1
00:00:12,765 --> 00:00:15,893
Du trenger mer enn verktøy
for å gjenoppbygge båthuset.
2
00:00:15,893 --> 00:00:17,352
Gesten, Billie.
3
00:00:17,352 --> 00:00:21,398
Det er en "Legg fortiden bak oss.
Jeg er en del av løsningen"-gest.
4
00:00:22,149 --> 00:00:24,568
Har du noen gang brukt en verktøykasse?
5
00:00:24,735 --> 00:00:25,569
Som rekvisitt.
6
00:00:26,278 --> 00:00:27,863
Jeg vet ikke, Justin.
7
00:00:29,031 --> 00:00:33,243
Folk er veldig sinte.
Deporter-deg-tilbake-til-Australia-sinte.
8
00:00:33,702 --> 00:00:36,371
- Folk skriver seg på liste.
- Det var et uhell.
9
00:00:36,663 --> 00:00:40,083
Et forferdelig uhell.
Jeg har dårlig samvittighet.
10
00:00:40,083 --> 00:00:43,587
Men jeg tente ikke på.
Folk kommer over det.
11
00:00:43,837 --> 00:00:44,922
God morgen!
12
00:00:44,922 --> 00:00:46,507
Dra til helvete, Lovejoy!
13
00:00:46,507 --> 00:00:48,926
Noen har ikke drukket kaffe i dag.
14
00:00:49,968 --> 00:00:52,429
FORREST
SEES FØR DU DRAR?
15
00:00:52,763 --> 00:00:55,265
Sender moren din busstiden igjen?
16
00:00:56,308 --> 00:00:58,560
Ja, hun er bare redd jeg glemmer den.
17
00:00:59,394 --> 00:01:02,648
Jeg har sett deg tekste
med søtnosen fra bussen hele uken.
18
00:01:03,273 --> 00:01:06,318
- Han heter Forrest.
- Og det er greit for oss?
19
00:01:06,485 --> 00:01:09,863
Som i Whitaker.
Det er ikke treplanter-navnet hans.
20
00:01:09,863 --> 00:01:12,199
Greit, tillatt. Fortell.
21
00:01:12,199 --> 00:01:14,535
Høyde, vekt, omkrets, beste Housewives.
22
00:01:14,535 --> 00:01:18,413
Vi snakker ikke om kjærlighetslivet mitt
når ditt brenner.
23
00:01:18,413 --> 00:01:21,625
- Noen skulle hjelpe til med det.
- Jeg prøvde.
24
00:01:21,625 --> 00:01:24,878
Riley gjemte seg på rommet
og hørte på CB-radio hele uka.
25
00:01:24,878 --> 00:01:28,382
Ja, han søker etter ulykker.
Det beroliger ham.
26
00:01:29,091 --> 00:01:33,095
Kan du være så snill å vurdere
å bli en uke til?
27
00:01:33,220 --> 00:01:34,930
Kan gråte for foreldrene dine.
28
00:01:34,930 --> 00:01:37,766
Det var stort for dem
at jeg fikk praksisplassen.
29
00:01:37,766 --> 00:01:38,892
Kan ikke droppe den.
30
00:01:38,892 --> 00:01:42,062
I tillegg kan jobben hjelpe meg
å få stipend neste år.
31
00:01:42,187 --> 00:01:45,315
Du trenger ikke hjelp.
For du er søt, som meg.
32
00:01:45,315 --> 00:01:46,817
Dra hjem, pyro!
33
00:01:48,485 --> 00:01:49,987
Det kan bety hva som helst.
34
00:01:53,782 --> 00:01:55,409
BÅT
35
00:01:58,245 --> 00:02:02,416
Riley kan ikke være her
av åpenbare og ydmykende grunner,
36
00:02:02,416 --> 00:02:04,626
men vi har fortsatt nok til flertall.
37
00:02:04,626 --> 00:02:09,089
Så jeg erklærer sommerens første
båthusmøte for åpnet.
38
00:02:14,344 --> 00:02:18,891
Første punkt
er forsikringskravet. Dessverre...
39
00:02:18,891 --> 00:02:22,728
Jeg kommer med industriens gave.
40
00:02:31,486 --> 00:02:35,490
Trenger noen endebord for å utfylle,
ikke sant?
41
00:02:35,908 --> 00:02:37,284
Som jeg sa...
42
00:02:37,284 --> 00:02:40,746
Dessverre er kravet avvist.
43
00:02:41,288 --> 00:02:45,459
- Det er ingen penger til å gjenoppbygge.
- Avvist? Hvordan er det mulig?
44
00:02:45,459 --> 00:02:49,212
For de vil ikke betale regningen
for din Run Lola Run.
45
00:02:49,755 --> 00:02:52,132
Klandrer dere alle meg?
46
00:02:52,132 --> 00:02:53,050
- Ja.
- Ja.
47
00:02:53,050 --> 00:02:53,967
Noen andre?
48
00:02:54,885 --> 00:02:56,511
Hvem andre ødela alt?
49
00:02:56,678 --> 00:03:01,099
- Fyrverkeri gikk av. Stedet forsvant.
- Justin gikk før brannen startet.
50
00:03:01,224 --> 00:03:03,727
Han løp fra alteret som om han sto i fyr.
51
00:03:03,852 --> 00:03:06,647
- Jeg var i en fugetilstand.
- Båthuset ble bygget
52
00:03:06,647 --> 00:03:08,065
før byggeforskrifter.
53
00:03:08,065 --> 00:03:12,986
En eventuell utbetaling ville uansett
ikke vært nok til å gjenoppbygge.
54
00:03:13,654 --> 00:03:17,157
Knuser mitt hjärta å si det,
men båthuset er i Valhall nå.
55
00:03:17,991 --> 00:03:19,993
Helt til undergangen kommer tilbake.
56
00:03:28,335 --> 00:03:31,797
INNSJØEN
57
00:03:37,803 --> 00:03:40,222
- Du trenger ikke gjøre det.
- Jo, det gjør jeg.
58
00:03:40,722 --> 00:03:44,351
Jeg lærte å svømme her, Billie.
Foreldre tar med barna sine hit.
59
00:03:44,476 --> 00:03:47,813
Foreldre blir dritings
mens de ser barna lære å svømme her.
60
00:03:47,813 --> 00:03:49,564
Selvfølgelig hater alle meg!
61
00:03:49,564 --> 00:03:52,484
Slutt å være dramatisk. Ingen hater deg.
62
00:03:52,484 --> 00:03:53,944
Vi hater deg, Lovejoy!
63
00:03:54,569 --> 00:03:58,073
Og det eneste rotet du trenger
å rydde opp i, er med Riley.
64
00:03:58,073 --> 00:04:01,868
Hvordan? Han snakker ikke engang til meg,
fordi jeg ødela livet hans.
65
00:04:03,328 --> 00:04:05,080
Greit. Nå er jeg dramatisk.
66
00:04:05,747 --> 00:04:07,541
Jeg vet hvor du kan finne ham.
67
00:04:07,541 --> 00:04:12,004
Jeg lovet å ikke si noe,
men han trøster seg med ostesnacks.
68
00:04:12,754 --> 00:04:17,217
Etter å ha karbo-skjemt meg i et år,
men nei da, Lovejoy er alltid monsteret.
69
00:04:17,217 --> 00:04:19,511
- Justin!
- Vet det. Jeg hørte meg selv.
70
00:04:19,511 --> 00:04:21,513
Jeg hører meg selv.
71
00:04:24,641 --> 00:04:27,853
Jeg vet ikke engang hva jeg ville sagt
hvis jeg så ham.
72
00:04:27,853 --> 00:04:30,105
Mindre. Alltid mindre.
73
00:04:30,897 --> 00:04:35,861
Pokker! Jeg kan ikke.
Opals bærplukker-stevne er i dag.
74
00:04:35,861 --> 00:04:39,489
Skal du ikke be om unnskyldning
fordi du må plukke bær?
75
00:04:39,489 --> 00:04:42,784
Jeg kan ikke droppe det.
Jeg bor på verandaen til Maisy.
76
00:04:45,662 --> 00:04:47,748
- Med mindre...
- Uaktuelt.
77
00:04:47,748 --> 00:04:52,377
Du sa du ville hjelpe meg.
Og Opal er veldig skummel.
78
00:04:54,337 --> 00:04:56,923
Greit. Men du skylder meg en.
79
00:04:56,923 --> 00:05:00,635
Frivillig bærplukking er
et forvirrende budskap til mine forfedre.
80
00:05:00,635 --> 00:05:01,803
Skjønner. Greit.
81
00:05:04,890 --> 00:05:06,058
Greit. Jeg henter...
82
00:05:07,934 --> 00:05:09,269
...en større bøtte.
83
00:05:13,023 --> 00:05:14,900
- Fritt for pillene hennes.
- Herregud.
84
00:05:14,900 --> 00:05:18,153
- Hva gjør du i din mors veske?
- Ser etter mobilen.
85
00:05:18,153 --> 00:05:20,447
Noe må bevise at hun ikke er døende.
86
00:05:20,447 --> 00:05:21,948
Hvorfor lyve?
87
00:05:21,948 --> 00:05:25,368
Samme grunn som andre løgner:
penger, oppmerksomhet.
88
00:05:25,368 --> 00:05:29,039
- Uløste psykologiske problemer.
- Du tar alltid hennes parti.
89
00:05:29,164 --> 00:05:32,667
Ikke si det til Opal. Jeg var seks
da hun lot som hun hadde kopper
90
00:05:32,667 --> 00:05:36,296
for å slippe jurytjeneste.
Han kan ikke få samme traume.
91
00:05:36,296 --> 00:05:37,714
God morgen, mine kjære.
92
00:05:39,132 --> 00:05:41,551
Mamma, vi skal plukke bær, ikke på Ascot.
93
00:05:41,551 --> 00:05:44,137
Du lever bare én gang,
og Givenchy gir liv.
94
00:05:44,930 --> 00:05:45,764
Tvillinger.
95
00:05:46,807 --> 00:05:48,100
Plukker du bær?
96
00:05:48,517 --> 00:05:50,852
Er dette en protest
for arbeidsinnvandrere?
97
00:05:50,852 --> 00:05:52,437
Det er Opals stevne.
98
00:05:52,437 --> 00:05:55,816
Jeg vikarierer for Justin
så han kan gjøre opp med Riley.
99
00:05:55,816 --> 00:05:57,275
Skulle gjerne gjort mer.
100
00:05:57,734 --> 00:06:00,612
Justins forhold er ikke ditt ansvar.
101
00:06:00,612 --> 00:06:02,447
Du er barnet. Du.
102
00:06:03,532 --> 00:06:04,699
Så...
103
00:06:05,408 --> 00:06:08,203
Se hva jeg fant til din første dag.
104
00:06:08,829 --> 00:06:10,747
Det er egentlig ikke min stil, mamma.
105
00:06:10,872 --> 00:06:14,000
Denne praksisplassen handler om fremtiden,
ikke stilen din.
106
00:06:14,000 --> 00:06:17,838
Ja. Men har fremtiden min stoppet
på mellomledelse og tre katter?
107
00:06:17,838 --> 00:06:19,923
Veldig stilig. Gjør deg ikke blass.
108
00:06:19,923 --> 00:06:21,967
Ha det gøy på din siste dag.
109
00:06:21,967 --> 00:06:25,679
Jeg sendte busstiden igjen,
for fremtiden din venter ikke...
110
00:06:26,805 --> 00:06:27,639
Mamma?
111
00:06:30,851 --> 00:06:31,685
Pokker.
112
00:06:36,857 --> 00:06:39,067
Hvor er jeg?
113
00:06:45,782 --> 00:06:48,326
- Hvem bestilte denne fine dagen?
- Hei, Wayne.
114
00:06:53,248 --> 00:06:55,458
Takk for at jeg fikk bli med.
115
00:06:55,584 --> 00:06:59,004
Jeg har for mye tid når Jaynie har barna.
116
00:07:01,548 --> 00:07:02,799
Alt i orden, kompis?
117
00:07:03,300 --> 00:07:04,134
Flott.
118
00:07:04,134 --> 00:07:05,051
110 %.
119
00:07:08,221 --> 00:07:09,347
Hva gjør du?
120
00:07:09,347 --> 00:07:12,517
- Jeg holder av plass til følelsene dine.
- Gi deg.
121
00:07:12,517 --> 00:07:13,977
Nei, det gjør jeg ikke.
122
00:07:14,394 --> 00:07:18,815
Jeg gir meg når du har fortalt
hva som skjer inni deg.
123
00:07:19,024 --> 00:07:23,195
Ingen stor sak. Jeg har bare ikke
fått en ny tatovering i år.
124
00:07:23,653 --> 00:07:24,696
Brystvorte-piercing.
125
00:07:25,071 --> 00:07:26,406
Nei, jeg var bare tom.
126
00:07:27,199 --> 00:07:30,744
Tatoveringene mine er årboken
om hvor fantastisk livet har vært.
127
00:07:30,994 --> 00:07:34,623
Killians fødsel.
Opals første haiku. Da jeg så yetien.
128
00:07:35,040 --> 00:07:35,874
Kult. Bra.
129
00:07:37,209 --> 00:07:39,294
Men hva kan jeg risse inn i år?
130
00:07:39,753 --> 00:07:42,047
Karrieren er over. Killian er borte.
131
00:07:42,672 --> 00:07:44,716
Opal vil bare ha meg som sjåfør.
132
00:07:45,091 --> 00:07:46,551
Og vi mistet hytta.
133
00:07:47,302 --> 00:07:50,680
Jeg følte det samme
etter at jeg og Jaynie skilte lag.
134
00:07:51,389 --> 00:07:55,894
Jeg måtte få kontakt med den jeg var
før ekteskapet, jentene og Olive.
135
00:07:56,561 --> 00:07:57,729
Går du i terapi?
136
00:07:58,230 --> 00:08:02,150
Bingo. Ja. Lastet ned Headspace-appen.
Tok noen quizer på Buzzfeed.
137
00:08:02,150 --> 00:08:04,027
Pang! En helt ny Wayner.
138
00:08:04,653 --> 00:08:10,075
Så hvem var lille Victor?
Før Maisy og før ungene.
139
00:08:10,867 --> 00:08:14,579
Før idrettskarrieren, hva elsket Victor?
140
00:08:16,623 --> 00:08:20,502
Ishockey, landhockey, lufthockey...
141
00:08:20,502 --> 00:08:23,630
Greit. Før hockey. Gå langt tilbake.
142
00:08:23,630 --> 00:08:27,133
Hvis vi skal komme videre,
må vi gå tilbake, kamerat.
143
00:08:27,342 --> 00:08:29,886
Og det starter med en stikkepinne.
144
00:08:29,886 --> 00:08:32,430
Ikke det jeg trodde du ville fram til.
145
00:08:32,430 --> 00:08:34,474
Vi kan ikke vente på Billie lenger.
146
00:08:35,558 --> 00:08:38,019
Jeg sier dette bare én gang.
147
00:08:38,395 --> 00:08:41,398
Jeg vil ha faste, modne bær
på størrelse med tommelen.
148
00:08:41,398 --> 00:08:45,402
Jeg bryr meg ikke om fingrene blør,
farge og viskositet er nøkkelen
149
00:08:45,402 --> 00:08:46,820
til en skikkelig puré.
150
00:08:51,199 --> 00:08:54,452
Er du klar for dette?
Jeg vil ikke at du skal presse deg.
151
00:08:54,452 --> 00:08:58,081
Jeg tror din svake gamle mor kan takle
bær på en busk.
152
00:09:00,875 --> 00:09:02,544
Er dette nødvendig?
153
00:09:03,086 --> 00:09:05,171
Hvor mange klemmer har vi igjen?
154
00:09:05,171 --> 00:09:07,966
La dem alltid ønske mer.
155
00:09:11,720 --> 00:09:14,139
Men det er søtt av deg å bekymre deg.
156
00:09:15,140 --> 00:09:16,850
Ja, vi sier det slik.
157
00:09:30,030 --> 00:09:30,864
Hei.
158
00:09:32,073 --> 00:09:36,411
Du trenger ikke godta unnskyldningen min,
men kan jeg gi deg den?
159
00:09:40,332 --> 00:09:41,249
To minutter.
160
00:09:41,458 --> 00:09:43,460
- Liker at ostesnacks knirker.
- Knirker.
161
00:09:44,210 --> 00:09:45,045
Jeg vet det.
162
00:09:48,006 --> 00:09:49,174
Fredsoffer.
163
00:09:56,181 --> 00:09:57,057
Søtt, ikke sant?
164
00:09:59,059 --> 00:10:00,226
Til Rile-E. Coyote.
165
00:10:06,566 --> 00:10:10,653
Jeg jobber ikke med dyr lenger.
Jeg holder på med en serie om ulykker.
166
00:10:10,653 --> 00:10:12,405
Hvorfor feiginger flykter.
167
00:10:12,781 --> 00:10:13,615
Aktuelt.
168
00:10:13,615 --> 00:10:15,784
Kanskje du kan kaste lys over det.
169
00:10:15,784 --> 00:10:19,412
Jeg vet ikke, Riley.
Jeg vet ikke. Jeg fikk panikk.
170
00:10:19,913 --> 00:10:24,167
Frieriet og bryllupet var så fint.
Det var bedårende.
171
00:10:24,292 --> 00:10:26,669
Men det betyr ikke
at det ikke var galskap.
172
00:10:26,669 --> 00:10:29,130
Galskap å ville tilbringe livet med deg?
173
00:10:29,130 --> 00:10:34,302
Nei. Vi avla bryllupsløftene
foran Maisy, stemoren min
174
00:10:34,302 --> 00:10:36,554
og en haug med døde dyr, Riley.
175
00:10:36,554 --> 00:10:37,889
- Billie var der.
- Ja.
176
00:10:37,889 --> 00:10:42,102
Men jeg holdt maska.
Jeg ville ikke skuffe henne
177
00:10:42,102 --> 00:10:45,397
- fordi jeg nettopp fikk orden på livet.
- Jeg vil si ekteskap
178
00:10:45,397 --> 00:10:49,234
- er å få orden på livet.
- 50 % ender i bitterhet, hat
179
00:10:49,234 --> 00:10:51,236
og delt omsorg for en pommeraner.
180
00:10:51,236 --> 00:10:53,947
Men de har i det minste Vitamix.
181
00:10:53,947 --> 00:10:57,409
- Stakk du fordi du ville ha gaver?
- Selvsagt ville jeg ha gaver.
182
00:10:58,159 --> 00:10:59,869
Det er den verste unnskyldningen!
183
00:11:00,578 --> 00:11:01,413
Unnskyldning?
184
00:11:02,330 --> 00:11:05,834
Mannen jeg elsker,
fortjener kjøkkenutstyr,
185
00:11:06,084 --> 00:11:09,462
en kuvert i 12 deler
og minst ett kasjmirsjal.
186
00:11:11,131 --> 00:11:14,884
- Jeg skal si deg hva jeg fortjener.
- Greit. Si hva du fortjener.
187
00:11:18,430 --> 00:11:21,057
- Min bil, nå!
- Greit, jeg kommer!
188
00:11:24,352 --> 00:11:28,314
Hva er koden din, mor? Bursdagen din?
189
00:11:31,317 --> 00:11:32,402
Bursdagen min.
190
00:11:35,321 --> 00:11:36,489
Victors bursdag?
191
00:11:39,909 --> 00:11:44,497
{\an8}FREDAG TERMINAL D
BORA BORA
192
00:11:44,497 --> 00:11:47,542
{\an8}Mamma. Hvorfor har du bestas telefon?
193
00:11:57,051 --> 00:11:58,011
Hallo.
194
00:11:58,553 --> 00:11:59,679
Hallo!
195
00:12:03,016 --> 00:12:03,850
Greit.
196
00:12:13,276 --> 00:12:16,529
Takk og lov! Hei. Jeg heter Billie Barnes.
197
00:12:16,529 --> 00:12:19,282
Jeg er 17 år gammel.
Jeg har vært savnet i timevis.
198
00:12:19,282 --> 00:12:21,201
Jeg har verken vann eller dekning.
199
00:12:21,201 --> 00:12:23,912
Fortell foreldrene mine at jeg lever.
200
00:12:23,912 --> 00:12:27,415
- Send et nødbluss til helikopteret.
- Jeg er ingen skogvokter.
201
00:12:27,874 --> 00:12:29,876
Å nei! Hva skal vi gjøre?
202
00:12:29,876 --> 00:12:32,795
Du skal sette deg ned og drikke litt vann.
203
00:12:32,921 --> 00:12:34,756
Du er dehydrert.
204
00:12:34,756 --> 00:12:38,801
Vi sitter ikke på gresset i min familie.
Tikk, tikk, bom! Borreliose.
205
00:12:38,801 --> 00:12:41,012
Gresset er ikke langt nok til flått.
206
00:12:41,012 --> 00:12:42,347
- Kom igjen.
- Greit.
207
00:12:42,680 --> 00:12:43,515
Sånn ja.
208
00:12:46,851 --> 00:12:49,771
Jeg er Ivy. Jeg plantet trær i nærheten
da jeg hørte deg.
209
00:12:50,271 --> 00:12:51,439
Plantet trær?
210
00:12:51,981 --> 00:12:54,484
Herregud, gikk jeg helt til BC?
211
00:12:55,693 --> 00:12:57,320
Rolig, ellers får du krampe.
212
00:12:57,654 --> 00:12:58,488
Nettopp.
213
00:13:17,590 --> 00:13:20,218
Det var den beste gjenforeningssexen
vi har hatt.
214
00:13:21,386 --> 00:13:23,137
Fordi det var bruddsex.
215
00:13:25,056 --> 00:13:25,890
Hva?
216
00:13:26,808 --> 00:13:28,017
Du, Riley.
217
00:13:28,393 --> 00:13:29,519
Vi kan fikse dette.
218
00:13:30,061 --> 00:13:31,437
Riley, vi kan fikse dette.
219
00:13:31,437 --> 00:13:32,689
Jeg kan fikse dette.
220
00:13:35,775 --> 00:13:38,736
Det fungerer aldri
mellom hyttefolk og byfolk.
221
00:13:39,487 --> 00:13:42,782
Dere kommer for en sesong
og drar uten grunn.
222
00:13:42,782 --> 00:13:44,242
Det heter "høst".
223
00:13:44,242 --> 00:13:46,119
Det er ikke du
224
00:13:46,119 --> 00:13:50,373
som må høre "eksen din brant ned båthuset"
resten av livet.
225
00:13:50,373 --> 00:13:54,877
Én: Jeg trente ikke på båthuset.
To: Jeg fremleier leiligheten min.
226
00:13:54,877 --> 00:13:57,463
Jeg har ikke noe sted å dra før oktober.
227
00:13:57,463 --> 00:14:01,968
Du hører ikke på meg.
Det båthuset betydde mye for folk her.
228
00:14:02,260 --> 00:14:04,095
Min oldefar...
229
00:14:04,220 --> 00:14:08,516
Han var en av de opprinnelige snekkerne.
Bygget han det korset du bærer også?
230
00:14:09,559 --> 00:14:10,393
Kom deg ut.
231
00:14:12,061 --> 00:14:13,187
Tving meg.
232
00:14:15,732 --> 00:14:16,649
Kom deg ut.
233
00:14:18,860 --> 00:14:19,777
Tving meg.
234
00:14:22,530 --> 00:14:23,656
Greit.
235
00:14:28,119 --> 00:14:28,953
Kom igjen!
236
00:14:35,168 --> 00:14:38,087
Disse følelsene av skam
vil blomstre til kjærlighet.
237
00:14:38,588 --> 00:14:39,881
Vent og se.
238
00:14:42,842 --> 00:14:46,763
Kjære, vi forteller alltid sannheten
til hverandre, ikke sant?
239
00:14:47,096 --> 00:14:49,432
Helt siden du kom hjem med kort hår.
240
00:14:49,432 --> 00:14:51,059
Beklager at du måtte se det.
241
00:14:51,559 --> 00:14:54,437
Jeg vil at du skal vite
hvorfor jeg tok bestas mobil...
242
00:14:54,437 --> 00:14:56,939
- Du kan ikke akseptere at hun dør.
- Sa hun det?
243
00:14:58,149 --> 00:15:02,236
Derfor er denne bærpureen viktig.
Bær er fulle av antioksidanter
244
00:15:02,236 --> 00:15:05,823
og bekjemper frie radikaler.
Ironisk, fordi besta er fri og radikal.
245
00:15:05,823 --> 00:15:07,825
Galskap å angripe en av sine egne.
246
00:15:08,493 --> 00:15:12,372
Besta forteller ikke alltid sannheten
slik vi gjør.
247
00:15:17,085 --> 00:15:18,628
Jeg vet at du savner Killian.
248
00:15:18,628 --> 00:15:21,798
Men ikke vær sint
for at besta hjalp ham å finne lyset.
249
00:15:21,798 --> 00:15:23,883
Dere sliter begge i vår skygge.
250
00:15:29,430 --> 00:15:30,264
Slutt.
251
00:15:31,182 --> 00:15:32,016
Greit.
252
00:15:33,976 --> 00:15:34,811
Slutt.
253
00:15:40,024 --> 00:15:41,567
Du gir meg ikke noe valg.
254
00:15:42,777 --> 00:15:44,153
Hvordan våger du!
255
00:15:54,747 --> 00:15:55,581
Hva nå?
256
00:15:56,499 --> 00:15:57,625
Stikk den igjen.
257
00:16:01,587 --> 00:16:02,422
Æsj.
258
00:16:04,090 --> 00:16:06,801
Hvordan føles det
å gå utenfor skallen din?
259
00:16:07,218 --> 00:16:08,052
Føles...
260
00:16:09,137 --> 00:16:10,555
- Føles ganske bra.
- Ja.
261
00:16:10,680 --> 00:16:14,308
Sikkert. Så hva elsker lille Victor?
262
00:16:15,143 --> 00:16:15,977
Fortsatt hockey.
263
00:16:16,769 --> 00:16:20,022
Fortsatt hockey. Hør her.
Du fortsetter å stikke frosken.
264
00:16:20,022 --> 00:16:22,692
Jeg fortsetter å kaste stein på konglene.
265
00:16:22,692 --> 00:16:25,903
Kanskje en av dem treffer
den sexy skallen din.
266
00:16:25,903 --> 00:16:28,573
Og du får et lyst øyeblikk
som sir Fig Newton.
267
00:16:28,573 --> 00:16:29,490
- Wayne.
- Hva?
268
00:16:29,490 --> 00:16:30,867
Det er ingen kongle!
269
00:16:34,203 --> 00:16:35,747
Løp!
270
00:16:35,747 --> 00:16:37,665
- Løp, Victor!
- Løp, Wayne!
271
00:16:37,665 --> 00:16:40,710
De er i shortsen min!
272
00:16:40,710 --> 00:16:43,045
Ikke snakk! Da får du de i munnen!
273
00:16:44,672 --> 00:16:45,882
Hvordan føler du deg?
274
00:16:45,882 --> 00:16:47,216
Bedre. Takk.
275
00:16:47,216 --> 00:16:50,553
Neste gang du vandrer alene i skogen,
ta med kompass.
276
00:16:50,553 --> 00:16:55,600
Man skulle tro at den som ble kalt
den neste Greta Thunberg visste det.
277
00:16:55,600 --> 00:17:00,062
De fleste som liker miljøet
går ikke ut i det.
278
00:17:00,062 --> 00:17:01,063
Ikke svett.
279
00:17:01,063 --> 00:17:03,149
Men gjør du det, er det et godt tegn.
280
00:17:03,816 --> 00:17:05,193
Fordi du er dehydrert.
281
00:17:05,985 --> 00:17:07,320
Jeg tok den.
282
00:17:07,445 --> 00:17:09,197
Elsker tørr humor.
283
00:17:10,531 --> 00:17:13,075
- Fordi jeg er dehydrert.
- Skjønte den.
284
00:17:13,785 --> 00:17:16,204
Bare så du vet det, så jeg er ikke en sånn
285
00:17:16,204 --> 00:17:19,665
som streiker over plastsugerør
for å skulke skolen.
286
00:17:20,082 --> 00:17:23,503
Jeg er praktikant hos
det nasjonale klimainstituttet i sommer.
287
00:17:23,503 --> 00:17:24,420
Er du?
288
00:17:25,213 --> 00:17:26,380
Det er stort.
289
00:17:26,380 --> 00:17:30,343
Jeg hadde blitt gal av å skrive tweets
for minstelønn hele sommeren.
290
00:17:30,343 --> 00:17:33,513
Det er derfor jeg planter trær.
Penger og påvirkning.
291
00:17:33,971 --> 00:17:35,598
Klimainstituttet påvirker.
292
00:17:36,015 --> 00:17:38,184
Du dytter på papir og jeg planter det.
293
00:17:38,184 --> 00:17:41,270
Ja, og jeg skal dytte det
rett i søppelbøtta
294
00:17:41,813 --> 00:17:43,439
og spare deg litt...
295
00:17:43,815 --> 00:17:45,650
- Rolig, Thunberg.
- ...treplanting.
296
00:17:45,650 --> 00:17:46,776
Drikk mer vann.
297
00:17:47,985 --> 00:17:48,820
Pokker.
298
00:17:48,820 --> 00:17:51,447
Vent mens jeg henter mer.
Tar ikke lang tid.
299
00:17:51,447 --> 00:17:52,365
Greit.
300
00:17:53,491 --> 00:17:54,325
Takk.
301
00:18:09,632 --> 00:18:10,466
Ulrika!
302
00:18:13,261 --> 00:18:14,887
Må stemmen din skingre slik?
303
00:18:14,887 --> 00:18:16,764
Skeiv stemme. Forvirrer rovdyr.
304
00:18:16,764 --> 00:18:20,017
Jeg vil gjenoppbygge naustet.
Folk skylder på meg.
305
00:18:20,017 --> 00:18:24,438
- Jeg er også en del av dette fellesskapet.
- Skulle ønske jeg kunne hjelpe...
306
00:18:24,438 --> 00:18:27,400
Ikke sant.
Men selv om det var... Det er det ikke.
307
00:18:27,775 --> 00:18:31,279
- Jeg er ikke lenger båthuspresident.
- Hva mener du?
308
00:18:31,279 --> 00:18:33,447
Svenskene har en tradisjon: valborg.
309
00:18:33,656 --> 00:18:37,076
En ild tennes for å ønske våren
og dens endringer velkommen.
310
00:18:37,535 --> 00:18:39,912
Båthusbrannen var et tegn.
311
00:18:39,912 --> 00:18:43,040
På å slutte? Hva gjør vi med båthuset?
312
00:18:43,040 --> 00:18:45,501
Spør den nye presidenten.
313
00:18:45,501 --> 00:18:48,170
Ulrika, jeg fant ditt Matterhorn.
314
00:18:49,213 --> 00:18:52,258
Det er et svensk kuhorn.
Matterhorn er sveitsisk.
315
00:18:53,009 --> 00:18:55,261
President.
316
00:18:55,845 --> 00:18:58,222
Jenta er omsider i førersetet.
317
00:18:58,598 --> 00:19:02,393
Hun er sprøstekt, men reiser seg fra asken
som Humlesnurrs kanarifugl.
318
00:19:02,393 --> 00:19:06,856
Jeg har gode innsamlingsideer.
Jeg har litt sparepenger.
319
00:19:06,856 --> 00:19:09,442
Jeg har en ny fargepalett
jeg vil gjerne velge.
320
00:19:09,567 --> 00:19:11,652
Ro ned, Mrs. Housefire.
321
00:19:12,111 --> 00:19:16,324
Selv om vi hadde pengene,
kommer du ikke nær gjenoppbyggingen.
322
00:19:16,324 --> 00:19:20,119
Ditt pyroromantiske dekor
er grunnen til at kravet ble avslått.
323
00:19:20,119 --> 00:19:25,082
Jeg ba deg ta med fyrverkeriet ut.
Det er regelbrudd å ha det inne.
324
00:19:25,207 --> 00:19:27,585
Jeg gjorde det. Jeg tok det med ut.
325
00:19:28,044 --> 00:19:31,088
- Så hvorfor gikk det av inne, bridezilla?
- Jeg vet ikke.
326
00:19:31,088 --> 00:19:32,548
Det er en fælt kallenavn.
327
00:19:32,548 --> 00:19:34,550
Si ifra til forsikringen når du vet.
328
00:19:34,550 --> 00:19:38,012
I mellomtiden blir båthus-aktiviteter
holdt hos meg.
329
00:19:38,012 --> 00:19:40,598
Båthuset går ikke under på min vakt.
330
00:19:41,182 --> 00:19:43,142
Jayne Payne leverer igjen.
331
00:19:44,352 --> 00:19:46,979
Påkledning fremdeles valgfritt på stranda?
332
00:19:48,230 --> 00:19:49,231
Vi ser på det.
333
00:19:49,482 --> 00:19:50,816
Jeg antar det gir mening.
334
00:19:50,816 --> 00:19:52,401
Ingenting av dette gir mening.
335
00:19:54,820 --> 00:19:58,616
Spill "Winner Takes It All",
eller hater du sveitsisk musikk også?
336
00:19:59,075 --> 00:20:00,242
Gi meg det.
337
00:20:03,329 --> 00:20:04,413
Billie. Billie?
338
00:20:08,250 --> 00:20:09,085
Victor?
339
00:20:11,087 --> 00:20:12,296
Rolig. Solstikk.
340
00:20:13,089 --> 00:20:13,923
Går det bra?
341
00:20:14,298 --> 00:20:15,132
Ja.
342
00:20:15,716 --> 00:20:18,260
Så du en jente?
Min høyde, svart, dømmende.
343
00:20:18,761 --> 00:20:22,473
Sola kokte visst hodet ditt.
Du beskrev nettopp deg selv.
344
00:20:23,265 --> 00:20:27,228
- Jeg trenger råd om noe.
- Burde du ikke spørre Justin?
345
00:20:27,228 --> 00:20:30,022
- Når har det noen gang hjulpet?
- Sant. Spytt ut.
346
00:20:30,147 --> 00:20:33,275
Ville du alltid spille hockey?
347
00:20:33,275 --> 00:20:35,903
Eller ville foreldrene dine det?
348
00:20:35,903 --> 00:20:38,489
Likte du å spille hockey? Likte du at
349
00:20:38,489 --> 00:20:41,701
- dine foreldre likte at du likte hockey?
- Alle ovennevnte.
350
00:20:42,368 --> 00:20:44,036
Men vi kan spørre en frosk.
351
00:20:44,745 --> 00:20:45,579
Gode nyheter.
352
00:20:46,163 --> 00:20:48,791
- Det er Wayne Brumm.
- Slapp unna vepsene.
353
00:20:48,791 --> 00:20:51,377
Det dumme er
at de flyttet inn i shortsen min.
354
00:20:56,882 --> 00:21:00,344
Jeg gir meg nok nå,
for det begynner å bli sent.
355
00:21:13,065 --> 00:21:14,984
Beklager det med bærene.
356
00:21:14,984 --> 00:21:17,778
Vi skulle bare ha gått til bondens marked.
357
00:21:23,743 --> 00:21:25,786
Du er virkelig et monster.
358
00:21:25,911 --> 00:21:30,583
Er det fordi Victors bursdag er koden,
eller at du ikke er i gruppechatten vår?
359
00:21:30,583 --> 00:21:33,753
Hvis du tar telefonen min
til noe som ikke raker deg,
360
00:21:33,753 --> 00:21:36,922
må du tåle at du ikke liker svarene.
361
00:21:36,922 --> 00:21:40,843
Jeg vet at du ikke dør.
Du skal til Bora-Bora neste år.
362
00:21:40,843 --> 00:21:42,887
Jeg vil jo ikke dø her.
363
00:21:42,887 --> 00:21:45,431
Hvis du er syk,
la meg snakke med legen din.
364
00:21:45,431 --> 00:21:49,977
Nei. Jeg vil ikke la det som er igjen av
livet mitt handle om sykdommen min.
365
00:21:49,977 --> 00:21:52,521
- Men sykdommen din...
- Er ikke min identitet.
366
00:21:53,230 --> 00:21:54,482
Det er utseendet mitt.
367
00:21:57,985 --> 00:22:02,073
Jeg vet at jeg tidligere har tatt
visse kreative friheter
368
00:22:02,073 --> 00:22:04,492
med helsen min
for å bedre situasjonen vår.
369
00:22:04,492 --> 00:22:07,536
Som å late som om nyrene dine sviktet
i Marrakesh
370
00:22:07,536 --> 00:22:09,246
for å flyttes til første klasse.
371
00:22:09,246 --> 00:22:12,208
- Husker du?
- Jeg husker du forlot meg på økonomi.
372
00:22:12,208 --> 00:22:14,919
Du kunne ikke oppleve lokal kultur
373
00:22:14,919 --> 00:22:17,213
hvis du ikke reiste med lokalbefolkningen.
374
00:22:18,214 --> 00:22:20,216
Men diagnosen min er ekte.
375
00:22:20,716 --> 00:22:26,180
For å bevise det, overfører jeg
Derricks hytte på slutten av sommeren.
376
00:22:26,931 --> 00:22:29,809
Hvis du vil bevise det, overfør den nå.
377
00:22:29,809 --> 00:22:33,813
Nei, jeg trenger et pressmiddel
så dere blir hele sommeren.
378
00:22:33,813 --> 00:22:37,149
Så jeg kan bruke styrken jeg har
på dem jeg er glad i
379
00:22:37,149 --> 00:22:38,651
på stedet de elsker.
380
00:22:41,612 --> 00:22:43,989
Fin telefonnapping, forresten.
381
00:22:44,990 --> 00:22:47,076
Det lønte seg å reise med lokale.
382
00:22:49,995 --> 00:22:52,123
Ikke glem å vaske deg før middag.
383
00:22:57,711 --> 00:23:00,172
Jeg vet jeg satte den her.
384
00:23:00,172 --> 00:23:01,715
Hvor i svarte er den?
385
00:23:01,715 --> 00:23:02,883
Du suger, Lovejoy!
386
00:23:02,883 --> 00:23:04,343
Jeg vet det. Takk.
387
00:23:11,892 --> 00:23:13,185
Hva i svarte?
388
00:23:15,479 --> 00:23:17,898
{\an8}FYRVERKERI
389
00:23:19,525 --> 00:23:21,235
Hvem i svarte...
390
00:23:23,112 --> 00:23:25,239
Maizers, Wayne endret nettopp livet mitt.
391
00:23:25,239 --> 00:23:28,075
- Nervøs.
- Jeg har vært fortapt etter hockeyen.
392
00:23:28,075 --> 00:23:31,245
- Det er hjernerystelsene.
- Men Wayne fikk meg ut av det.
393
00:23:31,245 --> 00:23:33,747
- Jeg tenker for mye.
- Aldri vært et problem.
394
00:23:33,747 --> 00:23:37,751
Du også. Moren din ga deg hytta.
Vi trenger ikke lete etter en.
395
00:23:37,751 --> 00:23:40,212
- La oss nyte det.
- Hun gir den tilbake til oss
396
00:23:40,212 --> 00:23:43,090
for å hindre at vi finner ut
om sykdomssvindelen.
397
00:23:43,090 --> 00:23:45,217
Hun er her fordi hun vil ha noe.
398
00:23:45,217 --> 00:23:46,927
Kanskje hun vil være med oss.
399
00:23:46,927 --> 00:23:50,139
Nei, med mindre det er
for å se deg komme ut av dusjen.
400
00:23:50,139 --> 00:23:53,934
Hvis vi får hytta når sommeren er over,
la oss gjøre den kort.
401
00:23:53,934 --> 00:23:56,562
- Du lovet å ikke drepe henne.
- Angrer det.
402
00:23:56,562 --> 00:23:58,898
Men vi skal fremdeles avsløre henne.
403
00:23:58,898 --> 00:24:03,277
Jeg skal få henne til å gi oss hytta.
Så gjør jeg sommeren hennes så fæl at
404
00:24:03,277 --> 00:24:05,529
hun finner en mirakelkur i Andesfjellene.
405
00:24:05,529 --> 00:24:09,074
- Tenker dette er galt.
- Trodde du var ferdig med å tenke.
406
00:24:09,074 --> 00:24:09,992
Pokker!
407
00:24:13,329 --> 00:24:16,123
Hvor er vi? Hvorfor padler vi her ute?
408
00:24:16,123 --> 00:24:20,836
Jeg vil vise deg noe,
for jeg har store nyheter, Justin.
409
00:24:20,836 --> 00:24:24,215
Stålsett deg,
for jeg har enda større nyheter.
410
00:24:24,215 --> 00:24:25,132
Jeg først.
411
00:24:25,132 --> 00:24:26,508
Eller vi kan slå mynt.
412
00:24:26,508 --> 00:24:29,887
Jeg gir opp praksisplassen
for å bli treplanter i sommer.
413
00:24:29,887 --> 00:24:33,474
Flott. Glad du blir værende.
Litt bekymret, forvirret
414
00:24:33,474 --> 00:24:36,477
og mange oppfølgingsspørsmål.
Men først, min greie.
415
00:24:36,477 --> 00:24:38,520
Du holdt ut lenger enn jeg trodde.
416
00:24:38,520 --> 00:24:42,274
Jeg tror noen brente ned båthuset.
Hvis jeg kan finne ut hvem,
417
00:24:42,274 --> 00:24:45,611
kan forsikringen gjenoppbygge det.
Kanskje Riley
418
00:24:45,611 --> 00:24:47,571
og alle vil tilgi meg.
419
00:24:47,571 --> 00:24:49,240
Greit. Forvirret.
420
00:24:49,657 --> 00:24:52,243
Litt bekymret. Mange oppfølgingsspørsmål.
421
00:24:52,743 --> 00:24:53,869
Men først...
422
00:24:53,869 --> 00:24:54,828
Min greie.
423
00:25:16,475 --> 00:25:17,559
Alt det er til meg.
424
00:26:13,532 --> 00:26:15,534
Tekst: Gry Viola Impelluso
425
00:26:15,534 --> 00:26:17,619
Kreativ leder