. 112 00:06:36,857 --> 00:06:39,067 Hvor er jeg? 113 00:06:45,782 --> 00:06:48,326 - Hvem bestilte sådan en fin dag? - Wayne, hej. 114 00:06:53,248 --> 00:06:55,458 Tak, fordi jeg måtte komme med. 115 00:06:55,584 --> 00:06:59,004 Jeg har for meget tid, når Jaynie har børnene. 116 00:07:01,548 --> 00:07:02,799 Er alt okay? 117 00:07:03,300 --> 00:07:04,134 Fantastisk. 118 00:07:04,134 --> 00:07:05,051 110 procent. 119 00:07:08,221 --> 00:07:09,347 Hvad laver du? 120 00:07:09,347 --> 00:07:12,517 - Jeg skaber et rum til dine følelser. - Stop, tak. 121 00:07:12,517 --> 00:07:13,977 Nej, det vil jeg ikke. 122 00:07:14,394 --> 00:07:18,815 Jeg stopper, når du fortæller, hvad der foregår i dig. 123 00:07:19,024 --> 00:07:23,195 Det betyder ikke noget. Jeg fik ikke en ny tattoo i år. 124 00:07:23,653 --> 00:07:24,696 Brystvortepiercing. 125 00:07:25,071 --> 00:07:26,406 Nej. Jeg var blank. 126 00:07:27,199 --> 00:07:30,744 Mine tatoveringer er min årbog over, hvor fedt mit liv er. 127 00:07:30,994 --> 00:07:34,623 Killians fødsel. Opals første haiku. At se yetien. 128 00:07:35,040 --> 00:07:35,874 Fedt. 129 00:07:37,209 --> 00:07:39,294 Men hvad er der at tatovere i år? 130 00:07:39,753 --> 00:07:42,047 Karrieren er slut. Killian er væk. 131 00:07:42,672 --> 00:07:44,716 Opal bruger mig kun som chauffør. 132 00:07:45,091 --> 00:07:46,551 Vi mistede hytten. 133 00:07:47,302 --> 00:07:50,680 Jeg havde det på samme måde, da Jaynie og jeg slog op. 134 00:07:51,389 --> 00:07:55,894 Jeg måtte genfinde mit gamle jeg, før ægteskab, pigerne og Olive. 135 00:07:56,561 --> 00:07:57,729 Går du i terapi? 136 00:07:58,230 --> 00:08:02,150 Bingo. Jeg har Headspace-appen. Tog et par quizzer på Buzzfeed. 137 00:08:02,150 --> 00:08:04,027 Bang! En helt ny Wayner. 138 00:08:04,653 --> 00:08:10,075 Hvem var lille Victor? Før Maisy. Før børnene. 139 00:08:10,867 --> 00:08:14,579 Før din middelmådige karriere. Hvad elskede Victor? 140 00:08:16,623 --> 00:08:20,502 Ishockey, boldhockey, banehockey, airhockey... 141 00:08:20,502 --> 00:08:23,630 Okay. Før hockey. Helt tilbage. 142 00:08:23,630 --> 00:08:27,133 Hvis vi skal gøre fremskridt, må vi tage tilbageskridt. 143 00:08:27,342 --> 00:08:29,886 Og det starter med en prikkepind. 144 00:08:29,886 --> 00:08:32,430 Den havde jeg ikke regnet med. 145 00:08:32,430 --> 00:08:34,474 Vi kan ikke vente på Billie mere. 146 00:08:35,558 --> 00:08:38,019 Folkens, jeg siger det kun én gang. 147 00:08:38,395 --> 00:08:41,398 Giv mig faste, modne bær på min tommeltots størrelse. 148 00:08:41,398 --> 00:08:45,402 Jeg er ligeglad med blødende fingre. Farve og viskositet er afgørende 149 00:08:45,402 --> 00:08:46,820 for en god coulis. 150 00:08:51,199 --> 00:08:54,452 Er du frisk nok til det? Du skal ikke presse dig selv. 151 00:08:54,452 --> 00:08:58,081 Din svage, gamle mor kan klare at plukke bær. 152 00:09:00,875 --> 00:09:02,544 Er det nødvendigt? 153 00:09:03,086 --> 00:09:05,171 Hvor mange kram har vi tilbage? 154 00:09:05,171 --> 00:09:07,966 Efterlad dem med lyst til mere. 155 00:09:11,720 --> 00:09:14,139 Men det er sødt, at du bekymrer dig. 156 00:09:15,140 --> 00:09:16,850 Den går vi med. 157 00:09:30,030 --> 00:09:30,864 Hej. 158 00:09:32,073 --> 00:09:36,411 Du behøver ikke tilgive mig. Men vil du lade mig undskylde? 159 00:09:40,332 --> 00:09:41,249 To minutter. 160 00:09:41,458 --> 00:09:43,460 - Min ost skal knirke. - Knirke. 161 00:09:44,210 --> 00:09:45,045 Jeg ved det. 162 00:09:48,006 --> 00:09:49,174 Fredsoffer. 163 00:09:56,181 --> 00:09:57,057 Er den ikke sød? 164 00:09:59,059 --> 00:10:00,226 Til Rile-E. Coyote. 165 00:10:06,566 --> 00:10:10,653 Jeg er færdig med dyr. Jeg laver en serie om flugtbilister. 166 00:10:10,653 --> 00:10:12,405 Hvorfor kujoner flygter. 167 00:10:12,781 --> 00:10:13,615 Aktuelt. 168 00:10:13,615 --> 00:10:15,784 Måske har du gode indsigter. 169 00:10:15,784 --> 00:10:19,412 Jeg ved det ikke, Riley. Jeg gik i panik. 170 00:10:19,913 --> 00:10:24,167 Frieriet og brylluppet var sødt. Til at falde i svime over. 171 00:10:24,292 --> 00:10:26,669 Men det var stadig skørt. 172 00:10:26,669 --> 00:10:29,130 At ville bruge livet med dig er skørt? 173 00:10:29,130 --> 00:10:34,302 Nej. Vi afgav bryllupsløfter foran Maisy, min stedmor 174 00:10:34,302 --> 00:10:36,554 og en samling døde dyr. 175 00:10:36,554 --> 00:10:37,889 - Billie var der. - Ja. 176 00:10:37,889 --> 00:10:42,102 Men jeg spillede sej. Jeg ville ikke svigte hende, 177 00:10:42,102 --> 00:10:45,397 - for jeg havde lige fået styr på mit liv. - At blive gift 178 00:10:45,397 --> 00:10:49,234 betyder tit, at man har styr på det. - Halvdelen ender i had 179 00:10:49,234 --> 00:10:51,236 og en dele-pommeraner. 180 00:10:51,236 --> 00:10:53,947 I det mindste fik de en blender ud af det. 181 00:10:53,947 --> 00:10:57,409 - Ville du bare have gaver? - Selvfølgelig ville jeg det. 182 00:10:58,159 --> 00:10:59,869 Den dårligste undskyldning. 183 00:11:00,578 --> 00:11:01,413 Undskyldning? 184 00:11:02,330 --> 00:11:05,834 Manden, jeg elsker, fortjener køkkenapparater, 185 00:11:06,084 --> 00:11:09,462 et stort servicesæt og mindst ét cashmeretæppe. 186 00:11:11,131 --> 00:11:14,884 - Lad mig sige, hvad jeg fortjener. - Hvad fortjener du? 187 00:11:18,430 --> 00:11:21,057 - Min bil nu! - Okay. Jeg er lige bag dig. 188 00:11:24,352 --> 00:11:28,314 Hvad er din kode, mor? Din fødselsdag? 189 00:11:31,317 --> 00:11:32,402 Min fødselsdag. 190 00:11:35,321 --> 00:11:36,489 Victors fødselsdag? 191 00:11:39,909 --> 00:11:44,497 {\an8}SAN FRANCISCO TERMINAL D TIL BORA BORA (BOB) 192 00:11:44,497 --> 00:11:47,542 {\an8}Mor. Hvorfor har du Bedstes telefon? 193 00:11:57,051 --> 00:11:58,011 Hallo. 194 00:11:58,553 --> 00:11:59,679 Hallo! 195 00:12:03,016 --> 00:12:03,850 Okay. 196 00:12:13,276 --> 00:12:16,529 Åh! Gudskelov. Jeg hedder Billie Barnes. 197 00:12:16,529 --> 00:12:19,282 Jeg er 17 år. Jeg har været savnet i timevis. 198 00:12:19,282 --> 00:12:21,201 Jeg har hverken vand eller signal. 199 00:12:21,201 --> 00:12:23,912 Fortæl mine forældre, at jeg er i live. 200 00:12:23,912 --> 00:12:27,415 - Send nødblus efter helikopteren. - Jeg er ikke skovfoged. 201 00:12:27,874 --> 00:12:29,876 Åh, nej! Hvad gør vi? 202 00:12:29,876 --> 00:12:32,795 Du skal sætte dig ned og drikke noget vand. 203 00:12:32,921 --> 00:12:34,756 Du er dehydreret. 204 00:12:34,756 --> 00:12:38,801 Min familie sidder ikke på græs. Man får borrelia ud af det blå. 205 00:12:38,801 --> 00:12:41,012 Græsset er for kort til flåter. 206 00:12:41,012 --> 00:12:42,347 - Kom nu. - Okay. 207 00:12:42,680 --> 00:12:43,515 Sådan. 208 00:12:46,851 --> 00:12:49,771 Jeg er Ivy. Jeg plantede træer, da jeg hørte dig. 209 00:12:50,271 --> 00:12:51,439 Plantede træer? 210 00:12:51,981 --> 00:12:54,484 Er jeg gået hele vejen til B.C? 211 00:12:55,693 --> 00:12:57,320 Små tårer ellers kramper du. 212 00:12:57,654 --> 00:12:58,488 Sådan der. 213 00:13:17,590 --> 00:13:20,218 Det var vores bedste forsoningssex. 214 00:13:21,386 --> 00:13:23,137 For det var slå-op-sex. 215 00:13:25,056 --> 00:13:25,890 Hvad? 216 00:13:26,808 --> 00:13:28,017 Riley. 217 00:13:28,393 --> 00:13:29,519 Vi kan fikse det. 218 00:13:30,061 --> 00:13:31,437 Riley, vi fikser det. 219 00:13:31,437 --> 00:13:32,689 Jeg kan fikse det. 220 00:13:35,775 --> 00:13:38,736 Det lykkes aldrig for hyttefolk og byfolk. 221 00:13:39,487 --> 00:13:42,782 I kommer for én sæson og rejser uden grund. 222 00:13:42,782 --> 00:13:44,242 Det kaldes "efterår." 223 00:13:44,242 --> 00:13:46,119 Du skal ikke tage dig af 224 00:13:46,119 --> 00:13:50,373 "din eks brændte bådhuset ned" resten af livet. 225 00:13:50,373 --> 00:13:54,877 Jeg brændte ikke Bådhuset ned. Og jeg har udlejet min lejlighed. 226 00:13:54,877 --> 00:13:57,463 Jeg har intet sted at bo før oktober. 227 00:13:57,463 --> 00:14:01,968 Du hører ikke efter. Bådhuset betød meget for folk her. 228 00:14:02,260 --> 00:14:04,095 Min oldefar... 229 00:14:04,220 --> 00:14:08,516 Han var en af de originale tømrere. Byggede han også dit kors? 230 00:14:09,559 --> 00:14:10,393 Ud. 231 00:14:12,061 --> 00:14:13,187 Tving mig. 232 00:14:15,732 --> 00:14:16,649 Ud. 233 00:14:18,860 --> 00:14:19,777 Tving mig. 234 00:14:22,530 --> 00:14:23,656 Fint. 235 00:14:28,119 --> 00:14:28,953 Kom nu. 236 00:14:35,168 --> 00:14:38,087 Skamfølelserne vil forvandle sig til kærlighed. 237 00:14:38,588 --> 00:14:39,881 Du får at se. 238 00:14:42,842 --> 00:14:46,763 Vi er altid ærlige over for hinanden, ikke? 239 00:14:47,096 --> 00:14:49,432 Lige siden, du kom hjem med kort hår. 240 00:14:49,432 --> 00:14:51,059 Beklager, at du så det. 241 00:14:51,559 --> 00:14:54,437 Grunden til, at jeg tog Bedstes mobil... 242 00:14:54,437 --> 00:14:56,939 - Du benægter, at hun skal dø. - Har hun sagt det? 243 00:14:58,149 --> 00:15:02,236 Derfor er bærcoulisen så vigtig. Bær har mange antioxidanter 244 00:15:02,236 --> 00:15:05,823 og bekæmper frie radikaler. Ironisk, for Bedste er fri og radikal. 245 00:15:05,823 --> 00:15:07,825 Vanvid at bekæmpe sine egne. 246 00:15:08,493 --> 00:15:12,372 Bedste er ikke altid ærlig på samme måde som os. 247 00:15:17,085 --> 00:15:18,628 Du savner Killian. 248 00:15:18,628 --> 00:15:21,798 Men vær ikke vred på Bedste, fordi hun hjælper ham. 249 00:15:21,798 --> 00:15:23,883 I kæmper med at stå i vores skygge. 250 00:15:29,430 --> 00:15:30,264 Stop. 251 00:15:31,182 --> 00:15:32,016 Okay, 252 00:15:33,976 --> 00:15:34,811 Stop. 253 00:15:40,024 --> 00:15:41,567 Du giver mig intet valg. 254 00:15:42,777 --> 00:15:44,153 Hvor vover du? 255 00:15:54,747 --> 00:15:55,581 Hvad nu? 256 00:15:56,499 --> 00:15:57,625 Prik til den igen. 257 00:16:01,587 --> 00:16:02,422 Klamt. 258 00:16:04,090 --> 00:16:06,801 Hvordan føles det at komme ud af kokosnødden? 259 00:16:07,218 --> 00:16:08,052 Det føles... 260 00:16:09,137 --> 00:16:10,555 - Det føles ret godt. - Ja. 261 00:16:10,680 --> 00:16:14,308 Det tror jeg på. Hvad elsker lille Victor? 262 00:16:15,143 --> 00:16:15,977 Stadig hockey. 263 00:16:16,769 --> 00:16:20,022 Stadig hockey. Bliv ved med at prikke til frøen. 264 00:16:20,022 --> 00:16:22,692 Jeg kaster sten på grankoglerne. 265 00:16:22,692 --> 00:16:25,903 Måske rammer en af dem din sexede knold. 266 00:16:25,903 --> 00:16:28,573 Og måske får du en lys idé. Som frugtkiks. 267 00:16:28,573 --> 00:16:29,490 - Wayne. - Hvad? 268 00:16:29,490 --> 00:16:30,867 Det er ikke en kogle. 269 00:16:34,203 --> 00:16:35,747 Løb! 270 00:16:35,747 --> 00:16:37,665 - Løb, Victor. - Løb, Wayne. 271 00:16:37,665 --> 00:16:40,710 De er i mine shorts! 272 00:16:40,710 --> 00:16:43,045 Ti stille. De flyver ind i din mund. 273 00:16:44,672 --> 00:16:45,882 Hvordan har du det? 274 00:16:45,882 --> 00:16:47,216 Bedre. Tak. 275 00:16:47,216 --> 00:16:50,553 Næste gang du går alene i skoven, så tag et kompas med. 276 00:16:50,553 --> 00:16:55,600 En, der er spået til at blive den næste Greta Thunberg, burde have vidst det. 277 00:16:55,600 --> 00:17:00,062 De fleste, der går op i miljøet, går ikke ud i miljøet. 278 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 Spild ikke sved. 279 00:17:01,063 --> 00:17:03,149 Men hvis du gør, er det godt. 280 00:17:03,816 --> 00:17:05,193 For du er dehydreret. 281 00:17:05,985 --> 00:17:07,320 Jeg er med. 282 00:17:07,445 --> 00:17:09,197 Jeg elsker en tør humor. 283 00:17:10,531 --> 00:17:13,075 - Fordi jeg er dehydreret. - Jeg er med. 284 00:17:13,785 --> 00:17:16,204 Bare så du ved det, er jeg ikke en af dem, 285 00:17:16,204 --> 00:17:19,665 der opfører en strejke over plastiksugerør for at pjække. 286 00:17:20,082 --> 00:17:23,503 Jeg skal i praktik på det nationale klimainstitut. 287 00:17:23,503 --> 00:17:24,420 NCI? 288 00:17:25,213 --> 00:17:26,380 Det er ret stort. 289 00:17:26,380 --> 00:17:30,343 At skrive firmatweets til mindsteløn ville gøre mig skør. 290 00:17:30,343 --> 00:17:33,513 Jeg planter træer. Man tjener godt og gør en forskel. 291 00:17:33,971 --> 00:17:35,598 NCI gør en forskel. 292 00:17:36,015 --> 00:17:38,184 Du laver papirarbejde, jeg planter det. 293 00:17:38,184 --> 00:17:41,270 Ja, og jeg smider det lige til genbrug 294 00:17:41,813 --> 00:17:43,439 og sparer dig for at... 295 00:17:43,815 --> 00:17:45,650 - Rolig, Thunberg. - ...plante træer. 296 00:17:45,650 --> 00:17:46,776 Drik mere vand. 297 00:17:47,985 --> 00:17:48,820 Lort. 298 00:17:48,820 --> 00:17:51,447 Vent, mens jeg henter mere. Jeg er tæt på. 299 00:17:51,447 --> 00:17:52,365 Okay. 300 00:17:53,491 --> 00:17:54,325 Tak. 301 00:18:09,632 --> 00:18:10,466 Ulrika! 302 00:18:13,261 --> 00:18:14,887 Behøver din stemme være så lys? 303 00:18:14,887 --> 00:18:16,764 Homostemme forvirrer rovdyr. 304 00:18:16,764 --> 00:18:20,017 Jeg vil genopbygge Bådhuset. Folk bebrejder mig. 305 00:18:20,017 --> 00:18:24,438 - Jeg er også en del af samfundet. - Justin. Gid, jeg kunne hjælpe... 306 00:18:24,438 --> 00:18:27,400 Løgn. Men hvis det ikke var... Det er det. 307 00:18:27,775 --> 00:18:31,279 - Jeg er ikke længere formand. - Hvad mener du? 308 00:18:31,279 --> 00:18:33,447 Svenskere har Valborgsaften. 309 00:18:33,656 --> 00:18:37,076 Et bål tændes for at byde foråret og forandringer velkommen. 310 00:18:37,535 --> 00:18:39,912 At Bådhuset brændte var et tegn. 311 00:18:39,912 --> 00:18:43,040 På hvad? At stoppe? Hvad gør vi med Bådhuset? 312 00:18:43,040 --> 00:18:45,501 Spørg den nye formand om det. 313 00:18:45,501 --> 00:18:48,170 Jeg har fundet dit Matterhorn. 314 00:18:49,213 --> 00:18:52,258 Det er et svensk drikkehorn. Matterhorn er schweizisk. 315 00:18:53,009 --> 00:18:55,261 Fru formand. 316 00:18:55,845 --> 00:18:58,222 Jeg er endelig i førersædet. 317 00:18:58,598 --> 00:19:02,393 Hun er sprød, men rejser sig fra asken som Dumbledores kanariefugl. 318 00:19:02,393 --> 00:19:06,856 Jeg har gode ideer til fundraising. Jeg har en lille opsparing. 319 00:19:06,856 --> 00:19:09,442 Jeg har en ny farvepalette, jeg vil bruge. 320 00:19:09,567 --> 00:19:11,652 Rolig nu, fru Housefire. 321 00:19:12,111 --> 00:19:16,324 Selvom vi havde penge, kom du ikke i nærheden af Bådhuset. 322 00:19:16,324 --> 00:19:20,119 Dit pyro-romantiske bryllup er grunden til, at vi blev afvist. 323 00:19:20,119 --> 00:19:25,082 Du skulle holde fyrværkeriet udenfor. At tænde dem indenfor overskred reglerne. 324 00:19:25,207 --> 00:19:27,585 Det gjorde jeg. 325 00:19:28,044 --> 00:19:31,088 - Hvorfor tændte de indenfor, bridezilla? - Aner det ikke. 326 00:19:31,088 --> 00:19:32,548 Det er et dårligt øgenavn. 327 00:19:32,548 --> 00:19:34,550 Fortæl forsikringen, når du ved det. 328 00:19:34,550 --> 00:19:38,012 I mellemtiden foregår alle Bådhus-aktiviteter hos mig. 329 00:19:38,012 --> 00:19:40,598 Bådhuset går ikke under på min vagt. 330 00:19:41,182 --> 00:19:43,142 Jayne Payne leverer igen. 331 00:19:44,352 --> 00:19:46,979 Bare påklædning på stranden forbliver valgfrit? 332 00:19:48,230 --> 00:19:49,231 Den tager vi senere. 333 00:19:49,482 --> 00:19:50,816 Det giver vel mening. 334 00:19:50,816 --> 00:19:52,401 Intet giver mening. 335 00:19:54,820 --> 00:19:58,616 Kan du spille "Winner takes it all," eller hader du schweizisk musik? 336 00:19:59,075 --> 00:20:00,242 Giv mig det. 337 00:20:03,329 --> 00:20:04,413 Billie? 338 00:20:08,250 --> 00:20:09,085 Victor? 339 00:20:11,087 --> 00:20:12,296 Rolig, solstik. 340 00:20:13,089 --> 00:20:13,923 Er du okay? 341 00:20:14,298 --> 00:20:15,132 Ja. 342 00:20:15,716 --> 00:20:18,260 Har du set en pige? Min højde, sort, fordømmende. 343 00:20:18,761 --> 00:20:22,473 Solen har brændt dig helt af. Du har lige beskrevet dig selv. 344 00:20:23,265 --> 00:20:27,228 - Jeg har brug for dit råd. - Bør du ikke spørge Justin om det? 345 00:20:27,228 --> 00:20:30,022 - Hvornår har det hjulpet? - Sandt. Fyr løs. 346 00:20:30,147 --> 00:20:33,275 Har du altid villet spille hockey? 347 00:20:33,275 --> 00:20:35,903 Eller var det dine forældre? 348 00:20:35,903 --> 00:20:38,489 Kunne du lide hockey? Eller fordi dine forældre 349 00:20:38,489 --> 00:20:41,701 - kunne lide, at du kunne lide det? - Det hele. 350 00:20:42,368 --> 00:20:44,036 Jeg kender en frø, vi kan spørge. 351 00:20:44,745 --> 00:20:45,579 Gode nyheder. 352 00:20:46,163 --> 00:20:48,791 - Wayner Plys. - Jeg slap fra hvepsene. 353 00:20:48,791 --> 00:20:51,377 Men nu er de inde i mine shorts. Men... 354 00:20:56,882 --> 00:21:00,344 Jeg er nok færdig for i dag, for det er blevet sent. 355 00:21:13,065 --> 00:21:14,984 Beklager det med dine bær. 356 00:21:14,984 --> 00:21:17,778 Vi skulle bare have købt dem på markedet. 357 00:21:23,743 --> 00:21:25,786 Du er virkelig et monster. 358 00:21:25,911 --> 00:21:30,583 Fordi Victors fødselsdag er min kode, eller du ikke er med i gruppechatten? 359 00:21:30,583 --> 00:21:33,753 Hvis du tager min mobil til noget, der ikke rager dig, 360 00:21:33,753 --> 00:21:36,922 så må du tage skraldet, når du ikke kan lide svaret. 361 00:21:36,922 --> 00:21:40,843 Du er ikke døende. Du skal til Bora Bora næste år. 362 00:21:40,843 --> 00:21:42,887 Som om jeg ville dø her. 363 00:21:42,887 --> 00:21:45,431 Hvis du er syg, vil jeg tale med din læge. 364 00:21:45,431 --> 00:21:49,977 Nej. Resten af mit liv skal ikke handle om sygdom. 365 00:21:49,977 --> 00:21:52,521 - Men din sygdom... - Er ikke min identitet. 366 00:21:53,230 --> 00:21:54,482 Det er mit udseende. 367 00:21:57,985 --> 00:22:02,073 Jeg har taget kreative friheder førhen 368 00:22:02,073 --> 00:22:04,492 med mit helbred for at gøre livet bedre. 369 00:22:04,492 --> 00:22:07,536 Som at lade, som om du havde nyresvigt i Marrakech 370 00:22:07,536 --> 00:22:09,246 for at flyve på første klasse. 371 00:22:09,246 --> 00:22:12,208 - Husker du det? - Du efterlod mig på økonomiklassen. 372 00:22:12,208 --> 00:22:14,919 Hvordan skulle du opleve lokalkulturen, 373 00:22:14,919 --> 00:22:17,213 hvis du ikke rejste med de lokale? 374 00:22:18,214 --> 00:22:20,216 Men min diagnose er ægte. 375 00:22:20,716 --> 00:22:26,180 Jeg beviser det ved at overdrage Dereks hytte, når sommeren er slut. 376 00:22:26,931 --> 00:22:29,809 Vil du bevise det, så overdrag den nu. 377 00:22:29,809 --> 00:22:33,813 Jeg har brug for noget, så du bliver sommeren over. 378 00:22:33,813 --> 00:22:37,149 Så kan jeg bruge mine sidste kræfter på dem, jeg elsker, 379 00:22:37,149 --> 00:22:38,651 i huset, de elsker. 380 00:22:41,612 --> 00:22:43,989 Imponerende mobiltyveri forresten. 381 00:22:44,990 --> 00:22:47,076 Det betaler sig at rejse med lokale. 382 00:22:49,995 --> 00:22:52,123 Glem ikke at rydde op inden middagen. 383 00:22:57,711 --> 00:23:00,172 Jeg ved, jeg lagde den her. 384 00:23:00,172 --> 00:23:01,715 Hvor fanden er den? 385 00:23:01,715 --> 00:23:02,883 Du stinker! 386 00:23:02,883 --> 00:23:04,343 Det ved jeg. Tak. 387 00:23:11,892 --> 00:23:13,185 Hvad fanden? 388 00:23:15,479 --> 00:23:17,898 {\an8}FYRVÆRKERI - MEGET SPRÆNGFARLIGT 389 00:23:19,525 --> 00:23:21,235 Hvem i helvede... 390 00:23:23,112 --> 00:23:25,239 Wayne har lige ændret mit liv. 391 00:23:25,239 --> 00:23:28,075 - Jeg er nervøs. - Jeg har været fortabt siden hockey. 392 00:23:28,075 --> 00:23:31,245 - Det er hjernerystelsen. - Wayne fik mig ud af mit hoved. 393 00:23:31,245 --> 00:23:33,747 - Jeg har overtænkt. - Aldrig været et problem. 394 00:23:33,747 --> 00:23:37,751 Også dig. Din mor gav dig hytten. Vi behøver ikke finde en ny. 395 00:23:37,751 --> 00:23:40,212 - Lad os nyde den. - Vi får den tilbage, 396 00:23:40,212 --> 00:23:43,090 så vi ikke finder ud af, at hun ikke er syg. 397 00:23:43,090 --> 00:23:45,217 Hun vil have noget. 398 00:23:45,217 --> 00:23:46,927 Måske vil hun hænge ud med os. 399 00:23:46,927 --> 00:23:50,139 Ikke medmindre, at det er for at fange dig i badet. 400 00:23:50,139 --> 00:23:53,934 Får vi hytten, når sommeren er slut, så må vi gøre den kort. 401 00:23:53,934 --> 00:23:56,562 - Du lovede ikke at myrde hende. - Jeg fortryder. 402 00:23:56,562 --> 00:23:58,898 Men vi skal stadig kalde hendes bluff. 403 00:23:58,898 --> 00:24:03,277 Jeg får hende til at overdrage hytten. Og så gør jeg livet surt for hende, 404 00:24:03,277 --> 00:24:05,529 så hun finder en kur i Andesbjergene. 405 00:24:05,529 --> 00:24:09,074 - Jeg kan ikke lide det. - Var du ikke færdig med at tænke? 406 00:24:09,074 --> 00:24:09,992 Pokkers. 407 00:24:13,329 --> 00:24:16,123 Hvor er vi? Hvorfor padler vi rundt herude? 408 00:24:16,123 --> 00:24:20,836 Jeg vil vise dig noget, for jeg har store nyheder. 409 00:24:20,836 --> 00:24:24,215 Vær beredt, for jeg har endnu større nyheder. 410 00:24:24,215 --> 00:24:25,132 Jeg starter. 411 00:24:25,132 --> 00:24:26,508 Vi kan slå om det. 412 00:24:26,508 --> 00:24:29,887 Jeg dropper min praktikplads for at plante træer. 413 00:24:29,887 --> 00:24:33,474 Skønt, at du bliver. Lidt bekymret og forvirret. 414 00:24:33,474 --> 00:24:36,477 Har mange opfølgende spørgsmål. Men først mig. 415 00:24:36,477 --> 00:24:38,520 Du holdt længere, end jeg troede. 416 00:24:38,520 --> 00:24:42,274 Jeg tror, at nogen brændte Bådhuset ned. Finder jeg ud af hvem, 417 00:24:42,274 --> 00:24:45,611 så kan jeg skaffe forsikringspengene. Så tilgiver Riley 418 00:24:45,611 --> 00:24:47,571 og alle andre mig måske. 419 00:24:47,571 --> 00:24:49,240 Okay. Forvirret. 420 00:24:49,657 --> 00:24:52,243 Ret bekymret. Mange opfølgende spørgsmål. 421 00:24:52,743 --> 00:24:53,869 Men først... 422 00:24:53,869 --> 00:24:54,828 Mig. 423 00:25:16,475 --> 00:25:17,559 Det var alt fra mig. 424 00:26:13,532 --> 00:26:15,534 Tekster af: Elisabeth Sodemann 425 00:26:15,534 --> 00:26:17,619 Kreativ supervisor: Lotte Udsen