1
00:00:12,765 --> 00:00:15,893
Det kræver mere end en værktøjskasse
at fikse Bådhuset.
2
00:00:15,893 --> 00:00:17,352
En gestus, Billie.
3
00:00:17,352 --> 00:00:21,398
En gestus, der siger:
"Læg fortiden bag os, jeg er løsningen."
4
00:00:22,149 --> 00:00:24,568
Har du brugt en værktøjskasse før?
5
00:00:24,735 --> 00:00:25,569
Som rekvisit.
6
00:00:26,278 --> 00:00:27,863
Jeg ved ikke, Justin.
7
00:00:29,031 --> 00:00:33,243
Folk er virkelig vrede.
Send-dig-tilbage-til-Australien vrede.
8
00:00:33,702 --> 00:00:36,371
- De indsamler underskrifter.
- Det var et uheld.
9
00:00:36,663 --> 00:00:40,083
Det var et skrækkeligt uheld.
Jeg har det så dårligt.
10
00:00:40,083 --> 00:00:43,587
Jeg satte jo ikke ild til det.
Folk kommer over det.
11
00:00:43,837 --> 00:00:44,922
Godmorgen.
12
00:00:44,922 --> 00:00:46,507
Skrid ad helvede til!
13
00:00:46,507 --> 00:00:48,926
Nogen har ikke fået kaffe endnu.
14
00:00:49,968 --> 00:00:52,429
FORREST
Ses, inden du rejser?
15
00:00:52,763 --> 00:00:55,265
Sender din mor busplanen igen?
16
00:00:56,308 --> 00:00:58,560
Hun er bange for, at jeg ikke når den.
17
00:00:59,394 --> 00:01:02,648
Jeg har set dig skrive
med den søde fyr fra bussen.
18
00:01:03,273 --> 00:01:06,318
- Han hedder Forrest.
- Og vi er okay med det?
19
00:01:06,485 --> 00:01:09,863
Som i Whitaker.
Det er ikke hans træplanternavn.
20
00:01:09,863 --> 00:01:12,199
Okay. Jeg tillader det. Spyt ud.
21
00:01:12,199 --> 00:01:14,535
Højde, omkreds, favorit Housewives-serie.
22
00:01:14,535 --> 00:01:18,413
Vi taler ikke om mit kærlighedsliv,
når dit står i brand.
23
00:01:18,413 --> 00:01:21,625
- Du skulle have hjulpet mig.
- Jeg prøvede.
24
00:01:21,625 --> 00:01:24,878
Riley har hørt privatradio
på sit værelse hele ugen.
25
00:01:24,878 --> 00:01:28,382
Han lytter efter ulykker.
Det beroliger ham.
26
00:01:29,091 --> 00:01:33,095
Vil du ikke nok overveje
at blive en uge mere?
27
00:01:33,220 --> 00:01:34,930
Så græder jeg til dine forældre.
28
00:01:34,930 --> 00:01:37,766
Det var stort for dem,
at jeg fik praktikken.
29
00:01:37,766 --> 00:01:38,892
Jeg kan ikke skride.
30
00:01:38,892 --> 00:01:42,062
Og jobbet er godt til,
når jeg skal søge stipendier.
31
00:01:42,187 --> 00:01:45,315
Du har ikke brug for hjælp.
For du er nuttet som mig.
32
00:01:45,315 --> 00:01:46,817
Tag hjem, pyroman!
33
00:01:48,485 --> 00:01:49,987
Det kunne betyde alt.
34
00:01:53,782 --> 00:01:55,409
BÅD
35
00:01:58,245 --> 00:02:02,416
Riley kunne ikke komme
af åbenlyse og ydmygende årsager,
36
00:02:02,416 --> 00:02:04,626
men vi er nok til quorum.
37
00:02:04,626 --> 00:02:09,089
Jeg erklærer sommerens
første bestyrelsesmøde for åbent.
38
00:02:14,344 --> 00:02:18,891
Første punkt på dagsordenen
er forsikringskrav. Desværre...
39
00:02:18,891 --> 00:02:22,728
Jeg kommer med arbejdsomhedens gave.
40
00:02:31,486 --> 00:02:35,490
Der mangler et par stueborde
til at binde rummet sammen, ikke?
41
00:02:35,908 --> 00:02:37,284
Som jeg sagde...
42
00:02:37,284 --> 00:02:40,746
Desværre har forsikringen
afvist vores krav.
43
00:02:41,288 --> 00:02:45,459
- Vi har ingen penge til genopbygning.
- Afvist? Hvordan er det muligt?
44
00:02:45,459 --> 00:02:49,212
Fordi de ikke vil punge ud
for lille Run Lola Run.
45
00:02:49,755 --> 00:02:52,132
Giver I mig skylden?
46
00:02:52,132 --> 00:02:53,050
- Ja.
- Ja.
47
00:02:53,050 --> 00:02:53,967
Hvem ellers?
48
00:02:54,885 --> 00:02:56,511
Hvem har ellers ødelagt alt?
49
00:02:56,678 --> 00:03:01,099
- Fyrværkeriet blev skudt i gang.
- Justin var væk før branden startede.
50
00:03:01,224 --> 00:03:03,727
Han løb fra alteret, som om han brændte.
51
00:03:03,852 --> 00:03:06,647
- Jeg var ikke mig selv.
- Bådhuset blev bygget
52
00:03:06,647 --> 00:03:08,065
inden bygningsregler.
53
00:03:08,065 --> 00:03:12,986
Selvom vi ikke overtrådte reglerne,
så ville pengene ikke række.
54
00:03:13,654 --> 00:03:17,157
Det knuser mit hjärta,
men Bådhuset er i Valhalla nu.
55
00:03:17,991 --> 00:03:19,993
Indtil dommedag er over os igen.
56
00:03:28,335 --> 00:03:31,797
SØEN
57
00:03:37,803 --> 00:03:40,222
- Det behøver du ikke.
- Jo, jeg gør.
58
00:03:40,722 --> 00:03:44,351
Jeg lærte at svømme her.
Folk tager deres børn med herhen.
59
00:03:44,476 --> 00:03:47,813
Forældre drikker sig stive,
mens børnene lærer at svømme.
60
00:03:47,813 --> 00:03:49,564
Selvfølgelig hader alle mig!
61
00:03:49,564 --> 00:03:52,484
Stop med at være dramatisk.
Ingen hader dig.
62
00:03:52,484 --> 00:03:53,944
Vi hader dig, Lovejoy!
63
00:03:54,569 --> 00:03:58,073
Du skal kun få styr på dit rod med Riley.
64
00:03:58,073 --> 00:04:01,868
Han vil ikke tale med mig,
fordi jeg ødelagde hans liv.
65
00:04:03,328 --> 00:04:05,080
Okay. Nu er jeg dramatisk.
66
00:04:05,747 --> 00:04:07,541
Jeg ved, hvor han er.
67
00:04:07,541 --> 00:04:12,004
Jeg lovede ikke at sige noget,
men han trøstespiser ved madvognen.
68
00:04:12,754 --> 00:04:17,217
Han har kulhydrat-shamet mig i et år,
men Lovejoy er altid skurken.
69
00:04:17,217 --> 00:04:19,511
- Justin!
- Jeg hørte det godt selv.
70
00:04:19,511 --> 00:04:21,513
Jeg kan høre mig selv.
71
00:04:24,641 --> 00:04:27,853
Jeg ved ikke engang,
hvad jeg ville sige til ham.
72
00:04:27,853 --> 00:04:30,105
Mindre. Altid mindre.
73
00:04:30,897 --> 00:04:35,861
Jeg kan ikke.
Opals bærplukker-fest er i dag.
74
00:04:35,861 --> 00:04:39,489
Så du kan ikke sige undskyld,
fordi du skal plukke bær?
75
00:04:39,489 --> 00:04:42,784
Jeg skal, hvis jeg vil sove
på Maisys veranda.
76
00:04:45,662 --> 00:04:47,748
- Medmindre...
- Absolut ikke.
77
00:04:47,748 --> 00:04:52,377
Kom nu. Du sagde, du ville hjælpe.
Og Opal er så skræmmende.
78
00:04:54,337 --> 00:04:56,923
Fint. Men du skylder mig en.
79
00:04:56,923 --> 00:05:00,635
At plukke bær for sjov sender blandede
signaler til mine forfædre.
80
00:05:00,635 --> 00:05:01,803
Jeg er med. Okay.
81
00:05:04,890 --> 00:05:06,058
Jeg finder bare...
82
00:05:07,934 --> 00:05:09,269
...en større spand.
83
00:05:13,023 --> 00:05:14,900
- Helle for hendes percocet.
-Åh.
84
00:05:14,900 --> 00:05:18,153
- Hvorfor har du din mors taske?
- Leder efter hendes mobil.
85
00:05:18,153 --> 00:05:20,447
Vi må kunne bevise, hun ikke er døende.
86
00:05:20,447 --> 00:05:21,948
Hvorfor lyve?
87
00:05:21,948 --> 00:05:25,368
Som hun altid gør.
For penge og opmærksomhed.
88
00:05:25,368 --> 00:05:29,039
- Uløste psykologiske problemer.
- Du holder altid med hende.
89
00:05:29,164 --> 00:05:32,667
Ikke sig det til Opal.
Hun lod, som om hun havde kopper
90
00:05:32,667 --> 00:05:36,296
for at slippe for jurytjeneste.
Han skal skånes for traumet.
91
00:05:36,296 --> 00:05:37,714
Godmorgen, skønheder.
92
00:05:39,132 --> 00:05:41,551
Vi skal plukke bær, ikke på væddeløbsbane.
93
00:05:41,551 --> 00:05:44,137
Man lever kun én gang. Givenchy giver liv.
94
00:05:44,930 --> 00:05:45,764
I matcher.
95
00:05:46,807 --> 00:05:48,100
Skal du plukke bær?
96
00:05:48,517 --> 00:05:50,852
Er det en protest for migrantarbejdere?
97
00:05:50,852 --> 00:05:52,437
Opal har jamboree i dag.
98
00:05:52,437 --> 00:05:55,816
Jeg afløser Justin,
så han kan fikse tingene med Riley.
99
00:05:55,816 --> 00:05:57,275
Gid, jeg kunne gøre mere.
100
00:05:57,734 --> 00:06:00,612
Justins forhold er ikke dit ansvar.
101
00:06:00,612 --> 00:06:02,447
Du er barnet.
102
00:06:03,532 --> 00:06:04,699
Nå...
103
00:06:05,408 --> 00:06:08,203
Se, hvad jeg har fundet
til din første dag.
104
00:06:08,829 --> 00:06:10,747
Det er ikke min stil, mor.
105
00:06:10,872 --> 00:06:14,000
Praktikpladsen handler om din fremtid,
ikke din stil.
106
00:06:14,000 --> 00:06:17,838
Men stopper min fremtid
som mellemleder med tre katte?
107
00:06:17,838 --> 00:06:19,923
Den er smart og gør dig ikke bleg.
108
00:06:19,923 --> 00:06:21,967
Hyg dig på din sidste dag.
109
00:06:21,967 --> 00:06:25,679
Jeg har sendt busplanen igen,
for din fremtid venter ikke...
110
00:06:26,805 --> 00:06:27,639
Mor?
111
00:06:30,851 --> 00:06:31,685
Lort.
112
00:06:36,857 --> 00:06:39,067
Hvor er jeg?
113
00:06:45,782 --> 00:06:48,326
- Hvem bestilte sådan en fin dag?
- Wayne, hej.
114
00:06:53,248 --> 00:06:55,458
Tak, fordi jeg måtte komme med.
115
00:06:55,584 --> 00:06:59,004
Jeg har for meget tid,
når Jaynie har børnene.
116
00:07:01,548 --> 00:07:02,799
Er alt okay?
117
00:07:03,300 --> 00:07:04,134
Fantastisk.
118
00:07:04,134 --> 00:07:05,051
110 procent.
119
00:07:08,221 --> 00:07:09,347
Hvad laver du?
120
00:07:09,347 --> 00:07:12,517
- Jeg skaber et rum til dine følelser.
- Stop, tak.
121
00:07:12,517 --> 00:07:13,977
Nej, det vil jeg ikke.
122
00:07:14,394 --> 00:07:18,815
Jeg stopper, når du fortæller,
hvad der foregår i dig.
123
00:07:19,024 --> 00:07:23,195
Det betyder ikke noget.
Jeg fik ikke en ny tattoo i år.
124
00:07:23,653 --> 00:07:24,696
Brystvortepiercing.
125
00:07:25,071 --> 00:07:26,406
Nej. Jeg var blank.
126
00:07:27,199 --> 00:07:30,744
Mine tatoveringer er min årbog over,
hvor fedt mit liv er.
127
00:07:30,994 --> 00:07:34,623
Killians fødsel. Opals første haiku.
At se yetien.
128
00:07:35,040 --> 00:07:35,874
Fedt.
129
00:07:37,209 --> 00:07:39,294
Men hvad er der at tatovere i år?
130
00:07:39,753 --> 00:07:42,047
Karrieren er slut. Killian er væk.
131
00:07:42,672 --> 00:07:44,716
Opal bruger mig kun som chauffør.
132
00:07:45,091 --> 00:07:46,551
Vi mistede hytten.
133
00:07:47,302 --> 00:07:50,680
Jeg havde det på samme måde,
da Jaynie og jeg slog op.
134
00:07:51,389 --> 00:07:55,894
Jeg måtte genfinde mit gamle jeg,
før ægteskab, pigerne og Olive.
135
00:07:56,561 --> 00:07:57,729
Går du i terapi?
136
00:07:58,230 --> 00:08:02,150
Bingo. Jeg har Headspace-appen.
Tog et par quizzer på Buzzfeed.
137
00:08:02,150 --> 00:08:04,027
Bang! En helt ny Wayner.
138
00:08:04,653 --> 00:08:10,075
Hvem var lille Victor?
Før Maisy. Før børnene.
139
00:08:10,867 --> 00:08:14,579
Før din middelmådige karriere.
Hvad elskede Victor?
140
00:08:16,623 --> 00:08:20,502
Ishockey, boldhockey,
banehockey, airhockey...
141
00:08:20,502 --> 00:08:23,630
Okay. Før hockey. Helt tilbage.
142
00:08:23,630 --> 00:08:27,133
Hvis vi skal gøre fremskridt,
må vi tage tilbageskridt.
143
00:08:27,342 --> 00:08:29,886
Og det starter med en prikkepind.
144
00:08:29,886 --> 00:08:32,430
Den havde jeg ikke regnet med.
145
00:08:32,430 --> 00:08:34,474
Vi kan ikke vente på Billie mere.
146
00:08:35,558 --> 00:08:38,019
Folkens, jeg siger det kun én gang.
147
00:08:38,395 --> 00:08:41,398
Giv mig faste, modne bær
på min tommeltots størrelse.
148
00:08:41,398 --> 00:08:45,402
Jeg er ligeglad med blødende fingre.
Farve og viskositet er afgørende
149
00:08:45,402 --> 00:08:46,820
for en god coulis.
150
00:08:51,199 --> 00:08:54,452
Er du frisk nok til det?
Du skal ikke presse dig selv.
151
00:08:54,452 --> 00:08:58,081
Din svage,
gamle mor kan klare at plukke bær.
152
00:09:00,875 --> 00:09:02,544
Er det nødvendigt?
153
00:09:03,086 --> 00:09:05,171
Hvor mange kram har vi tilbage?
154
00:09:05,171 --> 00:09:07,966
Efterlad dem med lyst til mere.
155
00:09:11,720 --> 00:09:14,139
Men det er sødt, at du bekymrer dig.
156
00:09:15,140 --> 00:09:16,850
Den går vi med.
157
00:09:30,030 --> 00:09:30,864
Hej.
158
00:09:32,073 --> 00:09:36,411
Du behøver ikke tilgive mig.
Men vil du lade mig undskylde?
159
00:09:40,332 --> 00:09:41,249
To minutter.
160
00:09:41,458 --> 00:09:43,460
- Min ost skal knirke.
- Knirke.
161
00:09:44,210 --> 00:09:45,045
Jeg ved det.
162
00:09:48,006 --> 00:09:49,174
Fredsoffer.
163
00:09:56,181 --> 00:09:57,057
Er den ikke sød?
164
00:09:59,059 --> 00:10:00,226
Til Rile-E. Coyote.
165
00:10:06,566 --> 00:10:10,653
Jeg er færdig med dyr.
Jeg laver en serie om flugtbilister.
166
00:10:10,653 --> 00:10:12,405
Hvorfor kujoner flygter.
167
00:10:12,781 --> 00:10:13,615
Aktuelt.
168
00:10:13,615 --> 00:10:15,784
Måske har du gode indsigter.
169
00:10:15,784 --> 00:10:19,412
Jeg ved det ikke, Riley. Jeg gik i panik.
170
00:10:19,913 --> 00:10:24,167
Frieriet og brylluppet var sødt.
Til at falde i svime over.
171
00:10:24,292 --> 00:10:26,669
Men det var stadig skørt.
172
00:10:26,669 --> 00:10:29,130
At ville bruge livet med dig er skørt?
173
00:10:29,130 --> 00:10:34,302
Nej. Vi afgav bryllupsløfter
foran Maisy, min stedmor
174
00:10:34,302 --> 00:10:36,554
og en samling døde dyr.
175
00:10:36,554 --> 00:10:37,889
- Billie var der.
- Ja.
176
00:10:37,889 --> 00:10:42,102
Men jeg spillede sej.
Jeg ville ikke svigte hende,
177
00:10:42,102 --> 00:10:45,397
- for jeg havde lige fået styr på mit liv.
- At blive gift
178
00:10:45,397 --> 00:10:49,234
betyder tit, at man har styr på det.
- Halvdelen ender i had
179
00:10:49,234 --> 00:10:51,236
og en dele-pommeraner.
180
00:10:51,236 --> 00:10:53,947
I det mindste fik de en blender ud af det.
181
00:10:53,947 --> 00:10:57,409
- Ville du bare have gaver?
- Selvfølgelig ville jeg det.
182
00:10:58,159 --> 00:10:59,869
Den dårligste undskyldning.
183
00:11:00,578 --> 00:11:01,413
Undskyldning?
184
00:11:02,330 --> 00:11:05,834
Manden, jeg elsker,
fortjener køkkenapparater,
185
00:11:06,084 --> 00:11:09,462
et stort servicesæt
og mindst ét cashmeretæppe.
186
00:11:11,131 --> 00:11:14,884
- Lad mig sige, hvad jeg fortjener.
- Hvad fortjener du?
187
00:11:18,430 --> 00:11:21,057
- Min bil nu!
- Okay. Jeg er lige bag dig.
188
00:11:24,352 --> 00:11:28,314
Hvad er din kode, mor? Din fødselsdag?
189
00:11:31,317 --> 00:11:32,402
Min fødselsdag.
190
00:11:35,321 --> 00:11:36,489
Victors fødselsdag?
191
00:11:39,909 --> 00:11:44,497
{\an8}SAN FRANCISCO TERMINAL D
TIL BORA BORA (BOB)
192
00:11:44,497 --> 00:11:47,542
{\an8}Mor. Hvorfor har du Bedstes telefon?
193
00:11:57,051 --> 00:11:58,011
Hallo.
194
00:11:58,553 --> 00:11:59,679
Hallo!
195
00:12:03,016 --> 00:12:03,850
Okay.
196
00:12:13,276 --> 00:12:16,529
Åh! Gudskelov. Jeg hedder Billie Barnes.
197
00:12:16,529 --> 00:12:19,282
Jeg er 17 år.
Jeg har været savnet i timevis.
198
00:12:19,282 --> 00:12:21,201
Jeg har hverken vand eller signal.
199
00:12:21,201 --> 00:12:23,912
Fortæl mine forældre, at jeg er i live.
200
00:12:23,912 --> 00:12:27,415
- Send nødblus efter helikopteren.
- Jeg er ikke skovfoged.
201
00:12:27,874 --> 00:12:29,876
Åh, nej! Hvad gør vi?
202
00:12:29,876 --> 00:12:32,795
Du skal sætte dig ned
og drikke noget vand.
203
00:12:32,921 --> 00:12:34,756
Du er dehydreret.
204
00:12:34,756 --> 00:12:38,801
Min familie sidder ikke på græs.
Man får borrelia ud af det blå.
205
00:12:38,801 --> 00:12:41,012
Græsset er for kort til flåter.
206
00:12:41,012 --> 00:12:42,347
- Kom nu.
- Okay.
207
00:12:42,680 --> 00:12:43,515
Sådan.
208
00:12:46,851 --> 00:12:49,771
Jeg er Ivy. Jeg plantede træer,
da jeg hørte dig.
209
00:12:50,271 --> 00:12:51,439
Plantede træer?
210
00:12:51,981 --> 00:12:54,484
Er jeg gået hele vejen til B.C?
211
00:12:55,693 --> 00:12:57,320
Små tårer ellers kramper du.
212
00:12:57,654 --> 00:12:58,488
Sådan der.
213
00:13:17,590 --> 00:13:20,218
Det var vores bedste forsoningssex.
214
00:13:21,386 --> 00:13:23,137
For det var slå-op-sex.
215
00:13:25,056 --> 00:13:25,890
Hvad?
216
00:13:26,808 --> 00:13:28,017
Riley.
217
00:13:28,393 --> 00:13:29,519
Vi kan fikse det.
218
00:13:30,061 --> 00:13:31,437
Riley, vi fikser det.
219
00:13:31,437 --> 00:13:32,689
Jeg kan fikse det.
220
00:13:35,775 --> 00:13:38,736
Det lykkes aldrig for hyttefolk og byfolk.
221
00:13:39,487 --> 00:13:42,782
I kommer for én sæson
og rejser uden grund.
222
00:13:42,782 --> 00:13:44,242
Det kaldes "efterår."
223
00:13:44,242 --> 00:13:46,119
Du skal ikke tage dig af
224
00:13:46,119 --> 00:13:50,373
"din eks brændte bådhuset ned"
resten af livet.
225
00:13:50,373 --> 00:13:54,877
Jeg brændte ikke Bådhuset ned.
Og jeg har udlejet min lejlighed.
226
00:13:54,877 --> 00:13:57,463
Jeg har intet sted at bo før oktober.
227
00:13:57,463 --> 00:14:01,968
Du hører ikke efter.
Bådhuset betød meget for folk her.
228
00:14:02,260 --> 00:14:04,095
Min oldefar...
229
00:14:04,220 --> 00:14:08,516
Han var en af de originale tømrere.
Byggede han også dit kors?
230
00:14:09,559 --> 00:14:10,393
Ud.
231
00:14:12,061 --> 00:14:13,187
Tving mig.
232
00:14:15,732 --> 00:14:16,649
Ud.
233
00:14:18,860 --> 00:14:19,777
Tving mig.
234
00:14:22,530 --> 00:14:23,656
Fint.
235
00:14:28,119 --> 00:14:28,953
Kom nu.
236
00:14:35,168 --> 00:14:38,087
Skamfølelserne vil forvandle sig
til kærlighed.
237
00:14:38,588 --> 00:14:39,881
Du får at se.
238
00:14:42,842 --> 00:14:46,763
Vi er altid ærlige
over for hinanden, ikke?
239
00:14:47,096 --> 00:14:49,432
Lige siden, du kom hjem med kort hår.
240
00:14:49,432 --> 00:14:51,059
Beklager, at du så det.
241
00:14:51,559 --> 00:14:54,437
Grunden til, at jeg tog Bedstes mobil...
242
00:14:54,437 --> 00:14:56,939
- Du benægter, at hun skal dø.
- Har hun sagt det?
243
00:14:58,149 --> 00:15:02,236
Derfor er bærcoulisen så vigtig.
Bær har mange antioxidanter
244
00:15:02,236 --> 00:15:05,823
og bekæmper frie radikaler.
Ironisk, for Bedste er fri og radikal.
245
00:15:05,823 --> 00:15:07,825
Vanvid at bekæmpe sine egne.
246
00:15:08,493 --> 00:15:12,372
Bedste er ikke altid ærlig
på samme måde som os.
247
00:15:17,085 --> 00:15:18,628
Du savner Killian.
248
00:15:18,628 --> 00:15:21,798
Men vær ikke vred på Bedste,
fordi hun hjælper ham.
249
00:15:21,798 --> 00:15:23,883
I kæmper med at stå i vores skygge.
250
00:15:29,430 --> 00:15:30,264
Stop.
251
00:15:31,182 --> 00:15:32,016
Okay,
252
00:15:33,976 --> 00:15:34,811
Stop.
253
00:15:40,024 --> 00:15:41,567
Du giver mig intet valg.
254
00:15:42,777 --> 00:15:44,153
Hvor vover du?
255
00:15:54,747 --> 00:15:55,581
Hvad nu?
256
00:15:56,499 --> 00:15:57,625
Prik til den igen.
257
00:16:01,587 --> 00:16:02,422
Klamt.
258
00:16:04,090 --> 00:16:06,801
Hvordan føles det
at komme ud af kokosnødden?
259
00:16:07,218 --> 00:16:08,052
Det føles...
260
00:16:09,137 --> 00:16:10,555
- Det føles ret godt.
- Ja.
261
00:16:10,680 --> 00:16:14,308
Det tror jeg på. Hvad elsker lille Victor?
262
00:16:15,143 --> 00:16:15,977
Stadig hockey.
263
00:16:16,769 --> 00:16:20,022
Stadig hockey.
Bliv ved med at prikke til frøen.
264
00:16:20,022 --> 00:16:22,692
Jeg kaster sten på grankoglerne.
265
00:16:22,692 --> 00:16:25,903
Måske rammer en af dem din sexede knold.
266
00:16:25,903 --> 00:16:28,573
Og måske får du en lys idé. Som frugtkiks.
267
00:16:28,573 --> 00:16:29,490
- Wayne.
- Hvad?
268
00:16:29,490 --> 00:16:30,867
Det er ikke en kogle.
269
00:16:34,203 --> 00:16:35,747
Løb!
270
00:16:35,747 --> 00:16:37,665
- Løb, Victor.
- Løb, Wayne.
271
00:16:37,665 --> 00:16:40,710
De er i mine shorts!
272
00:16:40,710 --> 00:16:43,045
Ti stille. De flyver ind i din mund.
273
00:16:44,672 --> 00:16:45,882
Hvordan har du det?
274
00:16:45,882 --> 00:16:47,216
Bedre. Tak.
275
00:16:47,216 --> 00:16:50,553
Næste gang du går alene i skoven,
så tag et kompas med.
276
00:16:50,553 --> 00:16:55,600
En, der er spået til at blive den næste
Greta Thunberg, burde have vidst det.
277
00:16:55,600 --> 00:17:00,062
De fleste, der går op i miljøet,
går ikke ud i miljøet.
278
00:17:00,062 --> 00:17:01,063
Spild ikke sved.
279
00:17:01,063 --> 00:17:03,149
Men hvis du gør, er det godt.
280
00:17:03,816 --> 00:17:05,193
For du er dehydreret.
281
00:17:05,985 --> 00:17:07,320
Jeg er med.
282
00:17:07,445 --> 00:17:09,197
Jeg elsker en tør humor.
283
00:17:10,531 --> 00:17:13,075
- Fordi jeg er dehydreret.
- Jeg er med.
284
00:17:13,785 --> 00:17:16,204
Bare så du ved det, er jeg ikke en af dem,
285
00:17:16,204 --> 00:17:19,665
der opfører en strejke
over plastiksugerør for at pjække.
286
00:17:20,082 --> 00:17:23,503
Jeg skal i praktik
på det nationale klimainstitut.
287
00:17:23,503 --> 00:17:24,420
NCI?
288
00:17:25,213 --> 00:17:26,380
Det er ret stort.
289
00:17:26,380 --> 00:17:30,343
At skrive firmatweets
til mindsteløn ville gøre mig skør.
290
00:17:30,343 --> 00:17:33,513
Jeg planter træer.
Man tjener godt og gør en forskel.
291
00:17:33,971 --> 00:17:35,598
NCI gør en forskel.
292
00:17:36,015 --> 00:17:38,184
Du laver papirarbejde, jeg planter det.
293
00:17:38,184 --> 00:17:41,270
Ja, og jeg smider det lige til genbrug
294
00:17:41,813 --> 00:17:43,439
og sparer dig for at...
295
00:17:43,815 --> 00:17:45,650
- Rolig, Thunberg.
- ...plante træer.
296
00:17:45,650 --> 00:17:46,776
Drik mere vand.
297
00:17:47,985 --> 00:17:48,820
Lort.
298
00:17:48,820 --> 00:17:51,447
Vent, mens jeg henter mere. Jeg er tæt på.
299
00:17:51,447 --> 00:17:52,365
Okay.
300
00:17:53,491 --> 00:17:54,325
Tak.
301
00:18:09,632 --> 00:18:10,466
Ulrika!
302
00:18:13,261 --> 00:18:14,887
Behøver din stemme være så lys?
303
00:18:14,887 --> 00:18:16,764
Homostemme forvirrer rovdyr.
304
00:18:16,764 --> 00:18:20,017
Jeg vil genopbygge Bådhuset.
Folk bebrejder mig.
305
00:18:20,017 --> 00:18:24,438
- Jeg er også en del af samfundet.
- Justin. Gid, jeg kunne hjælpe...
306
00:18:24,438 --> 00:18:27,400
Løgn. Men hvis det ikke var... Det er det.
307
00:18:27,775 --> 00:18:31,279
- Jeg er ikke længere formand.
- Hvad mener du?
308
00:18:31,279 --> 00:18:33,447
Svenskere har Valborgsaften.
309
00:18:33,656 --> 00:18:37,076
Et bål tændes for at byde foråret
og forandringer velkommen.
310
00:18:37,535 --> 00:18:39,912
At Bådhuset brændte var et tegn.
311
00:18:39,912 --> 00:18:43,040
På hvad? At stoppe?
Hvad gør vi med Bådhuset?
312
00:18:43,040 --> 00:18:45,501
Spørg den nye formand om det.
313
00:18:45,501 --> 00:18:48,170
Jeg har fundet dit Matterhorn.
314
00:18:49,213 --> 00:18:52,258
Det er et svensk drikkehorn.
Matterhorn er schweizisk.
315
00:18:53,009 --> 00:18:55,261
Fru formand.
316
00:18:55,845 --> 00:18:58,222
Jeg er endelig i førersædet.
317
00:18:58,598 --> 00:19:02,393
Hun er sprød, men rejser sig fra asken
som Dumbledores kanariefugl.
318
00:19:02,393 --> 00:19:06,856
Jeg har gode ideer til fundraising.
Jeg har en lille opsparing.
319
00:19:06,856 --> 00:19:09,442
Jeg har en ny farvepalette, jeg vil bruge.
320
00:19:09,567 --> 00:19:11,652
Rolig nu, fru Housefire.
321
00:19:12,111 --> 00:19:16,324
Selvom vi havde penge,
kom du ikke i nærheden af Bådhuset.
322
00:19:16,324 --> 00:19:20,119
Dit pyro-romantiske bryllup
er grunden til, at vi blev afvist.
323
00:19:20,119 --> 00:19:25,082
Du skulle holde fyrværkeriet udenfor.
At tænde dem indenfor overskred reglerne.
324
00:19:25,207 --> 00:19:27,585
Det gjorde jeg.
325
00:19:28,044 --> 00:19:31,088
- Hvorfor tændte de indenfor, bridezilla?
- Aner det ikke.
326
00:19:31,088 --> 00:19:32,548
Det er et dårligt øgenavn.
327
00:19:32,548 --> 00:19:34,550
Fortæl forsikringen, når du ved det.
328
00:19:34,550 --> 00:19:38,012
I mellemtiden foregår
alle Bådhus-aktiviteter hos mig.
329
00:19:38,012 --> 00:19:40,598
Bådhuset går ikke under på min vagt.
330
00:19:41,182 --> 00:19:43,142
Jayne Payne leverer igen.
331
00:19:44,352 --> 00:19:46,979
Bare påklædning
på stranden forbliver valgfrit?
332
00:19:48,230 --> 00:19:49,231
Den tager vi senere.
333
00:19:49,482 --> 00:19:50,816
Det giver vel mening.
334
00:19:50,816 --> 00:19:52,401
Intet giver mening.
335
00:19:54,820 --> 00:19:58,616
Kan du spille "Winner takes it all,"
eller hader du schweizisk musik?
336
00:19:59,075 --> 00:20:00,242
Giv mig det.
337
00:20:03,329 --> 00:20:04,413
Billie?
338
00:20:08,250 --> 00:20:09,085
Victor?
339
00:20:11,087 --> 00:20:12,296
Rolig, solstik.
340
00:20:13,089 --> 00:20:13,923
Er du okay?
341
00:20:14,298 --> 00:20:15,132
Ja.
342
00:20:15,716 --> 00:20:18,260
Har du set en pige?
Min højde, sort, fordømmende.
343
00:20:18,761 --> 00:20:22,473
Solen har brændt dig helt af.
Du har lige beskrevet dig selv.
344
00:20:23,265 --> 00:20:27,228
- Jeg har brug for dit råd.
- Bør du ikke spørge Justin om det?
345
00:20:27,228 --> 00:20:30,022
- Hvornår har det hjulpet?
- Sandt. Fyr løs.
346
00:20:30,147 --> 00:20:33,275
Har du altid villet spille hockey?
347
00:20:33,275 --> 00:20:35,903
Eller var det dine forældre?
348
00:20:35,903 --> 00:20:38,489
Kunne du lide hockey?
Eller fordi dine forældre
349
00:20:38,489 --> 00:20:41,701
- kunne lide, at du kunne lide det?
- Det hele.
350
00:20:42,368 --> 00:20:44,036
Jeg kender en frø, vi kan spørge.
351
00:20:44,745 --> 00:20:45,579
Gode nyheder.
352
00:20:46,163 --> 00:20:48,791
- Wayner Plys.
- Jeg slap fra hvepsene.
353
00:20:48,791 --> 00:20:51,377
Men nu er de inde i mine shorts. Men...
354
00:20:56,882 --> 00:21:00,344
Jeg er nok færdig for i dag,
for det er blevet sent.
355
00:21:13,065 --> 00:21:14,984
Beklager det med dine bær.
356
00:21:14,984 --> 00:21:17,778
Vi skulle bare have købt dem på markedet.
357
00:21:23,743 --> 00:21:25,786
Du er virkelig et monster.
358
00:21:25,911 --> 00:21:30,583
Fordi Victors fødselsdag er min kode,
eller du ikke er med i gruppechatten?
359
00:21:30,583 --> 00:21:33,753
Hvis du tager min mobil til noget,
der ikke rager dig,
360
00:21:33,753 --> 00:21:36,922
så må du tage skraldet,
når du ikke kan lide svaret.
361
00:21:36,922 --> 00:21:40,843
Du er ikke døende.
Du skal til Bora Bora næste år.
362
00:21:40,843 --> 00:21:42,887
Som om jeg ville dø her.
363
00:21:42,887 --> 00:21:45,431
Hvis du er syg, vil jeg tale med din læge.
364
00:21:45,431 --> 00:21:49,977
Nej. Resten af mit liv
skal ikke handle om sygdom.
365
00:21:49,977 --> 00:21:52,521
- Men din sygdom...
- Er ikke min identitet.
366
00:21:53,230 --> 00:21:54,482
Det er mit udseende.
367
00:21:57,985 --> 00:22:02,073
Jeg har taget kreative friheder førhen
368
00:22:02,073 --> 00:22:04,492
med mit helbred for at gøre livet bedre.
369
00:22:04,492 --> 00:22:07,536
Som at lade, som om
du havde nyresvigt i Marrakech
370
00:22:07,536 --> 00:22:09,246
for at flyve på første klasse.
371
00:22:09,246 --> 00:22:12,208
- Husker du det?
- Du efterlod mig på økonomiklassen.
372
00:22:12,208 --> 00:22:14,919
Hvordan skulle du opleve lokalkulturen,
373
00:22:14,919 --> 00:22:17,213
hvis du ikke rejste med de lokale?
374
00:22:18,214 --> 00:22:20,216
Men min diagnose er ægte.
375
00:22:20,716 --> 00:22:26,180
Jeg beviser det ved at overdrage
Dereks hytte, når sommeren er slut.
376
00:22:26,931 --> 00:22:29,809
Vil du bevise det, så overdrag den nu.
377
00:22:29,809 --> 00:22:33,813
Jeg har brug for noget,
så du bliver sommeren over.
378
00:22:33,813 --> 00:22:37,149
Så kan jeg bruge
mine sidste kræfter på dem, jeg elsker,
379
00:22:37,149 --> 00:22:38,651
i huset, de elsker.
380
00:22:41,612 --> 00:22:43,989
Imponerende mobiltyveri forresten.
381
00:22:44,990 --> 00:22:47,076
Det betaler sig at rejse med lokale.
382
00:22:49,995 --> 00:22:52,123
Glem ikke at rydde op inden middagen.
383
00:22:57,711 --> 00:23:00,172
Jeg ved, jeg lagde den her.
384
00:23:00,172 --> 00:23:01,715
Hvor fanden er den?
385
00:23:01,715 --> 00:23:02,883
Du stinker!
386
00:23:02,883 --> 00:23:04,343
Det ved jeg. Tak.
387
00:23:11,892 --> 00:23:13,185
Hvad fanden?
388
00:23:15,479 --> 00:23:17,898
{\an8}FYRVÆRKERI - MEGET SPRÆNGFARLIGT
389
00:23:19,525 --> 00:23:21,235
Hvem i helvede...
390
00:23:23,112 --> 00:23:25,239
Wayne har lige ændret mit liv.
391
00:23:25,239 --> 00:23:28,075
- Jeg er nervøs.
- Jeg har været fortabt siden hockey.
392
00:23:28,075 --> 00:23:31,245
- Det er hjernerystelsen.
- Wayne fik mig ud af mit hoved.
393
00:23:31,245 --> 00:23:33,747
- Jeg har overtænkt.
- Aldrig været et problem.
394
00:23:33,747 --> 00:23:37,751
Også dig. Din mor gav dig hytten.
Vi behøver ikke finde en ny.
395
00:23:37,751 --> 00:23:40,212
- Lad os nyde den.
- Vi får den tilbage,
396
00:23:40,212 --> 00:23:43,090
så vi ikke finder ud af,
at hun ikke er syg.
397
00:23:43,090 --> 00:23:45,217
Hun vil have noget.
398
00:23:45,217 --> 00:23:46,927
Måske vil hun hænge ud med os.
399
00:23:46,927 --> 00:23:50,139
Ikke medmindre,
at det er for at fange dig i badet.
400
00:23:50,139 --> 00:23:53,934
Får vi hytten, når sommeren er slut,
så må vi gøre den kort.
401
00:23:53,934 --> 00:23:56,562
- Du lovede ikke at myrde hende.
- Jeg fortryder.
402
00:23:56,562 --> 00:23:58,898
Men vi skal stadig kalde hendes bluff.
403
00:23:58,898 --> 00:24:03,277
Jeg får hende til at overdrage hytten.
Og så gør jeg livet surt for hende,
404
00:24:03,277 --> 00:24:05,529
så hun finder en kur i Andesbjergene.
405
00:24:05,529 --> 00:24:09,074
- Jeg kan ikke lide det.
- Var du ikke færdig med at tænke?
406
00:24:09,074 --> 00:24:09,992
Pokkers.
407
00:24:13,329 --> 00:24:16,123
Hvor er vi?
Hvorfor padler vi rundt herude?
408
00:24:16,123 --> 00:24:20,836
Jeg vil vise dig noget,
for jeg har store nyheder.
409
00:24:20,836 --> 00:24:24,215
Vær beredt,
for jeg har endnu større nyheder.
410
00:24:24,215 --> 00:24:25,132
Jeg starter.
411
00:24:25,132 --> 00:24:26,508
Vi kan slå om det.
412
00:24:26,508 --> 00:24:29,887
Jeg dropper min praktikplads
for at plante træer.
413
00:24:29,887 --> 00:24:33,474
Skønt, at du bliver.
Lidt bekymret og forvirret.
414
00:24:33,474 --> 00:24:36,477
Har mange opfølgende spørgsmål.
Men først mig.
415
00:24:36,477 --> 00:24:38,520
Du holdt længere, end jeg troede.
416
00:24:38,520 --> 00:24:42,274
Jeg tror, at nogen brændte Bådhuset ned.
Finder jeg ud af hvem,
417
00:24:42,274 --> 00:24:45,611
så kan jeg skaffe forsikringspengene.
Så tilgiver Riley
418
00:24:45,611 --> 00:24:47,571
og alle andre mig måske.
419
00:24:47,571 --> 00:24:49,240
Okay. Forvirret.
420
00:24:49,657 --> 00:24:52,243
Ret bekymret. Mange opfølgende spørgsmål.
421
00:24:52,743 --> 00:24:53,869
Men først...
422
00:24:53,869 --> 00:24:54,828
Mig.
423
00:25:16,475 --> 00:25:17,559
Det var alt fra mig.
424
00:26:13,532 --> 00:26:15,534
Tekster af: Elisabeth Sodemann
425
00:26:15,534 --> 00:26:17,619
Kreativ supervisor: Lotte Udsen