1
00:00:12,765 --> 00:00:15,893
బోట్హౌస్ పునర్ నిర్మాణానికి
టూల్బాక్స్కు మించి కావాలి.
2
00:00:15,893 --> 00:00:17,352
ఇది ఓ సంకేతం, బిల్లీ.
3
00:00:17,352 --> 00:00:21,398
"గతం వెనక్కు పెట్టండి.
నేను పరిష్కారంలో భాగం," అనే సంకేతం.
4
00:00:22,149 --> 00:00:24,568
గతంలో ఎప్పుడైనా టూల్బాక్స్ వాడావా?
5
00:00:24,735 --> 00:00:25,569
ప్రాపర్టీగా.
6
00:00:26,278 --> 00:00:27,863
నాకు తెలియదు, జస్టిన్.
7
00:00:29,031 --> 00:00:33,243
జనాలకు నిజంగా కోపంగా ఉంది. నిన్ను
తిరిగి ఆస్ట్రేలియా పంపాలనేంత కోపంగా.
8
00:00:33,702 --> 00:00:36,371
-అంటే, ఓ పిటిషన్ ఉంది.
-అది ఓ ప్రమాదం.
9
00:00:36,663 --> 00:00:40,083
అది భీకర, భయానక ప్రమాదం.
దానికి బాధపడతాను.
10
00:00:40,083 --> 00:00:43,587
నేను తగలబెట్టానని కాదుగా.
జనాలు క్రమంగా మరిచిపోతారు.
11
00:00:43,837 --> 00:00:44,922
శుభోదయం!
12
00:00:44,922 --> 00:00:46,507
ముయ్యరా, లవ్జాయ్!
13
00:00:46,507 --> 00:00:48,926
ఇవాళ ఎవరో కాఫీ తాగలేదనుకుంటా!
14
00:00:49,968 --> 00:00:52,429
ఫారెస్ట్
నువ్వు వెళ్లే లోపు కలుద్దామా?
15
00:00:52,763 --> 00:00:55,265
మీ అమ్మ బస్ షెడ్యూల్ మళ్లీ పంపుతోందా?
16
00:00:56,308 --> 00:00:58,560
ఆ, నేనది సమయానికి అందుకోనేమోనని ఆమె భయం.
17
00:00:59,394 --> 00:01:02,648
బస్సులో ఆ అందగాడికి వారమంతా
సందేశాలు పంపడం చూడలేదని అనుకోకు.
18
00:01:03,273 --> 00:01:06,318
-అతని పేరు ఫారెస్ట్.
-మనకు ఇది పర్వాలేదా?
19
00:01:06,485 --> 00:01:09,863
విటేకర్లో మాదిరిగా.
అది అతని మొక్కలు నాటే పేరులా కాదు.
20
00:01:09,863 --> 00:01:12,199
అలాగే, అనుమతి. ఇక అతని గురించి చెప్పు.
21
00:01:12,199 --> 00:01:14,535
ఎత్తు, బరువు, నడుం కొలత,
నచ్చిన హౌస్వైవ్స్ ఫ్రాంచైజీ.
22
00:01:14,535 --> 00:01:18,413
నీది అందంగా ఉన్నప్పుడు
నా ప్రేమ జీవితం చర్చించము.
23
00:01:18,413 --> 00:01:21,625
-దానికి ఎవరైనా సహాయం చేయాలి.
-నేను ప్రయత్నించాను.
24
00:01:21,625 --> 00:01:24,878
వారం అంతా సీబీ రేడియో వింటూ
రైలీ తన గదిలోనే కూర్చున్నాడు.
25
00:01:24,878 --> 00:01:28,382
సరే, ప్రమాదాలను వెతుకుతాడు.
అది అతనికి మనశ్శాంతి ఇస్తుంది.
26
00:01:29,091 --> 00:01:33,095
నువ్వు దయచేసి, దయచేసి, దయచేసి
మరో వారం ఉండడం పరిగణిస్తావా?
27
00:01:33,220 --> 00:01:34,930
మీ అమ్మానాన్నల ముందు ఏడుస్తా.
28
00:01:34,930 --> 00:01:37,766
ఈ ఇంటర్న్షిప్ పొందడం
వాళ్లకు పెద్ద విషయం.
29
00:01:37,766 --> 00:01:38,892
నేను వదిలేయలేను.
30
00:01:38,892 --> 00:01:42,062
పైగా, ఈ ఉద్యోగంతో వచ్చే ఏడాది
ఉపకార వేతనానికి సాయం.
31
00:01:42,187 --> 00:01:45,315
నీకు సాయం అవసరం లేదు.
ఎందుకంటే నాలా ముద్దుగా ఉంటావు.
32
00:01:45,315 --> 00:01:46,817
ఇంటికి పో, పైరో!
33
00:01:48,485 --> 00:01:49,987
దాని అర్థం ఏదైనా కావచ్చు.
34
00:01:53,782 --> 00:01:55,409
బోట్
35
00:01:58,245 --> 00:02:02,416
రైలీ స్పష్టమైన, అవమానకరమైన కారణాలతో
ఇక్కడకు రాలేదు,
36
00:02:02,416 --> 00:02:04,626
కానీ సమావేశానికి తగినంతమంది ఉన్నారు.
37
00:02:04,626 --> 00:02:09,089
అందుకే వేసవిలో మొదటి బోట్హౌస్ కమిటీ
సమావేశం ఆరంభిస్తున్నాను.
38
00:02:14,344 --> 00:02:18,891
మొదటి వ్యవహారం,
మన బీమా క్లెయిమ్, దురదృష్టం కొద్దీ...
39
00:02:18,891 --> 00:02:22,728
పరిశ్రమ బహుమతిని మోసుకొచ్చాను.
40
00:02:31,486 --> 00:02:35,490
ఈ చోటును కలిపేందుకు చివరలో
కొన్ని బల్లలు కావాలేమో, కదా?
41
00:02:35,908 --> 00:02:37,284
నేను చెబుతున్నట్లుగా...
42
00:02:37,284 --> 00:02:40,746
దురదృష్టం కొద్దీ
బీమా మన క్లెయిమ్ను తిరస్కరించింది.
43
00:02:41,288 --> 00:02:45,459
-తిరిగి నిర్మించే డబ్బు లేదు.
-తిరస్కరణా? ఎలా? అదెలా సాధ్యం?
44
00:02:45,459 --> 00:02:49,212
ఎందుకంటే రన్ లోలా రన్ కు
వాళ్లు బిల్ చెల్లించరు.
45
00:02:49,755 --> 00:02:52,132
మన్నించాలి. నన్ను నిందిస్తున్నారా?
46
00:02:52,132 --> 00:02:53,050
-అవును.
-అవును.
47
00:02:53,050 --> 00:02:53,967
ఇంకెవరైనా?
48
00:02:54,885 --> 00:02:56,511
అన్నీ ఎవరు నాశనం చేయగలరు?
49
00:02:56,678 --> 00:03:01,099
-టపాసులు పేలాయి. ఈ చోటు కాలిపోయింది.
-మంటలకు ముందే జస్టిన్ వెళ్లిపోయాడు.
50
00:03:01,224 --> 00:03:03,727
తను అంటుకున్న బలిపీఠం నుంచి
అనేలా పరిగెత్తాడు.
51
00:03:03,852 --> 00:03:06,647
-తాత్కాలిక మతిభ్రమణం.
-కోడ్ల కంటే ముందే బోట్హౌస్
52
00:03:06,647 --> 00:03:08,065
నిర్మాణం జరిగింది.
53
00:03:08,065 --> 00:03:12,986
మన పాలసీని ఉల్లంఘించకపోయినా,
తిరిగి నిర్మించడానికి ఆ చెల్లింపు సరిపోదు.
54
00:03:13,654 --> 00:03:17,157
నా మనసు ముక్కలైనా చెబుతున్న మాట,
బోట్హౌస్ ఇప్పుడో ఘనకీర్తి.
55
00:03:17,991 --> 00:03:19,993
మరో ప్రళయం వచ్చేవరకూ.
56
00:03:28,335 --> 00:03:31,797
ద
లేక్
57
00:03:37,803 --> 00:03:40,222
-నువ్వలా చేయనక్కరలేదు.
-అవును, చేయాలి.
58
00:03:40,722 --> 00:03:44,351
ఇక్కడే ఈత నేర్చుకున్నా, బిల్లీ.
తల్లిదండ్రులు పిల్లలను తెస్తారు.
59
00:03:44,476 --> 00:03:47,813
తమ పిల్లలు ఇక్కడ ఈత నేర్చుకోలేకపోతే
అమ్మానాన్నలు బాధపడతారు.
60
00:03:47,813 --> 00:03:49,564
కచ్చితంగా అందరికీ నాపై ద్వేషం!
61
00:03:49,564 --> 00:03:52,484
నాటకీయంగా ఉండకు.
ఎవరూ నిన్ను ద్వేషించరు.
62
00:03:52,484 --> 00:03:53,944
నువ్వంటే ద్వేషం, లవ్జాయ్!
63
00:03:54,569 --> 00:03:58,073
నువ్వు సరిచేయాల్సిన గందరగోళం
రైలీతో మాత్రమే.
64
00:03:58,073 --> 00:04:01,868
ఎలా? తను కనీసం నాతో మాట్లాడడం లేదు,
కారణం తన జీవితం పాడుచేశానని.
65
00:04:03,328 --> 00:04:05,080
సరే. నేను నాటకీయంగా ఉన్నాను.
66
00:04:05,747 --> 00:04:07,541
అతను ఎక్కడ ఉంటాడో తెలుసు.
67
00:04:07,541 --> 00:04:12,004
నేను ఏమీ చెప్పనని మాట ఇచ్చాను, కానీ
చిప్ ట్రక్లో స్వయంగా సేద తీరుతున్నాడు.
68
00:04:12,754 --> 00:04:17,217
నన్ను ఏడాది పాటు తిండిపై వెక్కిరించి,
కానీ లేదు, లవ్జాయ్ ఎన్నడూ రాక్షసుడే.
69
00:04:17,217 --> 00:04:19,511
-జస్టిన్!
-తెలుసు. నేనే విన్నానులే.
70
00:04:19,511 --> 00:04:21,513
నాకు నేనే వినగలను.
71
00:04:24,641 --> 00:04:27,853
నాకు తను కనిపిస్తే
అతనికి ఏం చెప్పాలో కూడా తెలియదు.
72
00:04:27,853 --> 00:04:30,105
తక్కువ. ఎప్పుడూ తక్కువే.
73
00:04:30,897 --> 00:04:35,861
అబ్బా! నా వల్ల కాదు! నాకు ఇవాళ
ఓపల్ బెర్రీ ఎంపిక శిబిరం ఉంది.
74
00:04:35,861 --> 00:04:39,489
నువ్వు బెర్రీలు ఎంచుకోవాలి కాబట్టి
క్షమాపణ చెప్పవా?
75
00:04:39,489 --> 00:04:42,784
నేను వదిలిపెట్టలేను.
నేను మెయిసీ సోఫాపై పడుకుంటూ ఉండగా.
76
00:04:45,662 --> 00:04:47,748
-లేదంటే...
-కుటుంబ విషయం.
77
00:04:47,748 --> 00:04:52,377
అబ్బా, బాబూ. సాయం చేస్తానని చెప్పావు.
ఓపల్ నిజంగా చాలా భయపడతాడు.
78
00:04:54,337 --> 00:04:56,923
మంచిది. సరే. కానీ నాకు రుణపడతావు.
79
00:04:56,923 --> 00:05:00,635
సరదాగా బెర్రీలు ఏరడం, నా పూర్వీకులకు
గందరగోళ సందేశాలను పంపుతుంది.
80
00:05:00,635 --> 00:05:01,803
అర్థమైంది. సరే.
81
00:05:04,890 --> 00:05:06,058
సరే. నేను ఇక...
82
00:05:07,934 --> 00:05:09,269
పెద్ద బకెట్ తేవాలి.
83
00:05:13,023 --> 00:05:14,900
-మొదట నాకే పెట్టాలి.
-దేవుడా.
84
00:05:14,900 --> 00:05:18,153
-మీ అమ్మ పర్స్ చూస్తున్నావేంటి?
-ఆమె ఫోన్ వెతుకుతున్నాను.
85
00:05:18,153 --> 00:05:20,447
తను చావడం లేదనే నిరూపణకు
ఏదైనా ఉండి ఉండాలి.
86
00:05:20,447 --> 00:05:21,948
అబద్ధమాడుతుందా?
87
00:05:21,948 --> 00:05:25,368
ఎప్పుడూ ఆమె అబద్ధమాడే కారణమే,
డబ్బు, తనపై దృష్టి.
88
00:05:25,368 --> 00:05:29,039
-పరిష్కరించని మానసిక సమస్యలు.
-ఎప్పుడూ ఆమె వైపే మాట్లాడతావు.
89
00:05:29,164 --> 00:05:32,667
ఓపల్కు చెప్పకు. జ్యూరీ విధి
తప్పించుకునేందుకు మశూచి ఉన్నట్లు
90
00:05:32,667 --> 00:05:36,296
ఆమె నటించినప్పుడు నాకు ఆరేళ్లు.
వాడికి అదే బాధ కోరుకోను.
91
00:05:36,296 --> 00:05:37,714
శుభోదయం, చక్కనోళ్లారా.
92
00:05:39,132 --> 00:05:41,551
అమ్మా, బెర్రీలు ఏరేందుకు వెళతాం,
ఏస్కాట్ కాదు.
93
00:05:41,551 --> 00:05:44,137
ఒకసారే జీవిస్తావు,
జివాంచీ జీవితం ఇస్తుంది.
94
00:05:44,930 --> 00:05:45,764
సేమ్ పించ్.
95
00:05:46,807 --> 00:05:48,100
బెర్రీలు ఎరుతున్నావా?
96
00:05:48,517 --> 00:05:50,852
ఇదేమైనా వలస కార్మికుల కోసం నిరసనా?
97
00:05:50,852 --> 00:05:52,437
ఇది ఓపల్ శిబిరం రోజు.
98
00:05:52,437 --> 00:05:55,816
జస్టిన్కు బదులు వచ్చా,
తను రైలీతో సమస్యలు పరిష్కరించుకునేలా.
99
00:05:55,816 --> 00:05:57,275
నేనింకా చేయాల్సింది.
100
00:05:57,734 --> 00:06:00,612
జస్టిన్ అనుబంధం అనేది
నీ బాధ్యత కాదు.
101
00:06:00,612 --> 00:06:02,447
నువ్వు చిన్నదానివి. నువ్వు.
102
00:06:03,532 --> 00:06:04,699
ఇప్పుడు...
103
00:06:05,408 --> 00:06:08,203
నీ మొదటి రోజు కోసం
ఏం ఎంపిక చేశానో చూడు.
104
00:06:08,829 --> 00:06:10,747
నిజానికి అది నా శైలి కాదు, అమ్మా.
105
00:06:10,872 --> 00:06:14,000
ఈ ఇంటర్న్షిప్ నీ భవిత కోసం,
నీ శైలి కోసం కాదు.
106
00:06:14,000 --> 00:06:17,838
అవును. కానీ నా భవిత మధ్యస్థాయి
మేనేజ్మెంట్, మూడు పిల్లుల మధ్యేనా?
107
00:06:17,838 --> 00:06:19,923
ఇది అమ్మాయిల శైలి. పాలిపోయేలా ఉండదు.
108
00:06:19,923 --> 00:06:21,967
ఆఖరి రోజున సరదాగా గడుపు, బేబీ.
109
00:06:21,967 --> 00:06:25,679
బస్ షెడ్యూల్ మళ్లీ పంపాను
ఎందుకంటే నీ భవిష్యత్ ఆగదు...
110
00:06:26,805 --> 00:06:27,639
అమ్మా?
111
00:06:30,851 --> 00:06:31,685
అబ్బా ఛ.
112
00:06:36,857 --> 00:06:39,067
నేను ఎక్కడ ఉన్నాను?
113
00:06:45,782 --> 00:06:48,326
-ఈ మంచి రోజును ఆర్డర్ చేసెందెవరో?
-వేన్, హాయ్.
114
00:06:53,248 --> 00:06:55,458
హేయ్. నన్నూ పిలిచినందుకు ధన్యవాదాలు.
115
00:06:55,584 --> 00:06:59,004
జేనీ పిల్లలను చూసుకుంటుంటే
నా చేతుల్లో మరీ ఎక్కువ సమయం ఉంటోంది.
116
00:07:01,548 --> 00:07:02,799
అంతా బాగానే ఉందా, నేస్తం?
117
00:07:03,300 --> 00:07:04,134
గొప్పగా ఉంది.
118
00:07:04,134 --> 00:07:05,051
నూట పది శాతం.
119
00:07:08,221 --> 00:07:09,347
ఏం చేస్తున్నావు?
120
00:07:09,347 --> 00:07:12,517
-నీ భావాల కోసం కొంత చోటు ఉంచాను.
-దయచేసి ఆఫు.
121
00:07:12,517 --> 00:07:13,977
లేదు, నేను ఆపను.
122
00:07:14,394 --> 00:07:18,815
ఏంటో చెప్పు. నీ లోపల ఏం జరుగుతోందో
నాకు చెప్పాక నేను ఆపుతాను.
123
00:07:19,024 --> 00:07:23,195
పెద్ద విషయం కాదు.
ఈ ఏడాది కొత్త టాటూ వేయించలేదు.
124
00:07:23,653 --> 00:07:24,696
చనుమొనలు కుట్టడం.
125
00:07:25,071 --> 00:07:26,406
లేదు. ఆలోచించలేక పోయాను.
126
00:07:27,199 --> 00:07:30,744
వేన్, నా టాటూలు నా అద్భుత జీవితం
ఎలా ఉందో చెప్పే నా డైరీల వంటివి.
127
00:07:30,994 --> 00:07:34,623
కిల్లియన్ జననం. ఓపల్ మొదటి హైకు.
యెతిని చూడడం.
128
00:07:35,040 --> 00:07:35,874
బాగుంది. మంచిది.
129
00:07:37,209 --> 00:07:39,294
కానీ ఈ ఏడాది, దేనికి టాటూ వేయించాలి?
130
00:07:39,753 --> 00:07:42,047
కెరియర్ ముగిసింది. కిల్లియన్ వెళ్లాడు.
131
00:07:42,672 --> 00:07:44,716
ఓపల్కు నేను డ్రైవర్గానే కావాలి.
132
00:07:45,091 --> 00:07:46,551
కాటేజీ పోగొట్టుకున్నాం.
133
00:07:47,302 --> 00:07:50,680
హేయ్, నేను జేనీ విడిపోయినప్పుడు కూడా
ఇలాగే అనిపించింది.
134
00:07:51,389 --> 00:07:55,894
పెళ్లి, కూతుళ్లు, ఇంకా ఆలివ్ కంటే ముందే
నేను ఎవరో దానికి తిరిగి కనెక్ట్ అయ్యాను.
135
00:07:56,561 --> 00:07:57,729
థెరపీకి వెళ్లావా?
136
00:07:58,230 --> 00:08:02,150
కచ్చితంగా. అవును. హెడ్స్కేప్ యాప్ వేశా.
బజ్ఫీడ్లో రెండు క్విజ్లు.
137
00:08:02,150 --> 00:08:04,027
అంతే! సరికొత్త వేనర్, బాబూ.
138
00:08:04,653 --> 00:08:10,075
ఇక చెప్పు, చిన్న విక్టర్ ఏంటి?
అంటే, మెయిసీకి ముందు. పిల్లలకు ముందు.
139
00:08:10,867 --> 00:08:14,579
నీ మధ్యతరగతి కెరియర్కు ముందు,
విక్టర్ ఇష్టం ఏమిటి?
140
00:08:16,623 --> 00:08:20,502
ఐస్ హాకీ, బాల్ హాకీ,
ఫీల్డ్ హాకీ, ఎయిర్ హాకీ...
141
00:08:20,502 --> 00:08:23,630
సరే. హాకీకి ముందు. సరే.
వెనక్కు వెళ్లు. సరేనా?
142
00:08:23,630 --> 00:08:27,133
మనం పురోగమించాలంటే,
మనం తిరోగమనం చెందాలి, నేస్తం.
143
00:08:27,342 --> 00:08:29,886
అది పొడిచే పుల్లతో మొదలవుతుంది.
144
00:08:29,886 --> 00:08:32,430
నువ్వు అక్కడకు వెళతావని
నేను అనుకోలేదు.
145
00:08:32,430 --> 00:08:34,474
మనం ఇక బిల్లీ కోసం ఎదురచూడలేము.
146
00:08:35,558 --> 00:08:38,019
జనులారా, ఇది ఒక్కసారే చెబుతాను.
147
00:08:38,395 --> 00:08:41,398
నాకు నా బొటనవేలి సైజులో
గట్టి, పండిన బెర్రీలు కావాలి.
148
00:08:41,398 --> 00:08:45,402
మీ వేళ్లు రక్తం కారుతున్నా పట్టించుకోను,
రంగు మరియు చిక్కదనం
149
00:08:45,402 --> 00:08:46,820
సరైన పండు రసానికి కీలకం.
150
00:08:51,199 --> 00:08:54,452
నువ్వు దీనికి సిద్ధమేనా?
నువ్వు ఒత్తిడి చెందకూడదని.
151
00:08:54,452 --> 00:08:58,081
నీ బలహీన వృద్ధ తల్లి, పొదల్లో
బెర్రీ ఏరే పని బాగానే చేయగలదు.
152
00:09:00,875 --> 00:09:02,544
ఇది అవసరమా?
153
00:09:03,086 --> 00:09:05,171
మనకింకా ఎన్ని కౌగలింతలు మిగిలాయి?
154
00:09:05,171 --> 00:09:07,966
సరే, అదీ, ఎక్కువ కావాలంటే వదిలేయాలి.
155
00:09:11,720 --> 00:09:14,139
కానీ నువ్వు చింతించడం బాగుంది.
156
00:09:15,140 --> 00:09:16,850
సరే, దానికి అంగీకరిద్దాం.
157
00:09:30,030 --> 00:09:30,864
హాయ్.
158
00:09:32,073 --> 00:09:36,411
నా క్షమాపణ ఒప్పుకోనవసరం లేదు.
చెప్పేందుకు అవకాశం ఇస్తావా?
159
00:09:40,332 --> 00:09:41,249
రెండు నిమిషాలు.
160
00:09:41,458 --> 00:09:43,460
-నాకు పెరుగు గట్టిగా ఉండాలి.
-గట్టిగా.
161
00:09:44,210 --> 00:09:45,045
నాకు తెలుసు.
162
00:09:48,006 --> 00:09:49,174
శాంతి సమర్పణ.
163
00:09:56,181 --> 00:09:57,057
బాగుంది, కదా?
164
00:09:59,059 --> 00:10:00,226
రైల్-ఈ. కయోటీకి.
165
00:10:06,566 --> 00:10:10,653
ఇక జంతువులపై పని చేయడం లేదు.
గుద్ది, పారిపోయే సీరీస్ చేస్తున్నాను.
166
00:10:10,653 --> 00:10:12,405
పిరికిపందలు ఎందుకు పారిపోతారని.
167
00:10:12,781 --> 00:10:13,615
సయమోచితం.
168
00:10:13,615 --> 00:10:15,784
నువ్వూ కొన్ని వివరాలు చెప్పగలవేమో.
169
00:10:15,784 --> 00:10:19,412
నాకు తెలియదు. తెలియదు, రైలీ.
నాకు తెలియదు. నాకు భయం వేసింది.
170
00:10:19,913 --> 00:10:24,167
అది... ప్రతిపాదన, వివాహం,
ముద్దుగా ఉన్నాయి. మనసును ఆకట్టుకుంది.
171
00:10:24,292 --> 00:10:26,669
కానీ అది పిచ్చిగా లేదని అర్థం కాదు.
172
00:10:26,669 --> 00:10:29,130
నీతో నా జీవితం కోరుకోవడం పిచ్చితనం.
173
00:10:29,130 --> 00:10:34,302
లేదు. మనం మెయిసీ, నా సవతి తల్లి,
ఇంకా చచ్చిన జంతువుల ముందు
174
00:10:34,302 --> 00:10:36,554
వివాహ ప్రమాణాలు చేస్తున్నాం, రైలీ.
175
00:10:36,554 --> 00:10:37,889
-బిల్లీ ఉందక్కడ.
-అవును.
176
00:10:37,889 --> 00:10:42,102
కానీ శాంతంగా ఉండాలని చూశాను.
నా జీవితానికి తోడు దొరికిందని
177
00:10:42,102 --> 00:10:45,397
-ఆమె కుంగిపోయేలా చేయలేను.
-పెళ్లి చేసుకోవడం అంటే
178
00:10:45,397 --> 00:10:49,234
-జీవితాలు కలుపుకోవడం అని చెబుతారు.
- 50 శాతం కోపం, ఆగ్రహం, ఇంకా
179
00:10:49,234 --> 00:10:51,236
కుక్కకు షేరింగ్ కస్టడీతో ముగుస్తాయి.
180
00:10:51,236 --> 00:10:53,947
కానీ చూపించడానికి
కనీసం వైటమిక్స్ ఉంటుంది.
181
00:10:53,947 --> 00:10:57,409
-బహుమతులు కోరుకుని పారిపోయావా?
-కచ్చితంగా బహుమతులు కావాలి.
182
00:10:58,159 --> 00:10:59,869
అది అతి పెద్ద కుంటిసాకు!
183
00:11:00,578 --> 00:11:01,413
కుంటిసాకా?
184
00:11:02,330 --> 00:11:05,834
నేను ఇష్టపడే వ్యక్తి వంట వస్తువులు,
12 పింగాణీ గిన్నెల సెట్,
185
00:11:06,084 --> 00:11:09,462
ఇంకా కనీసం కశ్మీర్ దుప్పటికి అర్హుడు.
186
00:11:11,131 --> 00:11:14,884
-నా అర్హత ఏంటో చెబుతాను.
-సరే. నీ అర్హత ఏంటో చెప్పు.
187
00:11:18,430 --> 00:11:21,057
-వెంటనే నా ట్రక్లోకి!
-సరే. నీ వెనుకే వస్తా!
188
00:11:24,352 --> 00:11:28,314
నీ పాస్కోడ్ ఏంటమ్మా?
నీ పుట్టినరోజా?
189
00:11:31,317 --> 00:11:32,402
నా పుట్టినరోజు.
190
00:11:35,321 --> 00:11:36,489
విక్టర్ పుట్టినరోజా?
191
00:11:39,909 --> 00:11:44,497
{\an8}శుక్రవారం టెర్మినల్ డీ
ఎస్ఎఫ్ఓ (పీపీటీ) బోర బోర (బీఓబీ)
192
00:11:44,497 --> 00:11:47,542
{\an8}అమ్మా. అమ్మమ్మ ఫోన్ నీ దగ్గర ఉందేంటి?
193
00:11:57,051 --> 00:11:58,011
హలో.
194
00:11:58,553 --> 00:11:59,679
హలో!
195
00:12:03,016 --> 00:12:03,850
సరే.
196
00:12:13,276 --> 00:12:16,529
హమ్మయ్య! హమ్మయ్య!
హాయ్. నా పేరు బిల్లీ బార్న్స్.
197
00:12:16,529 --> 00:12:19,282
నా వయసు 17 ఏళ్లు.
గంటల తరబడి తప్పిపోయాను.
198
00:12:19,282 --> 00:12:21,201
నాకు నీళ్లు లేవు, సిగ్నల్ లేదు.
199
00:12:21,201 --> 00:12:23,912
నేను నా తల్లిదండ్రలకు
బతికే ఉన్నానని చెప్పండి.
200
00:12:23,912 --> 00:12:27,415
-హెలికాప్టర్కు నిప్పు సంకేతం పంపండి.
-నేను ఫారెస్ట్ రేంజర్ కాను.
201
00:12:27,874 --> 00:12:29,876
అరె, లేదు! మనం ఏం చేయాలి?
202
00:12:29,876 --> 00:12:32,795
నువ్వు కాసేపు కూర్చుని
కొంచెం నీళ్లు తాగాలి.
203
00:12:32,921 --> 00:12:34,756
నీలో నీరు తగ్గిపోయింది.
204
00:12:34,756 --> 00:12:38,801
మా కుటుంబంలో గడ్డిపై కూర్చోము.
టిక్, టిక్, బూమ్! పేను రోగం.
205
00:12:38,801 --> 00:12:41,012
గడ్డి పేల కోసమే ఉండదు.
206
00:12:41,012 --> 00:12:42,347
-కూర్చో.
-సరే.
207
00:12:42,680 --> 00:12:43,515
ఇదిగో కూర్చో.
208
00:12:46,851 --> 00:12:49,771
నా పేరు ఐవీ. దగ్గరలో మొక్కలు పాతుతూ
నీ అరుపు విన్నాను.
209
00:12:50,271 --> 00:12:51,439
మొక్కలు నాటడమా?
210
00:12:51,981 --> 00:12:54,484
దేవుడా, నేను బీ.సీ. వరకు నడిచేశానా?
211
00:12:55,693 --> 00:12:57,320
కొంచెం తాగు, ఎక్కిళ్లు వస్తాయి.
212
00:12:57,654 --> 00:12:58,488
అవును.
213
00:13:17,590 --> 00:13:20,218
మనం చేసినవాటిలో
అదే అత్యుత్తమ రాజీ సెక్స్.
214
00:13:21,386 --> 00:13:23,137
అది విడిపోయేముందు సెక్స్ కనుక!
215
00:13:25,056 --> 00:13:25,890
ఏంటి?
216
00:13:26,808 --> 00:13:28,017
హేయ్, రైలీ.
217
00:13:28,393 --> 00:13:29,519
మనం ఇది సరిచేయగలం.
218
00:13:30,061 --> 00:13:31,437
రైలీ, మనం ఇది సరిచేయగలం.
219
00:13:31,437 --> 00:13:32,689
ఇది నేను సరిచేస్తాను.
220
00:13:35,775 --> 00:13:38,736
కాటేజీవాసులు, నగరవాసుల మధ్య
ఏనాటికీ సంబంధం కుదరదు.
221
00:13:39,487 --> 00:13:42,782
మీరు ఓ కాలానికి వచ్చి,
ఏ కారణం లేకుండా వెళ్ళిపోతారు.
222
00:13:42,782 --> 00:13:44,242
దానిని "హేమంతం" అంటారు.
223
00:13:44,242 --> 00:13:46,119
నీ జీవితంలో మిగిలిన కాలమంతా
224
00:13:46,119 --> 00:13:50,373
"నీ మాజీ బోట్హౌస్ తగలబెట్టాడు" అనడాన్ని
నువ్వు ఎదుర్కోవు.
225
00:13:50,373 --> 00:13:54,877
ఒకటి, నేను బోట్హౌస్ తగలబెట్టలేదు.
రెండు, నా ఫ్లాట్ సబ్లీజుకు ఇచ్చాను.
226
00:13:54,877 --> 00:13:57,463
అక్టోబర్ వరకు నాకు వెళ్లేందుకు
ఏ చోటు లేదు.
227
00:13:57,463 --> 00:14:01,968
నా మాట వినవడం లేదు. ఇక్కడ చాలామందికి
ఆ బోట్హౌస్ పెద్ద విషయం.
228
00:14:02,260 --> 00:14:04,095
నా ముత్తాత...
229
00:14:04,220 --> 00:14:08,516
ఆయన అసలైన వడ్రంగులలో ఒకడు.
నీ మీద ఆ శిలువ ఆయనే చెక్కాడా?
230
00:14:09,559 --> 00:14:10,393
బయటకు పో.
231
00:14:12,061 --> 00:14:13,187
సరే, పంపించు.
232
00:14:15,732 --> 00:14:16,649
బయటకు పో.
233
00:14:18,860 --> 00:14:19,777
పంపించు.
234
00:14:22,530 --> 00:14:23,656
మంచిది.
235
00:14:28,119 --> 00:14:28,953
అబ్బా!
236
00:14:35,168 --> 00:14:38,087
ఆ అవమాన భావాలే ప్రేమగా వికసిస్తాయి.
237
00:14:38,588 --> 00:14:39,881
నువ్వే చూస్తావు.
238
00:14:42,842 --> 00:14:46,763
బుజ్జీ, మనం ఎప్పుడూ
ఒకరికొకరం నిజమే చెబుతాం, అవునా?
239
00:14:47,096 --> 00:14:49,432
నువ్వు పిక్సీ కట్తో
ఇంటికి వచ్చినప్పటి నుంచి.
240
00:14:49,432 --> 00:14:51,059
నువ్వది చూడడం బాధాకరం.
241
00:14:51,559 --> 00:14:54,437
నేను అమ్మమ్మ ఫోన్ తీసుకున్న కారణం
నీకు తెలియాలి...
242
00:14:54,437 --> 00:14:56,939
-ఆమె చనిపోతోందని ఒప్పుకోలేవు.
-తను చెప్పిందా?
243
00:14:58,149 --> 00:15:02,236
అందుకే ఈ బెర్రీలు ఏరడం చాలా ముఖ్యం.
బెర్రీస్లో యాంటీ ఆక్సిడెంట్లు పుష్కలం,
244
00:15:02,236 --> 00:15:05,823
రోగ క్రిములతో పోరాడుతాయి. దారుణం,
అమ్మమ్మకు స్వేచ్ఛ, తను గొప్పది.
245
00:15:05,823 --> 00:15:07,825
వాటిలో ఒకటి ఎదిరించడం పిచ్చితనం.
246
00:15:08,493 --> 00:15:12,372
మన మాదిరిగా అమ్మమ్మ
అన్నిసార్లు నిజం చెప్పదు.
247
00:15:17,085 --> 00:15:18,628
కిల్లియన్ను మిస్ అవుతావు.
248
00:15:18,628 --> 00:15:21,798
వాడు లోకంలోకి వెళ్లే సాయం చేసిందని
అమ్మమ్మపై కోపం వద్దు.
249
00:15:21,798 --> 00:15:23,883
మా నీడలో మీ ఇద్దరికీ ఇబ్బంది.
250
00:15:29,430 --> 00:15:30,264
ఆపెయ్.
251
00:15:31,182 --> 00:15:32,016
సరే.
252
00:15:33,976 --> 00:15:34,811
ఆపమన్నాను.
253
00:15:40,024 --> 00:15:41,567
నాకు ఏ అవకాశం వదల్లేదు.
254
00:15:42,777 --> 00:15:44,153
నీకెంత ధైర్యం!
255
00:15:54,747 --> 00:15:55,581
ఇప్పుడేంటి?
256
00:15:56,499 --> 00:15:57,625
మళ్లీ పొడువు, నేస్తం.
257
00:16:01,587 --> 00:16:02,422
ఛీ.
258
00:16:04,090 --> 00:16:06,801
ఆ పాత ఆలోచన నుంచి
బయటకు రావడం ఎలాగుంది?
259
00:16:07,218 --> 00:16:08,052
ఎలాగంటే...
260
00:16:09,137 --> 00:16:10,555
-చాలా బాగుంది.
-అవును.
261
00:16:10,680 --> 00:16:14,308
ఖాయంగా, అంతే. సరే చెప్పు,
చిన్న విక్టర్కు ఏది ఇష్టం?
262
00:16:15,143 --> 00:16:15,977
ఇప్పటికీ హాకీనే.
263
00:16:16,769 --> 00:16:20,022
ఇప్పటికీ హాకీ. నీకొకటి చెబుతాను.
ఆ కప్పను పొడుస్తూ ఉండు.
264
00:16:20,022 --> 00:16:22,692
నేను పైన్ కోన్లకు
రాళ్లు కొట్టడం కొనసాగిస్తాను.
265
00:16:22,692 --> 00:16:25,903
వాటిలో ఒకటి నీ మీద పడి
నీ ఇష్టాన్ని గెంటేస్తుంది.
266
00:16:25,903 --> 00:16:28,573
సర్ ఫిగ్ న్యూటన్లా
నీకు హఠాత్ జ్ఞానం వస్తుంది.
267
00:16:28,573 --> 00:16:29,490
-వేన్.
-ఏంటి?
268
00:16:29,490 --> 00:16:30,867
అది పైన్ కోన్ కాదు!
269
00:16:34,203 --> 00:16:35,747
పరిగెత్తు! పరిగెత్తు!
270
00:16:35,747 --> 00:16:37,665
-పరిగెత్తు విక్టర్!
-పరిగెత్తు వేన్!
271
00:16:37,665 --> 00:16:40,710
అవి నా షార్ట్స్లో దూరాయి!
అవి నా షార్ట్స్లో దూరాయి!
272
00:16:40,710 --> 00:16:43,045
మాట్లాడకు! అవి నీ నోట్లోకి వెళతాయి!
273
00:16:44,672 --> 00:16:45,882
నీకు ఎలాగుంది?
274
00:16:45,882 --> 00:16:47,216
మెరుగ్గా. ధన్యవాదాలు.
275
00:16:47,216 --> 00:16:50,553
ఈసారి అడవులలో ఒంటరిగా
తిరిగేటప్పుడు, దిక్సూచి తెస్తావా?
276
00:16:50,553 --> 00:16:55,600
గ్రెటా థున్బర్గ్ మాదిరిగా అయ్యేందుకు
ఎవరైనా నిర్ణయం తీసుకోవచ్చు.
277
00:16:55,600 --> 00:17:00,062
పర్యావరణంలో ఉండే చాలామంది
నిజంగా పర్యావరణంలోకి వెళ్లరు.
278
00:17:00,062 --> 00:17:01,063
అందుకు చింతించకు.
279
00:17:01,063 --> 00:17:03,149
కానీ అలా చేశావంటే, అది మంచి సంకేతం.
280
00:17:03,816 --> 00:17:05,193
కారణం నీలో నీరు తగ్గింది.
281
00:17:05,985 --> 00:17:07,320
అవును, అర్థమైంది.
282
00:17:07,445 --> 00:17:09,197
నిక్కచ్చి హాస్య చతురత బాగుంది.
283
00:17:10,531 --> 00:17:13,075
-కారణం నాలో నీరు తగ్గింది.
-హా, తెలిసింది.
284
00:17:13,785 --> 00:17:16,204
నీకిది చెప్పాలి,
క్లాస్ నుండి బయటకు రావడానికి
285
00:17:16,204 --> 00:17:19,665
ప్లాస్టిక్ స్ట్రాస్పై వాకౌట్ చేసే
అమ్మాయిలలో ఒకరిని కాదు.
286
00:17:20,082 --> 00:17:23,503
నేను ఈ వేసవిలో
నేషనల్ క్లైమేట్ ఇనిస్టిట్యూట్లో ఇంటర్న్.
287
00:17:23,503 --> 00:17:24,420
ఎన్సీఐ?
288
00:17:25,213 --> 00:17:26,380
అది పెద్ద చదువు.
289
00:17:26,380 --> 00:17:30,343
కనీస వేతనం కోసం వేసవి అంతటా
కార్పొరేట్ ట్వీట్లు రాయడం నాకు నచ్చదు.
290
00:17:30,343 --> 00:17:33,513
అందుకే మొక్కలు నాటుతాను.
నీకు డబ్బు, గౌరవం వస్తాయి.
291
00:17:33,971 --> 00:17:35,598
ఎన్సీఐ నిజ ప్రభావం చూపుతుంది.
292
00:17:36,015 --> 00:17:38,184
పేపర్ పంపుతావు, నేను నాటుతాను.
293
00:17:38,184 --> 00:17:41,270
అవును, అది రీసైక్లింగ్ బిన్లోకి పంపు,
294
00:17:41,813 --> 00:17:43,439
కొంత ఆదా చేస్తాను...
295
00:17:43,815 --> 00:17:45,650
-ఊరుకో, థున్బర్గ్.
- ...నాటే మొక్కలు.
296
00:17:45,650 --> 00:17:46,776
ఇంకొంచెం నీరు తాగు.
297
00:17:47,985 --> 00:17:48,820
అబ్బా.
298
00:17:48,820 --> 00:17:51,447
నేను తెచ్చేవరకూ ఉండు.
నా చోటు దగ్గరే.
299
00:17:51,447 --> 00:17:52,365
సరే.
300
00:17:53,491 --> 00:17:54,325
ధన్యవాదాలు.
301
00:18:09,632 --> 00:18:10,466
ఉల్రికా!
302
00:18:13,261 --> 00:18:14,887
నీ గొంతు అంత గట్టిగా ఉండాలా?
303
00:18:14,887 --> 00:18:16,764
గే గొంతు. ప్రెడేటర్లకు గందరగోళం.
304
00:18:16,764 --> 00:18:20,017
బోట్హౌస్ పునర్ నిర్మాణంలో సాయం చేస్తా.
నాపై నింద మోపారు.
305
00:18:20,017 --> 00:18:24,438
-ఉల్రికా. నేనూ ఈ సమాజంలో భాగమే.
-జస్టిన్. సాయం చేయాలనే నా కోరిక...
306
00:18:24,438 --> 00:18:27,400
నిజం కాదు. కానీ అలా అయినా... అది జరగదు.
307
00:18:27,775 --> 00:18:31,279
-నేను ఇకపై బోట్హౌస్ ప్రెసిడెంట్ కాను.
-ఏమంటున్నావు? ఎందుకు?
308
00:18:31,279 --> 00:18:33,447
స్వీడిష్లది వాల్పర్గిస్ సంప్రదాయం.
309
00:18:33,656 --> 00:18:37,076
మంటలు వసంతాన్ని ఆహ్వానించి,
మార్పును తీసుకొస్తాయి.
310
00:18:37,535 --> 00:18:39,912
బోట్హౌస్ కాలిపోవడమే సంకేతం.
311
00:18:39,912 --> 00:18:43,040
వదిలేయడానికా? బోట్హౌస్ను మనం ఏం చేయాలి?
312
00:18:43,040 --> 00:18:45,501
దాని గురించి కొత్త ప్రెసిడెంట్ను అడుగు.
313
00:18:45,501 --> 00:18:48,170
ఉల్రికా, నీ మేటర్హార్న్ దొరికింది.
314
00:18:49,213 --> 00:18:52,258
అది స్వీడిష్ ఆవు కొమ్ము.
మేటర్హార్న్ అంటే స్విస్.
315
00:18:53,009 --> 00:18:55,261
మేడం ప్రెసిడెంట్.
316
00:18:55,845 --> 00:18:58,222
అమ్మాయికి అధికారం వచ్చింది.
317
00:18:58,598 --> 00:19:02,393
ఆమె కొంచెం కటువు, కానీ డంబుల్డోర్
సేనలా ఆమె తిరిగి లేస్తుంది.
318
00:19:02,393 --> 00:19:06,856
నిధుల సేకరణపై గొప్ప ఆలోచనలు ఉన్నాయి.
కొంచెం పొదుపు చేశాను.
319
00:19:06,856 --> 00:19:09,442
నాకు నచ్చిన
ఓ రంగుల ప్యాలెట్ ఉంది.
320
00:19:09,567 --> 00:19:11,652
నెమ్మదించు, మిసెస్ హౌస్ఫైర్.
321
00:19:12,111 --> 00:19:16,324
మా దగ్గర డబ్బు ఉన్నా, బోట్హౌస్
పునర్ నిర్మాణంలో దగ్గరలోనే ఉండవు.
322
00:19:16,324 --> 00:19:20,119
మన క్లెయిమ్ తిరస్కరణకు
పైరో సహిత పెళ్లి అలంకరణే కారణం.
323
00:19:20,119 --> 00:19:25,082
టపాసులు బయట పెట్టమన్నాను. వాటిని లోపలకు
తీసుకెళ్లడం పాలసీ ఉల్లంఘన.
324
00:19:25,207 --> 00:19:27,585
తీసుకెళ్లా. బయటే పెట్టాను.
325
00:19:28,044 --> 00:19:31,088
-అవి లోపలకు ఎందుకెళ్లాయి, బ్రైడ్జెల్లా?
-నాకు తెలియదు.
326
00:19:31,088 --> 00:19:32,548
అది దారుణమైన పేరు.
327
00:19:32,548 --> 00:19:34,550
నువ్వు చేసినప్పుడు బీమాకు చెప్పు.
328
00:19:34,550 --> 00:19:38,012
ఈ సమయంలో, మా ఇంటి దగ్గర
బోట్హౌస్ కార్యకలాపాలు జరుగుతాయి.
329
00:19:38,012 --> 00:19:40,598
నా హయాంలో
బోట్హౌస్ పతనం కాదు.
330
00:19:41,182 --> 00:19:43,142
జేన్ పేన్ మళ్లీ అందిస్తుంది.
331
00:19:44,352 --> 00:19:46,979
దుస్తుల ఐచ్ఛికంగా బీచ్ ఉన్నంత కాలమా?
332
00:19:48,230 --> 00:19:49,231
తర్వాత మాట్లాడదాం.
333
00:19:49,482 --> 00:19:50,816
దానికి అర్థం ఉందనుకుంటా.
334
00:19:50,816 --> 00:19:52,401
దీనిలో దేనికీ అర్థం లేదు.
335
00:19:54,820 --> 00:19:58,616
"వింటర్ టేక్స్ ఇట్ ఆల్," ప్లే చేస్తావా,
లేక నీకూ స్విస్ సంగీతం నచ్చదా?
336
00:19:59,075 --> 00:20:00,242
అది నాకు ఇవ్వు.
337
00:20:03,329 --> 00:20:04,413
బిల్లీ. బిల్లీ?
338
00:20:08,250 --> 00:20:09,085
విక్టర్?
339
00:20:11,087 --> 00:20:12,296
పైకి లే, ఎండపిల్లా.
340
00:20:13,089 --> 00:20:13,923
బాగానే ఉన్నావా?
341
00:20:14,298 --> 00:20:15,132
బాగున్నా.
342
00:20:15,716 --> 00:20:18,260
ఓ అమ్మాయిని చూశావా?
నా ఎత్తు, నలుపు, నిర్ణయించేలా.
343
00:20:18,761 --> 00:20:22,473
ఎండతో నీకు ఆలోచన దారి తప్పిందేమో.
నీ గురించే వర్ణించావు.
344
00:20:23,265 --> 00:20:27,228
-ఓ విషయంపై నీ సలహా కావాలి.
-అది జస్టిన్ను అడగలేవా?
345
00:20:27,228 --> 00:20:30,022
-అది ఎప్పుడైనా సాయపడిందా?
-నిజం. నన్ను అడుగు.
346
00:20:30,147 --> 00:20:33,275
సరే. నీకు ఎప్పుడూ హాకీ ఆడాలని ఉండేదా?
347
00:20:33,275 --> 00:20:35,903
లేదా తల్లిదండ్రులు
నీతో హాకీ ఆడించారా?
348
00:20:35,903 --> 00:20:38,489
నీకు హాకీ ఆడడం ఇష్టమా?
నీకు హాకీ ఇష్టం కావడం
349
00:20:38,489 --> 00:20:41,701
-నీ తల్లిదండ్రులకు ఇష్టమని నచ్చిందా?
-పైవన్నీ.
350
00:20:42,368 --> 00:20:44,036
కానీ ఓ కప్పను మనం అడగగలం.
351
00:20:44,745 --> 00:20:45,579
శుభవార్త.
352
00:20:46,163 --> 00:20:48,791
-తను వేన్-ఈ ద పూ.
-కందిరీగలకు దూరంగా వచ్చాం.
353
00:20:48,791 --> 00:20:51,377
దుర్వార్త, అవి నా షార్ట్స్లోకి
దూరాయి. కానీ...
354
00:20:56,882 --> 00:21:00,344
ఆలస్యం అవుతోంది, అందుకే
ఇక ఈ పని ఆపేయాలంటాను.
355
00:21:13,065 --> 00:21:14,984
నీ బెర్రీల విషయంలో మన్నించు, బాబూ.
356
00:21:14,984 --> 00:21:17,778
మనం వాటిని రైతుమార్కెట్ నుంచి తేవాలి.
357
00:21:23,743 --> 00:21:25,786
నిజంగా రాక్షసివి.
358
00:21:25,911 --> 00:21:30,583
విక్టర్ పుట్టినరోజు నా పాస్కోడ్ అనా,
లేదా మన గ్రూప్ చాట్లో నువ్వు లేవనా?
359
00:21:30,583 --> 00:21:33,753
నీకు సంబంధం లేని
నా ఫోన్ తీసుకున్నప్పుడు,
360
00:21:33,753 --> 00:21:36,922
నీకు నచ్చని జవాబులు వస్తే,
నష్టాన్ని నువ్వే స్వీకరించాలి.
361
00:21:36,922 --> 00:21:40,843
నువ్వు చనిపోవని నాకు తెలుసు.
వచ్చే ఏడాది బోరబోరకు పర్యటన బుక్ చేశావు.
362
00:21:40,843 --> 00:21:42,887
నేను ఇక్కడ చనిపోను, చావాలా?
363
00:21:42,887 --> 00:21:45,431
నీకు అనారోగ్యమైతే,
నీ డాక్టర్తో మాట్లాడించు.
364
00:21:45,431 --> 00:21:49,977
లేదు. నా మిగిలిన జీవితం నా అనారోగ్యం కోసం
కేటాయించేందుకు అనుమతించను.
365
00:21:49,977 --> 00:21:52,521
-కానీ నీ రోగం...
-నా గుర్తింపు కాదు.
366
00:21:53,230 --> 00:21:54,482
నా అందమే.
367
00:21:57,985 --> 00:22:02,073
మన పరిస్థితిని మెరుగుపరచడానికి
గతంలో నేను కొంత సృజనాత్మక స్వేచ్ఛను
368
00:22:02,073 --> 00:22:04,492
నా ఆరోగ్యంపై తీసుకున్నానని నాకు తెలుసు.
369
00:22:04,492 --> 00:22:07,536
ఫస్ట్ క్లాస్కు మార్చడానికి
మారకెచ్లో నీ కిడ్నీలు
370
00:22:07,536 --> 00:22:09,246
విఫలమైనట్లు నటించడంలా.
371
00:22:09,246 --> 00:22:12,208
-గుర్తుందా?
-నన్ను కోచ్లో వదిలేయడం గుర్తుంది.
372
00:22:12,208 --> 00:22:14,919
స్థానికులతో ప్రయాణించకపోతే
స్థానిక సంస్కృతిని
373
00:22:14,919 --> 00:22:17,213
ఏనాటికీ తెలుసుకోలేవు.
374
00:22:18,214 --> 00:22:20,216
కానీ నా రోగ నిర్ధారణ నిజమే.
375
00:22:20,716 --> 00:22:26,180
దాన్ని నిరూపించడానికి, ఈ వేసవి చివరకు
డెరెక్ కాటేజీని నీకు రాస్తాను.
376
00:22:26,931 --> 00:22:29,809
నిజంగా నిరూపించాలంటే,
ఇప్పుడే సంతకం చెయ్.
377
00:22:29,809 --> 00:22:33,813
లేదు, మీరు వేసవిలో ఉండాలంటే
మీ పగ్గాలు నా చేతిలో ఉండాలి.
378
00:22:33,813 --> 00:22:37,149
అలా నా ప్రియమైనవారితో,
వారి ఆరాధనా ప్రదేశంలో, నా మిగిలిన
379
00:22:37,149 --> 00:22:38,651
శక్తిని వెచ్చిస్తాను.
380
00:22:41,612 --> 00:22:43,989
ఇంతకీ, ఫోన్ బాగా లేపేశావు.
381
00:22:44,990 --> 00:22:47,076
స్థానికులతో ప్రయాణంతో ప్రయోజనం.
382
00:22:49,995 --> 00:22:52,123
భోజనం కోసం స్నానం చేయడం మరిచిపోకు.
383
00:22:57,711 --> 00:23:00,172
అది ఇక్కడే పెట్టానని తెలుసు.
384
00:23:00,172 --> 00:23:01,715
అసలు ఎక్కడకు పోయింది?
385
00:23:01,715 --> 00:23:02,883
వెధవవు, లవ్జాయ్!
386
00:23:02,883 --> 00:23:04,343
నాకు తెలుసు. ధన్యవాదాలు.
387
00:23:11,892 --> 00:23:13,185
అసలు ఏంటిది?
388
00:23:15,479 --> 00:23:17,898
{\an8}బూమ్! - 32 రాకెట్లు
టపాసులు - అత్యంత పేలుడు పదార్థాలు
389
00:23:19,525 --> 00:23:21,235
అసలు ఎవరు...
390
00:23:23,112 --> 00:23:25,239
మెయిజర్స్, వేన్ నా జీవితం మార్చేశాడు.
391
00:23:25,239 --> 00:23:28,075
-కంగారుగా ఉంది.
-హాకీ తర్వాత నన్ను కోల్పోయాను.
392
00:23:28,075 --> 00:23:31,245
-అది అపస్మారకం.
-కానీ వేన్ నన్ను మేల్కొలిపాడు.
393
00:23:31,245 --> 00:23:33,747
-ఎక్కువగా ఆలోచిస్తున్నాను.
-ఎన్నడూ సమస్య కాదు.
394
00:23:33,747 --> 00:23:37,751
నువ్వు కూడా. మీ అమ్మ కాటేజీ ఇచ్చింది.
మనం వెతుక్కునే పని లేదు.
395
00:23:37,751 --> 00:23:40,212
-అది ఆస్వాదిద్దాం.
-రోగంపై ఆమె నాటకం గురించి
396
00:23:40,212 --> 00:23:43,090
మనం తెలుసుకోకుండా ఉండేందుకు
ఆమె మనకు ఇస్తోంది.
397
00:23:43,090 --> 00:23:45,217
ఆమెకు ఏదో కావాలనే తను వచ్చింది.
398
00:23:45,217 --> 00:23:46,927
బహుశా మనతో ఉండాలని అనుకుందేమో.
399
00:23:46,927 --> 00:23:50,139
లేదు, నువ్వు స్నానం చేసి వస్తుంటే
నిన్ను పట్టుకోవాలని మినహా.
400
00:23:50,139 --> 00:23:53,934
వేసవి చివరకు కాటేజీ వస్తుందంటే,
అది త్వరగా జరిగేలా చేద్దాం.
401
00:23:53,934 --> 00:23:56,562
-ఆమెను చంపనని చెప్పావు.
-అందుకు బాధపడతాను.
402
00:23:56,562 --> 00:23:58,898
కానీ ఆమెతో నాటకం ఆడగలం.
403
00:23:58,898 --> 00:24:03,277
ఆమె మనకు కాటేజీ ఇచ్చేలా చేస్తాను.
తర్వాత ఆమె వేసవిని దారుణం చేశాక,
404
00:24:03,277 --> 00:24:05,529
ఆండెస్లో అద్భుత చికిత్సను వెతుక్కోవాలి.
405
00:24:05,529 --> 00:24:09,074
-నాకిది నచ్చలేదనుకుంటా.
-ఆలోచించడం ఆపేశావని అనుకున్నా.
406
00:24:09,074 --> 00:24:09,992
అబ్బా ఛ!
407
00:24:13,329 --> 00:24:16,123
మనం ఎక్కడున్నాం?
ఇక్కడకు ఎందుకు తెడ్డు వేశాం?
408
00:24:16,123 --> 00:24:20,836
నీకు ఒకటి చూపించాలి,
ఎందుకంటే పెద్ద వార్త ఉంది, జస్టిన్.
409
00:24:20,836 --> 00:24:24,215
బాగా ఉగ్గబట్టుకో,
ఎందుకంటే నీకు భారీ వార్త ఉంది.
410
00:24:24,215 --> 00:24:25,132
మొదట నేను.
411
00:24:25,132 --> 00:24:26,508
బొమ్మబొరుసు వేద్దాం.
412
00:24:26,508 --> 00:24:29,887
ఈ వేసవిలో మొక్కలు నాటడం కోసం
నా ఇంటర్న్షిప్ వదిలేస్తున్నాను.
413
00:24:29,887 --> 00:24:33,474
మంచిది. నువ్వలా చేయడం ఉత్తేజకరం.
చిన్న ఆందోళన, గందరగోళం
414
00:24:33,474 --> 00:24:36,477
చాలా ప్రశ్నలు ఉన్నాయి.
కానీ మొదట, నా విషయం.
415
00:24:36,477 --> 00:24:38,520
నా అంచనా కంటే ఎక్కువసేపు ఆగావు.
416
00:24:38,520 --> 00:24:42,274
ఎవరో బోట్హౌస్ తగలబెట్టారని అనిపిస్తోంది.
ఎవరో నాకు తెలిస్తే,
417
00:24:42,274 --> 00:24:45,611
పునర్ నిర్మాణానికి బీమా డబ్బు
అందేలా చేయగలను, బహుశా రైలీ
418
00:24:45,611 --> 00:24:47,571
ఇంకా అందరూ నన్ను క్షమించవచ్చు.
419
00:24:47,571 --> 00:24:49,240
సరే. తికమకగా ఉంది.
420
00:24:49,657 --> 00:24:52,243
సరైనదిగానే ఉంది.
చాలా ప్రశ్నలు అడగాలి.
421
00:24:52,743 --> 00:24:53,869
కానీ మొదటగా...
422
00:24:53,869 --> 00:24:54,828
నా విషయం.
423
00:25:16,475 --> 00:25:17,559
అవన్నీ నా కోసమే.
424
00:26:13,532 --> 00:26:15,534
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల
425
00:26:15,534 --> 00:26:17,619
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
ల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి