1 00:00:12,765 --> 00:00:15,893 Du trenger mer enn verktøy for å gjenoppbygge båthuset. 2 00:00:15,893 --> 00:00:17,352 Gesten, Billie. 3 00:00:17,352 --> 00:00:21,398 Det er en "Legg fortiden bak oss. Jeg er en del av løsningen"-gest. 4 00:00:22,149 --> 00:00:24,568 Har du noen gang brukt en verktøykasse? 5 00:00:24,735 --> 00:00:25,569 Som rekvisitt. 6 00:00:26,278 --> 00:00:27,863 Jeg vet ikke, Justin. 7 00:00:29,031 --> 00:00:33,243 Folk er veldig sinte. Deporter-deg-tilbake-til-Australia-sinte. 8 00:00:33,702 --> 00:00:36,371 - Folk skriver seg på liste. - Det var et uhell. 9 00:00:36,663 --> 00:00:40,083 Et forferdelig uhell. Jeg har dårlig samvittighet. 10 00:00:40,083 --> 00:00:43,587 Men jeg tente ikke på. Folk kommer over det. 11 00:00:43,837 --> 00:00:44,922 God morgen! 12 00:00:44,922 --> 00:00:46,507 Dra til helvete, Lovejoy! 13 00:00:46,507 --> 00:00:48,926 Noen har ikke drukket kaffe i dag. 14 00:00:49,968 --> 00:00:52,429 FORREST SEES FØR DU DRAR? 15 00:00:52,763 --> 00:00:55,265 Sender moren din busstiden igjen? 16 00:00:56,308 --> 00:00:58,560 Ja, hun er bare redd jeg glemmer den. 17 00:00:59,394 --> 00:01:02,648 Jeg har sett deg tekste med søtnosen fra bussen hele uken. 18 00:01:03,273 --> 00:01:06,318 - Han heter Forrest. - Og det er greit for oss? 19 00:01:06,485 --> 00:01:09,863 Som i Whitaker. Det er ikke treplanter-navnet hans. 20 00:01:09,863 --> 00:01:12,199 Greit, tillatt. Fortell. 21 00:01:12,199 --> 00:01:14,535 Høyde, vekt, omkrets, beste Housewives. 22 00:01:14,535 --> 00:01:18,413 Vi snakker ikke om kjærlighetslivet mitt når ditt brenner. 23 00:01:18,413 --> 00:01:21,625 - Noen skulle hjelpe til med det. - Jeg prøvde. 24 00:01:21,625 --> 00:01:24,878 Riley gjemte seg på rommet og hørte på CB-radio hele uka. 25 00:01:24,878 --> 00:01:28,382 Ja, han søker etter ulykker. Det beroliger ham. 26 00:01:29,091 --> 00:01:33,095 Kan du være så snill å vurdere å bli en uke til? 27 00:01:33,220 --> 00:01:34,930 Kan gråte for foreldrene dine. 28 00:01:34,930 --> 00:01:37,766 Det var stort for dem at jeg fikk praksisplassen. 29 00:01:37,766 --> 00:01:38,892 Kan ikke droppe den. 30 00:01:38,892 --> 00:01:42,062 I tillegg kan jobben hjelpe meg å få stipend neste år. 31 00:01:42,187 --> 00:01:45,315 Du trenger ikke hjelp. For du er søt, som meg. 32 00:01:45,315 --> 00:01:46,817 Dra hjem, pyro! 33 00:01:48,485 --> 00:01:49,987 Det kan bety hva som helst. 34 00:01:53,782 --> 00:01:55,409 BÅT 35 00:01:58,245 --> 00:02:02,416 Riley kan ikke være her av åpenbare og ydmykende grunner, 36 00:02:02,416 --> 00:02:04,626 men vi har fortsatt nok til flertall. 37 00:02:04,626 --> 00:02:09,089 Så jeg erklærer sommerens første båthusmøte for åpnet. 38 00:02:14,344 --> 00:02:18,891 Første punkt er forsikringskravet. Dessverre... 39 00:02:18,891 --> 00:02:22,728 Jeg kommer med industriens gave. 40 00:02:31,486 --> 00:02:35,490 Trenger noen endebord for å utfylle, ikke sant? 41 00:02:35,908 --> 00:02:37,284 Som jeg sa... 42 00:02:37,284 --> 00:02:40,746 Dessverre er kravet avvist. 43 00:02:41,288 --> 00:02:45,459 - Det er ingen penger til å gjenoppbygge. - Avvist? Hvordan er det mulig? 44 00:02:45,459 --> 00:02:49,212 For de vil ikke betale regningen for din Run Lola Run. 45 00:02:49,755 --> 00:02:52,132 Klandrer dere alle meg? 46 00:02:52,132 --> 00:02:53,050 - Ja. - Ja. 47 00:02:53,050 --> 00:02:53,967 Noen andre? 48 00:02:54,885 --> 00:02:56,511 Hvem andre ødela alt? 49 00:02:56,678 --> 00:03:01,099 - Fyrverkeri gikk av. Stedet forsvant. - Justin gikk før brannen startet. 50 00:03:01,224 --> 00:03:03,727 Han løp fra alteret som om han sto i fyr. 51 00:03:03,852 --> 00:03:06,647 - Jeg var i en fugetilstand. - Båthuset ble bygget 52 00:03:06,647 --> 00:03:08,065 før byggeforskrifter. 53 00:03:08,065 --> 00:03:12,986 En eventuell utbetaling ville uansett ikke vært nok til å gjenoppbygge. 54 00:03:13,654 --> 00:03:17,157 Knuser mitt hjärta å si det, men båthuset er i Valhall nå. 55 00:03:17,991 --> 00:03:19,993 Helt til undergangen kommer tilbake. 56 00:03:28,335 --> 00:03:31,797 INNSJØEN 57 00:03:37,803 --> 00:03:40,222 - Du trenger ikke gjøre det. - Jo, det gjør jeg. 58 00:03:40,722 --> 00:03:44,351 Jeg lærte å svømme her, Billie. Foreldre tar med barna sine hit. 59 00:03:44,476 --> 00:03:47,813 Foreldre blir dritings mens de ser barna lære å svømme her. 60 00:03:47,813 --> 00:03:49,564 Selvfølgelig hater alle meg! 61 00:03:49,564 --> 00:03:52,484 Slutt å være dramatisk. Ingen hater deg. 62 00:03:52,484 --> 00:03:53,944 Vi hater deg, Lovejoy! 63 00:03:54,569 --> 00:03:58,073 Og det eneste rotet du trenger å rydde opp i, er med Riley. 64 00:03:58,073 --> 00:04:01,868 Hvordan? Han snakker ikke engang til meg, fordi jeg ødela livet hans. 65 00:04:03,328 --> 00:04:05,080 Greit. Nå er jeg dramatisk. 66 00:04:05,747 --> 00:04:07,541 Jeg vet hvor du kan finne ham. 67 00:04:07,541 --> 00:04:12,004 Jeg lovet å ikke si noe, men han trøster seg med ostesnacks. 68 00:04:12,754 --> 00:04:17,217 Etter å ha karbo-skjemt meg i et år, men nei da, Lovejoy er alltid monsteret. 69 00:04:17,217 --> 00:04:19,511 - Justin! - Vet det. Jeg hørte meg selv. 70 00:04:19,511 --> 00:04:21,513 Jeg hører meg selv. 71 00:04:24,641 --> 00:04:27,853 Jeg vet ikke engang hva jeg ville sagt hvis jeg så ham. 72 00:04:27,853 --> 00:04:30,105 Mindre. Alltid mindre. 73 00:04:30,897 --> 00:04:35,861 Pokker! Jeg kan ikke. Opals bærplukker-stevne er i dag. 74 00:04:35,861 --> 00:04:39,489 Skal du ikke be om unnskyldning fordi du må plukke bær? 75 00:04:39,489 --> 00:04:42,784 Jeg kan ikke droppe det. Jeg bor på verandaen til Maisy. 76 00:04:45,662 --> 00:04:47,748 - Med mindre... - Uaktuelt. 77 00:04:47,748 --> 00:04:52,377 Du sa du ville hjelpe meg. Og Opal er veldig skummel. 78 00:04:54,337 --> 00:04:56,923 Greit. Men du skylder meg en. 79 00:04:56,923 --> 00:05:00,635 Frivillig bærplukking er et forvirrende budskap til mine forfedre. 80 00:05:00,635 --> 00:05:01,803 Skjønner. Greit. 81 00:05:04,890 --> 00:05:06,058 Greit. Jeg henter... 82 00:05:07,934 --> 00:05:09,269 ...en større bøtte. 83 00:05:13,023 --> 00:05:14,900 - Fritt for pillene hennes. - Herregud. 84 00:05:14,900 --> 00:05:18,153 - Hva gjør du i din mors veske? - Ser etter mobilen. 85 00:05:18,153 --> 00:05:20,447 Noe må bevise at hun ikke er døende. 86 00:05:20,447 --> 00:05:21,948 Hvorfor lyve? 87 00:05:21,948 --> 00:05:25,368 Samme grunn som andre løgner: penger, oppmerksomhet. 88 00:05:25,368 --> 00:05:29,039 - Uløste psykologiske problemer. - Du tar alltid hennes parti. 89 00:05:29,164 --> 00:05:32,667 Ikke si det til Opal. Jeg var seks da hun lot som hun hadde kopper 90 00:05:32,667 --> 00:05:36,296 for å slippe jurytjeneste. Han kan ikke få samme traume. 91 00:05:36,296 --> 00:05:37,714 God morgen, mine kjære. 92 00:05:39,132 --> 00:05:41,551 Mamma, vi skal plukke bær, ikke på Ascot. 93 00:05:41,551 --> 00:05:44,137 Du lever bare én gang, og Givenchy gir liv. 94 00:05:44,930 --> 00:05:45,764 Tvillinger. 95 00:05:46,807 --> 00:05:48,100 Plukker du bær? 96 00:05:48,517 --> 00:05:50,852 Er dette en protest for arbeidsinnvandrere? 97 00:05:50,852 --> 00:05:52,437 Det er Opals stevne. 98 00:05:52,437 --> 00:05:55,816 Jeg vikarierer for Justin så han kan gjøre opp med Riley. 99 00:05:55,816 --> 00:05:57,275 Skulle gjerne gjort mer. 100 00:05:57,734 --> 00:06:00,612 Justins forhold er ikke ditt ansvar. 101 00:06:00,612 --> 00:06:02,447 Du er barnet. Du. 102 00:06:03,532 --> 00:06:04,699 Så... 103 00:06:05,408 --> 00:06:08,203 Se hva jeg fant til din første dag. 104 00:06:08,829 --> 00:06:10,747 Det er egentlig ikke min stil, mamma. 105 00:06:10,872 --> 00:06:14,000 Denne praksisplassen handler om fremtiden, ikke stilen din. 106 00:06:14,000 --> 00:06:17,838 Ja. Men har fremtiden min stoppet på mellomledelse og tre katter? 107 00:06:17,838 --> 00:06:19,923 Veldig stilig. Gjør deg ikke blass. 108 00:06:19,923 --> 00:06:21,967 Ha det gøy på din siste dag. 109 00:06:21,967 --> 00:06:25,679 Jeg sendte busstiden igjen, for fremtiden din venter ikke... 110 00:06:26,805 --> 00:06:27,639 Mamma? 111 00:06:30,851 --> 00:06:31,685 Pokker. 112 00:06:36,857 --> 00:06:39,067 Hvor er jeg? 113 00:06:45,782 --> 00:06:48,326 - Hvem bestilte denne fine dagen? - Hei, Wayne. 114 00:06:53,248 --> 00:06:55,458 Takk for at jeg fikk bli med. 115 00:06:55,584 --> 00:06:59,004 Jeg har for mye tid når Jaynie har barna. 116 00:07:01,548 --> 00:07:02,799 Alt i orden, kompis? 117 00:07:03,300 --> 00:07:04,134 Flott. 118 00:07:04,134 --> 00:07:05,051 110 %. 119 00:07:08,221 --> 00:07:09,347 Hva gjør du? 120 00:07:09,347 --> 00:07:12,517 - Jeg holder av plass til følelsene dine. - Gi deg. 121 00:07:12,517 --> 00:07:13,977 Nei, det gjør jeg ikke. 122 00:07:14,394 --> 00:07:18,815 Jeg gir meg når du har fortalt hva som skjer inni deg. 123 00:07:19,024 --> 00:07:23,195 Ingen stor sak. Jeg har bare ikke fått en ny tatovering i år. 124 00:07:23,653 --> 00:07:24,696 Brystvorte-piercing. 125 00:07:25,071 --> 00:07:26,406 Nei, jeg var bare tom. 126 00:07:27,199 --> 00:07:30,744 Tatoveringene mine er årboken om hvor fantastisk livet har vært. 127 00:07:30,994 --> 00:07:34,623 Killians fødsel. Opals første haiku. Da jeg så yetien. 128 00:07:35,040 --> 00:07:35,874 Kult. Bra. 129 00:07:37,209 --> 00:07:39,294 Men hva kan jeg risse inn i år? 130 00:07:39,753 --> 00:07:42,047 Karrieren er over. Killian er borte. 131 00:07:42,672 --> 00:07:44,716 Opal vil bare ha meg som sjåfør. 132 00:07:45,091 --> 00:07:46,551 Og vi mistet hytta. 133 00:07:47,302 --> 00:07:50,680 Jeg følte det samme etter at jeg og Jaynie skilte lag. 134 00:07:51,389 --> 00:07:55,894 Jeg måtte få kontakt med den jeg var før ekteskapet, jentene og Olive. 135 00:07:56,561 --> 00:07:57,729 Går du i terapi? 136 00:07:58,230 --> 00:08:02,150 Bingo. Ja. Lastet ned Headspace-appen. Tok noen quizer på Buzzfeed. 137 00:08:02,150 --> 00:08:04,027 Pang! En helt ny Wayner. 138 00:08:04,653 --> 00:08:10,075 Så hvem var lille Victor? Før Maisy og før ungene. 139 00:08:10,867 --> 00:08:14,579 Før idrettskarrieren, hva elsket Victor? 140 00:08:16,623 --> 00:08:20,502 Ishockey, landhockey, lufthockey... 141 00:08:20,502 --> 00:08:23,630 Greit. Før hockey. Gå langt tilbake. 142 00:08:23,630 --> 00:08:27,133 Hvis vi skal komme videre, må vi gå tilbake, kamerat. 143 00:08:27,342 --> 00:08:29,886 Og det starter med en stikkepinne. 144 00:08:29,886 --> 00:08:32,430 Ikke det jeg trodde du ville fram til. 145 00:08:32,430 --> 00:08:34,474 Vi kan ikke vente på Billie lenger. 146 00:08:35,558 --> 00:08:38,019 Jeg sier dette bare én gang. 147 00:08:38,395 --> 00:08:41,398 Jeg vil ha faste, modne bær på størrelse med tommelen. 148 00:08:41,398 --> 00:08:45,402 Jeg bryr meg ikke om fingrene blør, farge og viskositet er nøkkelen 149 00:08:45,402 --> 00:08:46,820 til en skikkelig puré. 150 00:08:51,199 --> 00:08:54,452 Er du klar for dette? Jeg vil ikke at du skal presse deg. 151 00:08:54,452 --> 00:08:58,081 Jeg tror din svake gamle mor kan takle bær på en busk. 152 00:09:00,875 --> 00:09:02,544 Er dette nødvendig? 153 00:09:03,086 --> 00:09:05,171 Hvor mange klemmer har vi igjen? 154 00:09:05,171 --> 00:09:07,966 La dem alltid ønske mer. 155 00:09:11,720 --> 00:09:14,139 Men det er søtt av deg å bekymre deg. 156 00:09:15,140 --> 00:09:16,850 Ja, vi sier det slik. 157 00:09:30,030 --> 00:09:30,864 Hei. 158 00:09:32,073 --> 00:09:36,411 Du trenger ikke godta unnskyldningen min, men kan jeg gi deg den? 159 00:09:40,332 --> 00:09:41,249 To minutter. 160 00:09:41,458 --> 00:09:43,460 - Liker at ostesnacks knirker. - Knirker. 161 00:09:44,210 --> 00:09:45,045 Jeg vet det. 162 00:09:48,006 --> 00:09:49,174 Fredsoffer. 163 00:09:56,181 --> 00:09:57,057 Søtt, ikke sant? 164 00:09:59,059 --> 00:10:00,226 Til Rile-E. Coyote. 165 00:10:06,566 --> 00:10:10,653 Jeg jobber ikke med dyr lenger. Jeg holder på med en serie om ulykker. 166 00:10:10,653 --> 00:10:12,405 Hvorfor feiginger flykter. 167 00:10:12,781 --> 00:10:13,615 Aktuelt. 168 00:10:13,615 --> 00:10:15,784 Kanskje du kan kaste lys over det. 169 00:10:15,784 --> 00:10:19,412 Jeg vet ikke, Riley. Jeg vet ikke. Jeg fikk panikk. 170 00:10:19,913 --> 00:10:24,167 Frieriet og bryllupet var så fint. Det var bedårende. 171 00:10:24,292 --> 00:10:26,669 Men det betyr ikke at det ikke var galskap. 172 00:10:26,669 --> 00:10:29,130 Galskap å ville tilbringe livet med deg? 173 00:10:29,130 --> 00:10:34,302 Nei. Vi avla bryllupsløftene foran Maisy, stemoren min 174 00:10:34,302 --> 00:10:36,554 og en haug med døde dyr, Riley. 175 00:10:36,554 --> 00:10:37,889 - Billie var der. - Ja. 176 00:10:37,889 --> 00:10:42,102 Men jeg holdt maska. Jeg ville ikke skuffe henne 177 00:10:42,102 --> 00:10:45,397 - fordi jeg nettopp fikk orden på livet. - Jeg vil si ekteskap 178 00:10:45,397 --> 00:10:49,234 - er å få orden på livet. - 50 % ender i bitterhet, hat 179 00:10:49,234 --> 00:10:51,236 og delt omsorg for en pommeraner. 180 00:10:51,236 --> 00:10:53,947 Men de har i det minste Vitamix. 181 00:10:53,947 --> 00:10:57,409 - Stakk du fordi du ville ha gaver? - Selvsagt ville jeg ha gaver. 182 00:10:58,159 --> 00:10:59,869 Det er den verste unnskyldningen! 183 00:11:00,578 --> 00:11:01,413 Unnskyldning? 184 00:11:02,330 --> 00:11:05,834 Mannen jeg elsker, fortjener kjøkkenutstyr, 185 00:11:06,084 --> 00:11:09,462 en kuvert i 12 deler og minst ett kasjmirsjal. 186 00:11:11,131 --> 00:11:14,884 - Jeg skal si deg hva jeg fortjener. - Greit. Si hva du fortjener. 187 00:11:18,430 --> 00:11:21,057 - Min bil, nå! - Greit, jeg kommer! 188 00:11:24,352 --> 00:11:28,314 Hva er koden din, mor? Bursdagen din? 189 00:11:31,317 --> 00:11:32,402 Bursdagen min. 190 00:11:35,321 --> 00:11:36,489 Victors bursdag? 191 00:11:39,909 --> 00:11:44,497 {\an8}FREDAG TERMINAL D BORA BORA 192 00:11:44,497 --> 00:11:47,542 {\an8}Mamma. Hvorfor har du bestas telefon? 193 00:11:57,051 --> 00:11:58,011 Hallo. 194 00:11:58,553 --> 00:11:59,679 Hallo! 195 00:12:03,016 --> 00:12:03,850 Greit. 196 00:12:13,276 --> 00:12:16,529 Takk og lov! Hei. Jeg heter Billie Barnes. 197 00:12:16,529 --> 00:12:19,282 Jeg er 17 år gammel. Jeg har vært savnet i timevis. 198 00:12:19,282 --> 00:12:21,201 Jeg har verken vann eller dekning. 199 00:12:21,201 --> 00:12:23,912 Fortell foreldrene mine at jeg lever. 200 00:12:23,912 --> 00:12:27,415 - Send et nødbluss til helikopteret. - Jeg er ingen skogvokter. 201 00:12:27,874 --> 00:12:29,876 Å nei! Hva skal vi gjøre? 202 00:12:29,876 --> 00:12:32,795 Du skal sette deg ned og drikke litt vann. 203 00:12:32,921 --> 00:12:34,756 Du er dehydrert. 204 00:12:34,756 --> 00:12:38,801 Vi sitter ikke på gresset i min familie. Tikk, tikk, bom! Borreliose. 205 00:12:38,801 --> 00:12:41,012 Gresset er ikke langt nok til flått. 206 00:12:41,012 --> 00:12:42,347 - Kom igjen. - Greit. 207 00:12:42,680 --> 00:12:43,515 Sånn ja. 208 00:12:46,851 --> 00:12:49,771 Jeg er Ivy. Jeg plantet trær i nærheten da jeg hørte deg. 209 00:12:50,271 --> 00:12:51,439 Plantet trær? 210 00:12:51,981 --> 00:12:54,484 Herregud, gikk jeg helt til BC? 211 00:12:55,693 --> 00:12:57,320 Rolig, ellers får du krampe. 212 00:12:57,654 --> 00:12:58,488 Nettopp. 213 00:13:17,590 --> 00:13:20,218 Det var den beste gjenforeningssexen vi har hatt. 214 00:13:21,386 --> 00:13:23,137 Fordi det var bruddsex. 215 00:13:25,056 --> 00:13:25,890 Hva? 216 00:13:26,808 --> 00:13:28,017 Du, Riley. 217 00:13:28,393 --> 00:13:29,519 Vi kan fikse dette. 218 00:13:30,061 --> 00:13:31,437 Riley, vi kan fikse dette. 219 00:13:31,437 --> 00:13:32,689 Jeg kan fikse dette. 220 00:13:35,775 --> 00:13:38,736 Det fungerer aldri mellom hyttefolk og byfolk. 221 00:13:39,487 --> 00:13:42,782 Dere kommer for en sesong og drar uten grunn. 222 00:13:42,782 --> 00:13:44,242 Det heter "høst". 223 00:13:44,242 --> 00:13:46,119 Det er ikke du 224 00:13:46,119 --> 00:13:50,373 som må høre "eksen din brant ned båthuset" resten av livet. 225 00:13:50,373 --> 00:13:54,877 Én: Jeg trente ikke på båthuset. To: Jeg fremleier leiligheten min. 226 00:13:54,877 --> 00:13:57,463 Jeg har ikke noe sted å dra før oktober. 227 00:13:57,463 --> 00:14:01,968 Du hører ikke på meg. Det båthuset betydde mye for folk her. 228 00:14:02,260 --> 00:14:04,095 Min oldefar... 229 00:14:04,220 --> 00:14:08,516 Han var en av de opprinnelige snekkerne. Bygget han det korset du bærer også? 230 00:14:09,559 --> 00:14:10,393 Kom deg ut. 231 00:14:12,061 --> 00:14:13,187 Tving meg. 232 00:14:15,732 --> 00:14:16,649 Kom deg ut. 233 00:14:18,860 --> 00:14:19,777 Tving meg. 234 00:14:22,530 --> 00:14:23,656 Greit. 235 00:14:28,119 --> 00:14:28,953 Kom igjen! 236 00:14:35,168 --> 00:14:38,087 Disse følelsene av skam vil blomstre til kjærlighet. 237 00:14:38,588 --> 00:14:39,881 Vent og se. 238 00:14:42,842 --> 00:14:46,763 Kjære, vi forteller alltid sannheten til hverandre, ikke sant? 239 00:14:47,096 --> 00:14:49,432 Helt siden du kom hjem med kort hår. 240 00:14:49,432 --> 00:14:51,059 Beklager at du måtte se det. 241 00:14:51,559 --> 00:14:54,437 Jeg vil at du skal vite hvorfor jeg tok bestas mobil... 242 00:14:54,437 --> 00:14:56,939 - Du kan ikke akseptere at hun dør. - Sa hun det? 243 00:14:58,149 --> 00:15:02,236 Derfor er denne bærpureen viktig. Bær er fulle av antioksidanter 244 00:15:02,236 --> 00:15:05,823 og bekjemper frie radikaler. Ironisk, fordi besta er fri og radikal. 245 00:15:05,823 --> 00:15:07,825 Galskap å angripe en av sine egne. 246 00:15:08,493 --> 00:15:12,372 Besta forteller ikke alltid sannheten slik vi gjør. 247 00:15:17,085 --> 00:15:18,628 Jeg vet at du savner Killian. 248 00:15:18,628 --> 00:15:21,798 Men ikke vær sint for at besta hjalp ham å finne lyset. 249 00:15:21,798 --> 00:15:23,883 Dere sliter begge i vår skygge. 250 00:15:29,430 --> 00:15:30,264 Slutt. 251 00:15:31,182 --> 00:15:32,016 Greit. 252 00:15:33,976 --> 00:15:34,811 Slutt. 253 00:15:40,024 --> 00:15:41,567 Du gir meg ikke noe valg. 254 00:15:42,777 --> 00:15:44,153 Hvordan våger du! 255 00:15:54,747 --> 00:15:55,581 Hva nå? 256 00:15:56,499 --> 00:15:57,625 Stikk den igjen. 257 00:16:01,587 --> 00:16:02,422 Æsj. 258 00:16:04,090 --> 00:16:06,801 Hvordan føles det å gå utenfor skallen din? 259 00:16:07,218 --> 00:16:08,052 Føles... 260 00:16:09,137 --> 00:16:10,555 - Føles ganske bra. - Ja. 261 00:16:10,680 --> 00:16:14,308 Sikkert. Så hva elsker lille Victor? 262 00:16:15,143 --> 00:16:15,977 Fortsatt hockey. 263 00:16:16,769 --> 00:16:20,022 Fortsatt hockey. Hør her. Du fortsetter å stikke frosken. 264 00:16:20,022 --> 00:16:22,692 Jeg fortsetter å kaste stein på konglene. 265 00:16:22,692 --> 00:16:25,903 Kanskje en av dem treffer den sexy skallen din. 266 00:16:25,903 --> 00:16:28,573 Og du får et lyst øyeblikk som sir Fig Newton. 267 00:16:28,573 --> 00:16:29,490 - Wayne. - Hva? 268 00:16:29,490 --> 00:16:30,867 Det er ingen kongle! 269 00:16:34,203 --> 00:16:35,747 Løp! 270 00:16:35,747 --> 00:16:37,665 - Løp, Victor! - Løp, Wayne! 271 00:16:37,665 --> 00:16:40,710 De er i shortsen min! 272 00:16:40,710 --> 00:16:43,045 Ikke snakk! Da får du de i munnen! 273 00:16:44,672 --> 00:16:45,882 Hvordan føler du deg? 274 00:16:45,882 --> 00:16:47,216 Bedre. Takk. 275 00:16:47,216 --> 00:16:50,553 Neste gang du vandrer alene i skogen, ta med kompass. 276 00:16:50,553 --> 00:16:55,600 Man skulle tro at den som ble kalt den neste Greta Thunberg visste det. 277 00:16:55,600 --> 00:17:00,062 De fleste som liker miljøet går ikke ut i det. 278 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 Ikke svett. 279 00:17:01,063 --> 00:17:03,149 Men gjør du det, er det et godt tegn. 280 00:17:03,816 --> 00:17:05,193 Fordi du er dehydrert. 281 00:17:05,985 --> 00:17:07,320 Jeg tok den. 282 00:17:07,445 --> 00:17:09,197 Elsker tørr humor. 283 00:17:10,531 --> 00:17:13,075 - Fordi jeg er dehydrert. - Skjønte den. 284 00:17:13,785 --> 00:17:16,204 Bare så du vet det, så jeg er ikke en sånn 285 00:17:16,204 --> 00:17:19,665 som streiker over plastsugerør for å skulke skolen. 286 00:17:20,082 --> 00:17:23,503 Jeg er praktikant hos det nasjonale klimainstituttet i sommer. 287 00:17:23,503 --> 00:17:24,420 Er du? 288 00:17:25,213 --> 00:17:26,380 Det er stort. 289 00:17:26,380 --> 00:17:30,343 Jeg hadde blitt gal av å skrive tweets for minstelønn hele sommeren. 290 00:17:30,343 --> 00:17:33,513 Det er derfor jeg planter trær. Penger og påvirkning. 291 00:17:33,971 --> 00:17:35,598 Klimainstituttet påvirker. 292 00:17:36,015 --> 00:17:38,184 Du dytter på papir og jeg planter det. 293 00:17:38,184 --> 00:17:41,270 Ja, og jeg skal dytte det rett i søppelbøtta 294 00:17:41,813 --> 00:17:43,439 og spare deg litt... 295 00:17:43,815 --> 00:17:45,650 - Rolig, Thunberg. - ...treplanting. 296 00:17:45,650 --> 00:17:46,776 Drikk mer vann. 297 00:17:47,985 --> 00:17:48,820 Pokker. 298 00:17:48,820 --> 00:17:51,447 Vent mens jeg henter mer. Tar ikke lang tid. 299 00:17:51,447 --> 00:17:52,365 Greit. 300 00:17:53,491 --> 00:17:54,325 Takk. 301 00:18:09,632 --> 00:18:10,466 Ulrika! 302 00:18:13,261 --> 00:18:14,887 Må stemmen din skingre slik? 303 00:18:14,887 --> 00:18:16,764 Skeiv stemme. Forvirrer rovdyr. 304 00:18:16,764 --> 00:18:20,017 Jeg vil gjenoppbygge naustet. Folk skylder på meg. 305 00:18:20,017 --> 00:18:24,438 - Jeg er også en del av dette fellesskapet. - Skulle ønske jeg kunne hjelpe... 306 00:18:24,438 --> 00:18:27,400 Ikke sant. Men selv om det var... Det er det ikke. 307 00:18:27,775 --> 00:18:31,279 - Jeg er ikke lenger båthuspresident. - Hva mener du? 308 00:18:31,279 --> 00:18:33,447 Svenskene har en tradisjon: valborg. 309 00:18:33,656 --> 00:18:37,076 En ild tennes for å ønske våren og dens endringer velkommen. 310 00:18:37,535 --> 00:18:39,912 Båthusbrannen var et tegn. 311 00:18:39,912 --> 00:18:43,040 På å slutte? Hva gjør vi med båthuset? 312 00:18:43,040 --> 00:18:45,501 Spør den nye presidenten. 313 00:18:45,501 --> 00:18:48,170 Ulrika, jeg fant ditt Matterhorn. 314 00:18:49,213 --> 00:18:52,258 Det er et svensk kuhorn. Matterhorn er sveitsisk. 315 00:18:53,009 --> 00:18:55,261 President. 316 00:18:55,845 --> 00:18:58,222 Jenta er omsider i førersetet. 317 00:18:58,598 --> 00:19:02,393 Hun er sprøstekt, men reiser seg fra asken som Humlesnurrs kanarifugl. 318 00:19:02,393 --> 00:19:06,856 Jeg har gode innsamlingsideer. Jeg har litt sparepenger. 319 00:19:06,856 --> 00:19:09,442 Jeg har en ny fargepalett jeg vil gjerne velge. 320 00:19:09,567 --> 00:19:11,652 Ro ned, Mrs. Housefire. 321 00:19:12,111 --> 00:19:16,324 Selv om vi hadde pengene, kommer du ikke nær gjenoppbyggingen. 322 00:19:16,324 --> 00:19:20,119 Ditt pyroromantiske dekor er grunnen til at kravet ble avslått. 323 00:19:20,119 --> 00:19:25,082 Jeg ba deg ta med fyrverkeriet ut. Det er regelbrudd å ha det inne. 324 00:19:25,207 --> 00:19:27,585 Jeg gjorde det. Jeg tok det med ut. 325 00:19:28,044 --> 00:19:31,088 - Så hvorfor gikk det av inne, bridezilla? - Jeg vet ikke. 326 00:19:31,088 --> 00:19:32,548 Det er en fælt kallenavn. 327 00:19:32,548 --> 00:19:34,550 Si ifra til forsikringen når du vet. 328 00:19:34,550 --> 00:19:38,012 I mellomtiden blir båthus-aktiviteter holdt hos meg. 329 00:19:38,012 --> 00:19:40,598 Båthuset går ikke under på min vakt. 330 00:19:41,182 --> 00:19:43,142 Jayne Payne leverer igjen. 331 00:19:44,352 --> 00:19:46,979 Påkledning fremdeles valgfritt på stranda? 332 00:19:48,230 --> 00:19:49,231 Vi ser på det. 333 00:19:49,482 --> 00:19:50,816 Jeg antar det gir mening. 334 00:19:50,816 --> 00:19:52,401 Ingenting av dette gir mening. 335 00:19:54,820 --> 00:19:58,616 Spill "Winner Takes It All", eller hater du sveitsisk musikk også? 336 00:19:59,075 --> 00:20:00,242 Gi meg det. 337 00:20:03,329 --> 00:20:04,413 Billie. Billie? 338 00:20:08,250 --> 00:20:09,085 Victor? 339 00:20:11,087 --> 00:20:12,296 Rolig. Solstikk. 340 00:20:13,089 --> 00:20:13,923 Går det bra? 341 00:20:14,298 --> 00:20:15,132 Ja. 342 00:20:15,716 --> 00:20:18,260 Så du en jente? Min høyde, svart, dømmende. 343 00:20:18,761 --> 00:20:22,473 Sola kokte visst hodet ditt. Du beskrev nettopp deg selv. 344 00:20:23,265 --> 00:20:27,228 - Jeg trenger råd om noe. - Burde du ikke spørre Justin? 345 00:20:27,228 --> 00:20:30,022 - Når har det noen gang hjulpet? - Sant. Spytt ut. 346 00:20:30,147 --> 00:20:33,275 Ville du alltid spille hockey? 347 00:20:33,275 --> 00:20:35,903 Eller ville foreldrene dine det? 348 00:20:35,903 --> 00:20:38,489 Likte du å spille hockey? Likte du at 349 00:20:38,489 --> 00:20:41,701 - dine foreldre likte at du likte hockey? - Alle ovennevnte. 350 00:20:42,368 --> 00:20:44,036 Men vi kan spørre en frosk. 351 00:20:44,745 --> 00:20:45,579 Gode nyheter. 352 00:20:46,163 --> 00:20:48,791 - Det er Wayne Brumm. - Slapp unna vepsene. 353 00:20:48,791 --> 00:20:51,377 Det dumme er at de flyttet inn i shortsen min. 354 00:20:56,882 --> 00:21:00,344 Jeg gir meg nok nå, for det begynner å bli sent. 355 00:21:13,065 --> 00:21:14,984 Beklager det med bærene. 356 00:21:14,984 --> 00:21:17,778 Vi skulle bare ha gått til bondens marked. 357 00:21:23,743 --> 00:21:25,786 Du er virkelig et monster. 358 00:21:25,911 --> 00:21:30,583 Er det fordi Victors bursdag er koden, eller at du ikke er i gruppechatten vår? 359 00:21:30,583 --> 00:21:33,753 Hvis du tar telefonen min til noe som ikke raker deg, 360 00:21:33,753 --> 00:21:36,922 må du tåle at du ikke liker svarene. 361 00:21:36,922 --> 00:21:40,843 Jeg vet at du ikke dør. Du skal til Bora-Bora neste år. 362 00:21:40,843 --> 00:21:42,887 Jeg vil jo ikke dø her. 363 00:21:42,887 --> 00:21:45,431 Hvis du er syk, la meg snakke med legen din. 364 00:21:45,431 --> 00:21:49,977 Nei. Jeg vil ikke la det som er igjen av livet mitt handle om sykdommen min. 365 00:21:49,977 --> 00:21:52,521 - Men sykdommen din... - Er ikke min identitet. 366 00:21:53,230 --> 00:21:54,482 Det er utseendet mitt. 367 00:21:57,985 --> 00:22:02,073 Jeg vet at jeg tidligere har tatt visse kreative friheter 368 00:22:02,073 --> 00:22:04,492 med helsen min for å bedre situasjonen vår. 369 00:22:04,492 --> 00:22:07,536 Som å late som om nyrene dine sviktet i Marrakesh 370 00:22:07,536 --> 00:22:09,246 for å flyttes til første klasse. 371 00:22:09,246 --> 00:22:12,208 - Husker du? - Jeg husker du forlot meg på økonomi. 372 00:22:12,208 --> 00:22:14,919 Du kunne ikke oppleve lokal kultur 373 00:22:14,919 --> 00:22:17,213 hvis du ikke reiste med lokalbefolkningen. 374 00:22:18,214 --> 00:22:20,216 Men diagnosen min er ekte. 375 00:22:20,716 --> 00:22:26,180 For å bevise det, overfører jeg Derricks hytte på slutten av sommeren. 376 00:22:26,931 --> 00:22:29,809 Hvis du vil bevise det, overfør den nå. 377 00:22:29,809 --> 00:22:33,813 Nei, jeg trenger et pressmiddel så dere blir hele sommeren. 378 00:22:33,813 --> 00:22:37,149 Så jeg kan bruke styrken jeg har på dem jeg er glad i 379 00:22:37,149 --> 00:22:38,651 på stedet de elsker. 380 00:22:41,612 --> 00:22:43,989 Fin telefonnapping, forresten. 381 00:22:44,990 --> 00:22:47,076 Det lønte seg å reise med lokale. 382 00:22:49,995 --> 00:22:52,123 Ikke glem å vaske deg før middag. 383 00:22:57,711 --> 00:23:00,172 Jeg vet jeg satte den her. 384 00:23:00,172 --> 00:23:01,715 Hvor i svarte er den? 385 00:23:01,715 --> 00:23:02,883 Du suger, Lovejoy! 386 00:23:02,883 --> 00:23:04,343 Jeg vet det. Takk. 387 00:23:11,892 --> 00:23:13,185 Hva i svarte? 388 00:23:15,479 --> 00:23:17,898 {\an8}FYRVERKERI 389 00:23:19,525 --> 00:23:21,235 Hvem i svarte... 390 00:23:23,112 --> 00:23:25,239 Maizers, Wayne endret nettopp livet mitt. 391 00:23:25,239 --> 00:23:28,075 - Nervøs. - Jeg har vært fortapt etter hockeyen. 392 00:23:28,075 --> 00:23:31,245 - Det er hjernerystelsene. - Men Wayne fikk meg ut av det. 393 00:23:31,245 --> 00:23:33,747 - Jeg tenker for mye. - Aldri vært et problem. 394 00:23:33,747 --> 00:23:37,751 Du også. Moren din ga deg hytta. Vi trenger ikke lete etter en. 395 00:23:37,751 --> 00:23:40,212 - La oss nyte det. - Hun gir den tilbake til oss 396 00:23:40,212 --> 00:23:43,090 for å hindre at vi finner ut om sykdomssvindelen. 397 00:23:43,090 --> 00:23:45,217 Hun er her fordi hun vil ha noe. 398 00:23:45,217 --> 00:23:46,927 Kanskje hun vil være med oss. 399 00:23:46,927 --> 00:23:50,139 Nei, med mindre det er for å se deg komme ut av dusjen. 400 00:23:50,139 --> 00:23:53,934 Hvis vi får hytta når sommeren er over, la oss gjøre den kort. 401 00:23:53,934 --> 00:23:56,562 - Du lovet å ikke drepe henne. - Angrer det. 402 00:23:56,562 --> 00:23:58,898 Men vi skal fremdeles avsløre henne. 403 00:23:58,898 --> 00:24:03,277 Jeg skal få henne til å gi oss hytta. Så gjør jeg sommeren hennes så fæl at 404 00:24:03,277 --> 00:24:05,529 hun finner en mirakelkur i Andesfjellene. 405 00:24:05,529 --> 00:24:09,074 - Tenker dette er galt. - Trodde du var ferdig med å tenke. 406 00:24:09,074 --> 00:24:09,992 Pokker! 407 00:24:13,329 --> 00:24:16,123 Hvor er vi? Hvorfor padler vi her ute? 408 00:24:16,123 --> 00:24:20,836 Jeg vil vise deg noe, for jeg har store nyheter, Justin. 409 00:24:20,836 --> 00:24:24,215 Stålsett deg, for jeg har enda større nyheter. 410 00:24:24,215 --> 00:24:25,132 Jeg først. 411 00:24:25,132 --> 00:24:26,508 Eller vi kan slå mynt. 412 00:24:26,508 --> 00:24:29,887 Jeg gir opp praksisplassen for å bli treplanter i sommer. 413 00:24:29,887 --> 00:24:33,474 Flott. Glad du blir værende. Litt bekymret, forvirret 414 00:24:33,474 --> 00:24:36,477 og mange oppfølgingsspørsmål. Men først, min greie. 415 00:24:36,477 --> 00:24:38,520 Du holdt ut lenger enn jeg trodde. 416 00:24:38,520 --> 00:24:42,274 Jeg tror noen brente ned båthuset. Hvis jeg kan finne ut hvem, 417 00:24:42,274 --> 00:24:45,611 kan forsikringen gjenoppbygge det. Kanskje Riley 418 00:24:45,611 --> 00:24:47,571 og alle vil tilgi meg. 419 00:24:47,571 --> 00:24:49,240 Greit. Forvirret. 420 00:24:49,657 --> 00:24:52,243 Litt bekymret. Mange oppfølgingsspørsmål. 421 00:24:52,743 --> 00:24:53,869 Men først... 422 00:24:53,869 --> 00:24:54,828 Min greie. 423 00:25:16,475 --> 00:25:17,559 Alt det er til meg. 424 00:26:13,532 --> 00:26:15,534 Tekst: Gry Viola Impelluso 425 00:26:15,534 --> 00:26:17,619 Kreativ leder